Valera Swiss Travel Set: инструкция
Раздел: Товары для укладки и стрижки
Тип: Фен/фен-щетка
Инструкция к Фену/фену-щетке Valera Swiss Travel Set

INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
MODE D’EMPLOI
ʮ
ISTRUZIONI PER L’USO
KULLANIM TALİMATLARI
MODO DE EMPLEO
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MODO DE UTILIZAÇAO
BRUKSANVISNING
使用说明
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
UPUTE ZA KORIŠTENJE
BRUGSANVISNING’
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
HASZANÁLATI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA UPORABO
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
Hairdryer
Hårtørkeren
Suszarka do włosów
Haartrockner
Hårtork
Σεσουάρ
Sèche-cheveux
Hiustenkuivaaja
Sušilo za kosu
Asciugacapelli
Hårtørrere
Saç kurutma makinasi
Fen
Secador
Hajaszáritó
Фен
Sušilec za lase
Haardroger
Vysoušeče vlasů
Фен
Sušič
Secador
Uscător de păr
Type: 530..
541..
543..
554..
561..
581..
584..
533..
542..
553..
560..
580..
583..
586..
Made by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
ʬ
00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 1
ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤʩʩʹʡʩ ʭʩʮʢʣ ʸʲʩʹ
ʮʬʩʩʹʡʩ ʸʲʩʹ

Fig 1 mod: 543.. 545...
2
1
Fig 1 mod:
530..
541..
553..
560..
580..
583..
586..
533..
542..
554..
561..
581..
584..
1
COOL
COOL/COLD
00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 2
Fig 2

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 3
Hairdryer
Σεσουάρ
EN
EL
Translation from original instructions
4
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες
49
Haartrockner
ʮʬʩʩʹʡʩ ʸʲʩʹ
DE
HE
Übersetzung der Originalanweisungen
7
ʺʥʩʸʥʷʮʤ ʺʥʠʸʥʤʤʮ ʭʥʢʸʺ
52
Sèche-cheveux
Saç kurutma makinasi
FR
TR
Traductions à partir des instructions d'origine
10
Orijinal talimatların çevirisi
55
Asciugacapelli
Фен
IT
UK
Istruzioni originali
13
Переклад з оригінальних інструкцій
58
Secador
Фен
ES
RU
Traducción de las instrucciones originales
16
Перевод с оригинальных инструкций
61
Haardroger
NL
AR
Vertaling van de originele instructies
19
ΔϴϠλϷ ΕΎϤϴϠόΘϟ Ϧϣ ΔϤΟήΗ
64
Secador
PT
ZH
Tradução das instruções originais
22
翻译自原文说明
67
Hårtørkeren
NO
FA
Oversettelse av original bruksanvisning
25
ϪϓήΣ ϧίϮϣ ϦϴηΎϣ ϪϋϮϤΠϣ
72
Hårtork
Fen
SV
HR
Översättningar från originalinstruktioner
28
Prijevodi po originalnim uputama
73
Hiustenkuivaaja
Fen
FI
SR
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
31
Prevod sa originalnog uputstva
76
Hårtørrere
Sušilec za lase
DA
SL
Oversættelser fra oprindelige anvisninger
34
Prevod izvirnih navodil
79
Hajaszáritó
Sušič
HU
SK
Az eredeti utasítások fordítása
37
Preklad z originálneho návodu
82
Vysoušeče vlasů
CS
Překlad originálních pokynů
40
Uscător de păr
RO
Traducerea instrucţiunilor originale
43
Suszarka do włosów
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
46

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 4
English
INSTRUCTIONS FOR USE
Please read carefully before using the dryer. Available also on www.valera.com
CAUTION
• Important: In order to guarantee additional protection, it is
recommended that a differential breaker with an intervention current
not greater than 30 mA is installed in the electrical system which feeds
the device. For further information, contact a qualified electrician.
• Make sure the unit is perfectly dry before using it.
• WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, shower,
basins or other vessels containing water.
• This appliance can be used by children of 8 years and over, and by
persons with limited physical, sensory or mental abilities or who
lack the relevant experience and knowledge, if they are suitably
supervised or have been instructed in safe appliance use and made
aware of the associated risks.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Children must not perform cleaning and maintenance procedures
unless supervised.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard. Do not use your unit if it is not working
properly. Do not try to repair this electrical unit yourself, rather
contact an authorized technician.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a hazard even when the appliance
is switched off.
• Plug the hairdryer into an alternating current outlet only, and make
sure that the voltage for your electricity supply is the same as that
indicated on the rating plate of the appliance.
• Do not immerse in water or other liquids.
• Never put the appliance in a place where it could fall into water
or in other liquids.
• Do not try to recover an electric appliance fallen into water, but
unplug it immediately from the mains supply.
4

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 5
• Turn the unit off when you put it down.
• Unplug the appliance when not in use, but never do it by pulling the
cord.
• Remember to check regularly that the air inlet and outlet grills are
clean.
• Allow your appliance to cool before storing away and do not wrap
the supply cord around the hairdryer in storage.
• (Only for models 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..)
This hairdryer is designed for professional use. When set to
maximum temperature values, the appliance produces very hot air.
To avoid damaging the hair or skin when using the product in a
domestic environment, select lower temperature values or do not
concentrate on individual areas for too long.
Styling nozzle
Important
Fit the flat-air styling nozzle onto the hairdryer for added styling
This hairdryer conforms to the safety regulations regarding
control whilst drying.
electrical appliances.
This hairdryer has a safety cut-out which will operate in case
Diffuser o “V olume” Diffuser
of overheating. The dryer will re-set itself after being left to
(if supplied with this model)
cool for a few minutes, but please check air inlet and outlet
This accessory helps to volumise hair and adds soft body and
grills are perfectly clean before continuing to use the dryer.
texture to naturally curly or permed hair.
This appliance conforms to European Directives 2004/108/EC,
Scrunch damp (but not wet) hair in your fist, lifting it upwards
2009/125/EC, 2006/95/EC, and Regulation (EC) No. 1275/2008.
and allowing the warm air from the diffuser to pass through your
fingers.
OPERATING INSTRUCTIONS
Fitting the diffuser: see fig. 1.
Switching (only if applicable to the model purchased)
If using the “Volume” diffuser, make sure you work the “fingers”
right into the hair as if they were your own fingertips, so that the
Model 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554..
flow of hot air expelled from them is able to “inflate” the roots
ON=
ON/OFF Pressure must be maintained to operate the
effectively, thus increasing the volume of the hair.
hairdryer)
ATTENTION: when you fit the diffuser onto the hairdryer use
0=Off
only on the lowest heat/speed setting.
COOL=
tepid air
1=warm/low power
Filter (only if applicable to this model)
2=hot/high power
The hairdryer is equipped with a removable filter, which prevents
dust particles and hair from being sucked in by the fan. The filter
Model 543.., 545.., 560.., 561.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..
can be washed under running water. To remove it, pull the rear
Fan Setting Temperature setting
grill off. After cleaning the filter, make sure that it is completely
0=Off 1=tiepid air (=COOL model 543.., 545.., 561..)
dry before placing it again into the hairdryer. Then place the
1=low power 2=warm (=1/ECO model 543.., 545.., 561..)
rear grill on the hairdryer.
2=high power 3=hot (=2/MAX model 543.., 545.., 561..)
Voltage-selector (only if applicable to this model)
Mod. 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P
If the hairdryer is equipped with this device, before plugging in,
ON=On/Off (pressure must be maintained to operate
adjust the appliance to the voltage 110-125 V or 220-240 V,
the hairdryer)
according to your electricity supply. Using a small screwdriver or
Fan Setting Temperature setting
similar tool.
0=Off 1=tiepid air
1=low power 2=warm
2=high power 3=hot
Ionic Wellness
COOL or COLD function
(only if applicable to this model)
(for hairdryers fitted with this device) - Fig. 2
This function is associated with a generator that produces
This function is used to set hair waves after styling.
millions of purifying negative ions.
5

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 6
What are ions?
Guarantee
Ions are electrically charged particles found in nature.
VALERA guarantees the appliance you have bought at following
Negatively charged ions help to purify the air by neutralising the
conditions:
positively charged ions that, by contrast, reduce its quality by
1. The guarantee conditions for this appliance are as defined by
retaining in the atmosphere many polluting agents.
our dealer in the country of sale. In Switzerland and European
An abundance of negatively charged ions can be found after a
Union countries the warranty period is 24 months for
thunder storm or at the seaside or in the mountains, close to
personal use and 12 months for professional or similar use.
waterfalls and waterways where the feeling of well-being is due
The guarantee period starts from the date of purchase as
to the increased presence of pure, natural, revitalising air.
stated on the present guarantee card regularly filled out and
stamped by the dealer or on the sale’s invoice.
Improved hydration of hair
2. The guarantee is applicable only against submission of the
Negatively charged ions help to maintain the proper hydration of
present guarantee card or the sale’s invoice.
your hair
3. The guarantee covers the elimination of all defects arisen
In particular, they micronize the water particles present on newly-
during the guarantee period resulting from proven faults in
washed hair, enabling the stem to absorb more in order to restore
material or workmanship. The elimination of the defects will
the natural balance of your hair’s humidity.
be made either by repairing the appliance or exchanging it.
The guarantee does not cover any damage arising from
Conditioning effect on the hair
incorrect connection to the power supply, improper use,
Improved hydration assists with the conditioning of your hair,
breakage, normal wear and non-compliance with the
has a regenerating effect and makes it softer and easier to comb,
Instructions for Use.
with greater volume and shine.
4. All other claims of any nature, including those for eventual
damages outside of the appliance, are excluded, unless our
No electrostatic charge or “fly away”
liability is legally mandatory.
Negatively charged ions help to reduce static electricity, the “fly
5. The guarantee service is carried out free of charge; it does
away” effect and unwanted frizzles.
not affect the expiry date of the guarantee.
6. The guarantee becomes void if repairs are under-taken by
Purifying effect
unauthorized persons.
The negatively charged ions emitted by the hairdryer ensure that
For UK only: this guarantee in no way affects your rights under
the particles polluting the air (positive or neutral charges) are
statutory law.
attracted to each other, become heavy and fall to the ground
In case of defect, please return the appliance well packed and
under the force of gravity, thereby purifying the air.
together with the guarantee card regularly dated and stamped to
one of our Valera Service Centres or to the dealer who will send
it to the official importer for the guarantee service.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning always unplug the hairdryer from the mains
IMPORTANT
supply.
The hairdryers listed in these instructions for use are NOT
You can clean your appliance with a cloth dampened with water.
suitable for installation or use in public areas, gyms, wel-
Do not immerse the appliance in water or in other liquids!
lness/fitness centres, clubs, spas, etc. with intensive use.
The hairdryer should be protected from dust. When necessary,
For installation and use in small public places, gyms, wel-
clean the air inlet and outlet grills using a soft brush.
lness/fitness clubs, spas, etc. with l
ow frequency of users,
ATTENTION: The cleaning of hairdryers with detergents, solvents,
Valera recommends the following models only: SN9000 P
alcohol and other chemical products is strictly prohibited.
• 583.11/P • 584.02/IP.
U.K. Wiring instructions
The wires in the mains lead are coloured in accordance with
the following code.
BLUE-NEUTRAL, BROWN-LIVE
As the colours of the wire in the mains lead of this appliance
may not correspond with the colour markings identifying
the terminals on your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
NEITHER CORE should be connected to the earth terminal
of a three pin plug marked with the letter E or or
coloured green and yellow.
With this appliance, if a 13 amp plug is used a 13 amp fuse
should be fitted. If any other type of plug is used a 15 amp fuse
must be fitted either in theplug or at the distribution board.
Subject to alterations
VALERA is a registered trade mark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
6

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 7
Deutsch
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Verfügbar auch auf www.valera.com
SICHERHEITSHINWEISE
• Wichtig: Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungau-
slösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis
empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen.
• ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Waschbecken oder sonstigen mit Wasser gefüllten
Behältern.
• Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bzgl. des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden,
es sei denn sie sind beaufsichtigt.
• Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn eine Störung aufgetreten ist.
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren, sondern wenden
Sie sich an einen Techniker. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer benutzt wird, ziehen Sie den
Netzstecker, wenn Sie es nicht mehr benutzen, da die Nähe von Wasser
auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
• Schließen Sie Ihren Haartrockner nur an eine Wechselstromleitung an und
stellen Sie sicher, dass die Anschlussspannung auch tatsächlich der am
Gerät angegebenen Spannung entspricht.
• Tauchen Sie Ihr Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Legen Sie Ihr Gerät nie so ab, dass es in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit fallen kann.
7

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 8
• Sie sollten nie versuchen, ein in Wasser oder eine andere Flüssigkeit
gefallenes Elektrogerät wieder herauszuholen, solange es an den Stromkreis
angeschlossen ist, sondern sollten sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie den Haartrockner immer aus, wenn Sie ihn ablegen.
• Nach dem Gebrauch muss das Gerät stets ausgeschaltet und der Stecker
aus der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am
Kabel aus der Steckdose.
• Achten Sie darauf, dass die Luftansaug- und Austrittsöffnungen stets frei sind.
• Lassen Sie den Haartrockner nach Gebrauch erst abkühlen, bevor Sie ihn
beiseite legen und wickeln Sie zur Aufbewahrung die Geräteschnur nicht
um das Gerät.
• Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn Sie daran eine Unregelmäßigkeit feststellen,
wenn es zu Boden gefallen ist oder wenn die Geräteschnur beschädigt ist.
Reparaturen an Elektrogeräten sind nur von Fachkräften durchzuführen.
• (Nur Type 560..., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..)
Dieser Haartrockner ist für den professionellen Gebrauch bestimmt. Bei Wahl
der höchsten Temperaturstufe erzeugt das Gerät sehr heisse Luft. Um Schäden
an Haar oder Kopfhaut zu vermeiden, wählen Sie bitte für den Hausgebrauch
niedrigere Temperaturen oder föhnen Sie einzelne Haarstellen nicht allzu lang.
Wichtig
Modell 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P
Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsvorschriften für
ON=Ein/Aus
Elektrogeräte.
(Gerät funktioniert nur, solange die Taste gedrückt wird)
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet.
Gebläsestufen Temperaturstufen
Bei Überhitzung schaltet es sich automatisch selbst ab.
0=AUS
1=kühl
Nach einer kurzen Betriebspause schaltet sich das Gerät
1=sanfter Luftstrom 2=warm
automatisch wieder ein. Dennoch sollten Sie sich vergewissern,
2=kräftiger Luftstrom 3=heiss
dass die Lufteinlass- und -austrittsöffnungen völlig frei sind.
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der europäischen
Funktion COOL oder COLD
Richtlinien 2004/108/EG, 2009/125/EG, 2006/95/EG, und der
(für mit dieser Vorrichtung ausgestattete
Verordnung (EG) Nr. 1275/2008
Haartrockner) - Abb. 2
Diese Funktion dient zum Fixieren der Welle nach dem Styling.
GEBRAUCH DES GERÄTES
Ondulierdüse
Dieses Zubehörteil eignet sich auf ideale Weise zum schnellen
Umschaltung
Trocknen der Haare, aber auch zur Benutzung beim Ausbürsten.
(sofern auf das gekaufte Modell anwendbar)
Dank dieser Düse können Sie mit Präzision den Heiß- bzw.
Modell 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554.
Kaltluftstrom auf die ausgesuchten Haarsträhnen richten.
ON=
Ein/Aus (Gerät funktioniert nur, solange die Taste gedrückt
Diffusor oder “V olumen-Diffusor”
wird)
(für Modelle mit diesen Aufsätzen)
0=AUS
Der ideale Aufsatz, mit dem Sie Ihrem Haar mehr Fülle verleihen
COOL=
kühl
und naturgelocktem oder dauergewelltem Haar seine natürliche
1=warmer/sanfter Luftstrom
Elastizität und Schwungkraft wiedergeben.
2=heisser/kräftiger Luftstrom
Heben Sie das noch feuchte (nicht nasse) Haar strähnenweise an
und lassen Sie den warmen Luftstrom des Diffusors zwischen
Modell 543.., 545.., 560.., 561.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..
Ihren Fingern durchströmen.
Gebläsestufen Temperaturstufen
Aufsetzen des Diffusors: Siehe Abb. 1.
0=AUS
1=kühl (=COOL Modell 543.., 545.., 561..)
1=sanfter Luftstrom 2=warm (=1/ECO Modell 543.., 545.., 561..)
Wenn Sie den “Volumen-Diffusor” verwenden, halten Sie
2=kräftiger Luftstrom 3=heiss (=2/MAX Modell 543.., 545.., 561..)
dessen „Finger” wie die der Hand direkt zwischen die Haare,
8

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 9
sodass die daraus ausströmende Warmluft dem Haar vom
PFLEGE UND WARTUNG
Ansatz aus Fülle und mehr Volumen verleiht.
Vor der Säuberung des Gerätes stets erst den Netzstecker
ACHTUNG: Bei aufgesetztem Diffusor sollte das Gerät nur in
ziehen!
der unteren Geschwindigkeits-/Heißluftstufe benutzt werden.
Sie können das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen.
Das Gerät sollte jedoch niemals in Wasser oder einer anderen
Filter (für Modelle mit diesem Zubehör)
Flüssigkeit gespült werden!
Im Haartrockner befindet sich ein herausnehmbarer Filter unter
Schützen Sie Ihr Gerät vor Staub. Wenn nötig, ist das
dem Lufteinlassgitter, der Staubteilchen und Haare herausfiltert,
Luftauslassgitter mit einer Bürste oder einem Pinsel zu säubern.
die durch das Gebläse angesaugt werden. Der Filter kann unter
ACHTUNG: Die Reinigung der Haartrockner mit Reinigern,
fliessendem Wasser gereinigt werden. Um den Filter
Lösungsmitteln, Alkohol und sonstigen Chemikalien ist streng
herauszunehmen, das Lufteinlassgitter abziehen und den Filter
verboten.
entnehmen. Nach dem Reinigen sicherstellen, dass der Filter
vollkommen trocken ist, ehe er wieder in den Haartrockner
Änderungen vorbehalten
eingesetzt wird. Dann das Lufteinlassgitter wieder aufsetzen.
Spannungsumschalter
Garantiebedingungen
(für Modelle mit diesem Zubehör)
VALERA leistet für dieses Gerät – zusätzlich zu der gesetzlichen
Wenn der Haartrockner mit dieser Vorrichtung ausgestattet ist,
Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag – dem
soll die Spannung 110-125 V oder 220-240 V, je nach der
Endabnehmer gegenüber eine Garantie zu nachstehenden
Anschlusspannung, vor der Verwendung eingestellt werden. Die
Bedingungen:
Einstellung am Spannungsumschalter kann mit einem kleinen
1. Für dieses Gerät gelten die Garantiebedingungen unseres
Schraubenzieher oder dergleichen durchgeführt werden.
Händlers im Verkaufsland. In der Schweiz und den Ländern der
Europäischen Gemeinschaft beträgt die Garantiezeit 24 Monate
bei Hausgebrauch und 12 Monate bei professioneller oder
gleichwertiger Verwendung. Die Garantiezeit beginnt am
Ionic Wellness
Kauftag des Gerätes, der durch diese ausgefüllte Garantiekarte,
(für Haartrockner mit dieser Funktion)
oder einen sonstigen Kaufbeleg nachzuweisen ist.
Diese Funktion wird durch einen Generator ermöglicht, der
2. Die Garantie wird nur bei Vorlage der Garantiekarte oder eines
Millionen von negativen, reinigenden Ionen produziert.
Kaufbeleges geleistet.
3. Die Garantieleistung umfasst die Behebung aller innerhalb der
Was sind Ionen?
Garantiezeit auftretenden Mängel des Gerätes, die
Ionen sind in der Natur vorhandene elektrisch geladene Teilchen.
nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen.
Die negativ geladenen Ionen helfen die Luft zu reinigen, indem
Die Behebung der Mängel kann nach unserer Wahl durch
sie die positiv geladenen Ionen neutralisieren. Positiv geladene
Instandsetzung oder durch Umtausch des Gerätes erfolgen.
Ionen halten den größten Teil der sich in der Luft befindenden
Nicht unter Garantie fallen Mängel oder Schäden, die durch
Schmutzteilchen und tragen deshalb zur Luftverschmutzung bei.
nicht vorschriftsmässigen elektrischen Anschluss, durch
Eine große Menge von Ionen mit negativer Ladung gibt es nach
unsachgemässe Handhabung sowie durch Nichtbeachtung
einem Gewitter, sowie am Meer oder in den Bergen, in der Nähe
der Gebrauchsanleitung entstanden sind.
von Wasserfällen und Wasserläufen, wo man sich wohlfühlt,
4. Weitere Ansprüche irgendwelcher Art, insbesondere solche
weil dort die Luft reiner, natürlicher und erfrischender ist.
auf Ersatz ausserhalb des Gerätes entstandener Schäden,
sind – soweit die Haftung nicht zwingend gesetzlich
angeordnet ist – ausgeschlossen.
Idealer Feuchtigkeitszustand der Haare
5. Die Garantieleistungen werden ohne Berechnung
Negativ geladene Ionen helfen, dass die Haare ihren idealen
durchgeführt; sie bewirken weder eine Verlängerung noch
Feuchtigkeitsgrad bewahren.
einen Neubeginn der Garantiezeit.
Die negativ geladenen Ionen mikronisieren die Größe der
6. Diese Garantie erlischt bei Eingriff nicht autorisierter Stellen.
Wasserteilchen der nassen Haare, ermöglichen somit die
Sollten Sie die Garantie in Anspruch nehmen müssen, dann
Aufnahme einer größeren Menge Wasser innerhalb des
senden Sie bitte das defekte Gerät gut verpackt an eine unserer
Haarschaftes und stellen den natürlichen Feuchtigkeitsgrad der
autorisierten Service-Stellen. Vergessen Sie nicht, unbedingt die
Haare wieder her.
Garantiekarte und/oder den Kaufbeleg beizufügen, da ohne diese
keine Garantieleistung erfolgen kann.
Pflegeeffekt
Der höhere Feuchtigkeitsgrad lässt die Haare gepflegter
erscheinen, hat einen regenerierenden Effekt, macht sie weicher
WICHTIG
und leichter kämmbar, verleiht Volumen und Glanz.
Alle in dieser Bedienungsanleitung angeführten Haartrockner
sind NICHT für die Installation und den Gebrauch in öffentlichen
Keine elektrostatische Ladung oder hochstehende
Anlagen, Sporthallen, Wellness- und Fitness-Clubs, Spas etc.
Haare
mit hohem Publikumsverkehr geeignet.
Die negativ geladenen Ionen reduzieren auch die elektrostatische
Für Installation und Einsatz in kleineren öffentlichen Einri-
Aufladung, den “fly-away”-Effekt (abstehende Haare) und
chtungen, Sporthallen, Wellness- und Fitness-Clubs, Spas
Kräuselungen.
etc. mit niedriger Nutzungsfrequenz empfiehlt Valera aus-
schließlich die folgenden Modelle: SN9000 P • 583.11/P
Reinigende Wirkung
• 584.02/IP.
Die vom Haartrockner abgegebenen negativ geladenen Ionen
bewirken, dass die luftverschmutzenden (positiv oder neutral
geladenen) Teilchen sich gegenseitig anziehen, schwer werden
und auf den Boden sinken. Sie reinigen somit die Luft.
VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der Ligo Electric S.A. - Schweiz
9

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 10
Français
MODE D’EMPLOI
Lire attentivement ce mode d’emploi. Disponible aussi sur www.valera.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
10

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 11
Important
Fonction COOL ou COLD (pour les sèche-cheveux
Ce sèche-cheveux est conforme aux normes de sécurité relatives
dotés de ce dispositif) - Fig. 2
aux appareils électriques.
Cette fonction est indiquée pour fixer la forme des cheveux après
Cet appareil est muni d’un thermostat de sécurité.
la coiffure.
En cas de surchauffe, il s’arrête automatiquement. Après un
court délai, il se remet en marche. Cependant, avant toute
Concentrateur d’air
nouvelle utilisation, vérifiez que les grilles d’entrée et de
C’est l’accessoire idéal pour sécher les cheveux rapidement en
sortie d’air de l’appareil sont parfaitement propres.
toute liberté, mais également, réussir de superbes brushing. En
Cet appareil est conforme aux directives européennes
effet, grâce à cet embout concentrateur, vous pouvez diriger et
2004/108/CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE et au règlement
imprimer avec précision, de l’air chaud ou froid, sur les mèches
(CE)N. 1275/2008.
de votre choix.
Diffuseur ou Diffuseur “V olume”
UTILISATION
(pour les appareils livrés avec cet accessoire)
Commutation
C'est l'accessoire idéal pour donner du volume aux cheveux et
(uniquement si elle s'applique au modèle acheté)
redonner un toucher naturellement soyeux aux cheveux frisés ou
permanentés.
Modèles 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554..
ON=
allumé/éteint(le maintenir enfoncé pour faire fonctionner
Saisissez des mèches de cheveux encore humides (mais pas
l’appareil)
mouillés) et soulevez-les pour les sécher en faisant passer l'air
0=
arrêt
soufflé par le diffuseur à travers vos doigts.
COOL=
air tiède
Montage du diffuseur: voir fig. 1.
1=flux d’air tiède et faible
2=flux d’air chaud et puissant
En cas d'utilisation du diffuseur “Volume”, introduisez directement
ses «doigts» dans la chevelure, comme s'il s'agissait des doigts
Modèles 543.., 545.., 560.., 561.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..
de la main, de manière à ce que l'air chaud qu'ils diffusent
Positions de ventilation Positions de chauffage
puisse gonfler les cheveux depuis la racine, en leur donnant plus
0=arrêt 1=air tiède (=COOL modèle 543.., 545.., 561..)
de volume.
1=flux d’air doux 2=chaud (=1/ECO modèle 543.., 545.., 561..)
ATTENTION : avec le diffuseur, l’appareil doit être utilisé sur
2=flux d’air puissant
3=très chaud(=2/MAX modèle 543.., 545.., 561..)
vitesse/température basse uniquement.
Modèles
583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P
ON=allumé/éteint
Filtre (pour modèles avec cet accessoire)
(maintenez-le enfoncé pour faire fonctionner l’appareil)
Un filtre amovible se trouve dans le sèche-cheveux, sous la grille
Positions de ventilation Positions de chauffage
d’entrée d’air, pour retenir les particules de poussière et les
0=arrêt 1=air tiède
cheveux aspirés par la turbine. Le filtre peut être nettoyé à l’eau
1=flux d’air doux 2=chaud
courante. Pour sortir le filtre, retirer la grille d’entrée d’air et
2=flux d’air puissant 3=très chaud
enlever le filtre. S’assurer après le nettoyage que le filtre est
11

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 12
complètement sec avant de le remettre dans le sèche-
Guarantie
cheveux. Puis remettre en place la grille d’entrée d’air.
VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheter aux
conditions suivantes:
Commutateur de tension
1. Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont
(pour modèles avec cet accessoire)
définies par notre distributeur officiel dans le pays d'achat. En
Si le sèche-cheveux est équipé de ce dispositif, la tension doit
Suisse et dans les pays de l’Union européenne, la durée de la
être réglée, avant l’utilisation, à 110-125 V ou 220-240 V suivant
garantie est de 24 mois pour un usage domestique et de 12
la tension du réseau. Le réglage du commutateur de tension peut
mois pour un usage professionnel ou analogue.
se faire avec un petit tournevis ou un outil analogue.
La période de garantie commence à courir à compter de la
date d'achat de l'appareil. La date d'achat est la date qui figure
Ionic Wellness
sur le présent certificat de garantie dûment rempli et portant
(pour les sèche-cheveux dotés de cette fonction)
de cachet du vendeur ou sur la facture d'achat.
Cette fonction est associée à un générateur qui produit des
2. La garantie n’est applicable que sous présentation de ce
millions d’ions négatifs purifiants.
certificat de garantie ou du document d’achat.
3. La garantie couvre l’élimination de tous les défauts s’étant
Que sont les ions?
vérifiés lors de la période de garantie dérivant de défauts de
Les ions sont des particules chargées électriquement présentes
matériaux ou de fabrication prouvés. L’élimination des défauts
dans la nature.
de l’appareil peut s’effectuer soit en le réparant soit en le
Les ions chargés négativement aident à purifier l’air en
remplaçant. La garantie ne couvre pas les défauts ni les
neutralisant les ions chargés positivement qui, au contraire,
dommages provoqués par un branchement au réseau
contribuent à sa détérioration en retenant dans l’atmosphère une
électrique non conforme aux normes, par un usage incorrect
grande partie des agents polluants.
du produit et par le non-respect des Normes d’Utilisation.
On relève une grande abondance d’ions avec charge négative
4. Toute autre revendication, de quelque nature que ce soit, est
après un orage ou bien à la mer ou à la montagne, à proximité
exclue, en particulier celle concernant le remboursement
de cascades et de cours d’eau, où l’on ressent des sensations
d’éventuels dommages en dehors de l’appareil, à l’exception
de bien-être car l’air y est plus pur, naturel, revitalisant.
de l’éventuelle responsabilité expressément définie par les
lois en vigueur.
Meilleure hydratation des cheveux
5. Le service de garantie est réalisé gratuitement. Il ne
Les ions avec charge négative aident à préserver la juste
représente pas une prolongation ni un nouveau départ de la
hydratation des cheveux.
période de garantie.
En effet, ils micronisent les particules d’eau présentes sur les
6. La garantie échoit si l’appareil est altéré ou réparé par des
cheveux que l’on vient de laver, en leur permettant d’en absorber
personnes non autorisées.
une plus grande quantité de manière à rétablir l’équilibre
En cas de panne, renvoyer l’appareil correctement emballé avec
d’humidité naturelle du cheveu.
le certificat de garantie correctement daté et timbré par le
vendeur à l’un de nos Centres d’Assistance agréés ou au
Effet baume sur les cheveux
magasin d’achat qui l’enverra à l’importateur officiel pour la
L’hydratation favorise le conditionnement de vos cheveux; elle a
réparation sous garantie.
un effet régénérant et les rend plus doux et faciles à peigner, plus
volumineux et plus brillants.
IMPORTANT
Pas de charge électrostatique ou «fly away»
Tous les sèche-cheveux énumérés dans cette notice
Les ions avec charge négative aident à réduire l’électricité
d’utilisation NE SONT PAS adaptés pour une installation et une
statique et l’effet «fly away» des cheveux (cheveux frisés) et les
utilisation dans des structures publiques, des gymnases, des
ondulations.
clubs de wellness/fitness, des spas, etc., à forte affluence.
Pour l’installation et l’emploi dans de petites installations
Effet purifiant
publiques, gymnases, wellness/fitness clubs, spa, etc. avec
Les ions avec charge négative émis par le sèche-cheveux font
basse
fréquence d’utilisation, Valera recommande
que les particules polluantes de l’air (chargées positivement ou
exclusivement les modèles suivants: SN9000 P • 583.11/P
neutres) s’attirent les unes les autres; elles deviennent ainsi
• 584.02/IP.
lourdes et précipitent au sol par gravité, en purifiant l’air.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez toujours votre appareil avant de le nettoyer!
Vous pouvez nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau.
Mais ne l’immergez ni dans l’eau ni dans tout autre liquide!
Protégez votre appareil de la poussière. Si nécessaire, nettoyez
la grille d’aération de celui-ci à l’aide d’une brosse ou d’un
pinceau.
ATTENTION: Il est formellement interdit de nettoyer les sèche-
cheveux avec des liquides, des détergents, des solvants, de
l'alcool et des produits chimiques.
Sous réserve de modifications
VALERA est une marque enregistrée par Ligo Electric S.A. - Suisse
12

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 13
Italiano
ISTRUZIONI PER L’USO
Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Disponibili anche su www.valera.com
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Importante: Per garantire una protezione supplementare, si consiglia di
installare nell’impianto elettrico con il quale viene alimentato l’apparecchio
un interruttore differenziale con una corrente di intervento non superiore
a 30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi all’elettrotecnico di fiducia.
• Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di
utilizzarlo.
• ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, lavelli o altri recipienti che contengano acqua.
• Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni
di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto
adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai
bambini senza sorveglianza.
• Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta un’anomalia. Non cercare
di riparare l’apparecchio elettrico da soli, bensì rivolgersi ad un tecnico
autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque
da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
• Quando l'apparecchio è usato in un bagno, scollegar lo dall'alimentazione
elettrica dopo l'uso, perché la vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo
anche quando l'apparecchio è spento.
• Collegate l’apparecchio solo a corrente alternata e controllate che la
tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.
• Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi.
• Non appoggiate l’apparecchio in un luogo dove potrebbe cadere
nell’acqua o in un altro liquido.
• Non cercate di recuperare un apparecchio elettrico caduto nell’acqua,
ma staccate subito la spina dalla presa di corrente.
13

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 14
• Spegnete sempre l’apparecchio quando viene appoggiato.
• Dopo l’uso spegnete sempre l’asciugacapelli e staccate la spina dalla
presa di corrente. Non estraete la spina dalla presa di corrente tirando il
cordone.
• Adoperate l’asciugacapelli in modo che le griglie di entrata e di uscita
dell’aria non vengano mai ostruite.
• Fate sempre raffreddare l’asciugacapelli prima di riporlo e non avvolgete
mai il cordone intorno all’apparecchio.
• (Solo per i modelli 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..)
Questo asciugacapelli é concepito per un impiego professionale.
Impostato sui valori massimi di temperatura, l'apparecchio produce aria
molto calda. Nell'uso domestico, per evitare danni ai capelli o alla cute,
selezionare valori di temperatura più bassi o non insistere troppo a lungo
su singole zone della capigliatura.
Importante
Funzione COOL o COLD (per gli asciugacapelli
dotati di questo dispositivo) - Fig. 2
Questo asciugacapelli risponde alle norme di sicurezza per gli
Questa funzione è indicata per fissare la piega dei capelli dopo lo
apparecchi elettrici.
styling.
Questo asciugacapelli è munito di un termostato di sicurezza.
In caso di surriscaldamento si arresta automaticamente.
Dopo un breve periodo di tempo riprende a funzionare. Prima
Concentratore d’aria
di ogni utilizzo verificate che le griglie di entrata e di uscita
È l’accessorio ideale per asciugare i capelli rapidamente e permette
dell’aria dell’apparecchio siano perfettamente pulite.
di ottenere degli ottimi risultati con l’utilizzo della spazzola. Infatti,
Questo apparecchio è conforme alle direttive europee
grazie a questo concentratore, potete dirigere con precisione il
2004/108/CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE ed al regolamento (CE)
flusso dell’aria calda o fredda sulle singole ciocche.
N. 1275/2008.
MODALITÀ D’USO
Diffusore o Diffusore “Volume”
(per gli apparecchi forniti con questi accessori)
Commutazione (solo se applicabile al modello
È l’accessorio ideale per dare volume all' acconciatura e rendere
acquistato)
i capelli ricci o trattati con permanente naturalmente soffici.
Mod. 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554..
Prendere delle ciocche di capelli ancora umidi (ma non bagnati)
ON=
acceso/spento (tenere premuto per far funzionare
e tenendole sollevate, asciugarle lasciando passare l’aria
l’apparecchio)
soffiata dal diffusore attraverso le vs. dita.
0=spento
Montaggio diffusore: vedere fig. 1
COOL=aria tiepida
1=aria calda/flusso d’aria leggero
In caso d’impiego del diffusore “Volume”, inserire le “dita” del
2=aria molto calda/flusso d’aria forte
diffusore direttamente nella capigliatura, come se fossero quelle
della mano, in modo che l’aria calda che fuoriesce da esse
Mod. 543.., 545.., 560.., 561.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..
possa gonfiare i capelli dalla base, dando loro maggior volume.
Flusso d’aria Temperatura
ATTENZIONE: con il diffusore l’apparecchio deve essere
0=spento 1=aria tiepida (= COOL mod. 543.., 545.., 561..)
usato soltanto a temperatura/velocità minima.
1=flusso d’aria leggero 2=aria calda (=1/ECO mod. 543.., 545.., 561..)
2=flusso d’aria forte 3=
aria molto calda (= 2/MAX mod. 543.., 545.., 561..)
Filtro (per i modelli dotati di questo accessorio)
L’asciugacapelli è dotato di un filtro estraibile che trattiene
Mod. 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P
polvere, peluzzi ed altre impurità dell’aria. Il filtro può essere
ON=acceso/spento (tenere premuto per far funzionare l’apparecchio)
lavato sotto l’acqua corrente. Per estrarlo dall’asciugacapelli,
Flusso d’aria Temperatura
basta staccare dal medesimo la griglia posteriore d’entrata d’aria.
0=spento 1=aria tiepida
Dopo aver lavato il filtro, accertarsi che questo sia
1=flusso d’aria leggero 2=aria calda
perfettamente asciutto prima di rimetterlo nell’asciugacapelli.
2=flusso d’aria forte 3=aria molto calda
Quindi rimettere la griglia posteriore.
14

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 15
Cambia tensione
Garanzia
(per i modelli dotati di questo dispositivo)
VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle seguenti
Se l’asciugacapelli è dotato di questo dispositivo, dovete
condizioni:
selezionare precedentemente all’uso la tensione 110-125 V
1. Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro
oppure 220-240 V, corrispondentemente alla tensione di rete.
distributore ufficiale nel paese di acquisto. In Svizzera e nei
Azionare il cambiatensione mediante un piccolo cacciavite o
paesi dell’Unione Europa il periodo di garanzia è di 24 mesi
altro oggetto simile.
per un uso domestico e di 12 mesi per un uso professionale
o analogo. Il periodo di garanzia parte dalla data di acquisto
lonic Wellness
dell’apparecchio. Come data di acquisto fa stato la data
(per gli asciugacapelli dotati di questo dispositivo)
risultante o dal presente certificato di garanzia debitamente
Questa funzione è associata ad un generatore che produce
compilato e timbrato dal venditore o dal documento di
milioni di ioni negativi purificanti.
acquisto.
2. La garanzia è applicabile solo dietro presentazione del
Cosa sono gli ioni?
presente certificato di garanzia o del documento di acquisto.
Gli ioni sono particelle cariche elettricamente presenti in natura.
3. La garanzia copre l’eliminazione di tutti quei difetti insorti
durante il periodo di garanzia dovuti a comprovati difetti di
Gli ioni carichi negativamente aiutano a purificare l’aria
materiali o di fabbricazione. L’eliminazione dei difetti
neutralizzando gli ioni carichi positivamente che, al contrario,
dell’apparecchio puó avvenire o riparandolo o sostituendo il
contribuiscono al suo deterioramento trattenendo nell’atmosfera
prodotto stesso. La garanzia non copre difetti o danni causati
gran parte degli agenti inquinanti.
da allacciamento alla rete elettrica non conforme alle norme,
Si rileva una grande abbondanza di ioni con carica negativa
da uso improprio del prodotto come anche da non
dopo un temporale oppure al mare o in montagna in prossimità
osservanza delle Norme d’Uso.
di cascate e corsi d’acqua dove si percepiscono sensazioni di
4. È esclusa ogni altra rivendicazione di qualsiasi natura, in
benessere perché si è in presenza di aria più pura, naturale,
particolare di risarcimento di eventuali danni al di fuori
rivitalizzante.
dell’apparecchio, eccettuata la eventuale responsabilità
espressamente stabilita dalle leggi vigenti.
Migliore idratazione dei capelli
5. Il servizio di garanzia viene eseguito senza addebito; esso non
Gli ioni con carica negativa aiutano a preservare la giusta
costituisce un prolungamento o un nuovo inizio del periodo di
idratazione dei capelli.
garanzia.
Essi infatti micronizzano le particelle d’acqua, presenti sui
6. La garanzia decade se l’apparecchio viene manomesso o
capelli appena lavati, permettendone l’assorbimento di una
riparato da persone non autorizzate.
maggiore quantità all’interno dello stelo, in modo da restaurare
In caso di guasto, ritornate l’apparecchio ben imballato e con il
l’equilibrio di umidità naturale del capello.
certificato di garanzia regolarmente datato e timbrato dal
venditore a uno dei nostri Centri Assistenza autorizzati o al Vostro
Effetto balsamo sui capelli
negoziante che provvederà a inviarlo all’importatore ufficiale per
La migliore idratazione favorisce il condizionamento dei vostri
la riparazione in garanzia.
capelli, ha un effetto rigenerante e li rende più morbidi e facili
da pettinare, con più volume e lucentezza.
IMPORTANTE
No carica elettrostatica o “fly away”
Tutti gli asciugacapelli elencati in questa norme uso NON
Gli ioni con carica negativa aiutano a ridurre l’elettricità statica
sono adatti per l’installazione e uso in impianti pubblici,
e l’effetto “fly away” dei capelli (capelli rizzi) e le increspature.
palestre, wellness/fitness clubs, spa, ecc. con alta frequenza
di pubblico.
Effetto purificante
Per l’installazione e uso in piccoli impianti pubblici, palestre,
Gli ioni con carica negativa emessi dall’asciugacapelli fanno si
wellness/fitness clubs, spa, ecc. con bassa
frequenza di
che le particelle inquinanti dell’aria (cariche positivamente o
pubblico, Valera raccomanda esclusivamente i seguenti
neutre) si attraggano l’un l’altra, diventino pesanti e precipitino
modelli: SN9000 P • 583.11/P • 584.02/IP.
al suolo per gravità, purificando così l’aria.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima della pulitura, staccate sempre la spina dalla presa di
corrente!
Pulire l'apparecchio con un panno inumidito con acqua.
Non immergetelo mai nell’acqua o in qualsiasi altro liquido!
Proteggete il vostro apparecchio dalla polvere. Se necessario,
pulite le griglie di entrata e di uscita dell’aria con una spazzola
o un pennello.
ATTENZIONE: È assolutamente vietata la pulizia dell'asciugacapelli
con detergenti, solventi, alcool e prodotti chimici vari.
Con riserva di modifiche
VALERA è un marchio registrato della Ligo Electric S.A. - Svizzera
15

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 16
Español
MODO DE EMPLEO
Lea atentamente las instrucciones de uso. Disponibles también en www.valera.com
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja
colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un
interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere
los 30 mA. Para mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico de
confianza.
• Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco.
• ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad
y también por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o carentes de experiencia y de conocimiento, siempre que lo
hagan bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona que les haya
explicado el modo de uso del aparato y los peligros que puede implicar.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin
vigilancia.
• No utilice el aparato si está averiado. No intente reparar nunca el
aparato. Si está averiado, tiene que llevarlo a un centro técnico
autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o por una
persona con una calificación similar, para prevenir cualquier riesgo.
• Cuando se utilice el aparato en el baño, desenchúfelo una vez que
haya terminado. La proximidad del agua supone un peligro, incluso
cuando está apagado.
• Enchufe el secador en corriente alterna solamente, y verifique
previamente que el voltaje de la red es el mismo que el de su aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua u otro líquido. •No situe, ni
coloque el aparato en un lugar donde pudiera caer en agua u otro
líquido.
• No intente coger un aparato eléctrico caído al agua, pero si
desenchufelo inmediatamente.
16

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 17
• No deje colocado un aparato eléctrico mientras funcione.
• Desenchufe siempre el aparato despues de usarlo. Yno tire del cable
al desenchufarlo, sino de la clavija.
• Cuide de no obstruir la entrada y salida de aire del aparato.
• Deje siempre el aparato enfriar antes de guardarlo, y no enrolle el cable
alrededor del aparato para guardarlo.
• (Sólo tipo 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..)
Este secador de cabello está diseñado para el empleo profesional. A los
valores de temperatura máximos, el aparato produce aire muy caliente. En
el uso doméstico, para evitar daños al cabello o al cutis, seleccionar valores
de temperatura más bajos o no insistir demasiado tiempo en determinadas
zonas de la cabellera.
Importante
Concentrador de aire (boquilla)
Este aparato es conforme a las disposiciones de seguridad
Es el accesorio ideal para secar cabellos rapidamente en libertad,
relativas a los aparatos eléctricos.
pero igualmente, para realizar soberbios brushing. En efecto
Este aparato está provisto de un termostato de seguridad. En
gracias a esta boquilla concentradora, puede dirigir e imprimir,
caso de sobrecalentamiento se para automáticamente.
con precisiòn, aire frío o caliente, sobre mechones a su elección.
Despues de un corto espacio de tiempo vuelve a funcionar.
Sin embargo antes de usarlo otra vez, verifique que la entrada
Difusor moldeador o Difusor “V olume”
y salida de aire del aparato estàn perfectamente limpias.
(para los aparatos suministrados con este accesorio)
Este aparato es conforme a las directivas europeas 2004/108/CE,
Es el accesorio ideal para dar volumen al peinado y suavizar con
2009/125/CE, 2006/95/CE y al reglamento (CE) N. 1275/2008.
naturalidad los cabellos rizados o con permanente.
Coja mechones de cabello húmedos (pero no mojados) y
manteniéndolos levantados, séquelos dejando pasar el aire que
DESCRIPCION Y FUNCIONES
sale del difusor a través de los dedos.
Conmutación
Montaje del difusor: vea la fig. 1.
(sólo si corresponde al modelo adquirido)
Modelos 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554..
Si utiliza el difusor “Volume”, introduzca los “dedos” del difusor
ON=
encendido/apagado (mantenerlo apretado para hacer
directamente en el cabello, como si fueran los dedos de la mano,
funcionar el aparato)
de modo que el aire caliente que sale pueda inflar los cabellos
0=
desconectado
desde la base, proporcionándoles más volumen.
COOL=
aire tibio
ATENCION: Con el difusor, el aparato debe ser utilizado en
1=chorro de aire suave y templado
velocidad/temperatura baja unicamente.
2=chorro de aire fuerte y caliente
Filtro (para los modelos equipados con este
Modelos 543.., 545.., 560.., 561.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..
accesorio)
Fuerza del aire Temperatura
El secador de cabellos está equipado con un filtro extraíble que
0=desconectado 1=aire tibio (= COOL mod. 543.., 545.., 561..)
se encuentra debajo de la rejilla de entrada de aire y filtra
1=chorro de aire suave 2=caliente (=1/ECO mod. 543.., 545.., 561..)
partículas de polvo, pelusas y cabellos aspirados. El filtro se
2=chorro de aire fuerte 3=muy caliente (=2/MAX mod. 543.., 545.., 561..)
puede lavar bajo el agua corriente. Para extraer el filtro basta con
retirar la rejilla de entrada de aire y sacar el filtro. Después de
Modelos
583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P
limpiarlo, verificar si está bien seco antes de volver a
ON=encendido/apagado
instalarlo en elsecador. Luego colocar nuevamente la rejilla de
(mantenerlo pulsado para hacer funcionar el aparato)
entrada de aire.
Fuerza del aire Temperatura
0=desconectado 1=aire tibio
1=chorro de aire suave 2=caliente
Cambiador de tensión
2=chorro de aire fuerte 3=muy caliente
(para modelos equipados con este accesorio)
Si el secador está equipado con este dispositivo, se puede
Función COOL o COLD (en los secadores dotados
regular la tensión 110-125 V o 220-240 V, según la tensión
de este dispositivo) - Fig. 2
correspondiente a la red. Para ajustar el cambiador de tensión,
Esta función es indicada para fijar el cabello después del peinado.
utilizar un pequeño destornillador o cualquier objeto semejante.
17

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 18
Ionic Wellness
Garantía
(para los secadores dotados de esta función)
VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las
Esta función está asociada a un generador que produce millones
siguientes condiciones:
de iones negativos purificadores.
1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por
nuestro distribuidor oficial en el país de compra. En Suiza y en
Qué son los iones?
los países de la Unión Europea el período de garantía es de 24
Los iones son partículas con carga eléctrica existentes en la
meses para el uso doméstico y de 12 meses para el uso
naturaleza. Los iones con carga negativa, ayudan a purificar el
profesional o análogo. El periodo de garantía inicia a partir de
aire, neutralizando los iones con carga positiva, que en cambio
la fecha de compra del equipo. Como fecha de compra se
contribuyen a su deterioro, al retener en la atmósfera gran parte
entiende la fecha del certificado de garantía debidamente
de los agentes contaminantes.
rellenado y sellado o la fecha del documento de compra.
Se detecta una gran abundancia de iones con carga negativa
2. La garantía se aplica únicamente presentando este certificado
tras una tormenta, o a orillas del mar, o en el monte en
de garantía o el documento de compra.
proximidad de cascadas y cursos de agua, donde se perciben
3. La garantía cubre la eliminación de todos aquel los defectos que
sensaciones de bienestar, porque nos encontramos en
han surgido durante el período de vigencia de la garantía,
presencia de aire más puro, natural y revitalizante.
ocasionados por defectos comprobados de materiales o de
fabricación. Los defectos del aparato se pueden eliminar
Mejor hidratación del pelo
efectuando la reparación o sustituyendo el producto. La garantía
Los iones con carga negativa ayudan a preservar la correcta
no cubre defectos o daños causados por la conexión a la red
hidratación del pelo.
eléctrica no conforme con las normas, por el uso impropio del
En efecto, éstos micronizan las partículas de agua presentes en
producto o por la inobservancia de las Normas de Uso.
el pelo recién lavado, permitiendo la absorción de una mayor
4. No se incluye ningún otro tipo de reivindicación, en particular
cantidad de ellos hasta el interior del tallo, restableciendo el
indemnizaciones de posibles daños que no formen parte del
equilibrio de humedad natural del cabello.
aparato, con excepción de la eventual responsabilidad
establecida expresamente por las leyes vigentes.
Efecto suavizante en el pelo
5. El servicio de garantía se efectúa sin cargo y no constituye un
Esta mejor hidratación favorece el acondicionamiento de su pelo,
prolongamiento o un nuevo inicio del período de garantía.
tiene un efecto regenerador y lo hace más suave y fácil de peinar,
6. La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido
con más volumen y brillo.
reparado por personas no autorizadas.
En caso de avería, se debe entregar el aparato bien embalado
No produce carga electrostática o “fly away”
y con el certificado de garantía regularmente fechado y
Los iones con carga negativa ayudan a reducir la electricidad
sellado por el vendedor, a uno de nuestros Centros de
estática y el efecto “fly away” (cabellos erizados) y encrespado
Asistencia autorizados o al vendedor, quien se encargará de
del pelo.
remitirlo al importador oficial para efectuar la reparación de la
garantía.
Efecto purificador
Como consumidor de ete artículo, goza Vd. de los derechos que le
Los iones con carga negativa emitidos por el secador de pelo
reconoce la Ley de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo
hacen que las partículas contaminantes del aire (con carga
23/2003 (B.O.E. 11-07-03), en las condiciones que la misma
positiva o neutra), se atraigan una con otra, se hagan pesadas
establece. Recuerde que la fecha acreditada mediante el documento
y precipiten al suelo por gravedad, purificando así el aire.
de compra, inicia el período de dos años previsto en la Ley.
El fabricante además amplía el periodo de garantía establecida
por la legislación vigente hasta un máximo de 36 meses para la
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
gama de secadores de cabello. Hasta un máximo de 60 meses
Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
únicamente para el motor de los secadores con motores AC.
Puede limpiar el aparato con la ayuda de un paño húmedo con
Esta garantía es válida solamente para el uso doméstico. Para el
agua.
uso profesional o análogo la garantía es de 12 meses en todos
No lo sumerja en agua o cualquier otro líquido.
los modelos.
Proteja el aparato del polvo.Si es necesario, limpie la rejilla de
aireación posterior con ayuda de un cepillo o un pincel.
Está terminantemente prohibido limpiar los secadores de cabello
IMPORTANTE
con detergentes, solventes, alcohol y productos químicos varios.
Los secadores de cabello enumerados en esta norma de uso
NO son adecuados para la instalación y el uso en estructuras
Sujeto a modificaciones
públicas, gimnasios, wellness/fitness, clubes, spa, etc. con
alta concurrencia.
Para la instalación y el uso en pequeñas instalaciones
públicas, gimnasios, wellness/fitness, clubes, spa, etc. con
baja concurrencia, Valera recomienda exclusivamente los
siguientes modelos: SN9000 P • 583.11/P • 584.02/IP.
VALERA es una marca registrada de Ligo Electric S.A. - Suiza
18

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 19
Nederlands
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vooraleer de haardroger te gebruiken. Ook beschikbaar op www.valera.com
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Belangrijk: om extra veiligheid te verzekeren, wordt aangeraden om in de
elektrische installatie die zorgt voor de stroomtoevoer van het toestel
een differentieelschakelaar te installeren met een onderbrekingsstroom
die niet hoger is dan 30 mA. Voor meer informatie hieromtrent, neem
contact op met uw vertrouwde elektricien.
• Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed droog is.
• LET OP: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen,
wastafels of andere houders met water.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of met weinig ervaring en/of kennis, mits deze personen onder passend
toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat en
ze zich bewust zijn van de bijbehorende gevaren.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• De reiniging en het onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen
worden uitgevoerd.
• Gebruik uw apparaat niet als het niet goed functioneert. Probeer het
elektrische apparaat niet zelf te repareren, maar wend u tot een erkende
technicus. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, de onderhoudsdienst of in elk geval door een persoon
met een vergelijkbare kwalificatie om elk risico uit te sluiten.
• Als het toestel in een badkamer wordt gebruikt, moet na gebruik de
stekker uit het stopcontact worden genomen, aangezien de aanwezigheid
van water altijd gevaar oplevert, zelfs wanneer het toestel is
uitgeschakeld.
• Steek de haardroger enkel in een stopcontact met wisselstroom en
verzeker u ervan dat de voltage van het elektriciteitsnet gelijk is aan die
van het toestel.
• Dompel de haardroger nooit onder in water of andere vloeistoffen.
• Berg de haardroger nooit op of leg hem nooit neer op een plaats waar
hij in water of andere vloeistoffen zou kunnen vallen.
19

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 20
• Probeer nooit om een elektrisch apparaat dat in water is gevallen,
terug op te rapen, maar trek de stekker onmiddellijk uit het
stopcontact om zo de stroomtoevoer af te snijden.
• Zet het toestel uit wanneer u het neerlegt.
• Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik, maar trek daarbij niet aan
het snoer.
• Vergeet niet om regelmatig te controleren of de roosters voor
luchttoevoer en luchtafvoer proper zijn.
• Laat uw haardroger afkoelen vooraleer hem weg te bergen. Wikkel het
snoer niet rond de haardroger bij het wegbergen.
• Informeer uw kinderen over de veiligheidsvoorschriften en de gevaren bij
het gebruik van elektriciteit.
• (Alleen Type 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..)
Deze föhn is bedoeld voor professioneel gebruik. Wanneer het apparaat
op de maximale temperatuurwaarden is ingesteld, produceert het zeer
hete lucht. Om bij huishoudelijk gebruik schade aan het haar en de huid
te voorkomen, moeten lagere temperaturen worden gekozen of moet de
föhn niet te lang op één plek van het kapsel worden gericht.
Belangrijk
Model
583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P
Dit toestel is conform aan de veiligheidsvoorschriften die gelden
ON=aan/uit (het toestel staat aan zolang u de schakelaar
voor elektrische toestellen.
ingedrukt houdt)
Dit toestel is voorzien van een veiligheidsthermostaat en
Ventilator Temperatuur
schakelt automatisch uit in geval van oververhitting. Na korte
0=uit 1=lauwe lucht
tijd schakelt het opnieuw aan. Controleer bij ieder nieuw
1=lage blaaskracht 2=lucht
gebruik of de roosters voor luchttoevoer en –afvoer van het
2=hoge blaaskracht 3=hete luch t
toestel volledig proper zijn.
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2004/108/EG,
COOL- of COLD-functie
2009/125/EG, 2006/95/EG en aan de verordening (EG)
(voor haardrogers met dit systeem) - Afb. 2
nr. 1275/2008.
Deze functie is geschikt om het kapsel na het stylen te fixeren.
Styling opzetstuk
GEBRUIKSAANWIJZING
Bij gebruik van het styling opzetstuk zorgt de concentratie van
Omschakeling (alleen indien van toepassing op het
warme of koude lucht voor een precieze en snelle brushing.
aangeschafte model)
Verdeelkop of “Volume”-verdeelkop
Model 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554..
(voor modellen met deze accessoires)
ON=
aan/uit (het toestel staat aan zolang u de schakelaar
Dit is het ideale accessoire om volume te geven aan uw kapsel
ingedrukt houdt)
en een natuurlijke zachtheid te geven aan krullend haar of een
0=uit
permanent.
COOL=
lauwe lucht
Hou enkele nog vochtige (maar niet natte) lokken in uw hand en
1=warm / lage blaaskracht
houd ze omhoog, waarbij u ze laat drogen door de warme lucht
2=heet / hoge blaaskracht
van de verdeelkop tussen uw vingers te laten doorblazen. Zie
voor de montage van de verdeelkop fig. 1.
Model 543.., 545.., 560.., 561.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..
Ventilator Temperatuur
Indien u de “Volume”-verdeelkop gebruikt, brengt u de “vingers”
0=uit 1=lauwe lucht (=1 model 543.., 545.., 561..)
van de verdeelkop rechtstreeks in uw haar, zoals u dat zou doen
1=lage blaaskracht 2=lucht (=1/ECO model 543.., 545.., 561..)
met de vingers van uw hand, zodat de warme lucht die uit de
2=hoge blaaskracht 3=hete luch t(=2/MAX model 543.., 545.., 561..)
vingers komt het haar vanaf de basis kan doen uitzetten en er
volume aan kan geven.
20