Valera PREMIUM 1200 SHAVER: • Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans l’installation électriquealimentant l’appareil un interrupteur différentiel avecune prise de courant différentielle ne dépassant pas30 mA. Contactez votre électrotechnicien deconfiance pour tout renseignement complémentaire. • Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser •ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou autresrécipients contenant de l'eau. • Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil. • L’utilisation de cet appareil par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentalesréduites est fortement déconseillée à moins qu’ellessoient surveillées ou qu’elles aient été instruitescorrectement quant à l’utilisation de l’appareil de lapart de tiers • Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants.
• Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans l’installation électriquealimentant l’appareil un interrupteur différentiel avecune prise de courant différentielle ne dépassant pas30 mA. Contactez votre électrotechnicien deconfiance pour tout renseignement complémentaire. • Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser •ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou autresrécipients contenant de l'eau. • Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil. • L’utilisation de cet appareil par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentalesréduites est fortement déconseillée à moins qu’ellessoient surveillées ou qu’elles aient été instruitescorrectement quant à l’utilisation de l’appareil de lapart de tiers • Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants.: Valera PREMIUM 1200 SHAVER

10
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE MONTAGE
Lire attentivement les instructions
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans l’installation électrique alimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec une prise de courant différentielle ne dépassant pas 30 mA. Contactez votre électrotechnicien de confiance pour tout renseignement complémentaire. • Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser •ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou autres récipients contenant de l'eau. • Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil. • L’utilisation de cet appareil par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites est fortement déconseillée à moins qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruites correctement quant à l’utilisation de l’appareil de la part de tiers • Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants.
• Branchez votre sèche-cheveux sur du courant alternatif uniquement et vérifiez que la tension sur laquelle votre appareil est branché est
identique à cellede l’appareil.
• N’immergez jamais votre appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
• Ne posez, ni rangez votre appareil à un endroit d’où il pourrait tomber dans l’eau ou dans un autre liquide.
• Ne tentez jamais de rattraper un appareil électrique tombé à l’eau mais débranchez-le immédiatement.
• Débranchez toujours votre appareil après l’utilisation.
• Veillez à ne jamais obstruer les entrées et les sorties d’air de l’appareil.
• N’utilisez pas votre appareil s’il présente une défaillance, s’il est tombé ou si le cordon d’alimentation est endommagé.
• Ne tentez pas de réparer un appareil électrique par vous-même mais confiez-le à un réparateur agréé.
Français
00060636 int:Layout 1 31/08/2012 8.15 Pagina 10

11
• Afin d’éviter tout danger, si le câble d’alimentation de cet
appareil était endommagé, il devra être réparé par le
producteur, par le Service Technique Agréé ou par un
technicien qualifié.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Seche-cheveux équipés de support mural
Modèles 037C - 037M - 037R - 037S
Mod. 037C
Modèle pour sèche-cheveux avec horloge numérique.
Mod. 037M
Modèle avec miroir grossissant.
Mod. 037R
Modèle avec prise rasoir universelle. Un transformateur de sécurité
isole la prise rasoir de l’installation électrique du secteur et une
protection empêche l’utilisation d’appareils de puissance supérieure à
20 VA.
Mod. 037S
Modèle avec prise standard européen 16 A.
Installation du support mural
La pose doit être réalisée exclusivement par un technicien qualifié
conformément aux normes de sécurité en vigueur. Le sèche-
cheveux doit être placé à une distance de sécurité suffisante pour
empêcher son utilisation dans la baignoire et dans la douche.
La pose peut être réalisée de deux façons:
A=connexion directe au secteur
B=connexion au secteur au moyen d’un câble extérieur
Attention: avant de procéder au montage, actionnez
l’interrupteur général pour disjoncter le réseau.
Installez en amont de l’appareil un interrupteur avec une ouverture
entre contacts d’au moins 3 mm pour chaque pôle. Chaque fois
que vous ouvrez l’appareil, l’interrupteur doit être actionné pour
ouvrir le circuit.
Méthode A
(connexion directe au secteur)
Les câbles d’alimentation pour le support mural 037S doivent être
au moins 3x1,5 mm
2
.
Les câbles d’alimentation pour le support de paroi 037R, 037C,
037M doivent être au moins 2x1,0 mm
2
.
1. Pour fixer l’arrière du support au mur, pratiquer trois trous pour
les vis et y introduire les chevilles correspondantes (fig. 1).
2. Introduire d’abord les vis (1) et (2) (fig. 2) ; les laisser
dépasser des chevilles d’au moins 10 mm.
3. Ôter le couvercle du support mural en desserrant la vis (4)
(fig. 3a).
4. Couper la membrane en plastique (5) à l'arrière du support
mural. (fig. 4).
5. Enfiler le câble d’alimentation qui arrive du mur (6) dans le
trou face à l’ouverture de la membrane (5). (fig. 4).
6. Suspendre la base du support aux vis (1) et (2); les serrer
complètement. (fig. 5).
7. Terminer la pose en introduisant la vis (3) (fig. 6).
8. Enlever le bornier (7), le connecter au cordon d’alimentation
(6) et le remettre à sa place. Fixer le guide câble (8) avec les
vis spéciales. Voir fig. 7 les particularités de chaque modèle.
9. Les modèles 037R, 037C, 037M sont équipés de double
isolation et ne nécessitent pas de mise à la terre. Dans le
modèle 037S avec prise europeenne standard, le fil conducteur
de terre de l’installation doit être connecté à la borne (7). Dans
ce cas, vérifiez également que l’installation convient à une
charge de 16A.
10. Enlever le bornier (13). Le cordon d’alimentation (11) d’un
sèche-cheveux ayant un courant d’entrée maximum de 10 A,
doit impérativement (si ce n’est déjà le cas) être branché au
bornier (13) ; remettre le bornier (13) en place et fixer le guide-
câble (12) avec les vis prévues à cet effet.
11. Appliquer le couvercle du support sur le mur et le fixer avec la
vis (4).(fig. 3b).
12. Allumer l’interrupteur du réseau. Le sèche-cheveux est prêt.
Méthode B
(uniquement pour modèles 037C, 037M et 037R)
(connexion au secteur au moyen d’un câble extérieur)
Le câble d’alimentation doit être au moins du type H05VV-F2x1 mm
2
.
1. Pour fixer l’arrière du support au mur, pratiquer trois trous pour
les vis et y introduire les chevilles correspondantes (fig. 1).
2. Introduire d’abord les vis (1) et (2) (fig. 2) et les laisser dépasser
des chevilles d’au moins 10 mm.
3. Ôter le couvercle du support mural en desserrant la vis (4)(fig. 3a).
4. Enfiler le cordon de connexion au réseau d’alimentation (9) dans
le trou (10)(fig. 8).
5. Enlever le bornier (7), connecter le cordon de connexion au
réseau (9) et le remettre en place. Fixer le guide câble (8) avec
les vis spéciales. Voir fig. 7 selon le modèle acheté.
6. Attention: cet appareil a une double isolation. Il n’a pas besoin
d’être raccordé à la terre.
7. Enlever le bornier (13). Le cordon d’alimentation (11) d’un
sèche-cheveux ayant un courant d’entrée maximum de 10 A, doit
impérativement (si ce n’est déjà le cas) être branché au bornier
(13); remettre le bornier (13) en place et fixer le guide-câble (12)
avec les vis prévues à cet effet.
8. Appliquer le couvercle du support mural et le fixer avec la vis
(4).(fig. 3b).
9. Actionnez l’interrupteur d’alimentation: le sèche-cheveux est
désormais prêt pour l’utilisation.
MODE D’EMPLOY
Seche-cheveux équipés de support mural
Commutation
Interrupteur du support mural
(uniquement pour les modèles équipés d’un interrupteur):
0-1=éteint/allumé
Sèche-cheveux
Mod. 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I
Bouton du sèche-cheveux
ON=allumé/éteint
(maintenez-le enfoncé pour faire fonctionner l’appareil)
Commutateur
Cool=(puissance minimale)
1=(puissance moyenne)
2=(puissance maximale)
Séche-cheveux
Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11 - 554.13
Bouton du sèche-cheveux
ON=allumé/éteint (maintenez-le enfoncé pour faire fonctionner
l’appareil)
Commutateur
1=( puissance minimale)
2=(puissance maximale)
Séche-cheveux
Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Commutateur
0=(éteint)
1=(puissance minimale)
2=(puissance maximale)
00060636 int:Layout 1 31/08/2012 8.15 Pagina 11

12
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce
produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis
au point de collecte prèvu à cet effet (collecte et recyclage du
matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise à la casse réglementaire de l’appareil, nous
préservons l’environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que
le déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour
obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin
où vous avez effectué l’achat.
VALERA est une marque enregistrée par
Ligo Electric S.A. - Suisse
GUARANTIE
VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheteraux conditions
suivantes:
1. Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont
définies par notre distributeur officiel dans le pays d’achat. En
Suisse et dans les pays où la directive européenne 44/99/CE est
envigueur, la période couverte par la garantie est de 24 mois
pour un usage domestique et de 12 mois pour un usage
professionnel ou assimilé. La période de garantie commence à
courir à compter de la date d’achat de ’l’appareil. La date
d’achat est la date qui figure sur le présent certificat de garantie
dûment rempli et portant de cachet du vendeur ou sur la facture
d’achat.
2. La garantie n’est applicable que sous présentation de ce
certificat de garantie ou du document d’achat.
3. La garantie couvre l’élimination de tous les défauts s’étant
vérifiés lors de la période de garantie dérivant de défauts de
matériaux ou de fabrication prouvés. L’élimination des défauts de
l’appareil peut s’effectuer soit en le réparant soiten le
remplaçant. La garantie ne couvre pas les défauts ni les
dommages provoqués par un branchement au réseau électrique
non conforme aux normes, par un usage incorrect du produit et
par le non-respect des Normes d’Utilisation.
4. Toute autre revendication, de quelque nature que ce soit, est
exclue, en particulier celle concernant le remboursement
d’éventuels dommages en dehors de l’appareil, à l’exception de
l’éventuelle responsabilité expressément définie par les lois
envigueur.
5. Le service de garantie est réalisé gratuitement. Il ne représente
pas une prolongation ni un nouveau départ de la période de
garantie.
6. La garantie échoit si l’appareil est altéré ou réparé par des
personnes non autorisées.
En cas de panne, renvoyer l’appareil correctement emballé avec le
certificat de garantie correctement daté et timbré par le vendeur à
l’un de nos Centres d’Assistance agréés ou au magasin d’achat qui
l’enverra à l’importateur officiel pour la réparation sous garantie.
Sèche-cheveux
Mod. 533.04 - 533.06 - 554.01 - 554.04 - 554.07
554.10
Bouton interrupteur=allumé/éteint
(le maintenir enfoncé pour faire fonctionner l’appareil).
Thermostat de sécurité
En cas de surchauffe due à une utilisation impropre ou à un défaut
de l’appareil, le sèche-cheveux s’arrête automatiquement. Dans ce
cas, lâcher immédiatement le bouton du sèche-cheveux, éteindre
l’interrupteur du support mural (selon le modèle) et supprimer la
cause de la surchauffe. L’appareil pourra être utilisé à nouveau
après avoir refroidi quelques minutes. Avant chaque utilisation,
vérifier que les grilles d’entrée et de sortie d’air de l’appareil sont
parfaitement propres. L’’appareil doit être réparé exclusivement par
un technicien qualifié.
ENTRETIEN
Si le sèche-cheveux n’est pas utilisé, l’interrupteur du support
mural doit être positionné sur “éteint” (0) (uniquement pour les
modèles équipés d’un interrupteur). Cet appareil ne demande pas
de soins particuliers. Vous pouvez nettoyer votre appareil à l’aide d’un
chiffon imbibé d'eau.
Il est formellement interdit de nettoyer les sèche-cheveux avec des
détergents, des solvants, de l'alcool et des produits chimiques.
S’il était nécessaire, nettoyez la grille d’entrée de l’air avec un
pinceau ou un aspirateur.
Cet appareil est conforme aux directives européennes
2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE et au règlement (CE)
N. 1275/2008.
INSTRUCTIONS POUR LE RÉGLAGE DE
L’HORLOGE NUMÉRIQUE
Uniquement pour le modèle 037C
Voir figure 9.
00060636 int:Layout 1 31/08/2012 8.15 Pagina 12
Оглавление
- • Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einemBemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mAim Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Siesich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen. •ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken odersonstigen mit Wasser gefüllten Behältern. • Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen,sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oderMangel an Erfahrung und/oder Wissen benutztwerden, wenn sie beaufsichtigt oder bzgl. dessicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesenwurden und die daraus resultierenden Gefahrenverstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.• Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sindbeaufsichtigt.
- • Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans l’installation électriquealimentant l’appareil un interrupteur différentiel avecune prise de courant différentielle ne dépassant pas30 mA. Contactez votre électrotechnicien deconfiance pour tout renseignement complémentaire. • Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser •ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou autresrécipients contenant de l'eau. • Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil. • L’utilisation de cet appareil par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentalesréduites est fortement déconseillée à moins qu’ellessoient surveillées ou qu’elles aient été instruitescorrectement quant à l’utilisation de l’appareil de lapart de tiers • Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants.
- •Importante: per garantire una protezione supple- mentare si consiglia di installare nell’impiantoelettrico, con il quale viene alimentato l’apparecchio,un interruttore differenziale con una corrente diintervento non superiore a 30 mA. Per maggioriinformazioni rivolgersi all’elettrotecnico di fiducia. •Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di utilizzarlo. •ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavelli o altrirecipienti che contengano acqua. •Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni di età e da persone dalleridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppurecon mancanza di esperienza e di conoscenza se sitrovano sotto adeguata sorveglianza, oppure sesono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio inmodo sicuro e se si rendono conto dei pericolicorrelati. •I bambini non devono giocare con l’apparecchio.•Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senzasorveglianza.
- • Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalacióneléctrica de alimentación del aparato, un interruptordiferencial con una corriente de intervención que nosupere los 30 mA. Para mayores informaciones,dirigirse al electrotécnico de confianza. • Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco. •ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes quecontengan agua. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y también por personas concapacidades físicas, sensoriales o mentalesreducidas, o carentes de experiencia y deconocimiento, siempre que lo hagan bajo lasinstrucciones y la vigilancia de una persona que leshaya explicado el modo de uso del aparato y lospeligros que puede implicar. • Los niños no deben jugar con el aparato.• La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin vigilancia.
- • Belangrijk: voor extra veiligheid raden wij u aan deelektrische installatie waarmee het apparaat gevoedwordt te voorzien van een aardlekschakelaar meteen stroomsterkte van niet meer dan 30 mA. Wendtu voor meer informatie tot uw elektrotechnicus. • Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed droog is. • LET OP: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, wastafels of andere houdersmet water. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperktelichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens ofmet weinig ervaring en/of kennis, mits dezepersonen onder passend toezicht staan ofgeïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaaten ze zich bewust zijn van de bijbehorende gevaren. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.• De reiniging en het onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
- • Important: pentru a garanta o protecţie suplimentară, este recomandat ca un întrerupătordiferenţial cu un curent de intervenţie nu mai marede 30 mA să fie instalat în sistemul electric cu caree alimentat aparatul. Pentru mai multe informaţiiconsultaţi un electrician. • Asiguraţi-vă că aparatul este perfect uscat înainte de a-l folosi. • ATENŢIE: nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzilor, a chiuvetelor sau a altor recipiente careconţin apă. • Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice,senzoriale sau mentale reduse, sau de persoanelipsite de experienţă şi de cunoştinţe,dacă acestea sunt supravegheate în modcorespunzător sau dacă au fost instruite în legăturăcu utilizarea aparatului în mod sigur şi dacă înţelegcare sunt pericolele legate de acesta. • Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.• Operaţiile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să fie efectuate de copii nesupravegheaţi.
- • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από τηνοποία τροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορικό διακόπτημε ρεύμα λειτουργίας έως 30 mA. Για περισσότερεςπληροφορίες, απευθυνθείτε σε έναν έμπειροηλεκτρολόγο. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή πριν από τη χρήση. • ΠΡΟΣΟΧΗ: μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή κοντά σε μπανιέρες, νεροχύτες ή άλλα δοχείαπου περιέχουν νερό. • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομαμε μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικέςικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεωνεφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβειοδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευήςκαι έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.• Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
- • Önemli: ekstra bir koruma sağlamak amacıyla,cihaza elektrik sağlayan elektrik besleme tesisatına30 mA değerli bir otomatik atmalı diferansiyel şalter(devre kesici) takılması önerilir. Daha fazla bilgi için,lütfen elektrikçinizle temasa geçiniz. • Kullanmadan önce cihazın tamamen kuru olduğundan emin olunuz. • DİKKAT: bu cihazı banyo küvetinin, evyenin veya su içeren diğer kapların yakınındakullanmayınız. • Bu cihaz, 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük ya dadeneyimi yetersiz kişiler tarafından yeterli gözetimaltında oldukları ya da cihazın güvenli bir şekildekullanımı ile ilgili bilgilendirildikleri ve ilgili tehlikelerkonusunda bilinçli oldukları takdirde kullanılabilir. • Çocuklar cihaz ile kesinlikle oynamamalıdır.• Temizlik ve bakım işlemleri gözetim altında olmayan çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir.
- • Важливо: Для гарантії додаткової безпекирекомендовано встановити в основнійелектромережі, до якої підключено пристрій,диференційне реле-запобіжник, розраховане наробочий струм до 30 мА. За докладнішоюінформацією зверніться до кваліфікованого електрика. • Перед використанням перевірте, чи повністю сухий прилад. • УВАГА: не використовуйте цей прилад біля ванн, душових кабінок, резервуарів та іншихємностей з водою. • Діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, психічними та сенсорними можливостямиабо недостатнім досвідом та знаннями, можутькористуватися цим приладом, за умови що вонизнаходяться під відповідним наглядом або булипроінструктовані щодо безпечної експлуатаціїприладу й усвідомлюють наявний ризик. • Не дозволяйте дітям гратися з приладом.• Чищення та догляд за приладом не повинні виконуватися дітьми без нагляду.
- • Внимание: Для обеспечения дополнительной защитырекомендуется установить в системе электропроводки, ккоторой подключается прибор, дифференциальныйвыключатель с током срабатывания не выше 30 мА. Заболее подробной информацией обращайтесь кквалифицированному электрику. • Прежде чем пользоваться прибором, убедись, чтобы он полностью высох. • ВНИМАНИЕ: не используйте этот прибор поблизости от ванн, раковин или других емкостей,заполненных водой. • Данный прибор может использоваться детьми от 8 лет и людьми с ограниченными физическими, сенсорнымиили умственными возможностями, либо с недостаткомопыта и знаний в случае, если они находятся поднадлежащим присмотром, либо были проинструктированы о безопасном способе эксплуатации прибора и отдают себе отчет овозникающих при этом рисках. • Не давайте детям играть с прибором.• Операции по чистке и техобслуживанию прибора не должны проводиться детьми без надзора.
- • 重要提示: 为了保证具有额外的保护,建议在浴室 电路中安装一个额定剩余工作电流不超过30mA的剩余电流装置。详情请向安装技工咨询。 • 确保本器具在使用之前完全干燥。 •注意:请勿在浴缸、水槽或其它装有水的容 器附近使用本器具。 • 8岁以上的儿童,以及身体残疾、聋盲或智障人 士,或缺乏经验和知识的人士可在适当的监督下使用本器具,或者教他们安全使用本器具,并且他们意识到相关的危险。 • 儿童不得玩弄本器具。• 儿童不得在无人监督的情况下清洁和保养本器具。
- • ϡΎϫ : ϲϠοΎϔΗ ϊσΎϗ ΐϴϛήΘΑ ϲ˷λϮϧ ˬϲϓΎοϹ ϥΎϤπϟ ϑΪϬΑ ϕϮϔϳ ϻ έΎϴΘΑ Ω˷ϭΰϣ 30 ˰ ήϴΒϣ ϡ 30 A ϲΎΑήϬϜϟ ίΎϬΠϟ ϲϓ ίΎϬΠϟ ΔϳάϐΘΑ ϡϮϘϳ ϱάϟ . ϣϮϠόϤϟ Ϧϣ ΪϳΰϤϠϟ ϲϨϘΘΑ ϞμΗ ˬΕΎ κΘΨϣ ϲΎΑήϬϛ . • ϝΎϤόΘγϻ ϞΒϗ ˱ΎϣΎϤΗ ϑΎΟ Ϯϫ ίΎϬΠϟ ϥ Ϧϣ Ϊϛ΄Η . • ϪϴΒϨΗ : ϭ ϡΎϤΤϟ νϮΣ Ϧϣ ΏήϘϟΎΑ ίΎϬΠϟ ϡΪΨΘδΗ ϻ ϩΎϴϤϟ ϱϮΘΤΗ Δϴϋϭ ϭ ΔϠδϐϣ ϕϮϓ ϭ εϭΪϟ . • ίϭΎΠΘϳ Ϧϳάϟ ϝΎϔσϷ ϞΒϗ Ϧϣ ίΎϬΠϟ άϫ ϝΎϤόΘγ ϦϜϤϳ ϢϫήϤϋ 8 ϳάϟ ιΎΨηϷ ϞΒϗ Ϧϣ ϭ ΕϮϨγ κϘϧ Ϧϣ ϥϮϧΎόϳ Ϧ ΓήΒΨϟϭ ΔϓήόϤϟ ΔϠϗ ϭ ΔϴϠϘόϟϭ ΔϴδΤϟ ˬΔϳΪδΠϟ ϢϫϮϗ ϲϓ ϮόπΧ Ϊϗ ϮϧϮϜϳ Ϣϟ Ύϣ ϭ ήϴΒϛ κΨη ϑήη· ΖΤΗ ςϘϓ έΎτΧ ϮϤϬϔϳ ϲϜϟ ίΎϬΠϟ ϝΎϤόΘγ ϝϮΣ ϢϴϠόΗ ϭ ϑήηϹ ϝΎϤόΘγϻ . • ίΎϬΠϟΎΑ ϝΎϔσϷ ΐόϟ ϡΪϋ ϥΎϤο ΐΠϳ . • ϨΘϟ ΕΎϴϠϤόΑ ϝΎϔσϷ ϡϮϘϳ ϥ ϦϜϤϳ ϻ ϥϭΪΑ ΔϧΎϴμϟϭ ϒϴψ ήϴΒϛ κΨη ϑήη· .