Valera X-STYLE: инструкция
Раздел: Товары для укладки волос
Тип:
Инструкция к Valera X-STYLE

Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Pieczec i podpis sprzedawcyù
Satıcının mühür ve imzası
Pečat i potpis dobavljača
Razítko a podpis predajca
00060549
-06/1
3
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Certificat de garan
ţ
ie
Záru
ční list
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Garanti sertificası
Garancijski list
Záručný list
¸
GB
Professional multi-plates Hair-Styling System
Translation from original instructions
4
D
Professionelles Mehrplattensystem
Übersetzung der Originalanweisungen
7
F
Combiné multifonctions professionnel
Traductions à partir des instructions d'origine
10
I
Sistema professionale multi piastra
Istruzioni originali
13
E
Sistema profesional multiplanchas
Traducción de las instrucciones originales
16
NL
Professioneel multistylingsysteem
Vertaling van de originele instructies
19
PT
Sistema para Cabelo Multi-Placas
Tradução das instruções originais
22
HU
Professzionális rendszer több vas
Az eredeti utasítások fordítása
25
CS
Profesionální krepovací kleště s vyměnitelnými nástavci
Překlad originálních pokynů
28
RO
Sistem profesional cu mai multe plăci
Traducerea instrucţiunilor originale
31
PL
Profesjonalna prostownica z zestawem nasadek
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
34
HE
37
GR
Επαγγελματικό σύστημα πολλαπλών πλακών
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες
40
TR
Çoklu plaka profesyonel sistem
Orijinal talimatların çevirisi
43
UK
Професійний набiр щипцiв для волосся
Переклад з оригінальних інструкцій
46
RU
Профессиональный набор щипцов для волос
Перевод с оригинальных инструкций
49
SRB
Profesionalni aparat za oblikovanje kose
Prevod sa originalnog uputstva
52
SK
Žehličky na vlasy
Preklad z originálneho návodu
55
SA
58
ZH
多板专业型烫发器
翻译自原文说明
61
IR
66
ϪϓήΣ
̶ϧίϮϣ
ϦϴηΎϣ
ϪϋϮϤΠϣ
̵
ΔϴϠλϷ
ΕΎϤϴϠόΘϟ
Ϧϣ
ΔϤΟήΗ
Ύϔμϟ
ΩΪόΘϣ
ϲϓήΣ
ϡΎψϧ
Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
X-STYLE
Type 645..
INSTRUCTIONS FOR USE
ΖϧΎϤο
ϪϣΎϧ
ϩΎ̴ηϭήϓ
ϱΎπϣ
ϭ
ήϬϣ
ʭʢʣ
ʷʩʬʧʮʬ
ʹʥʮʩʹ
ʺʥʠʸʥʤ
00060549 cop giu2013 10/06/2013 8.21 Pagina 1

3
4
2
5
5
4
1
1
6
3
5
7
4
2
8
9
Mod. 645.01 - Professional multi-plates Hair-Styling System
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read these operating instructions carefully as they include valuable advice on safety and how to
use the equipment. Look after these operating instructions carefully.
Available also on www.valera.com
CAUTION
• Important: In order to guarantee additional protection,
it is recommended that a differential breaker with an
intervention current not greater than 30 mA is installed
in the electrical system which feeds the device. For
further information, contact a qualified electrician.
• Make sure the unit is perfectly dry before using it.
• WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
• This appliance can be used by children from 8 years of
age and over, and by persons with limited physical,
sensory or mental abilities or who lack the relevant
experience and knowledge, if they are suitably
supervised or have been educated to use the appliance
safely and made aware of the associated risks.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Children must not perform cleaning and maintenance
procedures unless supervised.
•
Prevent the hot surface on the unit from coming into
contact with the face, neck or any other parts of the
body. Use the unit, holding it by the handgrip and when
changing the accessories hold them by the plastic
guards.
• Allow the metal parts to cool down before touching
them.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it
after use since the proximity of water presents a
hazard even when the appliance is switched off.
English
Mod. Nr.
Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Fecha de adquisición
Datum aankoop
Data de compra
Eladás dátuma
Datum prodeje
Data cumpãrãrii
Data zakupu
Satın alma tarihi
Datum nabavke
Dátum nákupu
Name and full address of purchaser
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Nom et adresse completè de l’acheteur
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Nombre y dirección completa del comprador
Naam en adres van de consument
Nome e endereço do cliente
Vevo
˝ neve éstelies cime
Jméno a adresa záhaznika
Numele i adresa completa˘ a compãrãtorului
Nazwisko oraz pelny adres kupujacego
Alıcının tam ismi ve adresi
Ime i adresa dobavljača
Meno a celá adresa kupujúceho/zákazníka
¸
4
έΪϳήΧ
ϞϣΎϛ
ϲϧΎθϧ
ϭ
ϡΎϧ
ΪϳήΧ
ΦϳέΎΗ
00060549 cop giu2013 10/06/2013 8.21 Pagina 2

5
• Only connect this unit to alternating current and check that the mains supply voltage corresponds to that
indicated on the unit.
• Never immerse this unit in water or other liquids.
• Do not put this unit down where it could fall into water or other liquids.
• Do not try to pull any electrical appliance out when it has fallen into water - disconnect the plug from
the power socket immediately.
• Make sure the unit is perfectly dry before using it.
• Do not put the appliance on heat sensitive surfaces during use.
• After use always switch the unit off and remove the plug from the power supply socket. Do not pull on
the wire to remove the plug from the power supply socket. Do not pull the plug out of the power supply
socket when your hands are wet.
• Always allow the unit to cool before putting it away and never wrap the cord around the unit.
• Check that the cord has not been damaged from time to time.
• Prevent the cord from coming into contact with the metal parts while these are still hot.
• Use the unit on dry hair.
• Do not use this unit on wigs that have synthetic hair.
• Do not use your unit if it is not working properly. Do not try to repair this electrical unit yourself, rather
contact an authorized technician.
• The elements used to pack the unit (plastic bags, cardboard box, etc.) must be kept out of reach of
children as they are a potential danger to them.
• This unit must only be used for the purposes for which it is expressly intended. Any other use is to be
considered improper and therefore dangerous. The manufacturer accepts no responsibility for damage
caused by improper or erroneous use.
• Do not use hair spray while the unit is running.
• Keep the plates clean and free of dust, hair spray, styling gel, etc.
• To avoid dangerous overheating, it is advisable to unwind the entire length of the cord.
OPERATING INSTRUCTIONS
Parts - Fig. 1
1. Handle
2. On/Off indicator
3. ON/OFF switch
4. Accessory release buttons
5. Plates opening lock/release
Turning the appliance on and off
To turn the appliance on, just plug it into the outlet and put the switch (fig. 1, ref. 3) on “I”. To turn it off,
put the switch (fig.1, ref.3) on “0” and unplug it.
The appliance has to pre-heat several minutes before use.
Plates opening lock/release - Fig. 2
Changing the accessory - Fig. 3 - 4
Only change the accessory with the appliance switched off and disconnected from the electrical power
supply. When changing accessories, only touch the plastic parts of the appliance of the accessory. Metal
parts may still be hot!
1. Press the accessory release button (4) and remove the accessory from the grip (1).
2. Fit the new accessory and push it firmly into the grip (1) until it clicks into place.
Important: never leave the appliance unattended when on.
Always put the appliance on the pedestal (9) when using the Irons / Plate
OPERATING TIPS
• This appliance has been designed to curl your hair, leaving it full of shine.
• Hair that has just been washed and dried can be styled better.
• The first few times you use this unit it is advisable to practice on small areas of your hair.
• The effect obtained depends on how thick and how long your hair is as well as curling time. Start by using
a curling time of 10-20 seconds.
• To make the appliance easier to use, hold the end of the accessory with your free hand.
• Use the various accessories supplied with the appliance as instructed below. If necessary, repeat the
various steps until you achieve the required effect.
• Let your hair cool completely before combing or brushing it.
• Evenly apply the hairspray over your hair to extend hold.
1. Crimper with FIat Plate
Your hair must be completely dry before using the straightener attachment. Take a section of hair and
starting from the scalp, glide the straightening plates slowly and evenly down the section of hair to smooth
and straighten. Hold the plates firmly together to ensure best results. For thicker, hard to manage hair keep
the plates held together slightly longer. Tip: When you have finished styling run a small amount of finishing
product through the hair, fattening the hair from the top and moving downwards.
2. Crimper with Wave Plate
As with the straightener, ensure that your hair is completely dry before using the crimper. Take the section
of hair and starting at the roots, hold the plates over each section for a few seconds. For a continuous
6. Straightening plates
7. Irons / plate
8. Small wave plates
9. Irons / plate pedestal
00060549 int giu2013 11/06/2013 9.06 Pagina 5

6
ridged effect, place the plate on the last ridge of the previous section. Leave as is for a sharp finish. For a
softer effect loosen with your fingers or brush for more volume.
3. Irons / Plate
You can get curls and ringlets with the Irons / Plate by using the appliance as a curling iron. Secure the
lock of hair by pressing it between the cylinder and the concave plate. Turn the appliance so as to wrap the
lock over then entire length of the cylinder with overlapping. The curls will be more and more compact the
more force is exercised in wrapping the lock over the iron cylinder and the longer it is set. Once the time
necessary for the set has elapsed, gently unwind the lock from the iron. To ensure longer hold of the curl,
wrap it around a finger until the hair cools down.
This accessory can also be used as a hair straightening plate (see point 1). The unusual concave shape
of the larger plate is designed to get a hairstyle with more volume, and special effects can be achieved.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always remove the plug from the power socket before beginning to clean the unit!
Leave the unit and any accessories used to cool down before cleaning.
This unit can be cleaned using a damp cloth, but it must never be immersed in water or any other liquid!
Also remove and clean the accessories used.
This appliance conforms to European Directives 2004/108/EC, 2009/125/EC, 2006/95/EC
and Regulation (EC) No. 1275/2008.
GUARANTEE
VALERA guarantees the appliance you have bought at following conditions:
1. The guarantee conditions for this appliance are as defined by our dealer in the country of sale. In
Switzerland and in the countries subject to the European directive 44/99/CE the guarantee period is 24
months for domestic use and 12 months for professional or similar use. The guarantee period starts from
the date of purchase as stated on the present guarantee card regularly filled out and stamped by the
dealer or on the sale’s invoice.
2. The guarantee is applicable only against submission of the present guarantee card or the sale’s invoice.
3. The guarantee covers the elimination of all defects arisen during the guarantee period resulting from
proven faults in material or workmanship. The elimination of the defects will be made either by repairing
the appliance or exchanging it. The guarantee does not cover any damage arising from incorrect
connection to the power supply, improper use, breakage, normal wear and non-compliance with the
Instructions for Use.
4. All othe r claims of any nature, including those for eventual damages outside of the appliance, are
excluded, unless our liability is legally mandatory.
5. The guarantee service is carried out free of charge; it does not affect the expiry date of the guarantee.
6. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons.
For UK only: this guarantee in no way affects your rights under statutory law.
In case of defect, please return the appliance well packed and together with the guarantee card regularly
dated and stamped to one of our Valera Service Centres or to the dealer who will send it to the official
importer for the guarantee service.
VALERA is a registered trade mark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
00060549 int giu2013 11/06/2013 9.06 Pagina 6

7
Mod. 645.01 - Professionelles Mehrplattensystem
SYSTEMBEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch, da sie wichtige Informationen für Ihre
Sicherheit und den korrekten Gebrauch des Geräts enthält.
Verwahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
Verfügbar auch auf www.valera.com
SICHERHEITSHINWEISE
•Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. •Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen. •ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder sonstigen mit Wasser gefüllten Behältern. •Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bzgl. des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. •Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. •Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt. •Vermeiden Sie, heiß gewordene Teile des Geräts mit dem Gesicht, dem Hals oder anderen Körperteilen zu berühren. Fassen Sie das Gerät stets am Handgriff und wechseln Sie die Aufsätze, indem Sie sie an ihrem Kunststoffschutz anfassen. •Lassen Sie die Metallteile erst abkühlen, bevor Sie sie berühren. •Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn eine Störung aufgetreten ist. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an einen Techniker. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
Deutsch
00060549 int giu2013 11/06/2013 9.06 Pagina 7
Оглавление
- •Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einemBemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA imBadezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich vonIhrem Elektroinstallateur beraten. •Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen. •ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken odersonstigen mit Wasser gefüllten Behältern. •Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischenoder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungund/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigtoder bzgl. des sicheren Gebrauchs des Gerätesunterwiesen wurden und die daraus resultierendenGefahren verstanden haben. •Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.•Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt. •Vermeiden Sie, heiß gewordene Teile des Geräts mit dem Gesicht, dem Hals oder anderen Körperteilen zuberühren. Fassen Sie das Gerät stets am Handgriff undwechseln Sie die Aufsätze, indem Sie sie an ihremKunststoffschutz anfassen. •Lassen Sie die Metallteile erst abkühlen, bevor Sie sie berühren. •Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn eine Störung aufgetreten ist. Versuchen Sie niemals, das Gerätselbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an einenTechniker. Wenn die Netzanschlussleitung diesesGerätes beschädigt wird, muss sie durch denHersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
- qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungenzu vermeiden. •Wenn das Gerät in einem Badezimmer benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es nicht mehrbenutzen, da die Nähe von Wasser auch beiausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
- •Important: pour garantir une protection supplé- mentaire, il est conseillé d’installer dans l’installationélectrique alimentant l’appareil un interrupteur différentielavec un courant d’intervention ne dépassant pas 30 mA.Contactez votre électrote-chnicien de confiance pour tout renseignementcomplémentaire. •Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser •ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou autres récipientscontenant de l'eau. •Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil. L’utilisation de cet appareil par despersonnes aux capacités physiques, sensorielles oumentales réduites est fortement déconseillée à moinsqu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruitescorrectement quant à l’utilisation de l’appareil de la partde tiers. •Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants.•Evitez le contact des surfaces chaudes de l’appareil avec le visage, le cou ou d’autres parties du corps. Maniezl’appareil en le tenant par le manche et remplacez lesaccessoires en les saisissant du côté des protectionsen plastique. •Laissez refroidir les pièces métalliques avant de les toucher. •Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés •N’utilisez pas l’appareil s’il présente des anomalies. N’essayez pas de réparer vous-même l’appareilélectrique, adressez-vous à un technicien agréé. Toutcordon d’alimentation endommagé doit être remplacépar le fabricant, son service d’assistance technique ou
- par une personne ayant une compétence analogue defaçon à éviter tout risque. •En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bains, le débrancher après utilisation car la présence d’eaudans la même pièce représente un danger, même sil’appareil est éteint.
- •Importante: Per garantire una protezione supplementare, si consiglia di installare nell’impianto elettrico con ilquale viene alimentato l’apparecchio un interruttoredifferenziale con una corrente di intervento non superiorea 30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersiall’elettrotecnico di fiducia. •Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di utilizzarlo •ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavelli o altrirecipienti che contengano acqua. •Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni di età e da persone dalle ridottecapacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure conmancanza di esperienza e di conoscenza se si trovanosotto adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiticirca l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se sirendono conto dei pericoli correlati. •I bambini non devono giocare con l’apparecchio.•Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza. •Evitare il contatto delle superfici calde dell’appa- recchio con il viso, il collo o con altre parti del corpo.Maneggiare l’apparecchio tenendolo per l’impugnatura esostituire gli accessori tenendoli per le relative protezioniin plastica. •Fate raffreddare le parti metalliche prima di toccarle.•Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta un’anomalia. Non cercare di riparare l’apparecchioelettrico da soli, bensì rivolgersi ad un tecnicoautorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizioassistenza tecnica o comunque da una persona conqualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
- •Quando l'apparecchio è usato in un bagno, scollegarlo dall'alimentazione elettrica dopo l'uso, perché lavicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anchequando l'apparecchio è spento.
- •Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalacióneléctrica de alimentación del aparato, un interruptordiferencial con una corriente de intervención que nosupere los 30 mA. Para mayores informaciones,dirigirse al electrotécnico de confianza. •Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco. •ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contenganagua. •Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y también por personas concapacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,o carentes de experiencia y de conocimiento, siempreque lo hagan bajo las instrucciones y la vigilancia deuna persona que les haya explicado el modo de uso delaparato y los peligros que puede implicar. •Los niños no deben jugar con el aparato.•La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin vigilancia. •Evite el contacto de las superficies calientes del aparato con el rostro, el cuello u otras partes del cuerpo. Utiliceel aparato sujetándolo por la empuñadura y sustituya losaccesorios sujetándolos por las correspondientesprotecciones de plástico. •Deje enfriar las partes metálicas antes de tocarlas.•No utilice el aparato si está averiado. No intente reparar nunca el aparato. Si está averiado, tiene que llevarlo a uncentro técnico autorizado. Si el cable de alimentaciónestá dañado, debe ser sustituido por el fabricante o porel servicio de asistencia técnica o por una persona conuna calificación similar, para prevenir cualquier riesgo.
- •Cuando se utilice el aparato en el baño, desenchúfelo una vez que haya terminado. La proximidad del aguasupone un peligro, incluso cuando está apagado.
- •Belangrijk: om extra veiligheid te verzekeren, wordt aangeraden om in de elektrische installatie die zorgt voorde stroomtoevoer van het toestel eendifferentieelschakelaar te installeren met eenonderbrekingsstroom die niet hoger is dan 30 mA. Voormeer informatie hieromtrent, neem contact op met uwvertrouwde elektricien. •Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed droog is. •LET OP: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, wastafels of andere houders met water. •Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke,zintuiglijke of geestelijke vermogens of met weinigervaring en/of kennis, mits deze personen onderpassend toezicht staan of geïnstrueerd zijn over hetgebruik van het apparaat en ze zich bewust zijn van debijbehorende gevaren. •Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.•De reiniging en het onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. •Zorg ervoor dat de warme delen van het apparaat niet in aanraking komen met het gezicht, de hals of anderedelen van het lichaam. Houd het apparaat aan dehandgreep vast en pak de accessoires aan de plasticbeschermingen vast als u ze vervangt. •Laat de metalen delen eerst afkoelen voordat u ze aanraakt. •Gebruik uw apparaat niet als het niet goed functioneert. Probeer het elektrische apparaat niet zelf te repareren,maar wend u tot een erkende technicus. Als het netsnoerbeschadigd is, moet het worden vervangen door defabrikant, de onderhoudsdienst of in elk geval door een
- persoon met een vergelijkbare kwalificatie om elk risicouit te sluiten. •Als het toestel in een badkamer wordt gebruikt, moet na gebruik de stekker uit het stopcontact worden genomen,aangezien de aanwezigheid van water altijd gevaaroplevert, zelfs wanneer het toestel is uitgeschakeld.
- •Importante: para garantir uma protecção suplementar, è aconselhável instalar um interruptor diferiencial comuma corrente de actuação não superior a 30 mA nainstalação eléctrica que alimenta o aparelho. Para maisinformações, dirijase a um técnico especializado. •Certifique-se de que o aparelho está devidamente seco antes de o utilizar. •ATENÇÃO: não utilize este aparelho junto a banheiras, bancas ou outros recipientes quecontenham água. •O presente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas comcapacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,ou sem experiência e conhecimentos, desde queestejam sob vigilância adequada, que tenham sidoinstruídos acerca da utilização segura do aparelho e queestejam conscientes dos perigos associados. •As crianças não devem brincar com o aparelho.•As operações de limpeza e de manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância. •Evite que a superfície quente da unidade entre em contacto com a cara, pescoço ou quaisquer outraspartes do corpo. Utilize a unidade, segurando-a pelapega e, quando mudar acessórios, segure-os pelasprotecções plásticas. •Deixe arrefecer as peças metálicas antes de lhes tocar.•Não utilize a sua unidade se esta não estiver a funcionar correctamente. Não tente reparar esta unidade eléctricapor si próprio, contactando antes um técnico autorizado.Se o fio eléctrico estiver danificado, deverá sersubstituído pelo fabricante, o seu agente de manutençãoou uma outra pessoa igualmente qualificada de modo aevitar situações perigosas.
- •Quando o aparelho for usado na casa de banho, desligue-o da ficha após a utilização, uma vez que aproximidade de água representa um perigo mesmo queo aparelho esteja desligado.
- • Fontos: A fokozottabb védelem biztosításához javasoljuk, hogy az elektromos hálózatra, amellyel a berendezéstápfeszültségét biztosítja, szereljen fel egydifferenciálmegszakítót, amelynél a beavatkozásiáramerősség nem több, mint 30 mA. Ha továbbiinformációra van szüksége, forduljon villanyszerelőszakemberhez. • Használat előtt győződjön meg arról, hogy a készülék tökéletesen száraz. • FIGYELEM: A készüléket ne használja fürdőkád, mosdó vagy más víztároló edény közelében. • A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű,illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkezőszemélyek csak megfelelő felügyelet melletthasználhatják, vagy pedig ha biztonságosanmegtanították számukra a készülék használatát, éstudatában vannak a készülékkel kapcsolatosveszélyeknek. • Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.• Felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik a tisztítási és karbantartási műveleteket. • Ügyeljünk arra, hogy a készülék felforrósodott felületeit ne érintsük hozzá az arcunkhoz, nyakunkhoz vagy mástestrészünkhöz. A készüléket a kézi fogantyújánálmegfogva használjuk, a tartozékokat a rajtuk lévőműanyag védőfogantyú segítségével cseréljük. • Hagyjuk a fém részeket lehűlni a megérintésük előtt.• Amikor a készüléket fürdőszobában használja, húzza ki a csatlakozódugaszt a használat után, mivel a vízközelsége még akkor is veszélyt jelent, amikor a készülékki van kapcsolva. • Ne használja a készüléket, ha rendellenességet mutat. Ne próbálja egyedül megjavítani az elektromoskészüléket, forduljon erre felhatalmazott szakemberhez.
- Ha a tápvezeték megsérült, a gyártó, a gyártóvevőszolgálata vagy hasonló felkészültségű szakemberki kell, hogy cserélje úgy, hogy minden kockázatot ellehessen kerülni.
- • Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob se doporučuje začlenit do elektrické instalace, která napájí přístroj,proudový chránič s vybavovacím proudem, který nenívyšší než 30 mA. Pro bližší informace se obraťte nasvého elektrikáře. • Před použitím přístroje se ujistěte, že je dokonale suchý. • POZOR: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti vany, umyvadla nebo jiných nádob s vodou. • Tento přístroj smí používat děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševnímischopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,pokud jsou pod vhodným dohledem nebo pokud bylipoučeni o bezpečném používání tohoto přístroje a pokudsi uvědomují související nebezpečí. • Děti si nesmí s přístrojem hrát.• Čištění a údržba se nesmí svěřit dětem bez dozoru.• Předcházejte kontaktu horké plochy přístroje s tváři, krkem nebo jinou části těla. Při používání držte spotřebičza rukojeť a při výměně násad přidržte je za jeho plastovéčásti. • Nedotýkejte se horkých kovových části.• Přístroj nepoužívejte, pokud vykazuje závady. Nesnažte se elektrický přístroj opravovat sami, obracejte se vždyna autorizovanou opravnu. Pokud je přívodní kabelpoškozený, musí jej vyměnit výrobce nebo jehooprávněné servisní středisko nebo osoba s obdobnoukvalifikací tak, aby se předešlo jakémukoli riziku. • Jestliže používáte přístroj v koupelně, vytáhněte po použití zástrčku ze zásuvky, protože voda je nebezpečnái pro vypnutý přístroj.
- • Important: Pentru a garanta o protecţie suplimentară, se recomandă să montaţi în instalaţia electrică de la careeste alimentat aparatul un întrerupător diferenţial cu uncurent de intervenţie de maximum 30 mA. Pentru maimulte informaţii consultaţi un electrician de încredere. • Verificaţi ca aparatul să fie perfect uscat înainte de a-l utiliza. • ATENŢIE: Nu folosiţi aparatul în apropierea căzilor de baie, a chiuvetelor sau a altor recipiente careconţin apă. • Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzorialesau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi decunoştinţte, dacă acestea sunt supravegheate în modadecvat sau dacă au fost instruite în legătură cu folosireaîn siguranţă a aparatului şi dacă îşi dau seama depericolele asociate cu acesta. • Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.• Operaţiile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere. • Evitaţi contactul dintre suprafeţele calde ale aparatului şi faţă, gât sau alte părţi ale corpului. Mânuiţi aparatulţinându-l de mâner şi înlocuiţi accesoriile ţinândule departea de protecţie din plastic. • Lăsaţi să se răcească părţile de metal înainte să le atingeţi. • Nu folosiţi aparatul dacă nu funcţionează corect. Nu încercaţi să reparaţi defecţiunile, duceţi aparatul la unservice. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, trebuiesă fie înlocuit de către producător sau de serviciul său deasistenţă tehnică, sau oricum de către o persoană cu ocalificare similară, astfel încât să se evite orice risc. • Când aparatul este utilizat în baie, scoateţi-l din priză după utilizare, pentru că apropierea apei reprezintă unpericol chiar şi atunci când aparatul este stins.
- • Ważne: W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się zamontowanie w instalacji elektrycznej wyłącznikaróżnicowo-prądowego o prądzie wyłączającymnieprzekraczającym 30 mA. W celu uzyskaniadodatkowych informacji należy się zwrócić dokompetentnego elektryka. • Przed użyciem upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche. • UWAGA: Nie używać urządzenia w pobliżu wanny, umywalki lub innych zbiorników z wodą. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawnościfizycznej, umysłowej lub sensorycznej, bądźnieposiadające odpowiedniej wiedzy czy doświadczenia,pod warunkiem, że odbywa się to pod odpowiednimnadzorem, bądź zostały one poinstruowane w zakresiesposobu jego bezpiecznej obsługi i są świadomezwiązanych z tym zagrożeń. • Pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.• Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci pozbawione nadzoru. • Unikać kontaktu gorących powierzchni urządzenia z twarzą, szyją lub innymi częściami ciała. Obsługiwaćurządzenie trzymając za uchwyt i wymieniać akcesoriatrzymając je za odpowiednie osłony plastykowe. • Przed dotykaniem części metalowych poczekać aż ostygną. • Nie używać urządzenia, jeśli pojawią się nieprawidłowości w jego funkcjonowaniu. Nie próbowaćsamemu naprawiać urządzenia elektrycznego, leczzwrócić się do wykwalifikowanego technika. Jeżeliprzewód zasilający jest uszkodzony, ze względówbezpieczeństwa musi zostać wymieniony przez
- producenta, autoryzowany serwis lub osobę o podobnychkwalifikacjach. • Jeśli urządzenie jest używane w łazience, po zakończeniu jego używania należy wyjąć wtyczkę zkontaktu, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie,pomimo że urządzenie jest wyłączone.
- 1 . ʡʥʨʸ ʥʰʰʩʠ ʠʥʤ ʩʫ ʠʣʥʥʬ ʹʩ ʸʩʹʫʮʡ ʹʥʮʩʹ ʬʫ ʩʰʴʬ ʩʸʮʢʬ ʹʡʩ ʠʬʠ . 2 . ʤʡʸʷʡ ʤʦ ʸʩʹʫʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ : ʺʥʩʨʡʮʠʬ , ʺʥʧʬʷʮ , ʭʩʬʩʫʮʤ ʭʩʸʧʠ ʭʩʬʫ ʥʠ ʭʩʸʥʩʫ ʭʩʮ . 3 . ʬʡʫ ʺʥʰʩʷʺ ʺʠ ʣʩʮʺ ʷʥʣʡ ʹʥʮʩʹʤ ʩʰʴʬ ʬʮʹʧʤ . 4 . ʸʩʹʫʮʤʥ ʤʣʩʮʡ ʭʥʢʴ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʷʥʦʩʰ ʥʠ ʪʮʱʥʮ ʩʠʰʫʨʬ ʥʺʥʰʴʤʬ ʠʬʠ ʸʩʹʫʮʡ , ʯʩʠ ʯʫʹ ʸʩʹʫʮʤ ʺʠ ʯʷʺʬ ʺʥʱʰʬ . 5 . ʷʥʦʩʰ ʬʮʹʧʤ ʬʡʫʥ ʤʣʩʮʡ , ʩʣʩ ʬʲ ʥʴʩʬʧʤʬ ʹʩ ʯʠʥʡʩʤ , ʲʥʰʮʬ ʩʣʫ ʪʮʱʥʮ ʭʣʠ ʥʠ ʺʥʸʩʹ ʯʫʥʱ ʤʰʫʱ . 6 . ʩʫʩʬʤʺ ʩʥʷʩʰ ʭʣʠ ʩʣʩ ʬʲ ʷʸʥ ʪʠ ʥʹʲʩ ʸʩʹʫʮʤ ʸʢʥʡʮ . 7 . ʭʩʹʰʠ ʩʣʩ ʬʲ ʹʥʮʩʹʬ ʣʲʥʩʮ ʥʰʰʩʠ ʤʦ ʸʩʹʫʮ ) ʭʩʣʬʩ ʬʬʥʫ ( ʺʥʬʡʢʥʮ ʺʥʩʱʩʴ ʺʥʬʥʫʩʥ ʺʥʩʲʡ ʭʲ , ʺʥʩʹʴʰ , ʲʣʩʥ ʯʥʩʱʩʰ ʸʣʲʩʤ ʥʠ , ʹʥʸʣ ʯʫʥ ʤʣʩʮʡ ʸʩʹʫʮʡ ʭʹʥʮʩʹ ʬʲ ʧʷʴʩ ʸʹʠ ʸʢʥʡʮ ʭʣʠ . 8 . ʲʰʮʩʤʬ ʹʩ ʲʢʮʮ ʳʥʢʡ ʳʥʹʧ ʸʥʦʠ ʬʫʡ ʸʩʹʫʮʤ ʬʹ . 9 . ʩʰʴʬ ʩʥʷʩʰ ʭʥʮʩʧʤ ʺʥʨʬʴʬ ʺʺʬ ʹʩ ʸʩʹʫʮʤ ʥʺʥʷʰʬ ʯʫʮ ʸʧʠʬ ʷʸʥ ʸʸʷʺʤʬ . 10 . ʭʩʸʧʠ ʭʩʬʦʥʰ ʥʠ ʭʩʮʡ ʸʩʹʫʮʤ ʺʠ ʬʥʡʨʬ ʯʩʠ ʭʬʥʲʬ
- • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από τηνοποία τροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορικό διακόπτημε ρεύμα λειτουργίας έως 30 mA. Για περισσότερεςπληροφορίες, απευθυνθείτε σε έναν έμπειροηλεκτρολόγο. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή πριν από τη χρήση • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή κοντά σε μπανιέρες, νεροχύτες ή άλλα δοχεία πουπεριέχουν νερό. • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα μεμειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικέςικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εφόσονβρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικάμε την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσειτους σχετικούς κινδύνους. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.• Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. • Αποφεύγετε την επαφή των ζεστών επιφανειών της συσκευής με το πρόσωπο, το λαιμό ή με άλλα σημεία τουσώματος. Κρατάτε τη συσκευή από τη λαβή καιαντικαθιστάτε τα αξεσουάρ κρατώντας τα από τααντίστοιχα προστατευτικά από πλαστικό. • Αφήστε την επαφή με τα μεταλλικά μέρη πριν κρυώσουν.• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν εμφανίζει κάποια δυσλειτουργία. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τηνηλεκτρική συσκευή μόνοι σας. Απευθυνθείτε σεεξουσιοδοτημένο τεχνικό. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίαςυποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τονκατασκευαστή ή από τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις
- ή από άλλο τεχνικό με παρόμοια εξειδίκευση, ώστε νααποφευχθεί κάθε κίνδυνος. • Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα μετά από κάθε χρήση,καθώς η παρουσία του νερού είναι επικίνδυνη ακόμη καιόταν η συσκευή είναι σβηστή.
- • Önemli: İlave koruma sağlamak için cihazı beslemek üzere monte edilen elektrik sistemine maksimum 30 mAara akımı bulunan bir diferansiyel kesicisi takılmasıönerilir. Daha fazla bilgi için yetkili bir elektrik teknisyeninebaşvurun. • Kullanmadan önce cihazın tamamen kuru olduğundan emin olun. • DİKKAT: Bu cihazı küvetin, lavabonun veya su içeren diğer kapların yakınında kullanmayın. • Bu cihaz, 8 yaş üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi kısıtlı olan, ya da deneyimi veyabilgisi olmayan kişiler tarafından bir yetişkin gözetimindebulunduklarında veya cihazın güvenli kullanımı ile ilgiliyeterli derecede bilgilendirildiklerinde ve olası tehlikelerinbilincinde oldukları takdirde kullanılabilir. • Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır.• Temizlik ve bakım işlemleri yetişkin gözetiminde olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Cihazın sıcak olan yüzeyinin yüzünüze, boynunuza veya vücudunuzun diğer uzuvlarına temas etmesindensakınınız. Cihazı daima kulpundan tutarak kullanınız veaksesuarlarını değiştirirken ilgili plastik korumakısımlarından tutunuz. • Metal kısımlara dokunmadan önce soğuma- larını bekleyiniz. • Eğer herhangi bir bozukluk varsa cihazı kullanmayınız. Elektrikli cihazları asla kendi başınıza tamir etmeyekalkmayınız, daima yetkili bir teknisyen çağırınız. Elektrikkablosu, hasarlı olması halinde herhangi bir riski önlemekiçin imalatçı firma veya teknik destek servisi tarafındanya da benzer vasıflara sahip bir kişi tarafındandeğiştirilmelidir.
- • Cihaz banyoda kullanıldığında, kullandıktan sonra fişini prizden çekiniz çünkü suyun varlığı, cihaz kapalı bile olsabir tehlike arz eder.
- • Важливо: Для гарантії додаткової безпеки рекомендовано встановити в основній електромережі,до якої підключено прилад, диференційне реле-запобіжник, розраховане на інтервенційний струм в 30мА. Для більш детальної інформації зверніться докваліфікованого електрика. • Перед використанням приладу переконайтеся в тому, що він сухий. • УВАГА: Не користуйтесь приладом в ванній або під душем, біля басейнів або інших ємностей зводою. • Цим приладом можуть користуватися діти старше 8 років і особи з обмеженими фізичними, сенсорнимиабо розумовими можливостями, або такими, що неволодіють достатніми знаннями й уміннями, якщовони перебувають під доглядом, або якщо вонипроінструктовані щодо безпечного використанняприладу й усвідомлюють пов’язану з ним небезпеку. • Слідкуйте, щоб діти не використовували прилад для ігор. • Операції з чистки й догляду не повинні проводитись дітьми без нагляду. • Запобігайте контакту нагрівальної поверхні приладу з обличчям, шиєю, іншими частинами тіла.Користуйтесь приладом, тримаючи його за ручку, підчас зміни насадок тримайте їх за пластикові поверхні. • Перш ніж торкатися металевих частин та поверхонь, дайте їм охолонути. • Не користуйтесь несправним приладом. Не намагайтеся самостійно полагодити електроприлад,зверніться до уповноваженого фахівця. З метоюзапобігання ризиків заміну несправного шнуруживлення має виконувати виробник, фахівці з йогосервісного центру або фахівці з відповідноюкваліфікацією.
- • Після використання приладу у ванній кімнаті необхідно вийняти вилку шнуру живлення із розетки,тому що небезпечно тримати поблизу від води навітьвимкнутий прилад.
- • Важно: Для повышения безопасности эксплуатации прибора электрическую сеть, используемую для егопитания, рекомендуется снабдить дифференциальнымпредохранительным выключателем на силу тока неболее 30 мА. Для получения более подробнойинформации обратитесь в специализированнуюслужбу. • Перед использованием убедитесь, что прибор не содержит следов влаги: электроприбор должен бытьабсолютно сухим. • Не пользуйтесь прибором вблизи заполненных водой ванн, раковин или иных емкостей. • Данный прибор может быть использован детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими,сенсорными или умственными способностями,лицами, не обладающими достаточными знаниямиили опытом, исключительно в том случае, если имбыло показано, как использовать прибор, и онинаходятся под присмотром лиц, отвечающих за ихбезопасность. • Не позволяйте детям играть с прибором.• Не позволяйте детям разбирать или очищать прибор или его части без присмотра взрослых. • Избегайте соприкосновения горячих поверхностей прибора с лицом, шеей и другими частями тела. Прииспользовании прибора держите его за рукоятку именяйте насадки, берясь за их пластмассовые части. • Прежде чем касаться металлических частей прибора, дайте им остыть. • Не используйте прибор, если в нем наблюдается неисправность. Не пытайтесь сами отремонтироватьэлектрический прибор, а обратитесь кавторизованному мастеру. Если кабель питанияповрежден, его замена должна проводиться самимизготовителем или специалистами его сервисного
- центра, либо же техником с подобной имквалификацией с целью предупреждения всехвозможных рисков. • Если аппарат используется в ванной комнате, необходимо после использования вынимать вилкушнура питания из розетки, так как близость водыпредставляет опасность даже когда приборвыключен.
- • VAŽNO: Da bi se obezbedila dodatna zaštita, savetuje se da se na električnoj instalaciji preko koje se napajaelektrični uređaj, instalira diferencijalni prekidač čija strujaaktiviranja nije veća od 30 mA. Za bliže informacijeobratite se elektrotehničaru u koga imate poverenje. • Pre upotrebe uverite se u to da je uređaj potpuno suv. • PAŽNJA: Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u blizini kade, lavaboa ili drugih sudova u kojima se nalazivoda. • Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim i mentalnim sposobnostima,ili osobe kojima nedostaje iskustvo ili znanje, ukoliko senalaze pod nadzorom ili su primile uputstva u vezi sakorišćenjem uređaja na bezbedan način i koje su svesnepostojećih opasnosti. • Deca ne smeju da se igraju sa ovim uređajem.• Radove na čišćenju i održavanju ne smeju da obavljaju deca bez nadzora. • Sprečite da vruće površine uređaja dođu u kontakt sa licem, vratom ili bilo kojim drugim delovima tela. Uređajkoristite držeći ga za ručku, a kada menjate dodatke,držite ih za plastične delove. • Sačekajte da se metalni delovi ohlade, pre nego što ih dodirnete. • U slučaju oštećenja kabla za električno napajanje, mora se zameniti od strane proizvođača, njegovog ovlašćenogservisera ili stručne osobe, kako bi se izbegle svemoguće opasnosti. • U slučaju da uređaj koristite u kupatilu, isključite ga iz struje posle korišćenja, jer blizina vode predstavljaopasnost čak i kada je uređaj isključen.
- • Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany odporúčame inštalovať do elektrického obvodu napájania kúpeľneprúdový chránič (RCD) s menovitým vybavovacímprúdom neprevyšujúcim 30 mA. Požiadajte o radurevízneho technika, prípadne elektrikára. • Nepoužívajte spotrebič v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob obsahujúcich vodu. • Spotrebič sa nesmú ponoriť do vody alebo iných tekutín ani používať na miestach, kde by mohli spadnúť do vane, umývadla alebo bazénu. Ak byspotrebič do vody predsa len spadl, nevyberajte ich!Najskôr vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu zelektrickej zásuvky a až potom kliešte vyberte. V takýchprípadoch odneste spotrebič na kontrolu došpecializovaného servisu, aby preverili, či je bezpečný asprávne funguje. • Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymischopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí,pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používanítohto spotrebiča bezpečným spôsobom a porozumeliprípadným nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičomnesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľomnesmú vykonávať deti, pokud nejsou starší 8 let a poddozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosahspotřebiče a jeho přívodu. • Žiadna časť spotrebiča sa nesmie dotýkať miest citlivých na teplo (napríklad očí, uší, krku). • Nedotýkajte sa horúcich kovových častí.• Pokiaľ spotrebič používate v kúpeľni, je potrebné ho po použití odpojiť od elektrickej siete vytiahnutím vidlicenapájacieho prívodu z elektrickej zásuvky, pretože vblízkosti vody predstavuje nebezpečenstvo i pokiaľ jevypnutý.
- • Ak sa napájací prívod spotrebiča poškodí, musí byť prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikomalebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa takzabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
- • 重要事项:为了保证具有额外的保护, 建议在向设备供电的电路系统中安装一个介入电流不超过30mA的差动开关。更为详尽的信息请联系您信得过的电气技工。 • 在使用本设备前,确保它干燥。 • 注意:请勿在浴缸、洗手盆或其它盛 水容器的附近使用本设备。 • 8岁以上的儿童以及残疾、聋盲或智障人 士或者缺乏经验和知识的人士,在适当监管下可使用本设备;或者确认他们已学会本设备的使用、而且他们意识到相关危险时,可使用本设备。 • 本设备只能连接交流电使用,应检查供 电线路的电压是否与设备上标出的数据相符。 • 严禁把本设备漫泡在水或其它液体之中。• 避免本设备热的表面同脸部、脖 子或者同人体其他部位发生接触。使用设备时握住手柄,更换附件时握住附件,对塑料件进行相应保护。 • 在接触金属部分之前先进行冷却。• 器具出现故障时,请勿使用本器具。请勿尝试自行 修理本器具,必须请求授权的技术人员进行。如果电源线损坏,必须由制造商、售后技术服务中心或具备等同资格的技术人员予以更换,以防危险产生。
- • 如果在浴室使用本器具,用后应拔出电源插头,因 为接近水源,即使关机也会很危险。
- • ϢѧѧϬϣ : ̵ήѧѧΑ ̮ѧѧϳ ϦϴϤѧѧπΗ ̶ѧѧϨϤϳ ̶ϓΎѧѧο ̶ѧѧϣ ϪϴѧѧλϮΗ ˬ έΩ Ϫѧѧ̯ ΩϮѧѧη