Valera SYSTEMA: • Important: pentru a garanta o protecţie suplimentară, este recomandat ca un întrerupător diferenţial cu uncurent de intervenţie nu mai mare de 30 mA să fieinstalat în sistemul electric cu care e alimentat aparatul.Pentru mai multe informaţii consultaţi un electrician. • Asiguraţi-vă că aparatul este perfect uscat înainte de a- l folosi. • ATENŢIE: nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzilor, a chiuvetelor sau a altor recipiente careconţin apă. • Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzorialesau mentale reduse, sau de persoane lipsite deexperienţă şi de cunoştinţe, dacă acestea suntsupravegheate în mod corespunzător sau dacă au fostinstruite în legătură cu utilizarea aparatului în mod sigurşi dacă înţeleg care sunt pericolele legate de acesta. • Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.• Operaţiile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să fie efectuate de copii nesupravegheaţi.
• Important: pentru a garanta o protecţie suplimentară, este recomandat ca un întrerupător diferenţial cu uncurent de intervenţie nu mai mare de 30 mA să fieinstalat în sistemul electric cu care e alimentat aparatul.Pentru mai multe informaţii consultaţi un electrician. • Asiguraţi-vă că aparatul este perfect uscat înainte de a- l folosi. • ATENŢIE: nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzilor, a chiuvetelor sau a altor recipiente careconţin apă. • Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzorialesau mentale reduse, sau de persoane lipsite deexperienţă şi de cunoştinţe, dacă acestea suntsupravegheate în mod corespunzător sau dacă au fostinstruite în legătură cu utilizarea aparatului în mod sigurşi dacă înţeleg care sunt pericolele legate de acesta. • Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.• Operaţiile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să fie efectuate de copii nesupravegheaţi.: Valera SYSTEMA

44
Română
INSTRUCŢIUNI DE OPERARE - Type 654.01
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.
Disponibile şi pe site-ul http://www.valera.com/
PREVENIRI
• Important: pentru a garanta o protecţie suplimentară, este recomandat ca un întrerupător diferenţial cu un curent de intervenţie nu mai mare de 30 mA să fie instalat în sistemul electric cu care e alimentat aparatul. Pentru mai multe informaţii consultaţi un electrician. • Asiguraţi-vă că aparatul este perfect uscat înainte de a- l folosi. • ATENŢIE: nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzilor, a chiuvetelor sau a altor recipiente care conţin apă. • Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau de persoane lipsite de experienţă şi de cunoştinţe, dacă acestea sunt supravegheate în mod corespunzător sau dacă au fost instruite în legătură cu utilizarea aparatului în mod sigur şi dacă înţeleg care sunt pericolele legate de acesta. • Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. • Operaţiile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să fie efectuate de copii nesupravegheaţi.
• Conectaţi aparatul numai la o sursă de curent alternativ şi verificaţi ca tensiunea din reţea să
corespundă cu cea indicată pe aparat.
• După utilizare, opriţi întotdeauna aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Nu scoateţi ştecherul din
priza de curent trăgând de cablu.
• Nu scoateţi aparatul din priză dacă aveţi mâinile ude.
• Înainte de a porni aparatul, verificaţi întotdeauna starea acestuia şi controlaţi, de asemenea,
alimentatorul şi cablul de alimentare.
• Nu folosiţi aparatul dacă nu funcţionează corect. Nu încercaţi să reparaţi defecţiunile, duceţi aparatul
la un service. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, trebuie să fie înlocuit de către producător
sau de serviciul său de asistenţă tehnică, sau oricum de către o persoană cu o calificare similară,
astfel încât să se evite orice risc.
• Când aparatul este utilizat în baie, scoateţi-l din priză după utilizare, pentru că apropierea apei
reprezintă un pericol chiar şi atunci când aparatul este stins.
• Elementele care constituie ambalajele aparatelor electrice (pungi de plastic, cutie de carton etc.)
trebuie ţinute departe de copii pentru că ele pot prezenta un pericol pentru ei.
• Acest aparat trebuie folosit doar în scopul în care a fost proiectat. Orice altă întrebuinţare poate fi
considerată improprie şi de asemenea periculoasă. Fabricantul nu poate fi considerat răspunzător
pentru eventualele pagube produse de folosirea improprie sau greşită.
• Nu expuneţi aparatul la temperaturi sub 0°C sau peste 40°C. Evitaţi expunerea directă şi prelungită
a aparatului la soare.
• Nu lăsaţi aparatul la încărcat în locuri umede şi nu îl puneţi la încărcat dacă este umed.
• Aparatul este echipat cu o baterie NiMH. Pentru a proteja mediul înconjurător, vă recomandăm să
nu aruncaţi bateriile descărcate în gunoiul menajer, ci să le predaţi la un centru special de reciclare.
• Pentru operaţia de înlăturare a bateriei, adresaţi-vă personalului tehnic calificat sau centrului de
tratare/recuperare
00060589 int aprile2013 04/04/2013 12.46 Pagina 44

45
• Nu expuneţi bateria la umiditate excesivă sau la contactul cu substanţe lichide
• Ţineţi bateria la distanţă adecvată faţă de câmpurile magnetice, de sursele de căldură şi de flăcări
libere.
• Când utilizaţi capul de tăiere pentru părul din nas şi urechi, nu împingeţi cu forţa aparatul în interiorul
nărilor sau al urechilor, ci introduceţi delicat în cavităţi doar vârful metalic al capului de tăiere.
• Pericol de zgârieturi sau tăieturi. Dacă un pieptene, un set de lame sau capul de tăiere pentru părul
din nas şi urechi sunt deteriorate, nu le utilizaţi, ci înlocuiţi-le imediat, deoarece s-ar putea produce
rănirea pielii, a nasului sau a urechilor.
• Aveţi grijă să nu vă zgâriaţi pielea în timp ce folosiţi aparatul cu un set de lame fără piepteni.
MOD DE UTILIZARE
COMPONENTE
1 Aparat
2 Cap de tundere
3 Întrerupător
4 Martor de control pentru încărcare: roşu în
timpul încărcării, verde când s-a terminat
încărcarea.
5 Priză pentru transformator
6 Bază
7 Contact pentru încărcarea aparatului
8 Ulei lubrifiant
9 Transformator
10 Cap de tăiere pentru părul de pe corp
11 Cap de tăiere pentru părul din nas şi urechi
Aparatul poate funcţiona atât cu alimentare de la reţea, cât şi în modalitatea cordless (fără
cablu), deoarece e echipat cu o baterie reîncărcabilă.
ALIMENTAREA DE LA REŢEA
Conectaţi transformatorul (fig. 1 - det. 9) la aparat prin introducerea mufei în priza corespunzătoare a
aparatului (fig. 1 - det. 5).
Conectaţi transformatorul la priza de curent.
Avertisment: dacă aparatul, când bateria este descărcată complet, nu funcţionează cu alimentare de
la reţea, opriţi-l, încărcaţi bateria timp de cinci minute şi apoi porniţi aparatul conectat la reţea.
REÎNCĂRCAREA BATERIEI
• Înainte de a folosi aparatul pentru prima dată încărcaţi acumulatorul timp de 24 ore. Dăţile următoare
lăsaţi aparatul la încărcat cel puţin 12 ore.
• Opriţi aparatul de la comutator (fig. 1 - det. 3). Bateria se poate încărca doar dacă aparatul este oprit.
• Conectaţi transformatorul (fig. 1 - det. 9) la aparat introducând mufa în priza corespunzătoare a
aparatului (fig. 1 - det. 5). Sau conectaţi transformatorul la baza (fig. 1 - det. 6) prin introducerea
mufei în priza bazei (fig. 1 - det. 5) şi puneţi aparatul pe contactul (fig. 1 - det. 7).
• Conectaţi transformatorul la priza de curent.
• Martorul luminos pentru încărcare (fig. 1 - det. 4) este de culoare roşie în timpul încărcării şi revine
la culoarea verde când s-a terminat încărcarea.
• Când bateria este complet încărcată, aparatul poate fi utilizat timp de circa 50 de minute fără a fi
conectat la reţeaua electrică.
• Pentru a nu compromite durata normală de viaţă a bateriilor, nu lăsaţi aparatul la încărcat mai mult
de 24 de ore.
• O dată la două luni lăsaţi bateria să se descarce complet, apoi efectuaţi o reîncărcare. Acest lucru
păstrează durata de viaţă a bateriei.
PIEPTENII DE GHIDARE REGLABILI
Aparatul este dotat cu doi piepteni de ghidare pentru păr sau pentru barbă şi mustăţi, care pot fi reglaţi
pentru diferite lungimi de tundere: de la 2 la 8 mm şi de la 10 la 16 mm.
Pentru a regla pieptenele de ghidare, apăsaţi pe butonul de reglare (fig. 1 - det. 16) şi faceţi să alunece
pieptenele până când se atinge lungimea de tundere dorită, aşa cum se arată în fig. 2.
Diferitele poziţii pot fi citite pe indicatorul pentru reglarea pieptenelui (fig. 1 - det. 17).
Pieptenele de ghidare poate fi scos ridicând pârghia de pe partea posterioară (fig. 3), în acest caz
lungimea de tundere e de 1 mm.
Pentru a-l monta la loc, poziţionaţi corect partea anterioară (fig. 4 - A), apoi apăsaţi pe partea
posterioară (B).
Aparatul are în dotare, de asemenea, un pieptene reglabil pentru părul de pe corp, cu trei lungimi de
tăiere diferite: 2, 5, 9 mm. Pentru reglarea lungimii de tăiere, vezi fig. 5.
DEMONTAREA ŞI MONTAREA CAPULUI DE TĂIERE
Pentru a demonta capul de tăiere vezi fig. 6. Pentru a monta la loc capul de tăiere pe aparat, vezi fig. 7.
12 Cap de tăiere pentru barbă şi mustăţi
13 Cap de tăiere aparat de ras
14 Pieptene de ghidare reglabil pentru părul
de pe corp
15 Pieptene de ghidare reglabil cu 4 poziţii
16 Buton de reglare pieptene
17 Indicator setare pieptene
18 Pieptene de ghidare pentru ajustare
19 Pieptene pentru bărbierit
20 Pieptene pentru mustăţi
21 Foarfece
22 Periuţă pentru curăţare
00060589 int aprile2013 04/04/2013 12.46 Pagina 45

46
UTILIZAREA CAPETELOR DE TĂIERE
Aparatul este dotat cu 5 capete de tăiere.
• Capul de tăiere pentru tunderea părului (fig. 1 - det. 2) - Se utilizează pentru tunderea părului, singur
sau în combinaţie cu pieptenii de ghidare (fig. 1 - det. 15).
• Capul de tăiere pentru părul de pe corp (fig. 1 - det. 10) - Se utilizează pentru tăierea părului de pe
corp, singur sau în combinaţie cu pieptenele său de ghidare (fig. 1 - det. 14).
• Cap de tăiere pentru părul din nas şi urechi (fig. 1 - det. 11) - Se utilizează pentru a îndepărta părul
nedorit.
• Capul de tăiere pentru barbă şi mustăţi (fig. 1 - det. 12) - Se utilizează pentru a aranja lungimea
bărbii, în combinaţie cu pieptenii de ghidare (fig. 1 - det. 15).
• Cap aparat de ras (fig. 1 - det. 13) - Cu lamă din oţel inox pentru o igienă sporită, e îngust pentru a
permite o precizie şi o manevrabilitate sporite în timpul rasului.
TIPURI DE FREZE
FREZA SCURTĂ
• Se recomandă să începeţi folosind o lungime de tundere mai mare, iar apoi să treceţi, eventual, la
o lungime mai mică.
• Tăiaţi părul când este uscat, folosind mişcări scurte şi progresaţi încet.
• Cum aţi început, pieptănaţi părul pentru a înlătura părul tăiat şi verificaţi rezultatele.
• CEAFĂ: Începeţi din mijlocul părţii de jos a cefei, apoi continuaţi în sus cu mişcări scurte până spre
mijlocul capului (fig. 8), şi gradat spre exterior în părţile laterale.
• PE LATURI: Se recomandă să se folosească o lungime de tundere mai mică, procedând la fel ca la
ceafă.
Pentru a încheia cu perciunii şi cu zona din jurul urechilor folosiţi aparatul fără ghidajul pentru pieptene,
ţinându-l răsucit în jos.
• PARTEA SUPERIOARĂ: Folosiţi o lungime de tundere mai mare. Începeţi de la frunte şi mergeţi
înapoi, către creştetul capului.
FREZA LUNGĂ
• Folosiţi aceeaşi metodă, pornind de la ceafă spre partea de sus, urmând părţile laterale şi apoi partea
superioară a capului.
• Pentru a ajusta lungimea de tăiere folosiţi un pieptene de barbă (fig. 9) sau degetele dumneavoastră
pentru a ajuta (fig. 10), folosind aparatul fără ghidajul pentru pieptene.
TĂIEREA BĂRBII ŞI A MUSTĂŢILOR
• Alegeţi tipul de tundere pe care doriţi să-l obţineţi, pe baza formei feţei şi a gradului de creştere a
bărbii şi a mustăţilor.
• Se recomandă să începeţi scurtarea bărbii şi a mustăţilor folosind mai întâi o setare mai mare a
pieptenelui, iar apoi să treceţi, eventual, la o setare mai mică. Forma obţinută trebuie întreţinută în
fiecare săptămână.
• Contururile se definesc folosind capul de tăiere pentru barbă şi mustăţi (fig. 1 - det. 12), apoi se
foloseşte capul aparatului de ras (fig.1 - det. 13) pentru a finisa ajustarea.
• Pentru a obţine rezultate mai bune, barba şi mustăţile pot fi umezite (dar nu ude) şi pieptănate în
sensul natural de creştere.
• Începeţi tunderea din partea de jos şi îndreptându-vă în sus, pornind de pe maxilar şi mergând
progresiv spre urechi.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Procedura de curăţare şi întreţinere trebuie efectuată după fiecare utilizare.
• Toate operaţiile de întreţinere sau de înlocuire trebuie efectuate cu aparatul STINS şi deconectat de
la transformator.
• Nu introduceţi aparatul în apă!
• După fiecare utilizare, scoateţi pieptenele şi îndepărtaţi, cu periuţa, resturile de păr de pe capul de
tăiere şi din locaşul său.
• Pieptenele trebuie să fie scos din aparat înainte de a fi spălat (fig. 13).
• După fiecare utilizare demontaţi capul aparatului de ras (fig. 11) şi curăţaţi interiorul acestuia cu
ajutorul periuţei (fig. 1 - det. 22).
• Curăţaţi partea exterioară a aparatului cu o cârpă moale, eventual puţin umedă. Nu folosiţi niciodată
solvenţi sau detergenţi abrazivi!
• Înlăturaţi capul de tăiere (fig. 6) şi lubrifiaţi regulat lamele şi locaşul axului motorului, situat în interiorul
aparatului (fig. 12).
• Dacă, după o perioadă de utilizare îndelungată şi în ciuda curăţării şi a lubrifierii regulate, eficienţa
de tundere a aparatului începe să scadă, capetele de tăiere trebuie să fie schimbate.
• După ce aparatul a fost folosit şi curăţat, pieptenele de ghidare poate fi pus la locul său, deoarece
are şi o funcţie de protejare a lamelor.
• Setul de lame din ceramică nu necesită lubrifiere.
ELIMINAREA
Aparatul trebuie eliminat respectându-se normele de ocrotire a mediului înconjurător.
00060589 int aprile2013 04/04/2013 12.46 Pagina 46

47
VALERA este marcă înregistrată de Ligo Electric S.A. - Elveţia
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună
cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea
echipamentelor electrice si electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat corect produsul, ajutaţi la evitarea
potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător si pentru sănătatea persoanelor,
consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe
informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm sa contactaţi biroul local, serviciul pentru
eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
Acest aparat este conform cu Directivele europene 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE
şi cu regulamentul (CE) Nr. 278/2009.
GARANŢIE
VALERA garantează produsul pe care l-aţi cumpărat în următoarele condiţii:
1. Sunt valabile condiţiile de garanţie stabilite de dealer-ul nostru oficial în ţara de cumpărare. în Elveţia
şi în ţările în care e în vigoare directiva europeană 44/99/CE, perioada de garanţie este de 24 de
luni, pentru uz casnic, şi de 12 luni, pentru uz profesional sau similar. Perioada de garanţie începe
de la data de cumpărare a aparatului. Ca dată de cumpărare este considerată data care rezultă sau
din prezentul certificat de garanţie, completat în mod corect şi ştampilat de vânzător, sau din
documentul de cumpărare.
2. Garanţia este aplicabilă doar în prezenţa certificatului de garanţie sau a facturii de vânzare.
3. Garanţia acoperă eliminarea defectelor apărute în perioada de garanţie provenite de la problemele
materialului sau vina producătorului. Eliminarea defecţiunilor va fi făcută fie prin repararea
aparatului, fie prin înlocuirea lui. Garanţia nu este valabilă în cazul conectării aparatului la o sursă
improprie de current, folosire incorectă, trântire sau nerespectarea instrucţiunilor de folosire.
4. Orice alte plângeri, fie ele de natură exterioară aparatului sunt excluse, doar dacă este din ving
noastră.
5. Serviceul nu afectează termenul de expirare al garanţiei.
6. Garanţia devine invalidă dacă reparaţiile sunt făcute de un service neautorizat.
00060589 int aprile2013 04/04/2013 12.46 Pagina 47
Оглавление
- •Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einemBemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA imBadezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich vonIhrem Elektroinstallateur beraten. •Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen. •ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken odersonstigen mit Wasser gefüllten Behältern. •Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen odermentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oderWissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bzgl.des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurdenund die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. •Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.•Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt.
- •Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans l’installation électriquealimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec uneprise de courant différentielle ne dépassant pas 30 mA.Contactez votre électrotechnicien de confiance pour toutrenseignement complémentaire. •Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser •ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou autres récipientscontenant de l'eau. •Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil. L’utilisation de cet appareil par despersonnes aux capacités physiques, sensorielles oumentales réduites est fortement déconseillée à moinsqu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruitescorrectement quant à l’utilisation de l’appareil de la partde tiers •Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants.•Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.
- •Importante: per garantire una protezione supplementare si consiglia di installare nell’impianto elettrico, con ilquale viene alimentato l’apparecchio, un interruttoredifferenziale con una corrente di intervento non superiorea 30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi all’elettro-tecnico di fiducia. •Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di utilizzarlo. •ATTENZIONE: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavelli o altrirecipienti che contengano acqua. •Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni di età e da persone dalle ridottecapacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure conmancanza di esperienza e di conoscenza se si trovanosotto adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiticirca l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se sirendono conto dei pericoli correlati. •I bambini non devono giocare con l’apparecchio.•Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
- •Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalacióneléctrica de alimentación del aparato, un interruptordiferencial con una corriente de intervención que nosupere los 30 mA. Para mayores informaciones,dirigirse al electrotécnico de confianza. •Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco. •ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contenganagua. •Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y también por personas concapacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,o carentes de experiencia y de conocimiento, siempreque lo hagan bajo las instrucciones y la vigilancia deuna persona que les haya explicado el modo de uso delaparato y los peligros que puede implicar. •Los niños no deben jugar con el aparato.•La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin vigilancia.
- • Belangrijk: voor extra veiligheid raden wij u aan deelektrische installatie waarmee het apparaat gevoedwordt te voorzien van een aardlekschakelaar met eenstroomsterkte van niet meer dan 30 mA. Wendt u voormeer informatie tot uw elektrotechnicus. •Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed droog is. •LET OP: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, wastafels of andere houders met water. •Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke,zintuiglijke of geestelijke vermogens of met weinigervaring en/of kennis, mits deze personen onderpassend toezicht staan of geïnstrueerd zijn over hetgebruik van het apparaat en ze zich bewust zijn van debijbehorende gevaren. •Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.•De reiniging en het onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
- • Importante: para garantir uma protecção suplementar éaconselhável instalar no sistema eléctrico, com o qual oaparelho é alimentado, um interruptor diferencial comuma corrente de intervenção não superior a 30 mA. Paramais informações, contacte um electricista da suaconfiança. •Certifique-se de que o aparelho está devidamente seco antes de o utilizar. •ATENÇÃO: não utilize este aparelho junto a banheiras, bancas ou outros recipientes quecontenham água. •O presente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas comcapacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,ou sem experiência e conhecimentos, desde queestejam sob vigilância adequada, que tenham sidoinstruídos acerca da utilização segura do aparelho e queestejam conscientes dos perigos associados. •As crianças não devem brincar com o aparelho.•As operações de limpeza e de manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.
- • Tärkeää: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärj-estelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonkalaukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA. Kysy lisätietojaasiantuntevalta sähköasentajalta. • Tarkista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva. • HUOMIO: älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, pesualtaan tai muun vettä sisältävän astian lähellä. • Laitteen käyttö on sallittu yli 8-vuotiaille lapsille ja fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti rajoitteisille henkilöilletai henkilöille, joilla ei ole kokemusta laitteen käytöstä,vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan riittävästitai heille on neuvottu käyttämään laitetta turvallisellatavalla ja he ovat tietoisia käyttöön liittyvistä vaaroista. • Älä anna lasten leikkiä laitteella.• Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
- • Fontos: fokozott védelem biztosításához javasoljuk, hogy a berendezés tápfeszültségét biztosító elektromoshálózatba egy nem több, mint 30 mA beavatkozásiáramerősségű differenciál megszakító legyen beépítve.Amennyiben további információkra van szüksége,forduljon szokásos villanyszerelőjéhez. • A használata előtt ellenőrizze a készüléket, hogy teljesen száraz-e. • FIGYELEM: A készüléket ne használja fürdőkád, mosdó vagy más víztároló edény közelében. • A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű,illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkezőszemélyek csak megfelelő felügyelet melletthasználhatják, vagy pedig ha biztonságosanmegtanították számukra a készülék használatát, éstudatában vannak a készülékkel kapcsolatosveszélyeknek. • Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.• Felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik a tisztítási és karbantartási műveleteket.
- • Důležité: pro zvýšení bezpečnosti doporučujeme, aby hodnota chrániče instalovaného v elektrickém systémunebyla větší než 30 mA. Pro další informace kontaktujtekvalifikovaného elektrikáře. • Před použitím se ujistěte, že je přístroj suchý. • POZOR: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti vany, umyvadla nebo jiných nádob s vodou. • Tento přístroj smí používat děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševnímischopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,pokud jsou pod vhodným dohledem nebo pokud bylipoučeni o bezpečném používání tohoto přístroje a pokudsi uvědomují související nebezpečí. • Děti si nesmí s přístrojem hrát.• Čištění a údržba se nesmí svěřit dětem bez dozoru.
- • Important: pentru a garanta o protecţie suplimentară, este recomandat ca un întrerupător diferenţial cu uncurent de intervenţie nu mai mare de 30 mA să fieinstalat în sistemul electric cu care e alimentat aparatul.Pentru mai multe informaţii consultaţi un electrician. • Asiguraţi-vă că aparatul este perfect uscat înainte de a- l folosi. • ATENŢIE: nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzilor, a chiuvetelor sau a altor recipiente careconţin apă. • Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzorialesau mentale reduse, sau de persoane lipsite deexperienţă şi de cunoştinţe, dacă acestea suntsupravegheate în mod corespunzător sau dacă au fostinstruite în legătură cu utilizarea aparatului în mod sigurşi dacă înţeleg care sunt pericolele legate de acesta. • Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.• Operaţiile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să fie efectuate de copii nesupravegheaţi.
- • Ważne: aby zapewnić dodatkową ochronę, w instalacji elektrycznej zasilającej urządzenie zaleca się montażwyłącznika różnicowoprądowego o prądzie zasilanianieprzekraczającym 30 mA. Więcej informacji możnauzyskać u kompetentnego elektromontera. • Upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche przed jego użyciem. • UWAGA: nie używać urządzenia w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiornikównapełnionych wodą. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby o ograniczonejsprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej,bądź nieposiadające doświadczenia i umiejętności,jeżeli znajdują się one pod odpowiednim nadzorem lubzostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługiurządzenia i są świadome związanych z nią zagrożeń. • Pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.• Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostające bez odpowiedniego nadzoru.
- • VAŽNO: Da bi se obezbedila dodatna zaštita, savetuje se da se na električnoj instalaciji preko koje se napajaelektrični uređaj, instalira diferencijalni prekidač čijastruja aktiviranja nije veća od 30 mA. Za bliže informacijeobratite se elektrotehničaru u koga imate poverenje. • Pre upotrebe uverite se u to da je uređaj potpuno suv. • PAŽNJA: Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u blizini kade, lavaboa ili drugih sudova u kojima senalazi voda. • Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim i mentalnimsposobnostima, ili osobe kojima nedostaje iskustvo iliznanje, ukoliko se nalaze pod nadzorom ili su primileuputstva u vezi sa korišćenjem uređaja na bezbedannačin i koje su svesne postojećih opasnosti. • Deca ne smeju da se igraju sa ovim uređajem.• Radove na čišćenju i održavanju ne smeju da obavljaju deca bez nadzora.
- • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποίατροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορικό διακόπτη με ρεύμαλειτουργίας έως 30 mA. Για περισσότερες πληροφορίες,απευθυνθείτε σε έναν έμπειρο ηλεκτρολόγο. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή πριν από τη χρήση. • ΠΡΟΣΟΧΗ: μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή κοντά σε μπανιέρες, νεροχύτες ή άλλα δοχεία πουπεριέχουν νερό. • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα μεμειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικέςικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εφόσονβρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικάμε την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουνκατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.• Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
- • Önemli: ekstra bir koruma sağlamak amacıyla, cihazaelektrik sağlayan elektrik besleme tesisatına 30 mAdeğerli bir otomatik atmalı diferansiyel şalter (devrekesici) takılması önerilir. Daha fazla bilgi için, lütfen elektrikçinizle temasa geçiniz. • Kullanmadan önce cihazın tamamen kuru olduğundan emin olunuz. • DİKKAT: bu cihazı banyo küvetinin, evyenin veya su içeren diğer kapların yakınında kullanmayınız. • Bu cihaz, 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük ya da deneyimi yetersizkişiler tarafından yeterli gözetim altında oldukları ya dacihazın güvenli bir şekilde kullanımı ile ilgilibilgilendirildikleri ve ilgili tehlikeler konusunda bilinçlioldukları takdirde kullanılabilir. • Çocuklar cihaz ile kesinlikle oynamamalıdır.• Temizlik ve bakım işlemleri gözetim altında olmayan çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir.
- • Важливо: Для гарантії додаткової безпеки реко-мендовано встановити в основній електромережі, доякої підключено пристрій, диференційне реле-запобіжник, розраховане на робочий струм до 30 мА.За докладнішою інформацією зверніться докваліфікованого електрика. • Перед використанням перевірте, чи повністю сухий прилад. • УВАГА: не використовуйте цей прилад біля ванн, душових кабінок, резервуарів та інших ємностейз водою. • Діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, психічними та сенсорними можливостямиабо недостатнім досвідом та знаннями, можутькористуватися цим приладом, за умови що вонизнаходяться під відповідним наглядом або булипроінструктовані щодо безпечної експлуатаціїприладу й усвідомлюють наявний ризик. • Не дозволяйте дітям гратися з приладом.• Чищення та догляд за приладом не повинні виконуватися дітьми без нагляду.
- • Внимание: Для обеспечения дополнительной защитырекомендуется установить в системеэлектропроводки, к которой подключается прибор,дифференциальный выключатель с токомсрабатывания не выше 30 мА. За более подробнойинформацией обращайтесь к квалифицированномуэлектрику. • Прежде чем пользоваться прибором, убедись, чтобы он полностью высох. • ВНИМАНИЕ: не используйте этот прибор поблизости от ванн, раковин или другихемкостей, заполненных водой. • Данный прибор может использоваться детьми от 8 лет и людьми с ограниченными физическими,сенсорными или умственными возможностями, либос недостатком опыта и знаний в случае, если онинаходятся под надлежащим присмотром, либо былипроинструктированы о безопасном способеэксплуатации прибора и отдают себе отчет овозникающих при этом рисках. • Не давайте детям играть с прибором.• Операции по чистке и техобслуживанию прибора не должны проводиться детьми без надзора.
- • ϡΎϫ : Ω ϭΰϣ ϲϠοΎϔΗ ϊσΎϗ ΐϴϛήΘΑ ϲ λϮϧ ˬϲϓΎοϹ ϥΎϤπϟ ϑΪϬΑ ϕϮϔϳ ϻ έΎϴΘΑ 30 ˰ ήϴΒϣ ϡ 30 A ϱάϟ ϲΎΑήϬϜϟ ίΎϬΠϟ ϲϓ ίΎϬΠϟ ΔϳάϐΘΑ ϡϮϘϳ . ϞμΗ ˬΕΎϣϮϠόϤϟ Ϧϣ ΪϳΰϤϠϟ ϲΎΑήϬϛ ϲϨϘΘΑ κΘΨϣ . • ϝΎϤόΘγϻ ϞΒϗ
- • 重要提示: 为了保证具有额外的保护,建议在浴室电路 中安装一个额定剩余工作电流不超过30 mA的剩余电流装置。详情请向安装技工咨询。 • 确保本器具在使用之前完全干燥。 • 注意:请勿在浴缸、水槽或其它装有水的容器附 近使用本器具。 • 8岁以上的儿童,以及身体残疾、聋盲或智障人士,或 缺乏经验和知识的人士可在适当的监督下使用本器具,或者教他们安全使用本器具,并且他们意识到相关的危险。 • 儿童不得玩弄本器具。• 儿童不得在无人监督的情况下清洁和保养本器具。
- • ϢϬϣ : ϪΑ ̶ϣ ϪϴλϮΗ ˬήΘϬΑ ΖχΎϔΣ ί ϥΎϨϴϤσ έϮψϨϣ έΩ ΩϮη ̶ϣ ϪϳάϐΗ έ ϩΎ̴ΘγΩ Ϫ̯ ̵έΪϣ ̶ϠοΎϔΗ ΪϴϠ̯ ΎΑ ϩΎ̴ΘγΩ ̮ϳ ΪϨ̯ ί ζϴΑ ϥ Ωή̰ϠϤϋ ϥΎϳήΟ Ϫ̯ ΪϴϨ̯ ΐμϧ 30 ̶Ϡϴϣ ΪηΎΒϧ ή̢ϣ .ϪόΟήϣ ΩΎϤΘϋΩέϮϣ ϕήΑ ϦϴδϨ̰Η ̮ϳ ϪΑ ήΘθϴΑ ΕΎϋϼσ ̵ήΑ ΪϴϨ̯ . • ΪηΎΑ ̮θΧ