Valera EXECUTIVE 1200: инструкция
Раздел: Товары для укладки и стрижки
Тип: Фен/фен-щетка
Инструкция к Фену/фену-щетке Valera EXECUTIVE 1200

Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Satıcının mühür ve imzası
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Garancialevél
Garanti sertificası
00060633-09/
13
Hairdryer
Haartrockner
Sèche-cheveux
Asciugacapelli
Secador
Haardroger
Uscător de păr
INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
BEDIENUNGSANLEITUNG UND MONTAGEANWEISUNG
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE MONTAGE
ISTRUZIONI PER L’USO E PER IL MONTAGGIO
INSTRUCCIONES DE USO Y MONTAJE
GEBRUIKAANWIJZINGEN EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN
INSTRUCT,IUNI DE FOLOSIRE SI INSTRUCT,IUNI DE INSTALARE
Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης
KULLANIM VE MONTAJ TALIMATLARI
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА МОНТАЖУ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ
安装及使用说明
Type:
533..
542..
554..
561..
Wall holder
Wandhalter
Support mural
Supporto a muro
Soporte de pared
Muursteun
Suport de perete
Βάσης τοίχου
Duvara monte
Настінний утримувач
Настенный держатель
壁挂底座
Σεσουάρ
Saç kurutma makinasi
Фен
Фен
吹风机
Type:
036
038A
038B
ΕΎϤϴϠόΗ
ϝΎϤόΘγϻϭ
ΐϴϛήΘϟ
ήόθϟ
ϒϔΠϣ
ΔϴτΎΣ
ΔϣΎϋΩ
Made by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
GB
Hairdryer -
Wall holder
Translation from original instructions
6
D
Haartrockner -
Wandhalter
Übersetzung der Originalanweisungen
9
F
Sèche-cheveux -
Support mural
Traductions à partir des instructions d'origine
12
I
Asciugacapelli -
Supporto a muro
Istruzioni originali
15
E
Secador -
Soporte de pared
Traducción de las instrucciones originales
18
NL
Haardroger -
Muursteun
Vertaling van de originele instructies
21
RO
Uscător de păr -
Suport de perete
Traducerea instrucţiunilor originale
24
GR
-
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες
27
TR
Saç kurutma makinasi - Duvara monte
Orijinal talimatların çevirisi
30
UK
Фен -
Переклад з оригінальних інструкцій
33
RU
Фен - Настенный держатель
Перевод с оригинальных инструкций
36
ZH
吹风机 - 壁挂底座
翻译自原文说明
39
SA
-
42
ΔϴϠλϷ
ΕΎϤϴϠόΘϟ
Ϧϣ
ΔϤΟήΗ
ΔϴτΎΣ
ΔϣΎϋΩ
00060633 cop sett2013:Layout 1 24/09/2013 9.11 Pagina 1

ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly
Available also on www.valera.com
CAUTION
• For additional protection, the installation of a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA
is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your
installer for advice.
• Make sure the unit is perfectly dry before using it.
• WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers,
basins or other vessels containing water.
• This appliance can be used by children from 8 years of age and over,
and by persons with limited physical, sensory or mental abilities or
who lack the relevant experience and knowledge, if they are suitably
supervised or have been educated to use the appliance safely and
made aware of the associated risks.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Children must not perform cleaning and maintenance procedures
unless supervised.
•Do not use your unit if it is not working properly. Do not try to repair
this electrical unit yourself, rather contact an authorized technician. If
the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a
hazard.
•When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard even when the appliance is
switched off.
• Plug the hairdryer into an alternating current outlet only, and make sure that the voltage of your electricity supply is the
same as that indicated on the rating plate of the appliance.
• Do not immerse in water or other liquids.
• Never put the appliance in a place where it could fall into water or in other liquids.
• Do not try to recover an electric appliance fallen into water, but unplug it immediately from the mains supply.
• Turn the unit off when you put it down.
• Unplug the appliance when not in use, but never do it by pulling the cord.
• Remember to check regularly that the air inlet and outlet grills are clean.
• Allow your appliance to cool before storing away and do not wrap the supply cord around the hairdryer in storage.
English
Mod. Nr.
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Fecha de adquisición
Datum aankoop
Data cumpãrãrii
Satın alma tarihi
Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland
158 mm (Mod. 533..)
148 mm (Mod. 554..)
245 mm (Mod. 533.., 542..)
225 mm (Mod. 554..)
183 mm
(Mod. 533.., 542..)
160 mm
(Mod. 554..)
Name and full address of purchaser
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Nom et adresse completè de l’acheteur
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Nombre y dirección completa del comprador
Naam en adres van de consument
Numele i adresa completa˘ a compãrãtorului
Alıcının tam ismi ve adresi
6
• If the hair
vicinity to
00060633 cop sett2013:Layout 1 24/09/2013 9.11 Pagina 2

77
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Wall holder for hairdryer
Type 036 - 038A - 038B
Type 036
Front housing model.
Type 038A
Vertical housing model.
Type 038B
As the 038A but with no switch.
Installation of wall holder
This wall holder must only be installed by a qualified
electrician in conformity to applicable safety standards.
The wall holder may be installed in one of two ways:
A = connection to wall mains wiring
B = connection to surface mains wiring
Attention: before installing the wall holder always switch
off the general switch of your mains electricity.
For each pole a switch with a minimum break distance
between contacts of 3 mm must be fitted up-line of the
appliance.
Each time the appliance is opened, the switch must be used
to disconnect the appliance.
The connection wiring must be at least type H05VV-F
2x1,0 mm
2
.
Method A
IMPORTANT: Refer to the figures for the model you have
purchased.
1. Unscrew the screw (1) (fig. 1) and remove the cover from
the wall unit.
2. Break the plastic membrane (3) at the back of the wall unit
(fig. 3A).
3. Route the main power cable from the wall (4) through the
hole left by the plastic membrane (3) (fig. 3A).
4. Fix the back of the wall unit to the wall using the fixing
screws and wall plugs provided (fig. 2).
5. Remove the terminal strip (5). The input power cable (4)
and the output power cable (9) of hairdryer with max input
current of 10A,if not already connected, must be
connected to the terminal strip(5).
In mod. 036 the Neutral output cable(9) must be connected
to terminal strip(5) and the Line output cable (9) to terminal
strip (11).
6. Reposition the terminal strip. Tighten the cable clamp
(6 and 10) with its own screws. (fig. 3A). IMPORTANT:
This appliance is double insulated and has no ground
(earth) connection.
7. Fit the cover back on the wall unit with (1) (fig. 1).
8. Switch the power on at the mains switch. The hair dryer is
now ready to use.
Method B
IMPORTANT: Refer to the figures for the model you have
purchased.
1. Unscrew the screw (1) (fig. 1) and remove the cover from
the wall unit.
2. Break the plastic membrane (7) (fig. 3B).
3. Fix the back of the wall unit to the wall using the fixing
screws and wall plugs provided (fig. 2).
4. Route the input power cable (8) and the output power (9)
into the holes (fig. 3B).
5. Remove the terminal strip (5). The input power cable (8)
and the output power cable (9) of hairdryer with max input
current of 10A,if not already connected, must be
connected to the terminal strip(5).
In mod. 036 the Neutral output cable(9) must be connected
to terminal strip (5) and the Line output cable (9) to
terminal strip (11).
Reposition the terminal strip. Tighten the cable clamp (6 and
10) with its own screws. (fig. 3B). IMPORTANT: This
appliance is double insulated and has no ground (earth)
connection.
6. Fit the cover back on the wall unit with (1) (fig. 1).
7. Switch the power on at the mains switch. The hair dryer is
now ready to use.
INSTRUCTIONS FOR USE
Hairdryer with wall holder
Control Switches
Control switch on wall holder
(only for models equipped with a switch) rif. 2 fig. 1:
0-1 = Off/On
Hairdryer
Type 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I
542.05 - 542.06 - 542.14 - 561.22
Pushbutton:
ON=On/Off
(pressure must be maintained to operate the hairdryer)
Slide Switch
Cool=(low power)
1=(medium power)
2=(maximum power)
Hairdryer
Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11
554.13
Pushbutton:
ON=On/Off (pressure must be maintained to operate the
hairdryer)
Slide Switch
1=(low power)
2=(maximum power)
Hardryer
Type 533.04 - 533.06 - 533.14 - 533.15
554.01 - 554.04 - 554.07 - 554.10
Pushbutton=On/Off
(pressure must be maintained to operate the hairdryer)
00060633 int sett2013:Layout 1 24/09/2013 9.09 Pagina 7

8
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the
product.
VALERA is a registered trade mark
of Ligo Electric S.A. - Switzerland
GUARANTEE
VALERA guarantees the appliance you have bought at
following conditions:
1. The guarantee conditions for this appliance are as defined
by our dealer in the country of sale. In Switzerland and in
the countries subject to the European directive 44/99/CE
the guarantee period is 24 months for domestic use and
12 months for professional or similar use. The guarantee
period starts from the date of purchase as stated on the
present guarantee card regularly filled out and stamped by
the dealer or on the sale’s invoice.
2. The guarantee is applicable only against submission of
the present guarantee card or the sale’s invoice.
3. The guarantee covers the elimination of all defects arisen
during the guarantee period resulting from proven faults in
material or workmanship. The elimination of the defects
will be made either by repairing the appliance or
exchanging it. The guarantee does not cover any damage
arising from incorrect connection to the power supply,
improper use, breakage, normal wear and non-
compliance with the Instructions for Use.
4. All other claims of any nature, including those for eventual
damages outside of the appliance, are excluded, unless
our liability is legally mandatory.
5. The guarantee service is carried out free of charge; it does
not affect the expiry date of the guarantee.
6. The guarantee becomes void if repairs are under-taken by
unauthorized persons.
For UK only: this guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
In case of defect, please return the appliance well packed and
together with the guarantee card regularly dated and stamped
to one of our Valera Service Centres or to the dealer who will
send it to the official importer for the guarantee service.
Hairdryer
Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Slide Switch
0=(OFF)
1=(low power)
2=(maximum power)
Hairdryer Mod. 561.02 - 561.17 - 561.20
561.22
Pushbutton
ON = On/off (pressure must be
maintained to operate the
hairdryer)
Left switch
0 = Off
1 = Low air speed
2 = High air speed
Right switch
Cool = Low air temperature
1 = Medium air temperature
2 = High air temperature
Safety thermostat
The hair dryer cuts out automatically if it overheats as a result
of improper use or a fault. If this happens, release the hair
dryer’s power button immediately, switch the appliance off at
the switch on the wall unit (if fitted to your model) and
eliminate the cause of the overheating. Leave the hair dryer
cool down for a few minutes, after which it will be ready to
use again. Always check that the air intake and outlet grilles
are clean and free from any blockage before using the hair
dryer. In the event of a fault, refer the appliance to a qualified
electrician for repair.
PRODUCT CARE
When not in use, the mains switch on the wall holder should be
in the “Off” position (only for models equipped with a switch).
The hairdryer requires no special care or attention. You can
clean your appliance with a cloth dampened with water.
The cleaning of hairdryers with detergents, solvents, alcohol
and other chemical products is strictly prohibited.
When necessary, the air inlet grill should be cleaned with a
soft brush or by vacuum cleaner.
This hairdryer conforms to the safety regulations regarding
electrical appliances. This appliance conforms to European
Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC and
Regulation (EC) No. 1275/2008.
00060633 int sett2013:Layout 1 24/09/2013 9.10 Pagina 8

9
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Anweisungen bitte sorgfältig durchlesen
Verfügbar auch auf www.valera.com
SICHERHEITSHINWEISE
• Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einem Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen. • ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder sonstigen mit Wasser gefüllten Behältern. • Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mitreduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bzgl. des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt. • Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. •Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn eine Störung aufgetreten ist. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an einen Techniker. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. •Wenn das Gerät in einem Badezimmer benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es nicht mehr benutzen, da die Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
• Schliessen Sie Ihren Haartrockner nur an eine Wechselstromleitung an und stellen Sie sicher, dass die Anschlussspannung
auch tatsächlich der am Gerät angegebenen Spannung entspricht.
• Tauchen Sie Ihr Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Legen Sie Ihr Gerät nie so ab, dass es in Wasser oder eine andere Flüssigkeit fallen kann.
• Sie sollten nie versuchen, ein in Wasser oder eine andere Flüssigkeit gefallenes Elektrogerät wieder herauszuholen, solange
es an den Stromkreis angeschlossen ist, sondern sollten sofort den Netzstecker ziehen.
• Legen Sie den Haartrockner nicht beiseite, solange er eingeschaltet ist.
Deutsch
00060633 int sett2013:Layout 1 24/09/2013 9.10 Pagina 9

10
• Achten Sie darauf, dass die Luftansaug- und
Austrittsöffnungen stets frei sind.
• Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn Sie daran eine
Unregelmässigkeit feststellen, wenn es zu Boden gefallen
ist oder wenn die Geräteschnur beschädigt ist.
• Reparaturen an Elektrogeräten sind nur von Fachkräften
auszuführen.
• Bringen Sie den Kindern den sicheren Umgang mit
Elektrogeräten bei.
• Wird der Haartrockner in Badezimmern verwendet, muss er
nach dem Gebrauch von der Stromversorgung getrennt
werden, da die Nähe zu Wasser auch bei ausgeschaltetem
Haartrockner eine Gefahr darstellen kann.
MONTAGEANWEISUNG
Wandhalter für Haartrockner
Typen 036 - 038A - 038B
Typ 036
Modell mit frontseitigem Einschub.
Typ 038A
Modell mit vertikaler Einschub.
Typ 038B
Wie 038A, jedoch ohne Schalter.
Montageanweisung für Wandhalter
Dieser Wandhalter muss von einem qualifizierten Elektriker
gemäß den geltenden Sicherheitsrichtilinien installiert werden.
Die Installation kann auf zweierlei Weise erfolgen:
A = Bei Unterputz-Zuleitung
B = Bei Aufputz-Zuleitung
Achtung: vor der Montage immer den Hauptnetzschalter
ausschalten.
Dem Gerät muss netzseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit
einer Mindestkontaktöffnungsweite von 3 mm vorgeschaltet
werden. Vor jedem Öffnen muss das Gerät freigeschaltet
werden.
Die Zuleitung muss mindestens H05VV-F 2x1 mm
2
sein.
Montagereihenfolge A
ACHTUNG: Siehe Abbildungen des jeweils erworbenen
Modells.
1. Den Deckel der Wandhalterung durch Ausdrehen der
Schraube (1) entfernen (Abb. 1).
2. Die Plastikmembran (3) am Rückteil der Wandhalterung
ausbrechen. (Abb. 3A).
3. Das an der Wand austretende Hauptversorgungskabel (4)
an der Öffnung der ausgebrochenen Membran (3) einfügen.
(Abb. 3A).
4. Unter Verwendung der beiliegenden Dübel und Schrauben
das Rückteil der Wandhalterung an der Wand befestigen
(Abb. 2).
5. Klemme entnehmen (5). Versorgungskabel (4) und ggf.
auch das Netzkabel vom Haartrockner (9) mit einem
maximalen Eingangsstrom von 10 A anschließen. Falls
nicht bereits geschehen (mod.036), Massekabel(9) und
Leitungskabel (9) mit der Klemme (5 und 11) verbinden
6. Klemme wieder positionieren. Kabelhalter (6 und 10) mit
den vorgesehenen Schrauben befestigen (Abb. 3A).
WICHTIG: Dieses Gerät ist doppelt isoliert und nicht mit
Erdleiter versehen.
7. Den Deckel der Wandhalterung anbringen und mit der
Schraube (1) befestigen (Abb. 1).
8. Den Netzschalter einschalten. Der Haartrockner ist
betriebsbereit.
Montagereihenfolge B
ACHTUNG: Siehe Abbildungen des jeweils erworbenen
Modells.
1. Den Deckel der Wandhalterung durch Ausdrehen der
Schraube (1) entfernen (Abb. 1).
2. Die Plastikmembran (7) ausbrechen. (Abb. 3B).
3. Unter Verwendung der beiliegenden Dübel und Schrauben das
Rückteil der Wandhalterung an der Wand befestigen (Abb. 2).
4. Versorgungskabel (8) und ggf. auch das Netzkabel vom
Haartrockner (9) mit einem maximalen Eingangsstrom von
10 A in die Öffnung verlegen (Abb. 3B).
5. Klemme entnehmen (5). Versorgungskabel (8) und ggf. auch
das Netzkabel vom Haartrockner (9) anschließen und Klemme
neu positionieren. Kabelhalter (6 und 10) mit den
vorgesehenen Schrauben befestigen (Abb. 3B). WICHTIG:
Dieses Gerät ist doppelt isoliert und nicht mit Erdleiter
versehen.
6. Den Deckel der Wandhalterung anbringen und mit der
Schraube (1) befestigen (Abb. 1).
7. Den Netzschalter einschalten. Der Haartrockner ist
betriebsbereit.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Haartrockner mit Wandhalter
Schaltstufen
Schalter am Wandhalter
(nur für Modelle mit Schalter): Bez. 2 Abb.
0-1=Aus/Ein
Haartrockner
Typen 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I
542.05 - 542.06 - 542.14 - 561.22
Druckschalter:
ON=Ein/Aus
(Gerät funktioniert nur, solange die Taste gedrückt wird)
Schiebetaste
Cool=(niedrige Leistung)
1=(mittlere Leistung)
2=(höhere Leistung)
Haartrockner
Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11 -
554.13
Druckschalter:
ON=Ein/Aus (Gerät funktioniert nur, solange die Taste
gedrückt wird)
Schiebetaste
1=(niedrige Leistung)
2=(höhere Leistung)
00060633 int sett2013:Layout 1 24/09/2013 9.10 Pagina 10

11
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der
Ligo Electric S.A. - Schweiz
GARANTIEBEDINGUNGEN
VALERA leistet für dieses Gerät – zusätzlich zu der
gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag –
dem Endabnehmer gegenüber eine Garantie zu
nachstehenden Bedingungen:
1. Für dieses Gerät gelten die Garantiebedingungen unseres
Händlers im Verkaufsland. In der Schweiz und in den
Ländern, wo die europäische Verordnung 44/99/CE gilt,
beträgt die Garantiezeit 24 Monate bei privatem Gebrauch
und 12 Monate bei gewerblichem oder einem solchen
gleichzusetzenden Gebrauch. Die Garantiezeit beginnt am
Kauftag des Gerätes, der durch die ausgefüllte
Garantiekarte oder einen sonstigen Kaufbeleg
nachzuweisen ist.
2. Die Garantie wird nur bei Vorlage der Garantiekarte oder
eines Kaufbeleges geleistet.
3. Die Garantieleistung umfasst die Behebung aller innerhalb
der Garantiezeit auftretenden Mängel des Gerätes, die
nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen.
Die Behebung der Mängel kann nach unserer Wahl durch
Instandsetzung oder durch Umtausch des Gerätes erfolgen.
Nicht unter Garantie fallen Mängel oder Schäden, die durch
nicht vorschriftsmässigen elektrischen Anschluss, durch
unsachgemässe Handhabung sowie durch Nichtbeachtung
der Gebrauchsanleitung entstanden sind.
4. Weitere Ansprüche irgendwelcher Art, insbesondere solche
auf Ersatz ausserhalb des Gerätes entstandener Schäden,
sind – soweit die Haftung nicht zwingend gesetzlich
angeordnet ist – ausgeschlossen.
5. Die Garantieleistungen werden ohne Berechnung
durchgeführt; sie bewirken weder eine Verlängerung noch
einen Neubeginn der Garantiezeit.
6. Diese Garantie erlischt bei Eingriff nicht autorisierter
Stellen.
Sollten Sie die Garantie in Anspruch nehmen müssen, dann
senden Sie bitte das defekte Gerät gut verpackt an eine
unserer autorisierten Service-Stellen. Vergessen Sie nicht,
unbedingt die Garantiekarte und/oder den Kaufbeleg
beizufügen, da ohne diese keine Garantieleistung erfolgen
kann.
Haartrockner
Typen 533.04 - 533.06 - 533.14 - 533.15
554.01 - 554.04 - 554.07 - 554.10
Druckschalter=Ein/Aus
(Gerät funktioniert nur, solange die Taste gedrückt wird)
Haartrockner
Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Schiebetaste
0=(AUS)
1=(niedrige Leistung)
2=(höhere Leistung)
Haartrockner Type 561.02 - 561.17
561.20 - 561.22
Blauer Druckschalter: ON = Ein/Aus (Gerät funktioniert nur,
solange dieTaste gedrückt wird)
Schiebetaste links
0 = Aus
1 = niedrige Luftmenge
2 = höhere Luftmenge
Schiebetaste rechts Cool = niedrige Temperatur
1 = mittlere Temperatur
2 = höhere Temperatur
Sicherheitsthermostat
Im Fall einer Überhitzung durch unsachgemäßen Gebrauch
oder einen Defekt des Geräts wird der Haartrockner
automatisch abgeschaltet. Tritt dieser Fall ein, muss die Taste
des Haartrockners unverzüglich losgelassen, der Schalter der
Wandhalterung (falls am erworbenen Modell vorhanden)
ausgeschaltet und die Ursache der Überhitzung beseitigt
werden. Nach der einige Minuten in Anspruch nehmenden
Abkühlung ist das Gerät wieder betriebsbereit. Vor jedem
Gebrauch ist sicherzustellen, dass die Gitter für den
Lufteintritt und -austritt am Gerät einwandfrei gereinigt sind.
Ein defektes Gerät darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal
repariert werden.
DIE PFLEGE
Generell muss dabei der Schalter am Wandhalter in “Aus”-
Stellung gebracht werden (nur für Modelle mit Schalter). Das
Gerät bedarf keiner besonderen Pflege.
Sie können das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen.
Die Reinigung der Haartrockner mit Reinigern,
Lösungsmitteln, Alkohol und sonstigen Chemikalien ist streng
verboten.
Gegebenenfalls sollte das Lufteinlassgitter mit einem Pinsel
gereinigt oder einfach mit dem Staubsauger abgesaugt werden.
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der europäischen
Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2009/125/EG und der
Verordnung (EG) Nr. 1275/2008.
00060633 int sett2013:Layout 1 24/09/2013 9.10 Pagina 11
Оглавление
- • Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einem Bemessungauslösestromvon nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen.Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen. • ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder sonstigen mit Wasser gefülltenBehältern. • Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mitreduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeitenoder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn siebeaufsichtigt oder bzgl. des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesenwurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.• Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt. • Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. •Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn eine Störung aufgetreten ist. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren, sondern wendenSie sich an einen Techniker. Wenn die Netzanschlussleitung diesesGerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinenKundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, umGefährdungen zu vermeiden. •Wenn das Gerät in einem Badezimmer benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es nicht mehr benutzen, da die Nähe von Wasserauch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
- • Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans l’installation électrique alimentant l’appareil uninterrupteur différentiel avec une prise de courant différentielle nedépassant pas 30 mA. Contactez votre électrotechnicien de confiancepour tout renseignement complémentaire. • Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser • ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou autres récipients contenant de l'eau. • Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil. L’utilisation de cet appareil par des personnes aux capacités physiques,sensorielles ou mentales réduites est fortement déconseillée à moinsqu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruites correctementquant à l’utilisation de l’appareil de la part de tiers • Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants.• Le nottoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés. •N’utilisez pas l’appareil s’il présente des anomalies. N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil électrique, adressez-vous à un technicienagréé. Tout cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par lefabricant, son service d’assistance technique ou par une personne ayantune compétence analogue de façon à éviter tout risque. •En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bains, le débrancher après utilisation car la présence d’eau dans la même pièce représenteun danger, même si l’appareil est éteint.
- • Importante: per garantire una protezione supplementare si consiglia di installare nell’impianto elettrico, con il quale viene alimentato l’apparecchio,un interruttore differenziale con una corrente di intervento non superiore a30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi all’elettrotecnico di fiducia. • Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di utilizzarlo. • ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavelli o altri recipienti che contengano acqua. • Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali omentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se sitrovano sotto adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circal’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericolicorrelati. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio.• Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza. •Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta un’anomalia. Non cercare di riparare l’apparecchio elettrico da soli, bensì rivolgersi ad untecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deveessere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica ocomunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenireogni rischio. •Quando l'apparecchio è usato in un bagno, scollegarlo dall'alimentazione elettrica dopo l'uso, perché la vicinanza all'acqua rappresenta un pericoloanche quando l'apparecchio è spento.
- • Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, uninterruptor diferencial con una corriente de intervención que no superelos 30 mA. Para mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico deconfianza. • Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco. • ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan agua. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y también por personas con capacidades físicas, sensoriales omentales reducidas, o carentes de experiencia y de conocimiento,siempre que lo hagan bajo las instrucciones y la vigilancia de unapersona que les haya explicado el modo de uso del aparato y lospeligros que puede implicar. • Los niños no deben jugar con el aparato.• La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin vigilancia. • No utilice el aparato si presentara alguna anomalía, si se hubiera caído o si el cable estuviera dañado. • No intente reparar el aparato y diríjase a un técnico autorizado.•No utilice el aparato si está averiado. No intente reparar nunca el aparato. Si está averiado, tiene que llevarlo a un centro técnico autorizado. Si elcable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricanteo por el servicio de asistencia técnica o por una persona con unacalificación similar, para prevenir cualquier riesgo. •Cuando se utilice el aparato en el baño, desenchúfelo una vez que haya terminado. La proximidad del agua supone un peligro, incluso cuandoestá apagado.
- • Belangrijk: voor extra veiligheid raden wij u aan de elektrische installatiewaarmee het apparaat gevoed wordt te voorzien van eenaardlekschakelaar met een stroomsterkte van niet meer dan 30 mA.Wendt u voor meer informatie tot uw elektrotechnicus. • Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed droog is. • LET OP: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, wastafels of andere houders met water. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijkevermogens of met weinig ervaring en/of kennis, mits deze personenonder passend toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het gebruik vanhet apparaat en ze zich bewust zijn van de bijbehorende gevaren. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.• De reiniging en het onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. •Gebruik uw apparaat niet als het niet goed functioneert. Probeer het elektrische apparaat niet zelf te repareren, maar wend u tot een erkendetechnicus. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangendoor de fabrikant, de onderhoudsdienst of in elk geval door een persoonmet een vergelijkbare kwalificatie om elk risico uit te sluiten. •Als het toestel in een badkamer wordt gebruikt, moet na gebruik de stekker uit het stopcontact worden genomen, aangezien deaanwezigheid van water altijd gevaar oplevert, zelfs wanneer het toestelis uitgeschakeld.
- • Important: pentru a garanta o protecţie suplimentară, este recomandat ca un întrerupător diferenţial cu un curent de intervenţie nu mai marede 30 mA să fie instalat în sistemul electric cu care e alimentat aparatul.Pentru mai multe informaţii consultaţi un electrician. • Asiguraţi-vă că aparatul este perfect uscat înainte de a-l folosi. • ATENŢIE: nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzilor, a chiuvetelor sau a altor recipiente care conţin apă. • Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau depersoane lipsite de experienţă şi de cunoştinţe, dacă acestea suntsupravegheate în mod corespunzător sau dacă au fost instruite înlegătură cu utilizarea aparatului în mod sigur şi dacă înţeleg care suntpericolele legate de acesta. • Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.• Operaţiile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să fie efectuate de copii nesupravegheaţi. • Nu folosiţi aparatul dacă nu funcţionează corect, dacă este căzut sau dacă cablul este deteriorat. • Nu încercaţi sţ reparaţi defecţiunile, duceţi aparatul la un service.• Nu folosiţi aparatul dacă nu funcţionează corect. Nu încercaţi să reparaţi defecţiunile, duceţi aparatul la un service. Dacă este deteriorat cablul dealimentare, trebuie să fie înlocuit de către producător sau de serviciulsău de asistenţă tehnică, sau oricum de către o persoană cu o calificaresimilară, astfel încât să se evite orice risc. • Când aparatul este utilizat în baie, scoateţi-l din priză după utilizare, pentru că apropierea apei reprezintă un pericol chiar şi atunci cândaparatul este stins.
- • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποία τροφοδοτείται η συσκευή έναδιαφορικό διακόπτη με ρεύμα λειτουργίας έως 30 mA. Για περισσότερεςπληροφορίες, απευθυνθείτε σε έναν έμπειρο ηλεκτρολόγο. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή πριν από τη χρήση. • ΠΡΟΣΟΧΗ: μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή κοντά σε μπανιέρες, νεροχύτες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό. • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθη-τήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεωνεφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τηνασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους σχετικούςκινδύνους. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.• Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν εμφανίζει κάποια δυσλειτουργία. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε την ηλεκτρική συσκευή μόνοι σας.Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Εάν το καλώδιοτροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τονκατασκευαστή ή από τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις ή από άλλοτεχνικό με παρόμοια εξειδίκευση, ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. • Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα μετά από κάθε χρήση, καθώς η παρουσία του νερού είναιεπικίνδυνη ακόμη και όταν η συσκευή είναι σβηστή.
- • Önemli: ekstra bir koruma sağlamak amacıyla, cihaza elektrik sağlayan elektrik besleme tesisatına 30 mA değerli bir otomatik atmalı diferansiyelşalter (devre kesici) takılması önerilir. Daha fazla bilgi için, lütfenelektrikçinizle temasa geçiniz. • Kullanmadan önce cihazın tamamen kuru olduğundan emin olunuz. • DİKKAT: bu cihazı banyo küvetinin, evyenin veya su içeren diğer kapların yakınında kullanmayınız. • Bu cihaz, 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük ya da deneyimi yetersiz kişiler tarafından yeterligözetim altında oldukları ya da cihazın güvenli bir şekilde kullanımı ileilgili bilgilendirildikleri ve ilgili tehlikeler konusunda bilinçli olduklarıtakdirde kullanılabilir. • Çocuklar cihaz ile kesinlikle oynamamalıdır.• Temizlik ve bakım işlemleri gözetim altında olmayan çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. •Eğer herhangi bir bozukluk varsa cihazı kullanmayınız. Elektrikli cihazları asla kendi başınıza tamir etmeye kalkmayınız, daima yetkili bir teknisyençağırınız. Elektrik kablosu, hasarlı olması halinde herhangi bir riskiönlemek için imalatçı firma veya teknik destek servisi tarafından ya dabenzer vasıflara sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. •Cihaz banyoda kullanıldığında, kullandıktan sonra fişini prizden çekiniz çünkü suyun varlığı, cihaz kapalı bile olsa bir tehlike arz eder.
- • Важливо: Для гарантії додаткової безпеки рекомендовано встановити в основній електромережі, до якої підключено пристрій,диференційне реле-запобіжник, розраховане на робочий струм до30 мА. За докладнішою інформацією зверніться до кваліфікованогоелектрика. • Перед використанням перевірте, чи повністю сухий прилад. • УВАГА: не використовуйте цей прилад біля ванн, душових кабінок, резервуарів та інших ємностей з водою. • Діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, психічними та сенсорними можливостями або недостатнім досвідом тазнаннями, можуть користуватися цим приладом, за умови що вонизнаходяться під відповідним наглядом або були проінструктованіщодо безпечної експлуатації приладу й усвідомлюють наявнийризик. • Не дозволяйте дітям гратися з приладом.• Чищення та догляд за приладом не повинні виконуватися дітьми без нагляду. • Не користуйтесь несправним приладом. Не намагайтеся самостійно полагодити електроприлад, зверніться до уповноваженого фахівця. Зметою запобігання ризиків заміну несправного шнуру живлення маєвиконувати виробник, фахівці з його сервісного центру або фахівці звідповідною кваліфікацією. • Після використання приладу у ванній кімнаті необхідно вийняти вилку шнуру живлення із розетки, тому що небезпечно триматипоблизу від води навіть вимкнутий прилад.
- • Внимание: Для обеспечения дополнительной защиты рекоменд- уется установить в системе элект- ропроводки, к которой подключается прибор, дифференциальный выключатель с токомсрабатывания не выше 30 мА. За более подробной информациейобращайтесь к квалифицированному электрику. • Прежде чем пользоваться прибором, убедись, чтобы он полностью высох. • ВНИМАНИЕ: не используйте этот прибор поблизости от ванн, раковин или других емкостей, заполненных водой. • Данный прибор может использоваться детьми от 8 лет и людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственнымивозможностями, либо с недостатком опыта и знаний в случае, еслиони находятся под надлежащим присмотром, либо былипроинструктированы о безопасном способе эксплуатации прибораи отдают себе отчет о возникающих при этом рисках. • Не давайте детям играть с прибором.• Операции по чистке и техобслуживанию прибора не должны проводиться детьми без надзора. • Не используйте прибор, если в нем наблюдается неисправность. Не пытайтесь сами отремонтировать электрический прибор, а обратитеськ авторизованному мастеру. Если кабель питания поврежден, егозамена должна проводиться самим изготовителем или специалистамиего сервисного центра, либо же техником с подобной имквалификацией с целью предупреждения всех возможных рисков. • Если аппарат используется в ванной комнате, необходимо после использования вынимать вилку шнура питания из розетки, так какблизость воды представляет опасность даже когда приборвыключен.
- • 重要提示: 为了保证具 有额外的保护,建议在浴室电路中安装一个额定剩余工作电流不超过30mA的剩余电流装置。详情请向安装技工咨询。 • 确保本器具在使用之前完全干燥。 • 注意:请勿在浴缸、水槽或其它装有水的容器附近 使用本器具。 • 8岁以上的儿童,以及身体残疾、聋盲或智障人士,或缺 乏经验和知识的人士可在适当的监督下使用本器具,或者教他们安全使用本器具,并且他们意识到相关的危险。 • 儿童不得玩弄本器具。• 儿童不得在无人监督的情况下 清洁和保养本器具。 • 如有异常请勿使用您的 设备。不要尝试私自修理电气 设备,应当交由授权技书人员。如果 供电线损坏,必须由制造商 或其技术支持服务或具有类似 资质的工作人员更换,避免 任何可能风险。 • 如果在浴室使用吹风机,用后应拔出电源插头,因为 接近水源,即使关机也会很危险。
- ϝΎϤόΘγϻϭ ΐϴϛήΘϟ ΕΎϤϴϠόΗ
- ΐϴϛήΘϟ ΕΎϤϴϠόΗ
- ϥΎϣϷ ΕΎΘγϮϣήΗ
- WARNING