Valera PREMIUM 1200 SHAVER: инструкция
Раздел: Товары для укладки и стрижки
Тип: Фен/фен-щетка
Инструкция к Фену/фену-щетке Valera PREMIUM 1200 SHAVER

Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Satıcının mühür ve imzası
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Garancialevél
Garanti sertificası
00060636-08/
12
Hairdryer
Haartrockner
Sèche-cheveux
Asciugacapelli
Secador
Haardroger
Uscător de păr
INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
BEDIENUNGSANLEITUNG UND MONTAGEANWEISUNG
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE MONTAGE
ISTRUZIONI PER L’USO E PER IL MONTAGGIO
INSTRUCCIONES DE USO Y MONTAJE
GEBRUIKAANWIJZINGEN EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN
INSTRUCT,IUNI DE FOLOSIRE SI INSTRUCT,IUNI DE INSTALARE
Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης
KULLANIM VE MONTAJ TALIMATLARI
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА МОНТАЖУ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ
安装及使用说明
Made by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
Type:
533.03,
533.04,
533.05,
533.06,
533.03/I,
533.05/I
554..
Type:
037C,
037M,
037R,
037S
Wall holder
Wandhalter
Support mural
Supporto a muro
Soporte de pared
Muursteun
Suport de perete
Βάσης τοίχου
Duvara monte
Настінний утримувач
Настенный держатель
壁挂底座
Σεσουάρ
Saç kurutma makinasi
Фен
Фен
吹风机
ϝΎϤόΘγϻϭ
ΐϴϛήΘϟ
ΕΎϤϴϠόΗ
ήόθϟ
ϒϔΠϣ
ΔϴτΎΣ
ΔϣΎϋΩ
GB
Hairdryer -
Wall holder
Translation from original instructions
4
D
Haartrockner -
Wandhalter
Übersetzung der Originalanweisungen
7
F
Sèche-cheveux -
Support mural
Traductions à partir des instructions d'origine
10
I
Asciugacapelli -
Supporto a muro
Istruzioni originali
13
E
Secador -
Soporte de pared
Traducción de las instrucciones originales
16
NL
Haardroger -
Muursteun
Vertaling van de originele instructies
19
RO
Uscător de păr -
Suport de perete
Traducerea instrucţiunilor originale
22
GR
-
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες
25
TR
Saç kurutma makinasi - Duvara monte
Orijinal talimatların çevirisi
28
UK
Фен -
Переклад з оригінальних інструкцій
31
RU
Фен - Настенный держатель
Перевод с оригинальных инструкций
34
ZH
吹风机 - 壁挂底座
翻译自原文说明
37
SA
-
40
ΔϴϠλϷ
ΕΎϤϴϠόΘϟ
Ϧϣ
ΔϤΟήΗ
ΔϴτΎΣ
ΔϣΎϋΩ
00060636 cop:Layout 1 29/08/2012 11.07 Pagina 1

ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly
CAUTION
• For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30mA is
advisable in the electrical circuit supplying the
bathroom. Ask your installer for advice.
• Make sure the unit is perfectly dry before using it.
•WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
• This appliance can be used by children from 8
years of age and over, and by persons with limited
physical, sensory or mental abilities or who lack
the relevant experience and knowledge, if they are
suitably supervised or have been educated to use
the appliance safely and made aware of the
associated risks.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Children must not perform cleaning and
maintenance procedures unless supervised.
• Plug the hairdryer into an alternating current outlet only, and make sure that the voltage of your mains supply is the same as that
indicated on the rating plate of the appliance.
• Do not immerse in water or other liquids.
• Never put the appliance in a place where it could fall into water or in other liquids.
• Do not try to recover an electric appliance fallen into water, but unplug it immediately from the mains supply.
• Turn the unit off when you put it down.
• Unplug the appliance when not in use, but never do it by pulling the cord.
• Remember to check regularly that the air inlet and outlet grills are clean.
• Allow your appliance to cool before storing away and do not wrap the supply cord around the hairdryer in storage.
• Do not use the dryer if it does not work properly, if it dropped or if the supply cord is damaged. And do not try to repair an electric
appliance by yourself, but apply to an authorized Service Centre.
• If the hair dryer is going to be used in a bathroom, disconnect it from the mains power supply after use, since vicinity to water may
represent a hazard even if the appliance is switched off.
English
4
Mod. Nr.
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Fecha de adquisición
Datum aankoop
Data cumpãrãrii
Satın alma tarihi
Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland
Name and full address of purchaser
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Nom et adresse completè de l’acheteur
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Nombre y dirección completa del comprador
Naam en adres van de consument
Numele i adresa completa˘ a compãrãtorului
Alıcının tam ismi ve adresi
English
MODE
SET
UP
Chinese
模式
设
定
向上
00060636 cop:Layout 1 29/08/2012 11.07 Pagina 2

5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Wall holder for hairdryer
Models 037C - 037M - 037R - 037S
Model 037C
Model with digital clock.
Model 037M
Model with magnifying mirror.
Model 037R
Model with universal shaver socket. A safety transformer
insulates the shaver socket from the mains and a protection
device inhibits the operation of appliances with a load higher than
20VA.
Model 037S
Model with standard European socket 2P + earthing 16A.
Installation of wall holder
This hair dryer must only be installed by a qualified electrician in
conformity to applicable safety standards. The hairdryer must be
fixed out of reach of a person using a bath or shower.
The hair dryer may be installed in one of two ways:
A = connection to wall mains wiring
B = connection to surface mains wiring
Attention: before installing the hairdryer always switch off the
general switch of your mains electricity.
For each pole a switch with a minimum break distance between
contacts of 3 mm must be fitted up-line of the appliance.
Each time the appliance is opened, the switch must be used to
disconnect the appliance.
Method A
(connection to wall mains wiring)
The connection wiring from the mains must be at least 3x1,5
mm
2
for wall holder model 037S.
The connection wiring from the mains must be at least 2x1,0
mm
2
for wall holder models 037R, 037C, 037M.
1. To fix the back of the wall unit to the wall, drill three holes for
the fixing screws and insert the relevant wall plugs (fig. 1).
2. Screw in screws (1) and (2) (fig. 2) first, leaving them
protruding at least 10 mm from the wall plugs.
3. Unscrew the screw (4) (fig. 3a) and remove the cover from
the wall unit.
4. Break the plastic membrane (5) at the back of the wall unit (fig. 4).
5. Route the main power cable from the wall (6) through the hole
left by the plastic membrane (5) (fig. 4).
6. Hang the wall unit over the two screws (1) and (2) and fully
tighten them (fig. 5).
7. Fully fix the unit to the wall with the last screw (3) (fig. 6).
8. Remove the terminal strip (7). Connect up the power cable (6)
and reposition the terminal strip. Tighten the cable clamp (8)
with its own screws. See fig. 7 for the specific model you
have purchased.
9. Models 037R, 037C and 037M are double insulated and do
not require grounding (earthing). Model 037S is fitted with a
European standard plug. The ground (earth) wire of the mains
supply must be connected to terminal (7). On this model it is
also important to check that the mains power supply is
suitable for a 16A load.
10. Remove the terminal strip (13). The power cable (11) of a
hairdryer with max input current of 10A, if not already
connected, must be connected to the terminal strip (13);
reposition the terminal strip(13) and tighten the cable clamp
(12) with its own screws.
11. Fit the cover back on the wall unit with (4) (fig. 3b).
12. Switch the power on at the mains switch. The hair dryer is
now ready to use.
Method B
(only for models 037C, 037M e 037R)
(connection to surface mains wiring)
The connection wiring must be at least type H05VV-F 2x1,0 mm
2.
1. To fix the back of the wall unit to the wall, drill three holes for the
fixing screws and insert the relevant wall plugs (fig. 1).
2. Screw in screws (1) and (2) (fig. 2) first, leaving them protruding
at least 10 mm from the wall plugs.
3. Unscrew the screw (4) (fig. 3a) and remove the cover from the
wall unit.
4. Route the main power cable (9) through hole (10) (fig. 8).
5. Remove the terminal strip (7). Connect the power cable to the
mains (9) and reposition the terminal strip. Tighten the cable
clamp (8) with its own screws. See fig. 7 for the specific model
you have purchased.
6. Attention: this appliance is double insulated and no earth
connection is provided.
7. Remove the terminal strip (13). The power cable (11) of a
hairdryer with max input current of 10A, if not already
connected, must be connected to the terminal strip (13);
reposition the terminal strip(13) and tighten the cable clamp (12)
with its own screws.
8. Fit the cover back on the wall unit with (4) (fig. 3b).
9. Switch on the general switch of your mains electricity.
The hairdryer is ready for use.
INSTRUCTIONS FOR USE
Hairdryer with wall holder
Control Switches
Control switch on wall holder
(only for models equipped with a switch):
0-1 = Off/On
Hairdryer
Mod. 533.03 - 533.05 - 533.03/I, - 533.05/I
Pushbutton:
ON=On/Off
(pressure must be maintained to operate the hairdryer)
Slide Switch
Cool=(low power)
1=(medium power)
2=(maximum power)
Hairdryer
Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11 - 554.13
Pushbutton:
ON=On/Off (pressure must be maintained to operate the hairdryer)
Slide Switch
1=(low power)
2=(maximum power)
Hairdryer
Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Slide Switch
0=(OFF)
1=(low power)
2=(maximum power)
Hairdryer
Mod. 533.04 - 533.06 - 554.01 - 554.04 - 554.07
554.10
Pushbutton=On/Off
(pressure must be maintained to operate the hairdryer)
00060636 int:Layout 1 31/08/2012 8.15 Pagina 5

6
The symbol on the product or on its packaging indicates that
this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
VALERA is a registered trade mark
of Ligo Electric S.A. - Switzerland
GUARANTEE
VALERA guarantees the appliance you have bought at following
conditions:
1. The guarantee conditions for this appliance are as defined by our
dealer in the country of sale. In Switzerland and in the countries
subject to the European directive 44/99/CE the guarantee period
is 24 months for domestic use and 12 months for professional
or similar use. The guarantee period starts from the date of
purchase as stated on the present guarantee card regularly filled
out and stamped by the dealer or on the sale’s invoice.
2. The guarantee is applicable only against submission of the
present guarantee card or the sale’s invoice.
3. The guarantee covers the elimination of all defects arisen during
the guarantee period resulting from proven faults in material or
workmanship. The elimination of the defects will be made either
by repairing the appliance or exchanging it. The guarantee does
not cover any damage arising from incorrect connection to the
power supply, improper use, breakage, normal wear and non-
compliance with the Instructions for Use.
4. All other claims of any nature, including those for eventual
damages outside of the appliance, are excluded, unless our
liability is legally mandatory.
5. The guarantee service is carried out free of charge; it does not
affect the expiry date of the guarantee.
6. The guarantee becomes void if repairs are under-taken by
unauthorized persons.
For UK only: this guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
In case of defect, please return the appliance well packed and
together with the guarantee card regularly dated and stamped to
one of our Valera Service Centres or to the dealer who will send it to
the official importer for the guarantee service.
Safey thermostat
The hair dryer cuts out automatically if it overheats as a result of
improper use or a fault. If this happens, release the hair dryer’s
power button immediately, switch the appliance off at the switch on
the wall unit (if fitted to your model) and eliminate the cause of the
overheating. Leave the hair dryer cool down for a few minutes, after
which it will be ready to use again. Always check that the air intake
and outlet grilles are clean and free from any blockage before using
the hair dryer. In the event of a fault, refer the appliance to a qualified
electrician for repair.
PRODUCT CARE
When not in use, the mains switch on the wall holder should be in the
“Off” position (only for models equipped with a switch). The
hairdryer requires no special care or attention. You can clean your
appliance with a cloth dampened with water.
The cleaning of hairdryers with detergents, solvents, alcohol and
other chemical products is strictly prohibited.
When necessary, the air inlet grill should be cleaned with a soft brush
or by vacuum cleaner.
This appliance conforms to European Directives 2004/108/EC,
2006/95/EC, 2009/125/EC and Regulation (EC) No. 1275/2008.
PROGRAMMING THE DIGITAL CLOCK
Only for model 037C
See figure 9.
00060636 int:Layout 1 31/08/2012 8.15 Pagina 6

7
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Anweisungen bitte sorgfältig durchlesen
SICHERHEITSHINWEISE
• Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einem Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen. •ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder sonstigen mit Wasser gefüllten Behältern. • Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bzgl. des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt.
Deutsch
00060636 int:Layout 1 31/08/2012 8.15 Pagina 7

8
• Schliessen Sie Ihren Haartrockner nur an eine
Wechselstromleitung an und stellen Sie sicher, dass die
Anschlussspannung auch tatsächlich der am Gerät
angegebenen Spannung entspricht.
• Tauchen Sie Ihr Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Legen Sie Ihr Gerät nie so ab, dass es in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit fallen kann.
• Sie sollten nie versuchen, ein in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit gefallenes Elektrogerät wieder herauszuholen,
solange es an den Stromkreis angeschlossen ist, sondern
sollten sofort den Netzstecker ziehen.
• Legen Sie den Haartrockner nicht beiseite, solange er
eingeschaltet ist.
• Achten Sie darauf, dass die Luftansaug- und Austrittsöffnungen
stets frei sind.
• Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn Sie daran eine
Unregelmässigkeit feststellen, wenn es zu Boden gefallen ist
oder wenn die Geräteschnur beschädigt ist.
• Reparaturen an Elektrogeräten sind nur von Fachkräften
auszuführen.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
MONTAGEANWEISUNG
Wandhalter für Haartrockner
Typen 037C - 037M - 037R - 037S
Typ 037C
Modell mit Digitaluhr.
Typ 037M
Modell mit Vergrösserungsspiegel.
Typ 037R
Modell mit Rasiersteckdose. Ein Sicherheits-Trenntrafo isoliert die
Rasiersteckdose vom Netz und verhindert die Benutzung von
angeschlossenen Geräten mit einer Leistung von mehr als 20VA.
Typ 037S
Modell mit europäischer 16-A-Standardbuchse.
Montageanweisung für Wandhalter
Die Installation darf ausschließlich durch qualifiziertes
Fachpersonal ausgeführt werden, um die Übereinstimmung mit
den gültigen Sicherheitsvorschriften zu gewährleisten. Der
Haartrockner darf nicht von einer Person von der Badewanne oder
von der Dusche aus erreichbar sein – auch nicht bei vollständiger
Streckung des Kabels.
Die Installation kann auf folgende zwei Art und Weisen erfolgen:
A=Bei Unterputz-Zuleitung
B=Bei Aufputz-Zuleitung
Achtung: vor der Montage den Hauptnetzschalter immer
ausschalten. (Freischalten)
Dem Gerät muss netzseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit
einer Mindestkontaktöffnungsweite von 3 mm vorgeschaltet
werden. Vor jedem Öffnen muss das Gerät freigeschaltet werden.
Montagereihenfolge A
(bei Unterputz-Zuleitung)
Die Zuleitung für die Wandhalter 037S muss mindestens 3x1,5 mm
2
sein.
Die Zuleitung für die Wandhalter 037R, 037C, 037M muss
mindestens 2x1,0 mm
2
sein.
1. Zur Befestigung des Rückteils der Wandhalterung an der Wand
drei Bohrungen für die Schrauben ausführen und die
vorgesehenen Dübel einfügen (Abb. 1).
2. Zunächst die Schrauben (1) und (2) (Abb. 2) so weit eindrehen,
dass sie noch mindestens 10 mm aus den Dübeln herausstehen.
3. Den Deckel der Wandhalterung durch Ausdrehen der Schraube
(4) entfernen (Abb. 3a).
4. Die Plastikmembran (5) am Rückteil der Wandhalterung
ausbrechen. (Abb. 4).
5. Das an der Wand austretende Hauptversorgungskabel (6) an der
Öffnung der ausgebrochenen Membran (5) einfügen. (Abb. 4).
6. Den Sockel der Wandhalterung an den Schrauben (1) und (2)
einhängen und die Schrauben vollständig eindrehen. (Abb. 5).
7. Durch Eindrehen der Schraube (3) die Halterung komplett
feststellen (Abb. 6).
8. Die Klemme (7) entnehmen, das Versorgungskabel (6) daran
anschliessen und die Klemme wieder positionieren. Den
Kabelhalter (8) mit den vorgesehenen Schrauben befestigen.
Siehe Abb. 7 bezüglich des erworbenen Modells.
9. Modell 037R, 037C, 037M sind doppelt schutzisoliert und
deshalb ohne Schutzleiteranschluss. Modell 037S (mit
Schukosteckdose): der Schutzleiter muss an der
Schutzleiterklemme (7) angeschlossen werden. Die Zuleitung
muss für mindestens 16A vorgesehen werden.
10. Der Wandhalter ist für den Anschluss eines Haartrockners mit
max.10A ausgelegt. Ist der Haartrockner noch nicht an den
Wandhalter angeschlossen, ist die Lüsterklemme (13) zu
entfernen und die Zuleitung (11) des Haartrockners
anzuschliessen, wonach die Lüsterklemme (13) wieder
positioniert und die Kabelschelle (12) mit den dafür
vorgesehenen Schrauben befestigt wird.
11. Den Deckel der Wandhalterung anbringen und mit der Schraube
(4) befestigen (Abb. 3b).
12. Den Netzschalter einschalten. Der Haartrockner ist betriebsbereit.
Montagereihenfolge B
(Nur für Modell 037C, 037M e 037R)
(Aufputz-Zuleitung)
Die Zuleitung muss mindestens H05VV-F 2x1 mm
2
sein.
1. Zur Befestigung des Rückteils der Wandhalterung an der Wand
drei Bohrungen für die Schrauben ausführen und die
vorgesehenen Dübel einfügen (Abb. 1).
2. Zunächst die Schrauben (1) und (2) (Abb. 2) so weit eindrehen,
dass sie noch mindestens 10 mm aus den Dübeln herausstehen.
3. Den Deckel der Wandhalterung durch Ausdrehen der Schraube
(4) entfernen (Abb. 3a).
4. Das Netzversorgungs-Anschlusskabel (9) an der Öffnung (10)
einfügen (Abb. 8).
5. Die Klemme (7) entnehmen, das Netzversorgungs-Anschlusskabel
(9) anschließen und die Klemme wieder positionieren. Den
Kabelhalter (8) mit den vorgesehenen Schrauben befestigen. Siehe
Abb. 7 bezüglich des erworbenen Modells.
6. Achtung: Dieses Gerät ist doppelt isoliert und nicht mit Erdleiter
versehen.
7. Der Wandhalter ist für den Anschluss eines Haartrockners mit
max.10A ausgelegt. Ist der Haartrockner noch nicht an den
Wandhalter angeschlossen, ist die Lüsterklemme (13) zu
entfernen und die Zuleitung (11) des Haartrockners
anzuschliessen, wonach die Lüsterklemme (13) wieder
positioniert und die Kabelschelle (12) mit den dafür
vorgesehenen Schrauben befestigt wird.
8. Den Deckel der Wandhalterung anbringen und mit der Schraube
(4) befestigen (Abb. 3b).
9. Hauptnetzschalter einschalten. Der Haartrockner ist betriebsbereit.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Haartrockner mit Wandhalter
Schaltstufen
Schalter am Wandhalter (nur für Modelle mit Schalter):
00060636 int:Layout 1 31/08/2012 8.15 Pagina 8

9
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der
Ligo Electric S.A. - Schweiz
GARANTIEBEDINGUNGEN
VALERA leistet für dieses Gerät – zusätzlich zu der gesetzlichen
Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag – dem Endabnehmer
gegenüber eine Garantie zu nachstehenden Bedingungen:
1. Für dieses Gerät gelten die Garantiebedingungen unseres
Händlers im Verkaufsland. In der Schweiz und in den Ländern,
wo die europäische Verordnung 44/99/CE gilt, beträgt die
Garantiezeit 24 Monate bei privatem Gebrauch und 12 Monate
bei gewerblichem oder einem solchen gleichzusetzenden
Gebrauch. Die Garantiezeit beginnt am Kauftag des Gerätes, der
durch die ausgefüllte Garantiekarte oder einen sonstigen
Kaufbeleg nachzuweisen ist.
2. Die Garantie wird nur bei Vorlage der Garantiekarte oder eines
Kaufbeleges geleistet.
3. Die Garantieleistung umfasst die Behebung aller innerhalb der
Garantiezeit auftretenden Mängel des Gerätes, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. Die Behebung der
Mängel kann nach unserer Wahl durch Instandsetzung oder
durch Umtausch des Gerätes erfolgen. Nicht unter Garantie
fallen Mängel oder Schäden, die durch nicht
vorschriftsmässigen elektrischen Anschluss, durch
unsachgemässe Handhabung sowie durch Nichtbeachtung der
Gebrauchsanleitung entstanden sind.
4. Weitere Ansprüche irgendwelcher Art, insbesondere solche auf
Ersatz ausserhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind –
soweit die Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist –
ausgeschlossen.
5. Die Garantieleistungen werden ohne Berechnung durchgeführt;
sie bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn
der Garantiezeit.
6. Diese Garantie erlischt bei Eingriff nicht autorisierter Stellen.
Sollten Sie die Garantie in Anspruch nehmen müssen, dann senden
Sie bitte das defekte Gerät gut verpackt an eine unserer
autorisierten Service-Stellen. Vergessen Sie nicht, unbedingt die
Garantiekarte und/oder den Kaufbeleg beizufügen, da ohne diese
keine Garantieleistung erfolgen kann.
0-1=Aus/Ein
Haartrockner
Typen 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I
Druckschalter:
ON=Ein/Aus
(Gerät funktioniert nur, solange die Taste gedrückt wird)
Schiebetaste
Cool=(niedrige Leistung)
1=(mittlere Leistung)
2=(höhere Leistung)
Haartrockner
Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11 - 554.13
Druckschalter:
ON=Ein/Aus (Gerät funktioniert nur, solange die Taste gedrückt wird)
Schiebetaste
1=(niedrige Leistung)
2=(höhere Leistung)
Haartrockner
Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Schiebetaste
0=(AUS)
1=(niedrige Leistung)
2=(höhere Leistung)
Haartrockner
Typen 533.04 - 533.06 - 554.01 - 554.04
554.07 - 554.10
Druckschalter=Ein/Aus
(Gerät funktioniert nur, solange die Taste gedrückt wird)
Sicherheitsthermostat
Im Fall einer Überhitzung durch unsachgemäßen Gebrauch oder
einen Defekt des Geräts wird der Haartrockner automatisch
abgeschaltet. Tritt dieser Fall ein, muss die Taste des Haartrockners
unverzüglich losgelassen, der Schalter der Wandhalterung (falls
am erworbenen Modell vorhanden) ausgeschaltet und die Ursache
der Überhitzung beseitigt werden. Nach der einige Minuten in
Anspruch nehmenden Abkühlung ist das Gerät wieder
betriebsbereit. Vor jedem Gebrauch ist sicherzustellen, dass die
Gitter für den Lufteintritt und -austritt am Gerät einwandfrei gereinigt
sind. Ein defektes Gerät darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal
repariert werden.
DIE PFLEGE
Generell muss dabei der Schalter am Wandhalter in “Aus”-Stellung
gebracht werden (nur für Modelle mit Schalter).
Das Gerät bedarf keiner besonderen Pflege.
Sie können das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen.
Die Reinigung der Haartrockner mit Reinigern, Lösungsmitteln,
Alkohol und sonstigen Chemikalien ist streng verboten.
Gegebenenfalls sollte das Lufteinlassgitter mit einem Pinsel
gereinigt oder einfach mit dem Staubsauger abgesaugt werden.
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der europäischen Richtlinien
2004/108/EG, 2006/95/EG, 2009/125/EG und der Verordnung (EG)
Nr. 1275/2008
ANWEISUNGEN ZUR
PROGRAMMIERUNG DER
DIGITALZEITUHR
00060636 int:Layout 1 31/08/2012 8.15 Pagina 9
Оглавление
- • Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einemBemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mAim Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Siesich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen. •ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken odersonstigen mit Wasser gefüllten Behältern. • Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen,sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oderMangel an Erfahrung und/oder Wissen benutztwerden, wenn sie beaufsichtigt oder bzgl. dessicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesenwurden und die daraus resultierenden Gefahrenverstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.• Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sindbeaufsichtigt.
- • Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans l’installation électriquealimentant l’appareil un interrupteur différentiel avecune prise de courant différentielle ne dépassant pas30 mA. Contactez votre électrotechnicien deconfiance pour tout renseignement complémentaire. • Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser •ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou autresrécipients contenant de l'eau. • Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil. • L’utilisation de cet appareil par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentalesréduites est fortement déconseillée à moins qu’ellessoient surveillées ou qu’elles aient été instruitescorrectement quant à l’utilisation de l’appareil de lapart de tiers • Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants.
- •Importante: per garantire una protezione supple- mentare si consiglia di installare nell’impiantoelettrico, con il quale viene alimentato l’apparecchio,un interruttore differenziale con una corrente diintervento non superiore a 30 mA. Per maggioriinformazioni rivolgersi all’elettrotecnico di fiducia. •Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di utilizzarlo. •ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavelli o altrirecipienti che contengano acqua. •Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni di età e da persone dalleridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppurecon mancanza di esperienza e di conoscenza se sitrovano sotto adeguata sorveglianza, oppure sesono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio inmodo sicuro e se si rendono conto dei pericolicorrelati. •I bambini non devono giocare con l’apparecchio.•Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senzasorveglianza.
- • Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalacióneléctrica de alimentación del aparato, un interruptordiferencial con una corriente de intervención que nosupere los 30 mA. Para mayores informaciones,dirigirse al electrotécnico de confianza. • Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco. •ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes quecontengan agua. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y también por personas concapacidades físicas, sensoriales o mentalesreducidas, o carentes de experiencia y deconocimiento, siempre que lo hagan bajo lasinstrucciones y la vigilancia de una persona que leshaya explicado el modo de uso del aparato y lospeligros que puede implicar. • Los niños no deben jugar con el aparato.• La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin vigilancia.
- • Belangrijk: voor extra veiligheid raden wij u aan deelektrische installatie waarmee het apparaat gevoedwordt te voorzien van een aardlekschakelaar meteen stroomsterkte van niet meer dan 30 mA. Wendtu voor meer informatie tot uw elektrotechnicus. • Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed droog is. • LET OP: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, wastafels of andere houdersmet water. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperktelichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens ofmet weinig ervaring en/of kennis, mits dezepersonen onder passend toezicht staan ofgeïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaaten ze zich bewust zijn van de bijbehorende gevaren. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.• De reiniging en het onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
- • Important: pentru a garanta o protecţie suplimentară, este recomandat ca un întrerupătordiferenţial cu un curent de intervenţie nu mai marede 30 mA să fie instalat în sistemul electric cu caree alimentat aparatul. Pentru mai multe informaţiiconsultaţi un electrician. • Asiguraţi-vă că aparatul este perfect uscat înainte de a-l folosi. • ATENŢIE: nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzilor, a chiuvetelor sau a altor recipiente careconţin apă. • Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice,senzoriale sau mentale reduse, sau de persoanelipsite de experienţă şi de cunoştinţe,dacă acestea sunt supravegheate în modcorespunzător sau dacă au fost instruite în legăturăcu utilizarea aparatului în mod sigur şi dacă înţelegcare sunt pericolele legate de acesta. • Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.• Operaţiile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să fie efectuate de copii nesupravegheaţi.
- • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από τηνοποία τροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορικό διακόπτημε ρεύμα λειτουργίας έως 30 mA. Για περισσότερεςπληροφορίες, απευθυνθείτε σε έναν έμπειροηλεκτρολόγο. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή πριν από τη χρήση. • ΠΡΟΣΟΧΗ: μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή κοντά σε μπανιέρες, νεροχύτες ή άλλα δοχείαπου περιέχουν νερό. • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομαμε μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικέςικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεωνεφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβειοδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευήςκαι έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.• Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
- • Önemli: ekstra bir koruma sağlamak amacıyla,cihaza elektrik sağlayan elektrik besleme tesisatına30 mA değerli bir otomatik atmalı diferansiyel şalter(devre kesici) takılması önerilir. Daha fazla bilgi için,lütfen elektrikçinizle temasa geçiniz. • Kullanmadan önce cihazın tamamen kuru olduğundan emin olunuz. • DİKKAT: bu cihazı banyo küvetinin, evyenin veya su içeren diğer kapların yakınındakullanmayınız. • Bu cihaz, 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük ya dadeneyimi yetersiz kişiler tarafından yeterli gözetimaltında oldukları ya da cihazın güvenli bir şekildekullanımı ile ilgili bilgilendirildikleri ve ilgili tehlikelerkonusunda bilinçli oldukları takdirde kullanılabilir. • Çocuklar cihaz ile kesinlikle oynamamalıdır.• Temizlik ve bakım işlemleri gözetim altında olmayan çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir.
- • Важливо: Для гарантії додаткової безпекирекомендовано встановити в основнійелектромережі, до якої підключено пристрій,диференційне реле-запобіжник, розраховане наробочий струм до 30 мА. За докладнішоюінформацією зверніться до кваліфікованого електрика. • Перед використанням перевірте, чи повністю сухий прилад. • УВАГА: не використовуйте цей прилад біля ванн, душових кабінок, резервуарів та іншихємностей з водою. • Діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, психічними та сенсорними можливостямиабо недостатнім досвідом та знаннями, можутькористуватися цим приладом, за умови що вонизнаходяться під відповідним наглядом або булипроінструктовані щодо безпечної експлуатаціїприладу й усвідомлюють наявний ризик. • Не дозволяйте дітям гратися з приладом.• Чищення та догляд за приладом не повинні виконуватися дітьми без нагляду.
- • Внимание: Для обеспечения дополнительной защитырекомендуется установить в системе электропроводки, ккоторой подключается прибор, дифференциальныйвыключатель с током срабатывания не выше 30 мА. Заболее подробной информацией обращайтесь кквалифицированному электрику. • Прежде чем пользоваться прибором, убедись, чтобы он полностью высох. • ВНИМАНИЕ: не используйте этот прибор поблизости от ванн, раковин или других емкостей,заполненных водой. • Данный прибор может использоваться детьми от 8 лет и людьми с ограниченными физическими, сенсорнымиили умственными возможностями, либо с недостаткомопыта и знаний в случае, если они находятся поднадлежащим присмотром, либо были проинструктированы о безопасном способе эксплуатации прибора и отдают себе отчет овозникающих при этом рисках. • Не давайте детям играть с прибором.• Операции по чистке и техобслуживанию прибора не должны проводиться детьми без надзора.
- • 重要提示: 为了保证具有额外的保护,建议在浴室 电路中安装一个额定剩余工作电流不超过30mA的剩余电流装置。详情请向安装技工咨询。 • 确保本器具在使用之前完全干燥。 •注意:请勿在浴缸、水槽或其它装有水的容 器附近使用本器具。 • 8岁以上的儿童,以及身体残疾、聋盲或智障人 士,或缺乏经验和知识的人士可在适当的监督下使用本器具,或者教他们安全使用本器具,并且他们意识到相关的危险。 • 儿童不得玩弄本器具。• 儿童不得在无人监督的情况下清洁和保养本器具。
- • ϡΎϫ : ϲϠοΎϔΗ ϊσΎϗ ΐϴϛήΘΑ ϲ˷λϮϧ ˬϲϓΎοϹ ϥΎϤπϟ ϑΪϬΑ ϕϮϔϳ ϻ έΎϴΘΑ Ω˷ϭΰϣ 30 ˰ ήϴΒϣ ϡ 30 A ϲΎΑήϬϜϟ ίΎϬΠϟ ϲϓ ίΎϬΠϟ ΔϳάϐΘΑ ϡϮϘϳ ϱάϟ . ϣϮϠόϤϟ Ϧϣ ΪϳΰϤϠϟ ϲϨϘΘΑ ϞμΗ ˬΕΎ κΘΨϣ ϲΎΑήϬϛ . • ϝΎϤόΘγϻ ϞΒϗ ˱ΎϣΎϤΗ ϑΎΟ Ϯϫ ίΎϬΠϟ ϥ Ϧϣ Ϊϛ΄Η . • ϪϴΒϨΗ : ϭ ϡΎϤΤϟ νϮΣ Ϧϣ ΏήϘϟΎΑ ίΎϬΠϟ ϡΪΨΘδΗ ϻ ϩΎϴϤϟ ϱϮΘΤΗ Δϴϋϭ ϭ ΔϠδϐϣ ϕϮϓ ϭ εϭΪϟ . • ίϭΎΠΘϳ Ϧϳάϟ ϝΎϔσϷ ϞΒϗ Ϧϣ ίΎϬΠϟ άϫ ϝΎϤόΘγ ϦϜϤϳ ϢϫήϤϋ 8 ϳάϟ ιΎΨηϷ ϞΒϗ Ϧϣ ϭ ΕϮϨγ κϘϧ Ϧϣ ϥϮϧΎόϳ Ϧ ΓήΒΨϟϭ ΔϓήόϤϟ ΔϠϗ ϭ ΔϴϠϘόϟϭ ΔϴδΤϟ ˬΔϳΪδΠϟ ϢϫϮϗ ϲϓ ϮόπΧ Ϊϗ ϮϧϮϜϳ Ϣϟ Ύϣ ϭ ήϴΒϛ κΨη ϑήη· ΖΤΗ ςϘϓ έΎτΧ ϮϤϬϔϳ ϲϜϟ ίΎϬΠϟ ϝΎϤόΘγ ϝϮΣ ϢϴϠόΗ ϭ ϑήηϹ ϝΎϤόΘγϻ . • ίΎϬΠϟΎΑ ϝΎϔσϷ ΐόϟ ϡΪϋ ϥΎϤο ΐΠϳ . • ϨΘϟ ΕΎϴϠϤόΑ ϝΎϔσϷ ϡϮϘϳ ϥ ϦϜϤϳ ϻ ϥϭΪΑ ΔϧΎϴμϟϭ ϒϴψ ήϴΒϛ κΨη ϑήη· .