Stiebel Eltron HTE electronic 5 05.02.2007 - 10.10.2009 – страница 2
Инструкция к Водонагревателю Stiebel Eltron HTE electronic 5 05.02.2007 - 10.10.2009

2
2 b
I.
0
2 b
7
f
IV.
V
7
22 f g
II.
7
90
V
V
2
g
2 b
III.
0 0 V
g figb b
f
8
gi
i
21

22
1. Руководство по эксплуатации для пользователя и специалиста
Во избежание риска, связанного с
Расстояние от нижней части
1.3 Указания по
воспламенением, ударом тока или
вентиляционной решетки до раковины
безопасности
с другими возможными травмами,
должно быть минимум 300 мм.
пользоваться электрическими при-
Запрещается использовать
Теплый воздух должен выходить
борами следует с предельной осто-
прибор:
беспрепятственно!
рожностью. Поэтому использовать
– в помещениях, которые могут
Ни в коем случае не допускается за-
прибор необходимо только согласно
быть взрыво- и пожароопасными
тыкание любых отверстий прибора
инструкции. Любое другое примене-
вследствие наличия химикатов, пы-
какими-либо предметами. Такие дейс-
ние прибора может привести к пов-
ли, газов или паров;
твия могут привести к смертельной
реждениям и травмам.
– в непосредственной близости от
опасности и/или к опасности возникно-
трубопроводов или резервуаров, со-
Перед эксплуатацией прибора для
вения пожара.
держащих или проводящих горючие
его правильного применения необхо-
и взрывоопасные вещества.
Не наступать на прибор!
димо полностью прочитать инструк-
– нельзя превышать минимальные
цию и все указания к ней.
Особенно осторожно использовать в
безопасные расстояния от объек-
присутствии детей, пожилых людей и
Инструкцию следует сохранить
тов при установке прибора.
животных. Опасность травмирования!
и передать в случае смены вла-
Ни в коем случае нельзя пользо-
дельца её новому собственнику или
ваться прибором, если в помещении
Следите за тем, чтобы отверстия
специалисту, проводящему техни-
проводятся такие работы, как укладка
всасывания воздуха на нижней
ческое обслуживание.
или заделка швов паркета, чистка
стороне прибора всегда были сво-
с использованием воска-спрея для
бодными.
1.1 Описание прибора
полировки паркета, бензина или по-
Безупречное функционирование и
Сушилки для рук типа НТЕ 4 и НТЕ 5
добных веществ.
надежность прибора обеспечиваются
electronic фирмы Stiebel Eltron осна-
Во время работы прибора непос-
только при использовании ориги-
щены оптическим сенсором, который
редственно у решетки выхода теп-
нальных комплектующих и запчастей
при приближении рук автоматически
лого воздуха температура достигает
фирмы Stiebel Eltron.
активирует нагрев и вентилятор.
более 90 °С. При закрытии решетки
Область срабатывания находится на
1.4 Уход за прибором
возникает опасность перегрева.
расстоянии 4-13см ниже решетки
Для очистки корпуса прибора ис-
Устанавливать в недоступном для ма-
выхода теплого воздуха. После уда-
пользуйте влажную ткань, при необ-
леньких детей месте!
ления рук из этой области по исте-
ходимости смоченную в умеренно
чении примерно трех секунд прибор
Запрещается прислонять к прибору
мягком чистящем средстве. Затем
выключается.
предметы, либо ставить их между
прибор следует насухо вытереть.
прибором и стеной.
Благодаря обтекаемой форме кор-
Не используйте разъедающих и цара-
пуса на сушилку абсолютно невоз-
пающих чистящих средств. Не брыз-
Вблизи сушилки для рук не должны
можно положить сигареты, мусор и
гайте на прибор водой.
находиться легковоспламеняющие-
т.д. Устанавливая сушилку, следите
ся предметы из дерева, бумаги, тек-
за тем, чтобы не было стенных ниш
стиля и т.д., а также пожароопасные
1.5 Возможные
над сушилкой, чтобы сохранить та-
материалы, например, ветошь, бен-
неисправности
кой эффект.
зин, распылительные баллоны и т.д.
Работа сенсора, как и любого другого
Сушилка для рук НТЕ 4 имеет корпус
Опасность возгорания!
оптического элемента, может быть на-
из синтетических материалов.
рушена при его закрытии посторонни-
Сушилка для рук НТЕ 5 имеет стой-
Во избежание перегрева сушилки ни
кий к внешним воздействиям надеж-
в коем случае ничем не накрывать
ми предметами (например, жеватель-
ная резинка и т.п.). В данном случае
ный алюминиевый корпус.
прибор.
При перегреве нагревательный эле-
во избежание перегрева сушилка для
мент автоматически отключается,
рук выключается примерно через три
1.2 Эксплуатация
а вентилятор продолжает работать
секунды после закрытия сенсора. При
Перед сушкой с силой встряхните
дальше, охлаждая прибор. Через
неполадках и нарушениях в работе
мокрые руки над раковиной. За счет
одну-две минуты после отключения
сначала проверьте, не находится ли
этого сокращается время сушки, что
нагрева температурный датчик снова
поверхность сенсора в состоянии, не
приводит также к экономии энергии.
автоматически приводит нагрева-
позволяющем воздействовать на нее.
Во время сушки держите руки в струе
тельный элемент в действие.
После удаления возможных предме-
теплого воздуха.
тов сушилка снова готова к работе.
2. Руководство по монтажу для специалиста
7 Фиксатор
2.1 Конструкция прибора
2.2 Технические данные
8 Уголки из синтетических матери-
1 Верхняя часть корпуса
алов (только для HTE 5)
HTE 4 HTE 5
2 Прибор
9 Вентилятор
3 Решетка выхода теплого воздуха
Вес 2,6 kg 4,0 kg
10 Нагревательный элемент
4 Крепежные винты
Мощность мотора 70 W
11 Сенсор
5 Отверстие для кабеля
Номинальная
1800 W
6 Крепежные отверстия
мощность
Напряжение 230 V, 50 Hz
Дополнительные данные см. на
шильде прибора.

•
При установке нагревательного
Учитывайте номинальные данные на
2.3 Необходимые
прибора в помещениях с ванной и/
шильде прибора.
предписания
или душем, следует соблюдать со-
Фиксирующие уголки из син-
Запрещается использовать
ответствие типу защиты, указанно-
тетического материала (поз.8)
прибор:
му на шильде.
в приборе HTE 5 служат для допол-
– в помещениях, которые могут
•
Прибор устанавливать так, чтобы из-
нительной изоляции электрических
быть пожаро- и взрывоопасными
бежать соприкосновения выключа-
проводов и клемм.
вследствие наличия химикатов,
теля и регулирующего устройства с
пыли, газов или паров;
человеком, находящимся в ванной
Напряжение в сети должно соответс-
– в непосредственной близости от
или под душем.
твовать техническим данным прибо-
трубопроводов или резервуаров,
Установленная сушилка для рук
ра. Выберите достаточное сечение
содержащих или проводящих го-
может вскрываться только специ-
кабеля. Электрическое подключение
рючие и взрывоопасные вещества.
алистом при отключенном напря-
осуществляйте в соответствии со
– нельзя превышать минимальные
жении. Для ремонта разрешается
схемой подключения.
безопасные расстояния от объек-
использовать только оригинальные
тов при установке прибора.
Жилы электрокабеля не должны
запчасти фирмы Stiebel Eltron.
В мастерских или прочих помещени-
быть проложены в области вен-
ях, в которых присутствуют выхлоп-
тилирующего мотора.
2.4 Монтаж
ные газы, запах масла или бензина и
Сушилка для рук предназначена
Максимальная длина соеди-
т.д., или проводятся работы с огнега-
только для настенного монтажа. Мон-
нительного кабеля не должна
сящими средствами и химикатами,
таж прибора следует осуществлять в
превышать 20 см.
возможно возникновение устойчиво-
следующем порядке:
го неприятного запаха и при опреде-
2.4.4. Монтаж верхней части
ленных условиях – загрязнения.
2.4.1. Демонтаж верхней части
корпуса
IV.
I.
Все электромонтажные работы
корпуса
HTE 4
должны проводиться квалифициро-
HTE 4 (см.стр.3)
a. Верхнюю часть корпуса, слегка на
-
ванным специалистом, имеющим
а. Удалить крепежные винты (поз.
4)
клонив, одеть на прибор и сдвинуть
соответствующий допуск, при соб-
b. Отжать фиксатор (поз.
7)
в направлении стены.
людении техники безопасности и в
с. Снять верхнюю часть корпуса
b. Фиксатор сдвинуть наверх.
соответствии с данной инструкцией.
(поз.1).
c. Снова установить крепежные вин
-
Данный прибор может быть уста-
HTE 5 (см.стр.4)
ты.
новлен только квалифицированным
а. Удалить крепежные винты (поз.
4)
НTE 5
специалистом в соответствии с
b. Отжать фиксатор (поз.
7)
a. Крышку корпуса надвинуть на при
-
данной инструкцией.
с. Вынуть прибор из корпуса (поз.
1).
бор вплотную к стене. При этом
Необходимо предусмотреть воз-
проследите, чтобы расположенные
можность разделения контактов от
2.4.2. Крепление к стене
II.
в нижней части крышки корпуса
сети по всем полюсам на рассто-
а. С помощью монтажного шаблона
крючки зафиксировались на задней
яние не менее трех миллиметров,
(см.стр.29) отметьте на стене 4 от-
стенке прибора.
например, посредством предохра-
верстия для сверления. При этом
b. Для закрепления крышку корпуса
нителей. Для этого можно исполь-
учитывайте максимальную длину
слегка приподнять и сдвинуть фик-
зовать также выключатель, LS-вы-
соединительного кабеля.
сатор вверх до упора.
ключатель, контакторы.
b. Электрический провод протянуть
Русский
c. Закрепить фиксатор винтом.
•
Прибор устанавливается только на
через отверстие для кабеля (поз.5)
вертикальной стене, выдерживаю-
в задней стенке прибора.
2.5 Сдача прибора в
щей температуру до 90°С.
с. Укрепить прибор (поз.
2) на стене.
•
Следует соблюдать минимальные
эксплуатацию
расстояния до ограничивающей
2.4.3. Электроподключение
III.
Объясните пользователю функции
площади объекта
Прибор предназначен только для
прибора. Особенно обратите его вни-
•
Обратить внимание на шильду при-
подключения к сети переменного
мание на меры безопасности. Пере-
бора. Указанное напряжение долж-
тока 220-240 В, 50 Гц стационарно
дайте пользователю руководство по
но совпадать с напряжением в сети.
проложенной электропроводкой.
монтажу и эксплуатации.
3. Окружающая среда и вторсырьё
Утилизация устаревших приборов
Утилизация устаревших
Приборы с этой характеристикой
приборов должна производиться
не относятся к утилизации
квалифицированно, а также
обычных отходов,их следует
согласно местным предписаниям и
собирать и утилизировать отдельно.
законам.
4. Гарантия
Условия и порядок гарантийного
Монтаж прибора, первый
Не принимаются претензии по
обслуживания определяются отдельно
ввод в эксплуатацию и
неисправностям, возникшим
для каждой страны. За информацией
обслуживание могут проводиться
вследствие неправильной установки и
о гарантии и гарантийном
только компетентным специалистом в
эксплуатации прибора.
обслуживании обратитесь пожалуйста
соответствии с данной инструкцией.
в представительство Stiebel Eltron в
Вашей стране.
23

24
1. Instruções de utilização para o utilizador e para o técnico
A utilização de aparelhos eléctricos tem que
tempo poupa energia. A seguir, mantenha as
sactivado o aparelho, o sensor de temperatura
ser feita com muito cuidado, para evitar o
mãos debaixo da grelha da saída do ar e es
-
volta a ligar o elemento de aquecimento.
risco de fogo, choque eléctrico ou outro qual
-
fregue as mãos na corrente de ar quente.
A grelha de saída do ar tem de estar pelo me
-
quer ferimento. Por isso o aparelho só deve
nos a 300 mm do chão.
ser utilizado conforme descrito nas instruções.
1.3 Indicações de segurança
O ar quente tem de sair livremente.
Qualquer utilização fora das indicações da
-
Não colocar quaisquer objectos na entrada
das pelo fabricante pode provocar danos,
Este aparelho não pode ser utilizado:
do aparelho, pois pode levar a curto circuitos
queimaduras, choques eléctricos ou outros
– em compartimentos com risco de fogo,
e/ou incêndio.
ferimentos.
explosão, devido a químicos, pó, gases ou
vapores
Não é permitido fazer qualquer modificação
Antes da utilização do aparelho é necessário
– na proximidade de condutas ou depósitos
no aparelho.
ler bem as instruções e seguir as mesmas
que contenham materiais inflamáveis
como indicado.
É necessária uma especial atenção quando os
– quando a distância mínima a outros objec
-
aparelhos funcionam ao pé de crianças, pessoas
As instruções devem ser conservadas
tos não for respeitada.
debilitadas ou animais, pois pode haver perigo
com cuidado e devem sempre acom-
Este aparelho não pode ser utilizado quando,
de ferimentos.
panhar o aparelho, e sempre que necessário
no compartimento onde está instalado, estão
facilitar o seu acesso aos técnicos.
Tenha o cuidado de manter sempre abertas
a decorrer trabalhos como colocação de
as aberturas de aspiração do ar na parte de-
pavimentos, afagamentos, envernizamentos,
1.1 Descrição do aparelho
baixo e nas costas do aparelho.
limpeza com benzinas ou manutenção com
Os secadores de mãos da Stiebel Eltron, mo-
cera ou sprays.
Um funcionamento seguro e perfeito só é ga
-
delos HTE 4 e HTE 5 electronic funcionam
Após trabalhos desta natureza o comparti-
rantido compeças originais Stiebel Eltron.
sem necessitarem de ser tocados. Foram
mento deve ser bem arejado.
equipados com um sensor óptico que com a
Durante o funcionamento formam-se tem
-
1.4 Limpeza
aproximação das mãos faz activar o aqueci
-
peraturas acima dos 90 °C na abertura de
Para limpar o secador de mãos utilize um
mento e o ventilador. Não é necessário fazer
saída do ar quente. Se tapar o aparelho existe
pano húmido – se for necessário, com a ajuda
actuar um botão de arranque. O limite de ac-
o perigo de sobreaquecimento. Há perigo de
de um produto de limpeza suave. Passar com
tuação encontra-se entre 4 cm e 13 cm abai-
incêndio!
um pano macio até secar. Não aplicar produ-
xo da grelha da saída do ar quente. Depois de
Não deixar que crianças se aproximem
tos de limpeza abrasivos ou corrosivos. Não
retirar as mãos, o aparelho desliga-se ao fim
do aparelho !
pulverize água sobre o aparelho.
de cerca de 3 segundos.
Não é permitido colocar objectos em cima,
Devido à forma da caixa é impossível depo
-
encostados ou entre o aparelho e a parede.
1.5 O que fazer quando ...?
sitar cigarros ou algo semelhante em cima do
Também não é permitido ter junto ao apare
-
Como qualquer outro elemento de funcio-
aparelho. Para manter este efeito, evite que
lho qualquer material susceptível de incendiar,
namento óptico, o sensor pode ser impedido
a parede da parte de cima do aparelho salte
tais como: tecidos, roupa, mantas, revistas, reci-
de efectuar a sua função se for tapado. Nesse
para trás.
pientes com ceras, benzina ou sprays.
caso, o secador de mãos desliga-se após 3 se-
Através da sua caixa robusta em alumínio fun-
gundos para evitar entrar em funcionamento
dido, o HTE 5 está adicionalmente protegido
Para evitar o sobreaquecimento do aparelho
sem fim. No caso de avarias, verifique primeiro
contra danificações.
não tapar o mesmo.
se a superfície do sensor não sofreu nenhuma
No caso de sobreaquecimento o registo de
alteração. Depois de retirar qualquer objecto,
1.2 Funcionamento
calor é desactivado, o ventilador continua a
o secador de mãos continuará a trabalhar im-
Antes de enxugar as mãos molhadas sacudas
trabalhar para efectuar a refrigeração. Cerca
pecavelmente.
fortemente em cima do lavatório. Isto irá
de 2 minutos depois de a electrónica ter de
-
reduzir o tempo para enxugar e ao mesmo
2. Instruções de montagem para o técnico
2.1 Construção do aparelho
2.2 Dados técnicos
2.3 Regulamentações e
1 Tampa da caixa
HTE 4 HTE 5
destino
2 Aparelho
Peso 2,6 kg 4,0 kg
3 Grelha da saída do ar
O aparelho não pode funcionar
Potência do motor 70 W
4 Parafusos de fixação
– em compartimentos em que haja qui-
5 Passagem do cabo
Potência nominal 1800 W
micos, pó, gases ou vapores que possam
6 Furos de fixação
Voltagem 230 V, 50 Hz
provocar incêndios ou explosão.
7 Deslize de fecho
– junto a condutas e depósitos que conten-
Os valores de ligação e os dados técnicos das
8 Ângulo em material sintético (apenas no
ham produtos incendiários.
variáveis específicas do país podem ser lidos
HTE 5)
– quando a distância mínima entre aparelho
na chapa de tipo do aparelho.
9 Ventilador
e outros objectos não for respeitada.
10 Elemento de aquecimento
11 Sensor

pode ser aberto se estiver sem tensão
A voltagem indicada terá que corresponder à
Em ocinas ou outros compartimentos, nos
eléctrica. Só podem ser utilizadas peças de
voltagem da rede eléctrica. Escolher fios con
-
quais haja gases, cheiros a óleo ou gasolina
substituição originais da Stiebel Eltron.
dutores com um diâmetro suficiente.
etc. ou quando se trabalha com químicos e
Estabelecer a ligação eléctrica de acordo com
dissolventes, pode acontecer haver cheiros
2.4 Montagem
o esquema de ligações.
desagradáveis ou mesmo que o aparelho se
suje.
O secador de mãos destina-se a ser montado
Os os condutores da ligação eléctri-
numa parede sem aberturas (por exemplo,
ca não podem car dentro do alcance
• Todos os trabalhos eléctricos de instalação,
com azulejos contínuos).
do motor do ventilador.
especialmente os de medidas de segurança,
A montagem do aparelho deve ser feita de
devem ser efectuados de acordo com as
acordo com os seguintes pontos:
A parte do cabo de ligação à rede
regulamentações nacionais (por exemplo:
eléctrica que ca no interior do apa-
DIN VDE 0100) e de acordo com estas
2.4.1 Desmontagem da tampa da
relho não pode ter um comprimento supe-
instruções de montagem descritas neste
caixa
I.
rior a 20 cm.
manual de instruções e devem ser efectua
-
HTE 4 (veja a página 3)
dos por um técnico autorizado por uma
2.4.4 Montagem da tampa da
a. Soltar os parafusos de fixação (4).
empresa de serviços eléctricos competente.
caixa
IV.
b. Puxar para baixo o deslize de fecho (7).
• O secador de mãos deve poder ficar com
c. Tirar o aparelho da caixa (1).
HTE 4
todos os pólos separado da rede eléctrica
a. Colocar a tampa da caixa ligeiramente
através de um sistema com uma distância
HTE 5 (veja a página 30)
inclinada no aparelho e girar a tampa em
de separação de pelo menos 3 mm. Para
a. Soltar o parafuso de fixação (4).
direcção à parede.
isto, terão que estar previstos na instalação
b. Puxar para baixo o deslize de fecho (7).
b. Para bloquear a tampa da caixa, deslize o
interruptores, interruptores de potência,
c. Tirar o aparelho da caixa (1).
deslize de fecho para cima.
fusíveis ou protecções.
• A montagem (instalação eléctrica) bem
2.4.2 Fixação na parede
II.
c. Voltar a aparafusar os parafusos de fixação.
como a primeira colocação em funciona-
a. Com a ajuda do molde de furos passe os
HTE 5
mento e a manutenção deste aparelho, só
4 pontos de fixação (veja a página 29) para
a. Deslizar a tampa da caixa por cima do apa-
devem ser efectuadas por um técnico es-
a parede e fure os furos de fixação. Neste
relho até ao encaixe na parede. Quando
pecializado autorizado de acordo com esta
trabalho tenha atenção com o comprimen-
efectuar isto, tenha atenção para que os
indicação.
to e a posição do cabo de ligação à rede
ganchos que se encontram na parte debai-
• O secador de mão só pode ser instalado
eléctrica.
xo da tampa da caixa agarrem na parte de
verticalmente numa parede que suporte
b. O cabo de ligação à rede eléctrica deve
trás do aparelho.
90 ºC
passar pela passagem do cabo (5) que se
b. Para bloquear a tampa da caixa, levantar a
• A distância mínima para outros objectos
encontra na parte de trás do aparelho.
frente ligeiramente e deslizar o deslize de
deve ser respeitada.
c. Aparafusar o aparelho (2) na parede.
fecho para cima até ao encaixe.
• Ter em atenção a placa sinalética!
c. Aparafusar o deslize de fecho.
2.4.3 Ligação eléctrica
III.
A voltagem deve ser respeitada.
O aparelho destina-se a ser ligado à corrente
• Na instalação do aparelho em casas de
alternada de 220 V – 240 V~ 50 Hz.
2.5 Entrega
banho com banheira e com duche deve ser
Explique ao utilizador o funcionamento do
respeitada a norma VDE 0100-701 e as que
Ver a chapa de tipo do aparelho!
aparelho. Chame-o especialmente à atenção
estão descritas na placa de sinalização.
O ângulo em material sintético (8)
para as instruções de segurança.
• O secador de mãos deve ser instalado de
xado no HTE 5 serve para o isola-
Entregar estas instruções de utilização e de
forma que, do duche ou banheira, o mesmo
mento adicional do cabo e dos bornes de
montagem ao proprietário para que ele as
não possa ser alcançado.
aperto.
guarde.
• O secador de mãos ligado à rede eléctrica
só pode ser aberto por um técnico e só
Português
3. Ambiente e reciclagem
Eliminação ao m da vida útil dos aparelhos
A eliminação de aparelhos velhos deve-se
Não lançar os aparelhos que incorpore
realizar apropriada e correctamente de acordo
esta identificação juntamente com lixo
com as normas e legislação locais vigentes.
não classificado. Devem-se recolher e
eliminar de forma especial.
4. Garantia
O direito de garantia apenas pode tornar-se
A montagem, a instalação eléctrica, a
O fabricante não aceita qualquer respon-
válido para o país onde o aparelho é compra-
manutenção e a primeira colocação
sabilidade por aparelhos defeituosos que
do. Dirija-se à respectiva delegação da Stiebel
em funcionamento apenas podem ser efec-
não foram instalados e colocados em fun-
Eltron no país, ou ao importador.
tuadas por um técnico qualicado.
cionamento de acordo com o manual de
instruções de utilização e de montagem
pertencentes ao aparelho.
25

26
1. Operation instructions for the user and the professional
The installation and use of electrical appliances
1.3 Safety notes
In the event of overheating the temperature
must be carried out with due caution in order
safety cut out switches off the heating ele
-
to avoid the risk of fire, electric shock or injury.
ment and the fan continues to run in a cooling
Do not operate the appliance
The equipment must only be used as de
-
mode. The heating element switches back on
– in rooms which present re or explosion
scribed in these instructions. Any use outside
after approximately two minutes.
risks as a result of chemicals, dust, gases
of the manufacturer recommendations could
or fumes;
No articles must fall, hang, lay or stick into
lead to damage, fire, shock or injury.
– in the immediate vicinity of pipes or con-
any opening of the appliance. This can lead to
tainers which carry or contain combusti-
Before using the appliance the instructions
deadly current draws and/or fires.
ble or potentially explosive substances;
should be read in their entirety and all ap
-
No changes at the equipment must be made.
– if the minimum distances from adjoining
propriate handling of the equipment must be
surfaces of objects are not met.
observed.
Special caution is required, if the appliance is
used in the presence of children, invalid per
-
The appliance must not under any circum
-
These instructions should be kept
sons or animals. Danger of injury!
stances be operated if work such as the laying
safely and passed on to any future
of floor, polishing, sealing, cleaning with petrol
owner.
Ensure that the air inlet grilles on the under-
and maintenance of floors (spray, wax) and
In the event of any repair work, hand them
side and rear of the dryer are always kept
similar is being carried out in the room where
open.
to the qualied installer for his attention.
it is installed. Afterwards, the room must be
Trouble-free function and operational safety
sufficiently ventilated before the appliance is
1.1 Description of the unit
can only be guaranteed if the original Stiebel
operated.
The automatically operating Stiebel Eltron
Eltron accessories and spare parts are used.
HTE 4 and HTE 5 electronic hand dryers are
During operation, temperatures of over 90 °C
fitted with a proximity switch which activates
can occur at the warm-air exit grille. Due to
1.4 Care
the fan when your hands are brought towards
the risk of overheating this should not be cov
-
When cleaning the casing, only use a soft
it, (approximately 60 - 120 mm below the
ered. There is a risk of burns!
cloth, with a mild detergent if necessary, and
warm air exit grille). The dryer automatically
Children must be kept away from the
repolish with a soft cloth. Do not spray the
switches off approximately 3 seconds after the
appliance!
dryer with water or use any abrasive or caus
-
hands have moved away from the sensor.
tic cleaning agents.
No objects of any kind must be placed on
The casing design does not allow cigarettes
the unit, leaned against it, or put between the
or drinks etc to be placed on top, causing a
heating unit and the wall.
1.5 Trouble-shooting
hazard. To retain this feature, when assembling
Like all proximity switches, the operation of
ensure that there are no gaps between the
In addition, no combustible, flammable, or heat
the sensor is impaired if it is covered. If this
wall and the unit.
insulating objects or materials such as washing,
happens the hand dryer automatically switch
-
In addition, the HTE 5 is protected against
blankets, magazines, containers holding floor
es off after 3 seconds preventing it from run
-
damage by the cast aluminium casing.
wax or petrol, spray cans and the like, should
ning continuously. In the event of an operating
be placed in the immediate vicinity of the unit.
failure, check that the sensor has not been
1.2 Operation
Danger of re!
covered. After the removal of any objects the
In order to save energy and shorten the dry-
dryer should function as normal.
In order to avoid overheating, the heater must
ing time, vigorously shake wet hands over the
not be covered.
washbasin, then hold your hands beneath the
air exit grille rubbing them together in the
warm airstream.
2. Installation instructions for the professional
2.1 Conguration
2.2 Technical data
2.3 Regulations and specica-
1 Outer casing
tions
HTE 4 HTE 5
2 Appliance
3 Warm–air exit grille
Weight 2,6 kg 4,0 kg
The appliance must not:
4 Fastening screws
Engine performance 70 W
– Be operated in areas which are subject
5 Cable grommet
to the risk of re or explosion due to
Nominal output 1800 W
6 Mounting holes
chemicals, dust, gases or vapours;
7 Locking bolt
Voltage 220 V - 240 V, 60 Hz
– Be operated in the immediate vicinity of
8 PVC-angle (only for HTE 5)
Loading information and technical data may
pipes or containers which carry or con-
9 Fan
vary from country to country. Please note the
tain combustible or potentially explosive
10 Heating element
information from the rating plate for specific
substances;
11 Sensor
details.
– Be operated, at less as the minimum
12 Capacitor
clearance distances advised.
In workshops or other areas in which the
odour of waste gases, oil, petrol, etc. might
occur, or in which work is carried out in-
volving solvents and chemicals, there is a
risk of sustained odour burdens being en-
gendered, and possibly of dirt contamination
occurring.

• All electrical installation work should be
2.4.2 Wall mounting
II.
The power supply cable must not
carried out by a qualified electrician in ac-
a. Transfer the four mounting points to the
be located in the vicinity of the fan
cordance with IEE regulations.
wall using the drilling template and drill the
motor.
• The appliance must be separable from the
mounting holes. Note the length and posi
-
The maximum lenght of the cable
mains with an appropriate multipole device
tion of the power supply lead.
must not exceed 20 cm.
with an air break of at least 3 mm. Con-
b. Draw the power supply lead through the cable
cerning this point a protective device, line
grommet (
5) at the rear panel of the dryer.
2.4.4 Mounting the front cover
IV.
switch, fuses etc can be installed.
c. Screw the appliance (2) to the wall.
• This appliance must be installed (electrical
HTE 4
2.4.3 Electrical Connection
III.
installation), commissioned and serviced by
a. Hook the button of the front cover onto
The dryer is designed only for permanent
approved service technicians in accordance
the front of the casing, and push top of
connection to 220 V – 240 V~ 60 Hz alter-
with these instructions.
front cover towards the wall.
nating current.
• The hand dryer may only be fitted on a
b. Push the locking bult upwards to secure the
vertical wall which is temperature resistant
case.
Please observe the rating place!
to at least 90 °C.
c.
Fix securing screws.
The PVC-angle (8) piece xed in the
• The unit rating plate is to be noted. The stated
HTE 5
metalcase of the HTE 5 provides insu-
voltage must correspond to the mains voltage
a. Push the outer casing over the body of the
lation for the electric connection.
• If the heating unit is installed in rooms with
unit until it touches the wall. Ensure that the
a bath and/or a shower, the range of pro-
The voltage shown on the rating plate must
outer casing is square to the wall.
tection according to the I.E.E. Regulations- in
agree with the supply voltage. Cable should be
b. To lock the outer casing in position,
lift the
conformity with the information on the unit
correctly sized in accordance with the loading
casing slightly from the front, and push up
rating plate - must be taken into account.
of the appliance.
the locking bolt.
• The hand dryer is to be fitted in such a way
The electrical connection must be done strict-
c.
Fix securing screw.
that it cannot be touched by anyone in the
ly according to the wiring diagram.
bath or under the shower.
2.5 Handing over
• Any maintenance to the hand dryer should
9
Hand over the operating and installation in-
be carried out by a qualified electrician. The
structions to the user. Explain the functions of
power supply should be disconnected be-
the unit and ensure that the user pays particu-
fore removing the front cover. Only
original
lar attention to the safety instructions.
Stiebel Eltron parts should be used.
2.4 Installation
The hand dryer should only be mounted on
a solid wall.
To install the unit follow these instructions:
2.4.1 Removal of front cover
I.
HTE 4 (see page 3)
a. Remove the mounting screws (4).
b. Pull down the locking bolt (7).
c. Remove the front cover (1).
10
11
5969.03
HTE 5 (see page 4)
a. Remove the mounting screw (4).
The wiring diagrams on pages 3 and 30 are
b. Pull down the locking bolt (7).
not valid for the HTE - A !
c. Slide off the outer casing (1).
3. Environment and recycling
Recycling of obselete appliances
Appliances with this label must not be
disposed off with the general waste.
They must be collected separately and
disposed off according to local regulations.
English (60 Hz)
4. Guarantee
For guarantees please refer to the pespec-
The installation, electrical connection
The company does not accept liability for
tive terms and conditions of supply for your
and rst operation of this appliance
failure of any goods supplied which accor-
country.
should be carried out by a qualied installer.
dance with the manufacturer‘s instructions.
27

28
Notizen / Note / Notice / Notitie / Notatka / Noticka / Jegyzet / Çаметка

5970.01
Монтажный шаблон
Boorsjabloon voor montage HTE
A separar pela linha pontilhada HTE
Gabarit de perçage pour le montage du HTE
b ii
b b
Markierung für Bohrung / Marking for drill holes / Repère de perçage / Markering voor boorgat
i f Отверстия для крепления
Molde para a furação
Bohrschablone für Montage HTE / Drilling template for Mounting HTE
29

30

Notizen / Note / Notice / Notitie / Notatka / Noticka / Jegyzet / Çаметка
31

Adressen und Kontakte www.stiebel-eltron.com
Zentrale Holzminden
Stiebel Eltron Vertriebszentren
Nederland
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
Stiebel Eltron Nederland B.V.
Dortmund
Dr.-Stiebel-Str. 37603 Holzminden
Daviottenweg 36
Oespel (Indupark)
Telefon 0 5531/702-0
Postbus 2020 NL-5202 CA‘s-Hertogenbosch
Brennaborstr. 19 44149 Dortmund
Fax Zentrale 05531/702-480
& 073-6 23 0000 Fax 073-623 11 41
Telefon 02 31/96 5022-10
E-Mail info@stiebel-eltron.com
E-Mail stiebel@stiebel-eltron.nl
E-Mail: dortmund@stiebel-eltron.com
Internet www.stiebel-eltron.com
Internet www.stiebel-eltron.nl
Frankfurt
Österreich
Stiebel Eltron International GmbH
Rudolf-Diesel-Str. 18 65760 Eschborn
Stiebel Eltron Ges.m.b.H.
Dr.-Stiebel-Str. 37603 Holzminden
Telefon 0 61 73/602-10
Eferdinger Str. 73 A-4600 Wels
Telefon 05531/702-0
E-Mail: frankfurt@stiebel-eltron.com
& 072 42-47367-0 Fax 07242-47367-42
Fax 05531/702-479
Hamburg
E-Mail info@stiebel-eltron.at
E-Mail info@stiebel-eltron.com
Georg-Heyken-Straße 4a 21147 Hamburg
Internet www.stiebel-eltron.at
Internet www.stiebel-eltron.com
Telefon 0 40/75 2018-10
Polska
E-Mail: hamburg@stiebel-eltron.com
Stiebel Eltron sp.z. o.o
Köln
ul. Instalatorów 9 PL-02-237 Warszawa
Ossendorf
& 022-8 46 48 20 Fax 022-846 6703
Mathias-Brüggen-Str. 132 50829 Köln
E-Mail stiebel@stiebel-eltron.com.pl
Unseren zentralen Service
Telefon 02 21/5 9771-10
Internet www.stiebel-eltron.com.pl
E-Mail: koeln@stiebel-eltron.com
erreichen Sie unter 0 180 3...
Sverige
Leipzig
Stiebel Eltron AB
Airport Gewerbepark/Glesien
Friggagatan 5 SE-641 37 Katrineholm
... in der Zeit von:
15
00
Ikarusstr. 10 04435 Schkeuditz-Glesien
& 0150-48 7900 Fax 0150-48 7901
Montag bis Donnerstag 7
bis 18
Uhr
15
00
Telefon 03 42 07/755-10
E-Mail info@stiebel-eltron.se
Freitag 7
bis 17
Uhr
E-Mail: leipzig@stiebel-eltron.com
Internet www.stiebel-eltron.se
München
Schweiz
Hainbuchenring 4 82061 Neuried
Stiebel Eltron AG
Telefon 0 89/8991 56-10
Netzibodenstr. 23 c CH-4133 Pratteln
Verkauf
E-Mail: muenchen@stiebel-eltron.com
& 061-8 16 93 33 Fax 061-816 93 44
E-Mail info@stiebel-eltron.ch
Stuttgart
Telefon 0 180 3 - 70 20 10
Internet www.stiebel-eltron.com
Weilimdorf
Motorstr. 39 70499 Stuttgart
Thailand
Telefax 0 180 3 / 70 20 15
Telefon 07 11/9 8867-10
Stiebel Eltron Ltd.
E-Mail: info-center@stiebel-eltron.com
E-Mail: stuttgart@stiebel-eltron.com
469 Building 77, Bond Street
Tambon Bangpood
Ampur Pakkred Nonthaburi 11120
& 02-960 1602-4 Fax 02-960 1605
Tochtergesellschaften und Vertriebs-
E-Mail stiebel@loxinfo.co.th
zentren Europa und Übersee
Kundendienst
Internet www.stiebeleltronasia.com
Belgique
USA
Stiebel Eltron Sprl/ Pvba
Telefon 0 180 3 - 70 20 20
Stiebel Eltron Inc.
Rue Mitoyenne 897 B-4840 Welkenraedt
17 West Street West Hatfield MA 01088
& 0 87-88 14 65 Fax 0 87-88 15 97
Telefax 0 180 3 / 70 20 25
& 04 13-247-3380 Fax 0413-247-3369
E-Mail info@stiebel-eltron.be
E-Mail info@stiebel-eltron-usa.com
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.com
Internet www.stiebel-eltron.be
Internet www.stiebel-eltron-usa.com
C eská republika
Stiebel Eltron spol. s r.o.
o
K Háju
m 946 C Z-15500 Praha 5-Stodulky
& 2-511 16111 Fax 2-355 12122
Ersatzteil-Verkauf
E-Mail info@stiebel-eltron.cz
Internet www.stiebel-eltron.cz
Telefon 0 180 3 - 70 20 30
France
Telefax 0 180 3 / 70 20 35
Stiebel Eltron S.A.S.
7-9, rue des Selliers
E-Mail: ersatzteile@stiebel-eltron.com
B.P. 85107 F-57073 Metz-Cédex
& 03-87-74 3888 Fax 03-87-746826
E-Mail info@stiebel-eltron.fr
Internet www.stiebel-eltron.fr
0,09 €/min (Stand: 11/06)
Great Britain
Exclusive Distributor:
Applied Energy Products Ltd.
Morley Way GB-Peterborough PE2 9JJ
& 087 09-00 04 20 Fax 017 33-31 9610
Excepto erro ou alteração técnica · · Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! · · Возможность неточностей и технических изменений не исключается
E-Mail sales@applied-energy.com
Internet www.applied-energy.com
Magyarország
Gedruckt auf
Stiebel Eltron Kft.
100% Recycling-Papier.
Pacsirtamezo´´ u. 41 H-1036 Budapest
& 012 50-6055 Fax 013 68-8097
Aktiv im Umweltschutz.
8127
E-Mail info@stiebel-eltron.hu
Internet www.stiebel-eltron.hu
CAP 165505/80605/6/8231 · Wi · Irrtum und technische Änderungen vorbehalten · Subject to errors and technical changes! · Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! · Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! · Salvo error o modificación técnica! · Rätt till misstag och tekniska ändringar förbehålls!
- 1
- 2