Stiebel Eltron HTE electronic 5 05.02.2007 - 10.10.2009 – страница 2

Инструкция к Водонагревателю Stiebel Eltron HTE electronic 5 05.02.2007 - 10.10.2009

    

   

    

    

   

   

    

  

  

   

  

   

2 

    

   

   

 

   



 

   

    

   

  

  

   

 

   

2  b 

I.

  

  

    

 

  

   0 

     

   

 

    

2   b

      7

 

f

IV.

 V     

    

 

  

 

     

   

     

      

  

 

 

  

      

7

     

    

      

    

   



   

 

22  f g

II.

  

      

    

    

    

7       

 

     

    

   

    

     

  90   

 

  

 

     

  

V   

     

 V   

   

 

  

   

    

  

   

 

  

2   

     

  

   

g

  

2  b

III.

  

   

   

  0  0 V 

  

    

   

 





   

     

g figb  b

   

  

f 

  

   

   



  

   

8  

  

   

   

gi  

   

   

    

   

  

  



     

 i

     

  

   

   

 

    

   

  

    

   

  

   

   

 

   

   

21

22

1. Руководство по эксплуатации для пользователя и специалиста

Во избежание риска, связанного с

Расстояние от нижней части

1.3 Указания по

воспламенением, ударом тока или

вентиляционной решетки до раковины

безопасности

с другими возможными травмами,

должно быть минимум 300 мм.

пользоваться электрическими при-

Запрещается использовать

Теплый воздух должен выходить

борами следует с предельной осто-

прибор:

беспрепятственно!

рожностью. Поэтому использовать

в помещениях, которые могут

Ни в коем случае не допускается за-

прибор необходимо только согласно

быть взрыво- и пожароопасными

тыкание любых отверстий прибора

инструкции. Любое другое примене-

вследствие наличия химикатов, пы-

какими-либо предметами. Такие дейс-

ние прибора может привести к пов-

ли, газов или паров;

твия могут привести к смертельной

реждениям и травмам.

в непосредственной близости от

опасности и/или к опасности возникно-

трубопроводов или резервуаров, со-

Перед эксплуатацией прибора для

вения пожара.

держащих или проводящих горючие

его правильного применения необхо-

и взрывоопасные вещества.

Не наступать на прибор!

димо полностью прочитать инструк-

нельзя превышать минимальные

цию и все указания к ней.

Особенно осторожно использовать в

безопасные расстояния от объек-

присутствии детей, пожилых людей и

Инструкцию следует сохранить

тов при установке прибора.

животных. Опасность травмирования!

и передать в случае смены вла-

Ни в коем случае нельзя пользо-

дельца её новому собственнику или

ваться прибором, если в помещении

Следите за тем, чтобы отверстия

специалисту, проводящему техни-

проводятся такие работы, как укладка

всасывания воздуха на нижней

ческое обслуживание.

или заделка швов паркета, чистка

стороне прибора всегда были сво-

с использованием воска-спрея для

бодными.

1.1 Описание прибора

полировки паркета, бензина или по-

Безупречное функционирование и

Сушилки для рук типа НТЕ 4 и НТЕ 5

добных веществ.

надежность прибора обеспечиваются

electronic фирмы Stiebel Eltron осна-

Во время работы прибора непос-

только при использовании ориги-

щены оптическим сенсором, который

редственно у решетки выхода теп-

нальных комплектующих и запчастей

при приближении рук автоматически

лого воздуха температура достигает

фирмы Stiebel Eltron.

активирует нагрев и вентилятор.

более 90 °С. При закрытии решетки

Область срабатывания находится на

1.4 Уход за прибором

возникает опасность перегрева.

расстоянии 4-13см ниже решетки

Для очистки корпуса прибора ис-

Устанавливать в недоступном для ма-

выхода теплого воздуха. После уда-

пользуйте влажную ткань, при необ-

леньких детей месте!

ления рук из этой области по исте-

ходимости смоченную в умеренно

чении примерно трех секунд прибор

Запрещается прислонять к прибору

мягком чистящем средстве. Затем

выключается.

предметы, либо ставить их между

прибор следует насухо вытереть.

прибором и стеной.

Благодаря обтекаемой форме кор-

Не используйте разъедающих и цара-

пуса на сушилку абсолютно невоз-

пающих чистящих средств. Не брыз-

Вблизи сушилки для рук не должны

можно положить сигареты, мусор и

гайте на прибор водой.

находиться легковоспламеняющие-

т.д. Устанавливая сушилку, следите

ся предметы из дерева, бумаги, тек-

за тем, чтобы не было стенных ниш

стиля и т.д., а также пожароопасные

1.5 Возможные

над сушилкой, чтобы сохранить та-

материалы, например, ветошь, бен-

неисправности

кой эффект.

зин, распылительные баллоны и т.

Работа сенсора, как и любого другого

Сушилка для рук НТЕ 4 имеет корпус

Опасность возгорания!

оптического элемента, может быть на-

из синтетических материалов.

рушена при его закрытии посторонни-

Сушилка для рук НТЕ 5 имеет стой-

Во избежание перегрева сушилки ни

кий к внешним воздействиям надеж-

в коем случае ничем не накрывать

ми предметами (например, жеватель-

ная резинка и т.п.). В данном случае

ный алюминиевый корпус.

прибор.

При перегреве нагревательный эле-

во избежание перегрева сушилка для

мент автоматически отключается,

рук выключается примерно через три

1.2 Эксплуатация

а вентилятор продолжает работать

секунды после закрытия сенсора. При

Перед сушкой с силой встряхните

дальше, охлаждая прибор. Через

неполадках и нарушениях в работе

мокрые руки над раковиной. За счет

одну-две минуты после отключения

сначала проверьте, не находится ли

этого сокращается время сушки, что

нагрева температурный датчик снова

поверхность сенсора в состоянии, не

приводит также к экономии энергии.

автоматически приводит нагрева-

позволяющем воздействовать на нее.

Во время сушки держите руки в струе

тельный элемент в действие.

После удаления возможных предме-

теплого воздуха.

тов сушилка снова готова к работе.

2. Руководство по монтажу для специалиста

7 Фиксатор

2.1 Конструкция прибора

2.2 Технические данные

8 Уголки из синтетических матери-

1 Верхняя часть корпуса

алов (только для HTE 5)

HTE 4 HTE 5

2 Прибор

9 Вентилятор

3 Решетка выхода теплого воздуха

Вес 2,6 kg 4,0 kg

10 Нагревательный элемент

4 Крепежные винты

Мощность мотора 70 W

11 Сенсор

5 Отверстие для кабеля

Номинальная

1800 W

6 Крепежные отверстия

мощность

Напряжение 230 V, 50 Hz

Дополнительные данные см. на

шильде прибора.

При установке нагревательного

Учитывайте номинальные данные на

2.3 Необходимые

прибора в помещениях с ванной и/

шильде прибора.

предписания

или душем, следует соблюдать со-

Фиксирующие уголки из син-

Запрещается использовать

ответствие типу защиты, указанно-

тетического материала (поз.8)

прибор:

му на шильде.

в приборе HTE 5 служат для допол-

в помещениях, которые могут

Прибор устанавливать так, чтобы из-

нительной изоляции электрических

быть пожаро- и взрывоопасными

бежать соприкосновения выключа-

проводов и клемм.

вследствие наличия химикатов,

теля и регулирующего устройства с

пыли, газов или паров;

человеком, находящимся в ванной

Напряжение в сети должно соответс-

в непосредственной близости от

или под душем.

твовать техническим данным прибо-

трубопроводов или резервуаров,

Установленная сушилка для рук

ра. Выберите достаточное сечение

содержащих или проводящих го-

может вскрываться только специ-

кабеля. Электрическое подключение

рючие и взрывоопасные вещества.

алистом при отключенном напря-

осуществляйте в соответствии со

нельзя превышать минимальные

жении. Для ремонта разрешается

схемой подключения.

безопасные расстояния от объек-

использовать только оригинальные

тов при установке прибора.

Жилы электрокабеля не должны

запчасти фирмы Stiebel Eltron.

В мастерских или прочих помещени-

быть проложены в области вен-

ях, в которых присутствуют выхлоп-

тилирующего мотора.

2.4 Монтаж

ные газы, запах масла или бензина и

Сушилка для рук предназначена

Максимальная длина соеди-

т.д., или проводятся работы с огнега-

только для настенного монтажа. Мон-

нительного кабеля не должна

сящими средствами и химикатами,

таж прибора следует осуществлять в

превышать 20 см.

возможно возникновение устойчиво-

следующем порядке:

го неприятного запаха и при опреде-

2.4.4. Монтаж верхней части

ленных условиях – загрязнения.

2.4.1. Демонтаж верхней части

корпуса

IV.

I.

Все электромонтажные работы

корпуса

HTE 4

должны проводиться квалифициро-

HTE 4 (см.стр.3)

a. Верхнюю часть корпуса, слегка на

-

ванным специалистом, имеющим

а. Удалить крепежные винты (поз.

4)

клонив, одеть на прибор и сдвинуть

соответствующий допуск, при соб-

b. Отжать фиксатор (поз.

7)

в направлении стены.

людении техники безопасности и в

с. Снять верхнюю часть корпуса

b. Фиксатор сдвинуть наверх.

соответствии с данной инструкцией.

(поз.1).

c. Снова установить крепежные вин

-

Данный прибор может быть уста-

HTE 5 (см.стр.4)

ты.

новлен только квалифицированным

а. Удалить крепежные винты (поз.

4)

НTE 5

специалистом в соответствии с

b. Отжать фиксатор (поз.

7)

a. Крышку корпуса надвинуть на при

-

данной инструкцией.

с. Вынуть прибор из корпуса (поз.

1).

бор вплотную к стене. При этом

Необходимо предусмотреть воз-

проследите, чтобы расположенные

можность разделения контактов от

2.4.2. Крепление к стене

II.

в нижней части крышки корпуса

сети по всем полюсам на рассто-

а. С помощью монтажного шаблона

крючки зафиксировались на задней

яние не менее трех миллиметров,

(см.стр.29) отметьте на стене 4 от-

стенке прибора.

например, посредством предохра-

верстия для сверления. При этом

b. Для закрепления крышку корпуса

нителей. Для этого можно исполь-

учитывайте максимальную длину

слегка приподнять и сдвинуть фик-

зовать также выключатель, LS-вы-

соединительного кабеля.

сатор вверх до упора.

ключатель, контакторы.

b. Электрический провод протянуть

Русский

c. Закрепить фиксатор винтом.

Прибор устанавливается только на

через отверстие для кабеля (поз.5)

вертикальной стене, выдерживаю-

в задней стенке прибора.

2.5 Сдача прибора в

щей температуру до 90°С.

с. Укрепить прибор (поз.

2) на стене.

Следует соблюдать минимальные

эксплуатацию

расстояния до ограничивающей

2.4.3. Электроподключение

III.

Объясните пользователю функции

площади объекта

Прибор предназначен только для

прибора. Особенно обратите его вни-

Обратить внимание на шильду при-

подключения к сети переменного

мание на меры безопасности. Пере-

бора. Указанное напряжение долж-

тока 220-240 В, 50 Гц стационарно

дайте пользователю руководство по

но совпадать с напряжением в сети.

проложенной электропроводкой.

монтажу и эксплуатации.

3. Окружающая среда и вторсырьё

Утилизация устаревших приборов

Утилизация устаревших

Приборы с этой характеристикой

приборов должна производиться

не относятся к утилизации

квалифицированно, а также

обычных отходовх следует

согласно местным предписаниям и

собирать и утилизировать отдельно.

законам.

4. Гарантия

Условия и порядок гарантийного

Монтаж прибора, первый

Не принимаются претензии по

обслуживания определяются отдельно

ввод в эксплуатацию и

неисправностям, возникшим

для каждой страны. За информацией

обслуживание могут проводиться

вследствие неправильной установки и

о гарантии и гарантийном

только компетентным специалистом в

эксплуатации прибора.

обслуживании обратитесь пожалуйста

соответствии с данной инструкцией.

в представительство Stiebel Eltron в

Вашей стране.

23

24

1. Instruções de utilização para o utilizador e para o técnico

A utilização de aparelhos eléctricos tem que

tempo poupa energia. A seguir, mantenha as

sactivado o aparelho, o sensor de temperatura

ser feita com muito cuidado, para evitar o

mãos debaixo da grelha da saída do ar e es

-

volta a ligar o elemento de aquecimento.

risco de fogo, choque eléctrico ou outro qual

-

fregue as mãos na corrente de ar quente.

A grelha de saída do ar tem de estar pelo me

-

quer ferimento. Por isso o aparelho só deve

nos a 300 mm do chão.

ser utilizado conforme descrito nas instruções.

1.3 Indicações de segurança

O ar quente tem de sair livremente.

Qualquer utilização fora das indicações da

-

Não colocar quaisquer objectos na entrada

das pelo fabricante pode provocar danos,

Este aparelho não pode ser utilizado:

do aparelho, pois pode levar a curto circuitos

queimaduras, choques eléctricos ou outros

em compartimentos com risco de fogo,

e/ou incêndio.

ferimentos.

explosão, devido a químicos, pó, gases ou

vapores

Não é permitido fazer qualquer modificação

Antes da utilização do aparelho é necessário

na proximidade de condutas ou depósitos

no aparelho.

ler bem as instruções e seguir as mesmas

que contenham materiais inflamáveis

como indicado.

É necessária uma especial atenção quando os

quando a distância mínima a outros objec

-

aparelhos funcionam ao de crianças, pessoas

As instruções devem ser conservadas

tos não for respeitada.

debilitadas ou animais, pois pode haver perigo

com cuidado e devem sempre acom-

Este aparelho não pode ser utilizado quando,

de ferimentos.

panhar o aparelho, e sempre que necessário

no compartimento onde está instalado, estão

facilitar o seu acesso aos técnicos.

Tenha o cuidado de manter sempre abertas

a decorrer trabalhos como colocação de

as aberturas de aspiração do ar na parte de-

pavimentos, afagamentos, envernizamentos,

1.1 Descrição do aparelho

baixo e nas costas do aparelho.

limpeza com benzinas ou manutenção com

Os secadores de mãos da Stiebel Eltron, mo-

cera ou sprays.

Um funcionamento seguro e perfeito só é ga

-

delos HTE 4 e HTE 5 electronic funcionam

Após trabalhos desta natureza o comparti-

rantido compeças originais Stiebel Eltron.

sem necessitarem de ser tocados. Foram

mento deve ser bem arejado.

equipados com um sensor óptico que com a

Durante o funcionamento formam-se tem

-

1.4 Limpeza

aproximação das mãos faz activar o aqueci

-

peraturas acima dos 90 °C na abertura de

Para limpar o secador de mãos utilize um

mento e o ventilador. Não é necessário fazer

saída do ar quente. Se tapar o aparelho existe

pano húmido – se for necessário, com a ajuda

actuar um botão de arranque. O limite de ac-

o perigo de sobreaquecimento. Há perigo de

de um produto de limpeza suave. Passar com

tuação encontra-se entre 4 cm e 13 cm abai-

incêndio!

um pano macio até secar. Não aplicar produ-

xo da grelha da saída do ar quente. Depois de

Não deixar que crianças se aproximem

tos de limpeza abrasivos ou corrosivos. Não

retirar as mãos, o aparelho desliga-se ao fim

do aparelho !

pulverize água sobre o aparelho.

de cerca de 3 segundos.

Não é permitido colocar objectos em cima,

Devido à forma da caixa é impossível depo

-

encostados ou entre o aparelho e a parede.

1.5 O que fazer quando ...?

sitar cigarros ou algo semelhante em cima do

Também não é permitido ter junto ao apare

-

Como qualquer outro elemento de funcio-

aparelho. Para manter este efeito, evite que

lho qualquer material susceptível de incendiar,

namento óptico, o sensor pode ser impedido

a parede da parte de cima do aparelho salte

tais como: tecidos, roupa, mantas, revistas, reci-

de efectuar a sua função se for tapado. Nesse

para trás.

pientes com ceras, benzina ou sprays.

caso, o secador de mãos desliga-se após 3 se-

Através da sua caixa robusta em alumínio fun-

gundos para evitar entrar em funcionamento

dido, o HTE 5 está adicionalmente protegido

Para evitar o sobreaquecimento do aparelho

sem fim. No caso de avarias, verifique primeiro

contra danificações.

não tapar o mesmo.

se a superfície do sensor não sofreu nenhuma

No caso de sobreaquecimento o registo de

alteração. Depois de retirar qualquer objecto,

1.2 Funcionamento

calor é desactivado, o ventilador continua a

o secador de mãos continuará a trabalhar im-

Antes de enxugar as mãos molhadas sacudas

trabalhar para efectuar a refrigeração. Cerca

pecavelmente.

fortemente em cima do lavatório. Isto irá

de 2 minutos depois de a electrónica ter de

-

reduzir o tempo para enxugar e ao mesmo

2. Instruções de montagem para o técnico

2.1 Construção do aparelho

2.2 Dados técnicos

2.3 Regulamentações e

1 Tampa da caixa

HTE 4 HTE 5

destino

2 Aparelho

Peso 2,6 kg 4,0 kg

3 Grelha da saída do ar

O aparelho não pode funcionar

Potência do motor 70 W

4 Parafusos de fixação

em compartimentos em que haja qui-

5 Passagem do cabo

Potência nominal 1800 W

micos, pó, gases ou vapores que possam

6 Furos de fixação

Voltagem 230 V, 50 Hz

provocar incêndios ou explosão.

7 Deslize de fecho

junto a condutas e depósitos que conten-

Os valores de ligação e os dados técnicos das

8 Ângulo em material sintético (apenas no

ham produtos incendiários.

variáveis específicas do país podem ser lidos

HTE 5)

quando a distância mínima entre aparelho

na chapa de tipo do aparelho.

9 Ventilador

e outros objectos não for respeitada.

10 Elemento de aquecimento

11 Sensor

pode ser aberto se estiver sem tensão

A voltagem indicada terá que corresponder à

Em ocinas ou outros compartimentos, nos

eléctrica. Só podem ser utilizadas peças de

voltagem da rede eléctrica. Escolher fios con

-

quais haja gases, cheiros a óleo ou gasolina

substituição originais da Stiebel Eltron.

dutores com um diâmetro suficiente.

etc. ou quando se trabalha com químicos e

Estabelecer a ligação eléctrica de acordo com

dissolventes, pode acontecer haver cheiros

2.4 Montagem

o esquema de ligações.

desagradáveis ou mesmo que o aparelho se

suje.

O secador de mãos destina-se a ser montado

Os os condutores da ligação eléctri-

numa parede sem aberturas (por exemplo,

ca não podem car dentro do alcance

Todos os trabalhos eléctricos de instalação,

com azulejos contínuos).

do motor do ventilador.

especialmente os de medidas de segurança,

A montagem do aparelho deve ser feita de

devem ser efectuados de acordo com as

acordo com os seguintes pontos:

A parte do cabo de ligação à rede

regulamentações nacionais (por exemplo:

eléctrica que ca no interior do apa-

DIN VDE 0100) e de acordo com estas

2.4.1 Desmontagem da tampa da

relho não pode ter um comprimento supe-

instruções de montagem descritas neste

caixa

I.

rior a 20 cm.

manual de instruções e devem ser efectua

-

HTE 4 (veja a página 3)

dos por um técnico autorizado por uma

2.4.4 Montagem da tampa da

a. Soltar os parafusos de fixação (4).

empresa de serviços eléctricos competente.

caixa

IV.

b. Puxar para baixo o deslize de fecho (7).

O secador de mãos deve poder ficar com

c. Tirar o aparelho da caixa (1).

HTE 4

todos os pólos separado da rede eléctrica

a. Colocar a tampa da caixa ligeiramente

através de um sistema com uma distância

HTE 5 (veja a página 30)

inclinada no aparelho e girar a tampa em

de separação de pelo menos 3 mm. Para

a. Soltar o parafuso de fixação (4).

direcção à parede.

isto, terão que estar previstos na instalação

b. Puxar para baixo o deslize de fecho (7).

b. Para bloquear a tampa da caixa, deslize o

interruptores, interruptores de potência,

c. Tirar o aparelho da caixa (1).

deslize de fecho para cima.

fusíveis ou protecções.

A montagem (instalação eléctrica) bem

2.4.2 Fixação na parede

II.

c. Voltar a aparafusar os parafusos de fixação.

como a primeira colocação em funciona-

a. Com a ajuda do molde de furos passe os

HTE 5

mento e a manutenção deste aparelho,

4 pontos de fixação (veja a página 29) para

a. Deslizar a tampa da caixa por cima do apa-

devem ser efectuadas por um técnico es-

a parede e fure os furos de fixação. Neste

relho até ao encaixe na parede. Quando

pecializado autorizado de acordo com esta

trabalho tenha atenção com o comprimen-

efectuar isto, tenha atenção para que os

indicação.

to e a posição do cabo de ligação à rede

ganchos que se encontram na parte debai-

O secador de mão só pode ser instalado

eléctrica.

xo da tampa da caixa agarrem na parte de

verticalmente numa parede que suporte

b. O cabo de ligação à rede eléctrica deve

trás do aparelho.

90 ºC

passar pela passagem do cabo (5) que se

b. Para bloquear a tampa da caixa, levantar a

A distância mínima para outros objectos

encontra na parte de trás do aparelho.

frente ligeiramente e deslizar o deslize de

deve ser respeitada.

c. Aparafusar o aparelho (2) na parede.

fecho para cima até ao encaixe.

Ter em atenção a placa sinalética!

c. Aparafusar o deslize de fecho.

2.4.3 Ligação eléctrica

III.

A voltagem deve ser respeitada.

O aparelho destina-se a ser ligado à corrente

Na instalação do aparelho em casas de

alternada de 220 V – 240 V~ 50 Hz.

2.5 Entrega

banho com banheira e com duche deve ser

Explique ao utilizador o funcionamento do

respeitada a norma VDE 0100-701 e as que

Ver a chapa de tipo do aparelho!

aparelho. Chame-o especialmente à atenção

estão descritas na placa de sinalização.

O ângulo em material sintético (8)

para as instruções de segurança.

O secador de mãos deve ser instalado de

xado no HTE 5 serve para o isola-

Entregar estas instruções de utilização e de

forma que, do duche ou banheira, o mesmo

mento adicional do cabo e dos bornes de

montagem ao proprietário para que ele as

não possa ser alcançado.

aperto.

guarde.

O secador de mãos ligado à rede eléctrica

só pode ser aberto por um técnico e só

Português

3. Ambiente e reciclagem

Eliminação ao m da vida útil dos aparelhos

A eliminação de aparelhos velhos deve-se

Não lançar os aparelhos que incorpore

realizar apropriada e correctamente de acordo

esta identificação juntamente com lixo

com as normas e legislação locais vigentes.

não classificado. Devem-se recolher e

eliminar de forma especial.

4. Garantia

O direito de garantia apenas pode tornar-se

A montagem, a instalação eléctrica, a

O fabricante não aceita qualquer respon-

válido para o país onde o aparelho é compra-

manutenção e a primeira colocação

sabilidade por aparelhos defeituosos que

do. Dirija-se à respectiva delegação da Stiebel

em funcionamento apenas podem ser efec-

não foram instalados e colocados em fun-

Eltron no país, ou ao importador.

tuadas por um técnico qualicado.

cionamento de acordo com o manual de

instruções de utilização e de montagem

pertencentes ao aparelho.

25

26

1. Operation instructions for the user and the professional

The installation and use of electrical appliances

1.3 Safety notes

In the event of overheating the temperature

must be carried out with due caution in order

safety cut out switches off the heating ele

-

to avoid the risk of fire, electric shock or injury.

ment and the fan continues to run in a cooling

Do not operate the appliance

The equipment must only be used as de

-

mode. The heating element switches back on

in rooms which present re or explosion

scribed in these instructions. Any use outside

after approximately two minutes.

risks as a result of chemicals, dust, gases

of the manufacturer recommendations could

or fumes;

No articles must fall, hang, lay or stick into

lead to damage, fire, shock or injury.

in the immediate vicinity of pipes or con-

any opening of the appliance. This can lead to

tainers which carry or contain combusti-

Before using the appliance the instructions

deadly current draws and/or fires.

ble or potentially explosive substances;

should be read in their entirety and all ap

-

No changes at the equipment must be made.

if the minimum distances from adjoining

propriate handling of the equipment must be

surfaces of objects are not met.

observed.

Special caution is required, if the appliance is

used in the presence of children, invalid per

-

The appliance must not under any circum

-

These instructions should be kept

sons or animals. Danger of injury!

stances be operated if work such as the laying

safely and passed on to any future

of floor, polishing, sealing, cleaning with petrol

owner.

Ensure that the air inlet grilles on the under-

and maintenance of floors (spray, wax) and

In the event of any repair work, hand them

side and rear of the dryer are always kept

similar is being carried out in the room where

open.

to the qualied installer for his attention.

it is installed. Afterwards, the room must be

Trouble-free function and operational safety

sufficiently ventilated before the appliance is

1.1 Description of the unit

can only be guaranteed if the original Stiebel

operated.

The automatically operating Stiebel Eltron

Eltron accessories and spare parts are used.

HTE 4 and HTE 5 electronic hand dryers are

During operation, temperatures of over 90 °C

fitted with a proximity switch which activates

can occur at the warm-air exit grille. Due to

1.4 Care

the fan when your hands are brought towards

the risk of overheating this should not be cov

-

When cleaning the casing, only use a soft

it, (approximately 60 - 120 mm below the

ered. There is a risk of burns!

cloth, with a mild detergent if necessary, and

warm air exit grille). The dryer automatically

Children must be kept away from the

repolish with a soft cloth. Do not spray the

switches off approximately 3 seconds after the

appliance!

dryer with water or use any abrasive or caus

-

hands have moved away from the sensor.

tic cleaning agents.

No objects of any kind must be placed on

The casing design does not allow cigarettes

the unit, leaned against it, or put between the

or drinks etc to be placed on top, causing a

heating unit and the wall.

1.5 Trouble-shooting

hazard. To retain this feature, when assembling

Like all proximity switches, the operation of

ensure that there are no gaps between the

In addition, no combustible, flammable, or heat

the sensor is impaired if it is covered. If this

wall and the unit.

insulating objects or materials such as washing,

happens the hand dryer automatically switch

-

In addition, the HTE 5 is protected against

blankets, magazines, containers holding floor

es off after 3 seconds preventing it from run

-

damage by the cast aluminium casing.

wax or petrol, spray cans and the like, should

ning continuously. In the event of an operating

be placed in the immediate vicinity of the unit.

failure, check that the sensor has not been

1.2 Operation

Danger of re!

covered. After the removal of any objects the

In order to save energy and shorten the dry-

dryer should function as normal.

In order to avoid overheating, the heater must

ing time, vigorously shake wet hands over the

not be covered.

washbasin, then hold your hands beneath the

air exit grille rubbing them together in the

warm airstream.

2. Installation instructions for the professional

2.1 Conguration

2.2 Technical data

2.3 Regulations and specica-

1 Outer casing

tions

HTE 4 HTE 5

2 Appliance

3 Warm–air exit grille

Weight 2,6 kg 4,0 kg

The appliance must not:

4 Fastening screws

Engine performance 70 W

Be operated in areas which are subject

5 Cable grommet

to the risk of re or explosion due to

Nominal output 1800 W

6 Mounting holes

chemicals, dust, gases or vapours;

7 Locking bolt

Voltage 220 V - 240 V, 60 Hz

Be operated in the immediate vicinity of

8 PVC-angle (only for HTE 5)

Loading information and technical data may

pipes or containers which carry or con-

9 Fan

vary from country to country. Please note the

tain combustible or potentially explosive

10 Heating element

information from the rating plate for specific

substances;

11 Sensor

details.

Be operated, at less as the minimum

12 Capacitor

clearance distances advised.

In workshops or other areas in which the

odour of waste gases, oil, petrol, etc. might

occur, or in which work is carried out in-

volving solvents and chemicals, there is a

risk of sustained odour burdens being en-

gendered, and possibly of dirt contamination

occurring.

All electrical installation work should be

2.4.2 Wall mounting

II.

The power supply cable must not

carried out by a qualified electrician in ac-

a. Transfer the four mounting points to the

be located in the vicinity of the fan

cordance with IEE regulations.

wall using the drilling template and drill the

motor.

The appliance must be separable from the

mounting holes. Note the length and posi

-

The maximum lenght of the cable

mains with an appropriate multipole device

tion of the power supply lead.

must not exceed 20 cm.

with an air break of at least 3 mm. Con-

b. Draw the power supply lead through the cable

cerning this point a protective device, line

grommet (

5) at the rear panel of the dryer.

2.4.4 Mounting the front cover

IV.

switch, fuses etc can be installed.

c. Screw the appliance (2) to the wall.

This appliance must be installed (electrical

HTE 4

2.4.3 Electrical Connection

III.

installation), commissioned and serviced by

a. Hook the button of the front cover onto

The dryer is designed only for permanent

approved service technicians in accordance

the front of the casing, and push top of

connection to 220 V – 240 V~ 60 Hz alter-

with these instructions.

front cover towards the wall.

nating current.

The hand dryer may only be fitted on a

b. Push the locking bult upwards to secure the

vertical wall which is temperature resistant

case.

Please observe the rating place!

to at least 90 °C.

c.

Fix securing screws.

The PVC-angle (8) piece xed in the

The unit rating plate is to be noted. The stated

HTE 5

metalcase of the HTE 5 provides insu-

voltage must correspond to the mains voltage

a. Push the outer casing over the body of the

lation for the electric connection.

If the heating unit is installed in rooms with

unit until it touches the wall. Ensure that the

a bath and/or a shower, the range of pro-

The voltage shown on the rating plate must

outer casing is square to the wall.

tection according to the I.E.E. Regulations- in

agree with the supply voltage. Cable should be

b. To lock the outer casing in position,

lift the

conformity with the information on the unit

correctly sized in accordance with the loading

casing slightly from the front, and push up

rating plate - must be taken into account.

of the appliance.

the locking bolt.

The hand dryer is to be fitted in such a way

The electrical connection must be done strict-

c.

Fix securing screw.

that it cannot be touched by anyone in the

ly according to the wiring diagram.

bath or under the shower.

2.5 Handing over

Any maintenance to the hand dryer should

9

Hand over the operating and installation in-

be carried out by a qualified electrician. The

structions to the user. Explain the functions of

power supply should be disconnected be-

the unit and ensure that the user pays particu-

fore removing the front cover. Only

original

lar attention to the safety instructions.

Stiebel Eltron parts should be used.

2.4 Installation

The hand dryer should only be mounted on

a solid wall.

To install the unit follow these instructions:

2.4.1 Removal of front cover

I.

HTE 4 (see page 3)

a. Remove the mounting screws (4).

b. Pull down the locking bolt (7).

c. Remove the front cover (1).

10

11

5969.03

HTE 5 (see page 4)

a. Remove the mounting screw (4).

The wiring diagrams on pages 3 and 30 are

b. Pull down the locking bolt (7).

not valid for the HTE - A !

c. Slide off the outer casing (1).

3. Environment and recycling

Recycling of obselete appliances

Appliances with this label must not be

disposed off with the general waste.

They must be collected separately and

disposed off according to local regulations.

English (60 Hz)

4. Guarantee

For guarantees please refer to the pespec-

The installation, electrical connection

The company does not accept liability for

tive terms and conditions of supply for your

and rst operation of this appliance

failure of any goods supplied which accor-

country.

should be carried out by a qualied installer.

dance with the manufacturer‘s instructions.

27

28

Notizen / Note / Notice / Notitie / Notatka / Noticka / Jegyzet / Çаметка

5970.01

Монтажный шаблон

Boorsjabloon voor montage HTE

A separar pela linha pontilhada HTE

Gabarit de perçage pour le montage du HTE

b  ii    

 b   b   

Markierung für Bohrung / Marking for drill holes / Repère de perçage / Markering voor boorgat

i       f   Отверстия для крепления

Molde para a furação

Bohrschablone für Montage HTE / Drilling template for Mounting HTE

29

30

Notizen / Note / Notice / Notitie / Notatka / Noticka / Jegyzet / Çаметка

31

Adressen und Kontakte www.stiebel-eltron.com

Zentrale Holzminden

Stiebel Eltron Vertriebszentren

Nederland

Stiebel Eltron GmbH & Co. KG

Stiebel Eltron Nederland B.V.

Dortmund

Dr.-Stiebel-Str. 37603 Holzminden

Daviottenweg 36

Oespel (Indupark)

Telefon 0 5531/702-0

Postbus 2020 NL-5202 CA‘s-Hertogenbosch

Brennaborstr. 19 44149 Dortmund

Fax Zentrale 05531/702-480

& 073-6 23 0000 Fax 073-623 11 41

Telefon 02 31/96 5022-10

E-Mail info@stiebel-eltron.com

E-Mail stiebel@stiebel-eltron.nl

E-Mail: dortmund@stiebel-eltron.com

Internet www.stiebel-eltron.com

Internet www.stiebel-eltron.nl

Frankfurt

Österreich

Stiebel Eltron International GmbH

Rudolf-Diesel-Str. 18 65760 Eschborn

Stiebel Eltron Ges.m.b.H.

Dr.-Stiebel-Str. 37603 Holzminden

Telefon 0 61 73/602-10

Eferdinger Str. 73 A-4600 Wels

Telefon 05531/702-0

E-Mail: frankfurt@stiebel-eltron.com

& 072 42-47367-0 Fax 07242-47367-42

Fax 05531/702-479

Hamburg

E-Mail info@stiebel-eltron.at

E-Mail info@stiebel-eltron.com

Georg-Heyken-Straße 4a 21147 Hamburg

Internet www.stiebel-eltron.at

Internet www.stiebel-eltron.com

Telefon 0 40/75 2018-10

Polska

E-Mail: hamburg@stiebel-eltron.com

Stiebel Eltron sp.z. o.o

Köln

ul. Instalatorów 9 PL-02-237 Warszawa

Ossendorf

& 022-8 46 48 20 Fax 022-846 6703

Mathias-Brüggen-Str. 132 50829 Köln

E-Mail stiebel@stiebel-eltron.com.pl

Unseren zentralen Service

Telefon 02 21/5 9771-10

Internet www.stiebel-eltron.com.pl

E-Mail: koeln@stiebel-eltron.com

erreichen Sie unter 0 180 3...

Sverige

Leipzig

Stiebel Eltron AB

Airport Gewerbepark/Glesien

Friggagatan 5 SE-641 37 Katrineholm

... in der Zeit von:

15

00

Ikarusstr. 10 04435 Schkeuditz-Glesien

& 0150-48 7900 Fax 0150-48 7901

Montag bis Donnerstag 7

bis 18

Uhr

15

00

Telefon 03 42 07/755-10

E-Mail info@stiebel-eltron.se

Freitag 7

bis 17

Uhr

E-Mail: leipzig@stiebel-eltron.com

Internet www.stiebel-eltron.se

München

Schweiz

Hainbuchenring 4 82061 Neuried

Stiebel Eltron AG

Telefon 0 89/8991 56-10

Netzibodenstr. 23 c CH-4133 Pratteln

Verkauf

E-Mail: muenchen@stiebel-eltron.com

& 061-8 16 93 33 Fax 061-816 93 44

E-Mail info@stiebel-eltron.ch

Stuttgart

Telefon 0 180 3 - 70 20 10

Internet www.stiebel-eltron.com

Weilimdorf

Motorstr. 39 70499 Stuttgart

Thailand

Telefax 0 180 3 / 70 20 15

Telefon 07 11/9 8867-10

Stiebel Eltron Ltd.

E-Mail: info-center@stiebel-eltron.com

E-Mail: stuttgart@stiebel-eltron.com

469 Building 77, Bond Street

Tambon Bangpood

Ampur Pakkred Nonthaburi 11120

& 02-960 1602-4 Fax 02-960 1605

Tochtergesellschaften und Vertriebs-

E-Mail stiebel@loxinfo.co.th

zentren Europa und Übersee

Kundendienst

Internet www.stiebeleltronasia.com

Belgique

USA

Stiebel Eltron Sprl/ Pvba

Telefon 0 180 3 - 70 20 20

Stiebel Eltron Inc.

Rue Mitoyenne 897 B-4840 Welkenraedt

17 West Street West Hatfield MA 01088

& 0 87-88 14 65 Fax 0 87-88 15 97

Telefax 0 180 3 / 70 20 25

& 04 13-247-3380 Fax 0413-247-3369

E-Mail info@stiebel-eltron.be

E-Mail info@stiebel-eltron-usa.com

E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.com

Internet www.stiebel-eltron.be

Internet www.stiebel-eltron-usa.com

C eská republika

Stiebel Eltron spol. s r.o.

o

K Háju

m 946 C Z-15500 Praha 5-Stodulky

& 2-511 16111 Fax 2-355 12122

Ersatzteil-Verkauf

E-Mail info@stiebel-eltron.cz

Internet www.stiebel-eltron.cz

Telefon 0 180 3 - 70 20 30

France

Telefax 0 180 3 / 70 20 35

Stiebel Eltron S.A.S.

7-9, rue des Selliers

E-Mail: ersatzteile@stiebel-eltron.com

B.P. 85107 F-57073 Metz-Cédex

& 03-87-74 3888 Fax 03-87-746826

E-Mail info@stiebel-eltron.fr

Internet www.stiebel-eltron.fr

0,09 /min (Stand: 11/06)

Great Britain

Exclusive Distributor:

Applied Energy Products Ltd.

Morley Way GB-Peterborough PE2 9JJ

& 087 09-00 04 20 Fax 017 33-31 9610

Excepto erro ou alteração técnica ·       · Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! ·       · Возможность неточностей и технических изменений не исключается

E-Mail sales@applied-energy.com

Internet www.applied-energy.com

Magyarország

Gedruckt auf

Stiebel Eltron Kft.

100% Recycling-Papier.

Pacsirtamezo´´ u. 41 H-1036 Budapest

& 012 50-6055 Fax 013 68-8097

Aktiv im Umweltschutz.

8127

E-Mail info@stiebel-eltron.hu

Internet www.stiebel-eltron.hu

CAP 165505/80605/6/8231 · Wi · Irrtum und technische Änderungen vorbehalten · Subject to errors and technical changes! · Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! · Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! · Salvo error o modificación técnica! · Rätt till misstag och tekniska ändringar förbehålls!