Valera SYSTEMA: • Importante: para garantir uma protecção suplementar éaconselhável instalar no sistema eléctrico, com o qual oaparelho é alimentado, um interruptor diferencial comuma corrente de intervenção não superior a 30 mA. Paramais informações, contacte um electricista da suaconfiança. •Certifique-se de que o aparelho está devidamente seco antes de o utilizar. •ATENÇÃO: não utilize este aparelho junto a banheiras, bancas ou outros recipientes quecontenham água. •O presente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas comcapacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,ou sem experiência e conhecimentos, desde queestejam sob vigilância adequada, que tenham sidoinstruídos acerca da utilização segura do aparelho e queestejam conscientes dos perigos associados. •As crianças não devem brincar com o aparelho.•As operações de limpeza e de manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.
• Importante: para garantir uma protecção suplementar éaconselhável instalar no sistema eléctrico, com o qual oaparelho é alimentado, um interruptor diferencial comuma corrente de intervenção não superior a 30 mA. Paramais informações, contacte um electricista da suaconfiança. •Certifique-se de que o aparelho está devidamente seco antes de o utilizar. •ATENÇÃO: não utilize este aparelho junto a banheiras, bancas ou outros recipientes quecontenham água. •O presente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas comcapacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,ou sem experiência e conhecimentos, desde queestejam sob vigilância adequada, que tenham sidoinstruídos acerca da utilização segura do aparelho e queestejam conscientes dos perigos associados. •As crianças não devem brincar com o aparelho.•As operações de limpeza e de manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.: Valera SYSTEMA

28
Portoguês
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - Type 654.01
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
Também disponível em www.valera.com
ADVERTÊNCIAS
• Importante: para garantir uma protecção suplementar é aconselhável instalar no sistema eléctrico, com o qual o aparelho é alimentado, um interruptor diferencial com uma corrente de intervenção não superior a 30 mA. Para mais informações, contacte um electricista da sua confiança. •Certifique-se de que o aparelho está devidamente seco antes de o utilizar. •ATENÇÃO: não utilize este aparelho junto a banheiras, bancas ou outros recipientes que contenham água. •O presente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência e conhecimentos, desde que estejam sob vigilância adequada, que tenham sido instruídos acerca da utilização segura do aparelho e que estejam conscientes dos perigos associados. •As crianças não devem brincar com o aparelho. •As operações de limpeza e de manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.
• Ligue o aparelho apenas a uma corrente alternada e certifique-se de que a tensão da rede de
abastecimento corresponde à indicada no aparelho.
• Após a utilização, desligue sempre o aparelho e retire a ficha da tomada de alimentação. Não retire
a ficha da tomada de alimentação puxando pelo cabo.
• Não retire a ficha da tomada de alimentação puxando pelo cabo.
• Antes de ligar o aparelho, verifique sempre em que estado se encontra, bem como o alimentador e
o cabo de alimentação.
• Não utilize o aparelho se este apresentar alguma anomalia. Não tentar reparar o aparelho eléctrico,
deverá antes contactar um técnico autorizado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá
ser substituído pelo fabricante ou assistência técnica, ou por uma pessoa com habilitação similar,
de forma a prevenir quaisquer riscos.
• Quando utilizar o aparelho numa casa de banho, desligue-o da alimentação eléctrica após o uso,
pois a proximidade com a água constitui um perigo, mesmo com o aparelho desligado.
• Os elementos que constituem a embalagem do aparelho (sacos de plástico, caixa de cartão, etc.)
não devem ser deixados ao alcance das crianças, pois constituem uma potencial fonte de perigo.
• Este aparelho destina-se apenas ao uso para o qual foi expressamente concebido. Qualquer outra
utilização deve ser considerada inadequada e, logo, perigosa. O fabricante não pode ser considerado
responsável por eventuais danos resultantes de uma utilização inadequada ou errada.
• Não exponha o aparelho a temperaturas inferiores a 0°C ou superiores a 40°C. Evite a exposição
directa e prolongada aos raios solares.
• Não coloque o aparelho a recarregar em ambientes húmidos, e não o recarregue molhado.
• O aparelho tem uma bateria NiMH. Para respeitar o ambiente aconselhamos a não deitar fora as
baterias gastas no lixo doméstico, mas de as entregar num adequado centro de recolha.
• Mande retirar a bateria recorrendo a pessoal técnico qualificado ou a um centro de
tratamento/recuperação.
00060589 int aprile2013 04/04/2013 12.46 Pagina 28

29
• Não exponha a bateria a uma humidade excessiva ou ao contacto com substâncias líquidas.
• Mantenha a bateria à devida distância de campos magnéticos, fontes de calor e chamas livres.
• Quando utilizar a cabeça para o nariz e orelhas, não empurre o aparelho com força para o interior das
narinas ou das orelhas; introduza apenas, delicadamente, a ponta metálica da cabeça nas cavidades.
• Perigo de riscos ou cortes. Se um pente, um conjunto de lâminas ou a cabeça para o nariz e orelhas
estiverem danificados, não os utilize; substitua-os imediatamente; poderão causar lesões na pele,
no nariz ou nas orelhas.
• Preste atenção para não arranhar a pele quando utilizar o aparelho com um conjunto de lâminas sem
pentes.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
PEÇAS
1 Aparelho
2 Cabeça para cortar o cabelo
3 Interruptor
4 Indicador luminoso de controlo da carga: vermelho
na fase de recarga, verde para indicar a recarga
completa e terminada.
5 Tomada para o transformador
6 Base
7 Contacto para recarregar o aparelho
8 Óleo lubrificador
9 Transformador
10 Cabeça para os pelos do corpo
11 Cabeça para o nariz e orelhas
O aparelho pode funcionar seja com a alimentação da rede eléctrica seja na modalidade sem
fios, pois é dotado de uma bateria recarregável.
ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA
Ligue o transformador (fig.1 - ref. 9), colocando a ficha na respectiva tomada do aparelho (fig.1 -
ref.5). Ligue o transformador à tomada eléctrica.
Advertência: se o aparelho, com a bateria completamente descarregada, não funcionar com a energia
eléctrica, desligue o aparelho, carregue a bateria durante cerca de cinco minutos e volte a ligar o
aparelho à corrente.
RECARGA DA BATERIA
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, é necessário carregar a bateria durante 24 horas. Nas
vezes seguintes, deixe o aparelho carregar durante pelo menos 12 horas.
• Desligue o aparelho utilizando o interruptor (fig.1 - ref.3).
A recarga da bateria só é possível com o aparelho desligado.
• Ligue o transformador (fig.1 - ref.9), colocando a ficha na respectiva tomada do aparelho (fig.1 -
ref.5). Ou então ligue o transformador à base (fig.1 - ref.6), colocando a ficha na tomada da base
(fig.1 - ref.5), e apoie o aparelho no contacto (fig. 1 - ref.7).
• Ligue o transformador à tomada eléctrica.
• O indicador de carga luminoso (fig.1 - ref. 4) fica vermelho durante a fase de recarga, e volta a ficar
verde no final da carga completada.
• Com a bateria completamente carregada, o aparelho pode ser usado durante cerca de 50 minutos
sem ligação à corrente eléctrica.
• Para não comprometer a duração normal das baterias, não deixe o aparelho a recarregar durante
mais de 24 horas.
• De dois em dois meses, deixe descarregar completamente a bateria e, depois, recarregue-a. Isto
preserva a duração da bateria.
PENTES-GUIA REGULÁVEIS
O aparelho possui dois pentes-guia para cabelos ou para barba e bigode, reguláveis para diferentes
comprimentos de corte: de 2 a 8 mm e de 10 a 16 mm.
Para regular o pente-guia prima o botão de regulação (fig.1 ref.16), e deixe deslizar o pente até alcançar
o comprimento do corte desejado, tal como se encontra apresentado na fig. 2.
As várias posições podem ser lidas no indicador de programação do pente (fig.1 ref.17).
O pente-guia pode ser removido levantando a alavanca na parte posterior (fig.3); neste caso, o corte é de
1 mm.
Para o montar novamente, posicione correctamente a parte anterior (fig.4 - A) e, de seguida, prima a
parte posterior (B).
O aparelho possui também um pente regulável para os pelos do corpo com três comprimentos
diferentes de corte: 2, 5, 9 mm. Para a regulação do comprimento do corte veja a fig. 5.
DESMONTAGEM E MONTAGEM DA CABEÇA
Para desmontar a cabeça veja a fig.6. Para voltar a colocar a cabeça no aparelho veja a fig.7.
12 Cabeça para barba e bigode
13 Cabeça lâmina
14 Pente-guia regulável para os pelos do
corpo
15 Pente-guia regulável com 4 posições
16 Botão para regulação do pente
17 Indicador programação pente
18 Pente-guia para aparar
19 Pente de barbeiro
20 Pente para bigode
21 Tesouras
22 Pincelinho para limpeza
00060589 int aprile2013 04/04/2013 12.46 Pagina 29

30
UTILIZAÇÃO DAS CABEÇAS
O aparelho possui 5 cabeças.
• Cabeça para cortar o cabelo (fig.1 ref.2) - Deve ser utilizada para cortar o cabelo sózinha ou
juntamente com os pentes-guia (fig.1 ref.15).
• Cabeça para os pelos do corpo (fig.1 ref.10) - Deve ser utilizada para cortar os pelos do corpo
sózinha ou juntamente com o próprio pente-guia (fig.1 ref.14).
• Cabeça para nariz e orelhas (fig.1 ref.11) - Deve ser utilizada para retirar os pelos indesejados.
• Cabeça para barba e bigode (fig.1 ref.12) - Deve ser utilizado para a regulação da barba sózinha ou
juntamente com os pentes-guia (fig.1 ref.15).
• Cabeça para barbear (fig.1 ref.13) - Com lâmina em aço inox para uma higiene elevada, é estreita
para permitir uma maior maneabilidade no barbear.
CONSELHOS PARA O CORTE
CORTE DE CABELO CURTO
• Aconselhamos por começar usando um comprimento de corte mais longo, para depois, se for
necessário, passar para outro mais curto de seguida.
• Efectue o corte com o cabelo seco, fazendo breves passagens e avançando gradualmente.
• Penteie o cabelo à medida que avança, para retirar os cabelos cortados e para verificar o resultado
do corte.
• NUCA: Comece pelo meio da nuca, partindo de baixo e fazendo breves passagens até ao meio da
cabeça (fig.8), continuando depois a pouco e pouco para os lados.
• LADOS: Aconselhamos a usar um comprimento de corte mais curto, procedendo da mesma forma
como para a nuca.
Para desenhar as patilhas e a zona à volta das orelhas, use o aparelho sem o pente-guia e virado
para baixo.
• PARTE SUPERIOR: Use um comprimento de corte mais comprido. Comece da testa e continue
para trás, para o meio da cabeça.
CORTE DE CABELO COMPRIDO
• Proceda sempre da mesma forma, começando da nuca para cima e depois para os lados e para a
parte superior.
• Para regular o comprimento do corte, utilize o pente de barbeiro (fig.9) ou então use os dedos
(fig.10), com o aparelho sem os pentes-guia.
CORTE DE BARBA E BIGODE
• Escolha o tipo de corte que deseja obter, com base no rosto e no crescimento da barba e do bigode.
• É aconselhável começar por encurtar a barba e o bigode usando primeiro uma regulação do pente
mais alta e, eventualmente, passar a uma mais baixa numa segunda fase. O corte deverá, depois,
ser mantido semanalmente.
• Os rebordos são definidos usando a cabeça para a barba e bigode (fig.1 ref.12), para depois usar
a cabeça lâmina (fig.1 ref.13) para terminar o trabalho.
• Para obter melhores resultados, a barba e o bigode podem ser humedecidos (não molhados) e
penteados no sentido natural do crescimento.
• Proceda com o corte, começando de baixo para cima e, progressivamente, do maxilar para as
orelhas.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Faça a limpeza e a manutenção após cada utilização.
• Qualquer operação de manutenção ou de substituição deve ser efectuada com o aparelho
DESLIGADO e sem o transformador.
• Não mergulhe o aparelho na água!
• Após cada utilização, retire o pente e elimine os restos de cabelo da cabeça de corte e do alojamento
com a escova.
• O pente deve ser totalmente removido do aparelho antes de ser lavado (fig. 13).
• Após cada utilização, desmonte a cabeça de barbear (fig.11) e limpe o interior com a escovinha
(fig.1 ref.22).
• Limpe o corpo do aparelho com um pano macio ligeiramente humedecido. Nunca utilize solventes
ou detergentes abrasivos!
• Retire a cabeça de corte (fig.6) e lubrifique regularmente o alojamento do perno motor situado no
interior (fig. 12)
• Se, após uma utilização prolongada, e apesar da limpeza e lubrificação regulares, o resultado do
corte do aparelho tender a diminuir, será necessário substituir a cabeça de corte.
ESCOAMENTO
O aparelho dever ser escoado no seguimento das normas de tutela do ambiente.
Este aparelho está em conformidade com as directivas europeias 2004/108/CE,
2006/95/CE, 2009/125/CE e o regulamento (CE) N.º 278/2009.
00060589 int aprile2013 04/04/2013 12.46 Pagina 30

31
VALERA é marca registrada da Ligo Electric S.A. - Suíça
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo
doméstico. Em vez disso deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar
a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de
outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter
informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento
onde adquiriu o produto.
GARANTIA
O fabricante VALERA garante o aparelho desde que observadas as seguintes condições:
1. São válidas as condições de garantia estabelecidas pelo nosso distribuidor oficial no país de
aquisição. Na Suíça e nos países em que está em vigor a directiva europeia 44/99/CE, o período
de garantia é de 24 meses para uma utilização doméstica e de 12 meses para uma utilização
profissional ou análoga. O período de garantia começa a partir da data de compra do aparelho.
Como data de compra considera-se válida a data resultante do presente certificado de garantia
devidamente preenchido e assinado pelo vendedor ou do documento de compra.
2. A garantia está subordinada à apresentação deste certificado o do documento de compra.
3. A garantia inclui a eliminação de todos as anomalias surgidas durante o seu período de validade
resultantes de defeitos de fabricação ou de materiais. A eliminação de tais defeitos comporta a
reparação e, se necessário, a substituição do aparelho. A garantia não cobre defeitos e danos
causados pela ligação do aparelho numa à rede eléctrica não conforme às normas, pela sua
utilização imprópria e pela inobservância das Normas de Utilização.
4. Exclui-se quaisquer outras reivindicações, principalmente de indemnizações de eventuais danos
externos ao aparelho, exceptuando-se a responsabilidade expressamente definida nos termos da
lei.
5. O serviço de garantia é gratuito e não constitui no seu prolongamento nem no início de um
novoperíodo.
6. A garantia decai em caso de reparação ou modificação não autorizada pelo fabricant.
Em caso de avaria, envie o aparelho bem embalado e com o certificado de garantia regularmente
datado e carimbado pelo revendedor a um Centro de Assistência autorizado ou ao revendedor que o
enviará ao importador que providenciará a reparação.
00060589 int aprile2013 04/04/2013 12.46 Pagina 31
Оглавление
- •Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einemBemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA imBadezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich vonIhrem Elektroinstallateur beraten. •Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen. •ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken odersonstigen mit Wasser gefüllten Behältern. •Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen odermentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oderWissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bzgl.des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurdenund die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. •Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.•Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt.
- •Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans l’installation électriquealimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec uneprise de courant différentielle ne dépassant pas 30 mA.Contactez votre électrotechnicien de confiance pour toutrenseignement complémentaire. •Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser •ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou autres récipientscontenant de l'eau. •Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil. L’utilisation de cet appareil par despersonnes aux capacités physiques, sensorielles oumentales réduites est fortement déconseillée à moinsqu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruitescorrectement quant à l’utilisation de l’appareil de la partde tiers •Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants.•Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.
- •Importante: per garantire una protezione supplementare si consiglia di installare nell’impianto elettrico, con ilquale viene alimentato l’apparecchio, un interruttoredifferenziale con una corrente di intervento non superiorea 30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi all’elettro-tecnico di fiducia. •Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di utilizzarlo. •ATTENZIONE: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavelli o altrirecipienti che contengano acqua. •Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni di età e da persone dalle ridottecapacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure conmancanza di esperienza e di conoscenza se si trovanosotto adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiticirca l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se sirendono conto dei pericoli correlati. •I bambini non devono giocare con l’apparecchio.•Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
- •Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalacióneléctrica de alimentación del aparato, un interruptordiferencial con una corriente de intervención que nosupere los 30 mA. Para mayores informaciones,dirigirse al electrotécnico de confianza. •Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco. •ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contenganagua. •Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y también por personas concapacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,o carentes de experiencia y de conocimiento, siempreque lo hagan bajo las instrucciones y la vigilancia deuna persona que les haya explicado el modo de uso delaparato y los peligros que puede implicar. •Los niños no deben jugar con el aparato.•La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin vigilancia.
- • Belangrijk: voor extra veiligheid raden wij u aan deelektrische installatie waarmee het apparaat gevoedwordt te voorzien van een aardlekschakelaar met eenstroomsterkte van niet meer dan 30 mA. Wendt u voormeer informatie tot uw elektrotechnicus. •Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed droog is. •LET OP: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, wastafels of andere houders met water. •Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke,zintuiglijke of geestelijke vermogens of met weinigervaring en/of kennis, mits deze personen onderpassend toezicht staan of geïnstrueerd zijn over hetgebruik van het apparaat en ze zich bewust zijn van debijbehorende gevaren. •Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.•De reiniging en het onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
- • Importante: para garantir uma protecção suplementar éaconselhável instalar no sistema eléctrico, com o qual oaparelho é alimentado, um interruptor diferencial comuma corrente de intervenção não superior a 30 mA. Paramais informações, contacte um electricista da suaconfiança. •Certifique-se de que o aparelho está devidamente seco antes de o utilizar. •ATENÇÃO: não utilize este aparelho junto a banheiras, bancas ou outros recipientes quecontenham água. •O presente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas comcapacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,ou sem experiência e conhecimentos, desde queestejam sob vigilância adequada, que tenham sidoinstruídos acerca da utilização segura do aparelho e queestejam conscientes dos perigos associados. •As crianças não devem brincar com o aparelho.•As operações de limpeza e de manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.
- • Tärkeää: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärj-estelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonkalaukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA. Kysy lisätietojaasiantuntevalta sähköasentajalta. • Tarkista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva. • HUOMIO: älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, pesualtaan tai muun vettä sisältävän astian lähellä. • Laitteen käyttö on sallittu yli 8-vuotiaille lapsille ja fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti rajoitteisille henkilöilletai henkilöille, joilla ei ole kokemusta laitteen käytöstä,vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan riittävästitai heille on neuvottu käyttämään laitetta turvallisellatavalla ja he ovat tietoisia käyttöön liittyvistä vaaroista. • Älä anna lasten leikkiä laitteella.• Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
- • Fontos: fokozott védelem biztosításához javasoljuk, hogy a berendezés tápfeszültségét biztosító elektromoshálózatba egy nem több, mint 30 mA beavatkozásiáramerősségű differenciál megszakító legyen beépítve.Amennyiben további információkra van szüksége,forduljon szokásos villanyszerelőjéhez. • A használata előtt ellenőrizze a készüléket, hogy teljesen száraz-e. • FIGYELEM: A készüléket ne használja fürdőkád, mosdó vagy más víztároló edény közelében. • A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű,illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkezőszemélyek csak megfelelő felügyelet melletthasználhatják, vagy pedig ha biztonságosanmegtanították számukra a készülék használatát, éstudatában vannak a készülékkel kapcsolatosveszélyeknek. • Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.• Felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik a tisztítási és karbantartási műveleteket.
- • Důležité: pro zvýšení bezpečnosti doporučujeme, aby hodnota chrániče instalovaného v elektrickém systémunebyla větší než 30 mA. Pro další informace kontaktujtekvalifikovaného elektrikáře. • Před použitím se ujistěte, že je přístroj suchý. • POZOR: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti vany, umyvadla nebo jiných nádob s vodou. • Tento přístroj smí používat děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševnímischopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,pokud jsou pod vhodným dohledem nebo pokud bylipoučeni o bezpečném používání tohoto přístroje a pokudsi uvědomují související nebezpečí. • Děti si nesmí s přístrojem hrát.• Čištění a údržba se nesmí svěřit dětem bez dozoru.
- • Important: pentru a garanta o protecţie suplimentară, este recomandat ca un întrerupător diferenţial cu uncurent de intervenţie nu mai mare de 30 mA să fieinstalat în sistemul electric cu care e alimentat aparatul.Pentru mai multe informaţii consultaţi un electrician. • Asiguraţi-vă că aparatul este perfect uscat înainte de a- l folosi. • ATENŢIE: nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzilor, a chiuvetelor sau a altor recipiente careconţin apă. • Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzorialesau mentale reduse, sau de persoane lipsite deexperienţă şi de cunoştinţe, dacă acestea suntsupravegheate în mod corespunzător sau dacă au fostinstruite în legătură cu utilizarea aparatului în mod sigurşi dacă înţeleg care sunt pericolele legate de acesta. • Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.• Operaţiile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să fie efectuate de copii nesupravegheaţi.
- • Ważne: aby zapewnić dodatkową ochronę, w instalacji elektrycznej zasilającej urządzenie zaleca się montażwyłącznika różnicowoprądowego o prądzie zasilanianieprzekraczającym 30 mA. Więcej informacji możnauzyskać u kompetentnego elektromontera. • Upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche przed jego użyciem. • UWAGA: nie używać urządzenia w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiornikównapełnionych wodą. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby o ograniczonejsprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej,bądź nieposiadające doświadczenia i umiejętności,jeżeli znajdują się one pod odpowiednim nadzorem lubzostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługiurządzenia i są świadome związanych z nią zagrożeń. • Pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.• Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostające bez odpowiedniego nadzoru.
- • VAŽNO: Da bi se obezbedila dodatna zaštita, savetuje se da se na električnoj instalaciji preko koje se napajaelektrični uređaj, instalira diferencijalni prekidač čijastruja aktiviranja nije veća od 30 mA. Za bliže informacijeobratite se elektrotehničaru u koga imate poverenje. • Pre upotrebe uverite se u to da je uređaj potpuno suv. • PAŽNJA: Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u blizini kade, lavaboa ili drugih sudova u kojima senalazi voda. • Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim i mentalnimsposobnostima, ili osobe kojima nedostaje iskustvo iliznanje, ukoliko se nalaze pod nadzorom ili su primileuputstva u vezi sa korišćenjem uređaja na bezbedannačin i koje su svesne postojećih opasnosti. • Deca ne smeju da se igraju sa ovim uređajem.• Radove na čišćenju i održavanju ne smeju da obavljaju deca bez nadzora.
- • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποίατροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορικό διακόπτη με ρεύμαλειτουργίας έως 30 mA. Για περισσότερες πληροφορίες,απευθυνθείτε σε έναν έμπειρο ηλεκτρολόγο. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή πριν από τη χρήση. • ΠΡΟΣΟΧΗ: μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή κοντά σε μπανιέρες, νεροχύτες ή άλλα δοχεία πουπεριέχουν νερό. • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα μεμειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικέςικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εφόσονβρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικάμε την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουνκατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.• Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
- • Önemli: ekstra bir koruma sağlamak amacıyla, cihazaelektrik sağlayan elektrik besleme tesisatına 30 mAdeğerli bir otomatik atmalı diferansiyel şalter (devrekesici) takılması önerilir. Daha fazla bilgi için, lütfen elektrikçinizle temasa geçiniz. • Kullanmadan önce cihazın tamamen kuru olduğundan emin olunuz. • DİKKAT: bu cihazı banyo küvetinin, evyenin veya su içeren diğer kapların yakınında kullanmayınız. • Bu cihaz, 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük ya da deneyimi yetersizkişiler tarafından yeterli gözetim altında oldukları ya dacihazın güvenli bir şekilde kullanımı ile ilgilibilgilendirildikleri ve ilgili tehlikeler konusunda bilinçlioldukları takdirde kullanılabilir. • Çocuklar cihaz ile kesinlikle oynamamalıdır.• Temizlik ve bakım işlemleri gözetim altında olmayan çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir.
- • Важливо: Для гарантії додаткової безпеки реко-мендовано встановити в основній електромережі, доякої підключено пристрій, диференційне реле-запобіжник, розраховане на робочий струм до 30 мА.За докладнішою інформацією зверніться докваліфікованого електрика. • Перед використанням перевірте, чи повністю сухий прилад. • УВАГА: не використовуйте цей прилад біля ванн, душових кабінок, резервуарів та інших ємностейз водою. • Діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, психічними та сенсорними можливостямиабо недостатнім досвідом та знаннями, можутькористуватися цим приладом, за умови що вонизнаходяться під відповідним наглядом або булипроінструктовані щодо безпечної експлуатаціїприладу й усвідомлюють наявний ризик. • Не дозволяйте дітям гратися з приладом.• Чищення та догляд за приладом не повинні виконуватися дітьми без нагляду.
- • Внимание: Для обеспечения дополнительной защитырекомендуется установить в системеэлектропроводки, к которой подключается прибор,дифференциальный выключатель с токомсрабатывания не выше 30 мА. За более подробнойинформацией обращайтесь к квалифицированномуэлектрику. • Прежде чем пользоваться прибором, убедись, чтобы он полностью высох. • ВНИМАНИЕ: не используйте этот прибор поблизости от ванн, раковин или другихемкостей, заполненных водой. • Данный прибор может использоваться детьми от 8 лет и людьми с ограниченными физическими,сенсорными или умственными возможностями, либос недостатком опыта и знаний в случае, если онинаходятся под надлежащим присмотром, либо былипроинструктированы о безопасном способеэксплуатации прибора и отдают себе отчет овозникающих при этом рисках. • Не давайте детям играть с прибором.• Операции по чистке и техобслуживанию прибора не должны проводиться детьми без надзора.
- • ϡΎϫ : Ω ϭΰϣ ϲϠοΎϔΗ ϊσΎϗ ΐϴϛήΘΑ ϲ λϮϧ ˬϲϓΎοϹ ϥΎϤπϟ ϑΪϬΑ ϕϮϔϳ ϻ έΎϴΘΑ 30 ˰ ήϴΒϣ ϡ 30 A ϱάϟ ϲΎΑήϬϜϟ ίΎϬΠϟ ϲϓ ίΎϬΠϟ ΔϳάϐΘΑ ϡϮϘϳ . ϞμΗ ˬΕΎϣϮϠόϤϟ Ϧϣ ΪϳΰϤϠϟ ϲΎΑήϬϛ ϲϨϘΘΑ κΘΨϣ . • ϝΎϤόΘγϻ ϞΒϗ
- • 重要提示: 为了保证具有额外的保护,建议在浴室电路 中安装一个额定剩余工作电流不超过30 mA的剩余电流装置。详情请向安装技工咨询。 • 确保本器具在使用之前完全干燥。 • 注意:请勿在浴缸、水槽或其它装有水的容器附 近使用本器具。 • 8岁以上的儿童,以及身体残疾、聋盲或智障人士,或 缺乏经验和知识的人士可在适当的监督下使用本器具,或者教他们安全使用本器具,并且他们意识到相关的危险。 • 儿童不得玩弄本器具。• 儿童不得在无人监督的情况下清洁和保养本器具。
- • ϢϬϣ : ϪΑ ̶ϣ ϪϴλϮΗ ˬήΘϬΑ ΖχΎϔΣ ί ϥΎϨϴϤσ έϮψϨϣ έΩ ΩϮη ̶ϣ ϪϳάϐΗ έ ϩΎ̴ΘγΩ Ϫ̯ ̵έΪϣ ̶ϠοΎϔΗ ΪϴϠ̯ ΎΑ ϩΎ̴ΘγΩ ̮ϳ ΪϨ̯ ί ζϴΑ ϥ Ωή̰ϠϤϋ ϥΎϳήΟ Ϫ̯ ΪϴϨ̯ ΐμϧ 30 ̶Ϡϴϣ ΪηΎΒϧ ή̢ϣ .ϪόΟήϣ ΩΎϤΘϋΩέϮϣ ϕήΑ ϦϴδϨ̰Η ̮ϳ ϪΑ ήΘθϴΑ ΕΎϋϼσ ̵ήΑ ΪϴϨ̯ . • ΪηΎΑ ̮θΧ