Brennenstuhl Mobile Akku Chip LED Light ML CA 110 IP54 10W 650lm battery exchangeable and with power supply – страница 3

Инструкция к Brennenstuhl Mobile Akku Chip LED Light ML CA 110 IP54 10W 650lm battery exchangeable and with power supply

P

  

 , 

ML CA 110 IP54

    

Перед использованием светильника необходимо тщательно изучить руководство по

эксплуатации и сохранить его для обращения к нему впоследствии.

Перед каждым использованием светильник или блок питания от сети следует проверять

на возможные повреждения. При обнаружении каких бы то ни было повреждений

светильником или блоком питания от сети нельзя пользоваться ни в коем случае. В этом

случае необходимо обратиться к специалисту по электрической части или в сервисную

службу по адресу, указанному изготовителем.    

        !

Ни в коем случае нельзя вскрывать прибор. В светильнике отсутствуют компоненты,

требующие технического обслуживания. Светодиоды замене не подлежат.

Нельзя использовать рабочий светильник во взрывоопасном окружении, в котором

присутствуют горючие жидкости, газы или пыли. Опасность для жизни!

Не следует подпускать детей к рабочему светильнику. Дети не могут оценить опасность

со стороны электрического тока.

Для зарядки аккумулятора нужно использовать только входящий в комплект поставки

блок питания от сети. Использование других блоков питания от сети может привести к

повреждению аккумулятора или взрыву!

Перед очисткой нужно отключить от сетевого напряжения блок питания от сети и

выключить светильник. Светильник нужно регулярно очищать с помощью сухой, не

размочаленной тряпки. Для удаления въевшейся грязи можно использовать слегка

смоченную тряпку. Нельзя использовать растворители, разъедающие чистящие

вещества и т. п.

Во избежание ослепления нельзя смотреть прямо на свет.

 /  :

Для включения светильника выключатель нужно перевести в положение «I» (ON/ВКЛ.). Для

выключения светильника выключатель нужно перевести в среднее положение «O» (OFF/

ВЫКЛ.).

41

BA_ML_CA_110_IP54_140220.indd 41 20.02.14 14:26

42

P

       ,   ML CA 110 IP54

      USB

, :

Заряжать можно приборы, рассчитанные на ток зарядки максимум в 1000 мА. Для

выполнения зарядки заряжаемый прибор нужно с помощью зарядного кабеля под USB-

порт подключить к зарядному USB-гнезду на аккумуляторе (см. чертеж

B

) и перевести

выключатель в положение «II» (USB).

 :

Для обеспечения оптимального функционирования аккумулятор перед первичным

использованием нужно один раз полностью разрядить и снова зарядить.

Гнездо зарядки

A

располагается с нижней стороны рядом с включателем / выключателем.

Для обеспечения длительной долговечности аккумулятора рекомендуется не

использовать светильник во время зарядки.

Индикатор зарядки (Индикатор на задней части батареи) светится во время зарядки

красным светом, а после полной зарядки аккумулятора загорается зеленым светом.

Аккумулятор можно заряжать также и отдельно от светильника, см. раздел «Замена

аккумулятора».

Если аккумулятор длительное время не используется, нужно производить его зарядку

примерно через каждые 3 месяца для обеспечения длительной долговечности

аккумулятора.

После зарядки гнездо зарядки нужно обязательно закрыть колпачком.

 :

Замена аккумулятора производится быстро и просто. Для этого нужно отпустить оба

зажима

C

(верхний и нижний), см. чертеж. В результате можно, например, зарядить

аккумулятор и одновременно продолжать работать с использованием отдельно

поставленного запасного аккумулятора.

BA_ML_CA_110_IP54_140220.indd 42 20.02.14 14:26

43

P

    ,   ML CA 110 IP54   

 :

Мощность светодиода: 10Вт (светодиод на бескорпусном чипе)

Световой поток: примерно 650лм

Аккумулятор: литий-ионный, 11,1В, 2200мА.ч

Блок питания от сети: входная мощность: 100 240 В пер. тока, 50/60 Гц,

190мА

выходная мощность: 14,5В пост. тока, 550мА

Автомобильный зарядный кабель: входная мощность: 12,5В 14,5В пост. тока, 1000мA

выходная мощность: 12,5В 14,5В пост. тока, 1000мА

Рабочий ресурс: примерно 3 часа

Время зарядки: примерно 4 часа

Выходной USB-порт: 5В, 1000мА

Класс защиты: IP 54

Диапазон температур: от -5°C до +40°C



      

!

В соответствии с Директивой Евросоюза № 2012/19/EG относительно обращения с

отработанными электрическими и электронными приборами и имплементации ее

требований в национальном законодательстве, отработанные электрические приборы

(инструменты) необходимо собирать в отдельные контейнеры и отправлять на

утилизацию с соблюдением требований по защите окружающей среды. Информацию о

возможностях утилизации отработанных приборов можно получить в своей сельской

или городской муниципальной администрации.

       

  !

Обычные и перезаряжаемые батареи не предназначены для утилизации вместе с

бытовыми отходами. Они могут содержать ядовитые тяжелые металлы и подлежат

обработке как опасные отходы. Передайте использованные батареи в муниципальное

место сбора таких отходов.



Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG

Seestraße 1 3 · 72074 Tübingen · Germany

H. Brennenstuhl S.A.S.

5 rue de lArtisanat · 67460 Souelweyersheim · France

lectra-t ag

Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar

Дополнительную информацию можно получить в разделах «Сервис» / «Часто задаваемые

вопросы» на нашей домашней странице в Интернете: www.brennenstuhl.com.

BA_ML_CA_110_IP54_140220.indd 43 20.02.14 14:26

O

Projetor chip LED de bateria móvel

ML CA 110 IP54

INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

Por favor, leia atentamente as instruções antes da utilização e guarde as mesmas.

Antes de cada utilização verique o projetor e a fonte de alimentação quanto a danos. Nunca

utilize o projetor ou a fonte de alimentação caso verique a existência de danos. Contacte,

neste caso, um eletricista especializado ou o serviço de apoio a clientes do fabricante através

do endereço indicado. Em caso de inobservância existe perigo de morte por choque

elétrico!

Nunca abra o aparelho. A projetor não contém quaisquer componentes que necessitem de

manutenção. Os LEDs não são substituíveis.

Nunca use o projetor de trabalho em ambientes sujeitos a explosão, nos quais existem

líquidos, gases e poeiras inamáveis. Perigo de morte!

Mantenha as crianças afastadas do projetor de trabalho. As crianças não são capazes de avaliar

o risco proveniente do choque elétrico.

Utilize apenas a fonte de alimentação fornecida para carregar a bateria. A utilização de outras

fontes de alimentação pode provocar danos ou a explosão da bateria!

Desconecte a fonte de alimentação da rede e desligue o projetor antes de proceder a

trabalhos de limpeza. Limpe regularmente o projetor com um pano seco e macio. Para

remover sujidade mais resistente, poderá usar um pano ligeiramente humedecido. Não use

solventes, produtos de limpeza corrosivos, entre outros.

Para evitar o encandeamento não olhe diretamente para a luz.

LIGAR E DESLIGAR O PROJETOR:

Para ligar o projetor coloque o interruptor na posição “I” (ON). Para desligar coloque o interruptor

na posição do meio “O” (OFF).

44

BA_ML_CA_110_IP54_140220.indd 44 20.02.14 14:26

45

O

Projetor chip LED de bateria móvel ML CA 110 IP54 Manual de instruções

CARREGAR APARELHOS ATRAVÉS DO CABO USB POR EX. SMARTPHONES:

Adequado para produtos com uma corrente de carga de máx. 1000mA. Para efetuar o carregamento

ligue o aparelho a ser carregado através de um cabo USB à conexão de carregamento USB da

bateria (ver gura

B

) e coloque o interruptor na posição “II” (USB).

CARREGAR A BATERIA:

Para garantir um ótimo funcionamento descarregue por completo a bateria antes da primeira

utilização e volte a carregar na totalidade.

A tomada de carregamento

A

encontra-se na parte inferior ao lado do interruptor para ligar e

desligar.

Para garantir a longevidade da bateria, aconselhamos a não usar o projetor enquanto está a

ser carregado.

O indicador de carregamento (LED no verso da bateria) acende-se durante o carregamento

com a cor vermelha e muda para verde quando da bateria estiver completamente carregada.

A bateria pode ser carregada separada do projetor. Consulte o parágrafo “Substituir a bateria”.

Em caso de não utilização por longos períodos de tempo carregue a bateria a cada 3meses,

assim poderá garantir a longevidade da bateria.

Quando terminar o carregamento feche a tomada de carregamento com a tampa.

SUBSTITUIR A BATERIA:

A bateria pode ser substituída de forma rápida e fácil. Para isso, deve debloquear os dois fechos

C

em cima e em baixo. Observe a gura. Deste modo é possível, por ex., carregar uma bateria e ao

mesmo tempo continuar a trabalhar com uma bateria sobressalente disponível adicionalmente.

BA_ML_CA_110_IP54_140220.indd 45 20.02.14 14:26

46

O

Manual de instruções Projetor chip LED de bateria móvel ML CA 110 IP54

DADOS TÉCNICOS:

Potência LED: 10W COB LED

Fluxo luminoso: aprox. 650lm

Bateria: Li-Ion 11,1V 2200mAh

Fonte de alimentação: Potência de entrada: 100 240V~ 50/60Hz, 190mA

Potência de saída: 14,5V DC, 550mA

Carregador: Potência de entrada: 12,5V 14,5V, 1000mA

Potência de saída: 12,5V 14,5V, 1000mA

Autonomia: aprox. 3 horas

Duração do carregamento: aprox. 4 horas

Saída USB: 5V 1000mA

Tipo de proteção: IP 54

Gama de temperaturas: -5°C–+40°C

Eliminação

Não coloque os aparelhos electrónicos no lixo doméstico!

Segundo a diretiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos

e electrónicos, e a sua transposição no direito nacional, os aparelhos electrónicos usados

devem ser recolhidos separadamente e entregues num local adequado para uma reciclagem

compatível com o meio ambiente. As opções para a eliminação de aparelhos usados podem

ser consultadas junto dos serviços municipais.

Danos ambientais devido à eliminação inadequada de baterias!

As baterias não fazem parte do lixo doméstico. Podem conter metais pesados e estão sujeitas

a tratamento de resíduos especiais. Entregue as baterias usadas num ponto de recolha local.

Fabricante

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG

Seestraße 1 3 · 72074 Tübingen · Germany

H. Brennenstuhl S.A.S.

5 rue de lArtisanat · 67460 Souelweyersheim · France

lectra-t ag

Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar

Para informações adicionais consulte a área Service/FAQ’s na nossa página de internet

www.brennenstuhl.com.

BA_ML_CA_110_IP54_140220.indd 46 20.02.14 14:26

C

LED-valgusti mobiilse aku kiip

ML CA 110 IP54

OHUTUSNÕUDED

Enne kasutamist lugege palun kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja hoidke alles.

Iga kord enne kasutamist kontrollige, kas valgusti või toiteplokk ei ole vigastatud. Kui märkate

vigastusi, ärge mingil juhul kasutage valgustit ega toiteplokki. Võtke sel juhul ühendust

väljaõppinud elektrikuga või pöörduge tootja poolt nimetatud teenindusse. Eiramise korral

elektrilöögist lähtuv oht elule!

Ärge kunagi seadet avage. Valgusti ei sisalda komponente, mida oleks vaja hooldada. LEDe ei

saa vahetada.

Ärge kasutage töövalgustit plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub süttivaid vedelikke,

gaase või tolmu. Oht elule!

Hoidke lapsed töövalgustist eemal! Lapsed ei suuda õigesti hinnata elektrivoolust lähtuvat

ohtu.

Kasutage aku laadimiseks ainult juuresolevat toiteplokki. Muude toiteplokkide kasutamine

võib akusid vigastada või põhjustada plahvatuse!

Enne puhastamist lahutage toiteplokk vooluvõrgust ja lülitage valgusti välja. Puhastage

valgustit regulaarselt kuiva ebemevaba lapiga. Raske mustuse eemaldamiseks võib kasutada

kergelt niisket lappi. Ärge kasutage lahusteid, söövitavaid puhastusvahendeid vms.

Et vältida pimestamist hoiduge palun otse valgusse vaatamast.

VALGUSTI SISSE /VÄLJALÜLITAMINE:

Valgusti sisselülitamiseks viige lüliti asendisse “I” (ON). Väljalülitamiseks viige lüliti keskmisse

asendisse “O” (OFF).

47

BA_ML_CA_110_IP54_140220.indd 47 20.02.14 14:26

48

C

Kasutusjuhend LED-valgusti mobiilse aku kiip ML CA 110 IP54

SEADMETE LAADIMINE USBLAADIMISKAABLIGA NT NUTITELEFONID:

Sobib toodetele, mille laadimisvool on maks. 1000 mA. Laadimiseks ühendage laetav seade

USB-laadimiskaabli abil aku USB-laadimispessa (vt joonist

B

) ja seadke llüliti assendisse “II” (USB).

AKU LAADIMINE:

Optimaalse talitluse tagamiseks laske akul enne esmakordset kasutamist palun täielikult

tühjeneda ja laadige siis aku uuesti täis.

Laadimispesa

A

paikneb alaküljel toitelüliti kõrval.

Aku pika kasutusea huvides soovitame valgustit laadimise ajal mitte kasutada.

Laadimise ajal põleb punane laadimisnäidik (LED valgusti tagaküljel aku) ning muutub

roheliseks, kui aku on täis laetud.

Akut saab laadida ka valgusti küljest äravõetuna, vt selle kohta ka lõiku “Aku vahetamine”.

Kui valgustit ei kasutata pikemat aega, tuleb akut selle pika kasutusea huvides umbes iga

3kuu järel laadida.

Pärast laadimist tuleb laadimispesa kindlasti jälge korgiga sulgeda.

AKU VAHETAMINE:

Aku vahetamine on lihtne ja kiire. Selleks vabastage mõlemad lukud

C

üleval ja all, vt joonist. Ni

on nt võimalik jätkata ühte akut laadides samaaegselt tööd teise, eraldi saadaoleva varuakuga.

BA_ML_CA_110_IP54_140220.indd 48 20.02.14 14:26

49

C

LED-valgusti mobiilse aku kiip ML CA 110 IP54 Kasutusjuhend

TEHNILISED ANDMED:

Võimsus LED: 10W COB LED

Valgusvoog: u. 650lm

Aku: liitium-ioon 11,1V 2200mAh

Toiteplokk: sisendvõimsus: 100 240V~ 50/60Hz, 190mA

Väljundvõimsus: 14,5V DC, 550mA

Laadimiskaabel auto sigaretisüütajast: sisendvõimsus: 12,5V 14,5V, 1000mA

Väljundvõimsus: 12,5V – 14,5V, 1000mA

Tööaeg: u. 3 tundi

Laadimisaeg: u. 4 tundi

USB-väljund: 5V 1000mA

Kaitseklass: IP 54

Temperatuurivahemik: -5°C–+40°C

Utiliseerimine

Ärge kunagi visake elektriseadmeid olmeprahi hulka!

Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta

ja selle rakendamisele siseriiklikus õiguses tuleb kasutuselt kõrvaldatud elektritööriistad

koguda eraldi ja suunata keskkonnasõbralikku taaskasutusse. Kasutuselt kõrvaldatud

seadme utiliseerimise võimaluste kohta saate teavet oma valla- või linnavalitsusest.

Akude vale kõrvaldamine kahjustab keskkonda!

Akude koht ei ole majapidamisprahi hulgas. Need võivad sisaldada mürgiseid raskemetalle

ja tuleb kõrvaldada ohtlike jäätmetena. Seetõttu tuleb kasutuselt kõrvaldatud akud viia

kogumispunkti.

Tootja

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG

Seestraße 1 3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany

H. Brennenstuhl S.A.S.

5 rue de lArtisanat ∙ 67460 Souelweyersheim · France

lectra-t ag

Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar

Lisainfo saamiseks soovitame tutvuda rubriigiga Teenindus/KKK meie kodulehel

www.brennenstuhl.com.

BA_ML_CA_110_IP54_140220.indd 49 20.02.14 14:26

R

Mobilná čipová LED lampa s akumulátormi

ML CA 110 IP54

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Prečítajte si pred použitím presne návod naobsluhu a uschovajte ho.

Skontrolujte pred každým zapojením do siete lampu asieťový adaptér kvôli prípadnému

poškodeniu. Nepoužívajte nikdy lampu alebo sieťový adaptér, ak na nich zistíte akékoľvek

poškodenie. Obráťte sa v tomto prípade na kvalikovaného elektrikára alebo na uvedenú

servisnú adresu výrobcu. Pri nedodržiavaní pokynov hrozí smrteľné nebezpečenstvo

spôsobené úderom elektrického prúdu!

Nikdy neotvárajte prístroj. Lampa neobsahuje žiadne súčiastky, ktoré by sa museli udržiavať.

LED diódy sa nedajú vymieňať.

Nepoužívajte pracovnú lampu voblastiach ohrozených explóziou, vktorých sa nachádzajú

horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Životu nebezpečné!

Udržiavajte deti v dostatočnej vzdialenosti od pracovnej lampy. Deti nedokážu odhadnúť

nebezpečenstvo, ktoré môže znamenať elektrický prúd.

Používajte na nabíjanie akumulátorov iba dodávaný sieťový adaptér. Používanie iných

sieťových adaptérov môže viesť k poškodeniu akumulátorov alebo výbuchu!

Vypojte sieťový adaptér pred čistením od sieťového napätia a vypnite lampu. Čistite lampu

pravidelne suchou handričkou bez chlpov. Aby ste odstránili silno usadenú nečistotu, môžete

pri čistení použiť zľahka navlhčenú handričku. Nepoužívate žiadne rozpúšťadlá, leptavé

čistiace prostriedky a pod.

Aby ste zabránili oslepeniu, nemôžete nikdy hľadieť priamo do svetla.

ZAPNUTIE / VYPNUTIE LAMPY:

Na zapnutie lampy presuňte vypínač do polohy “I” (ON). Na vypnutie prepnite vypínač do strednej

polohy “O” (OFF).

50

BA_ML_CA_110_IP54_140220.indd 50 20.02.14 14:26

51

R

Mobilná čipová LED lampa s akumulátormi ML CA 110 IP54 Návod na používanie

NABÍJANIE PRÍSTROJOV S NABÍJACÍM KÁBLOM USB NAPR. SMARTPHONE:

Vhodné pre produkty s nabíjacím prúdom max. 1000 mA. Na nabitie nabíjaného prístroja

snabíjacím káblom USB pripojte nabíjaciu prípojku USB akumulátora (pozri výkres

B

) a prepnite

vypínač do polohy “II” (USB).

NABÍJANIE AKUMULÁTOROV:

Aby sa zaručila optimálna funkčnosť, prosíme pred prvým použitím jeden raz úplne vybiť a

nabiť akumulátor.

Nabíjacia zásuvka

A

sa nachádza na dolnej strane vedľa vypínača Zap/Vyp.

Aby sa zaručila dlhá životnosť akumulátoru, odporúčame nepoužívať počas nabíjania lampu.

Zobrazenie nabitia (LED na zadnej strane akumulátor) svieti počas nabíjania červenou farbou a

zmení sa na zelenú, ak je akumulátor úplne nabitý.

Akumulátor sa dá nabíjať tiež separátne od lampy, pozri k tomu tiež kapitolu „Výmena

akumulátora“.

Pri dlhšom nepoužívaní musíte nabiť akumulátor približne každé 3mesiace, aby sa zaručila

dlhá životnosť akumulátora.

Po nabíjaní uzavrite nabíjaciu zásuvku bezpodmienečne opäť uzatváracím krytom.

VÝMENA AKUMULÁTOROV:

Akumulátor sa dá ľahko a rýchlo vymeniť. Odblokujte k tomu hore a dole oba uzávery

C

, pozri

výkres. Tak je napr. možné, aby sa nabíjal jeden akumulátor a súčasne sa ďalej pracovalo so

separátnym náhradným akumulátorom.

BA_ML_CA_110_IP54_140220.indd 51 20.02.14 14:26

52

R

Návod na používanie Mobilná čipová LED lampa s akumulátormi ML CA 110 IP54

TECHNICKÉ ÚDAJE:

Výkon LED: 10W COB LED

Svetelný prúd: cca 650lm

Akumulátor: Li-Ion 11,1V 2200mAh

Sieťový adaptér: Vstupný výkon: 100 240V~ 50/60Hz, 190mA

Výstupný výkon: 14,5V DC, 550mA

Nabíjací kábel auta: Vstupný výkon: 12,5V 14,5V, 1000mA

Výstupný výkon: 12,5V 14,5V, 1000mA

Životnosť prístroja: cca 3 hodiny

Doba nabíjania: cca 4 hodiny

Výstup USB: 5V 1000mA

Druh ochrany: IP 54

Teplotný rozsah: -5°C–+40°C

Likvidácia

Neodhadzujte elektrospotrebiče do domového odpadu!

Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o starých elektrických a elektronických prístrojoch

a jej presadzovaní do národného práva sa musia zbierať opotrebované elektrospotrebiče

zvlášť a odviezť na ekologickú recykláciu. O možnostiach likvidácie vyslúžilých prístrojov sa

môžete informovať na svojom obecnom alebo mestskom úrade.

Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej likvidácie batérií!

Batérie nepatria do domového odpadu. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú

nakladaniu s nebezpečným odpadom. Spotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej

zberni.

Výrobca

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG

Seestraße 1 3 · 72074 Tübingen · Germany

H. Brennenstuhl S.A.S.

5 rue de lArtisanat · 67460 Souelweyersheim · France

lectra-t ag

Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar

Pre ďalšie informácie vám odporúčame oblasť Servis/FAQ na našej internetovej stránke

www.brennenstuhl.com.

BA_ML_CA_110_IP54_140220.indd 52 20.02.14 14:26

Q

Mobilni akumulatorski reektor Chip LED

ML CA 110 IP54

VARNOSTNI NAPOTKI

Prosimo, da pred uporabo izdelka skrbno preberete navodila za uporabo in jih shranite.

Pred vsako uporabo preverite reektor oz. napajalnik, da nista poškodovana. Reektorja in

napajalnika nikoli ne uporabljajte, če ugotovite kakršnekoli poškodbe. V takšnem primeru se

obrnite na električarja ali na naslov za servis, ki ga navaja proizvajalec. Ob neupoštevanju

obstaja življenjska nevarnost zaradi električnega udara!

Naprave nikoli ne odpirajte. Reektor ne vsebuje delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.

LED-žarnic ni možno zamenjati.

Reektorja za delo ne uporabljajte v okolju, kjer obstaja nevarnost eksplozije ali kjer se

nahajajo gorljive tekočine, plini ali prah. Življenjska nevarnost!

Reektor za delo držite izven dosega otrok. Otroci ne morejo ustrezno oceniti tveganja, ki

nastane zaradi elektrike.

Za polnjenje akumulatorjev uporabljajte zraven dobavljen napajalnik. Uporaba drugih

napajalnikov lahko pripelje do poškodb akumulatorjev ali eksplozije!

Pred čiščenjem izklopite napajalnik iz električnega omrežja in izklopite svetilko. Svetilko čistite

redno s suho krpo, ki ne pušča muck. Za odstranjevanje trdovratnih umazanij lahko uporabite

rahlo vlažno krpo. Ne uporabljajte razredčil, jedkih čistil in podobnega.

Da preprečite zaslepitev nikoli ne glejte neposredno v svetlobo.

VKLOP / IZKLOP SVETILKE:

Za vklop reektorja naj bo stikalo nastavljeno na položaj “I” (VKLOP). Za izklop mora biti stikalo na

položaju “O” (IZKLOP).

53

BA_ML_CA_110_IP54_140220.indd 53 20.02.14 14:26

54

Q

Navodilo za uporabo Mobilni akumulatorski reektor Chip LED ML CA 110 IP54

POLNJENJE NAPRAV Z USB POLNILNIM KABLOM NPR. PAMETNI TELEFONI:

Primerno za izdelke z zmogljivostjo polnjenja največ 1000mA. Za polnjenje je potrebno napravo,

ki jo želite polniti, priključiti z USB polnilnim kablom na polnilni priključek USB na akumulatorju

(glej risbo

B

) in stikalo namestiti na položaj “II” (USB).

POLNJENJE AKUMULATORJA:

Da bi zagotovili optimalno delovanje je potrebno akumulator pred prvo uporabo enkrat

popolnoma izprazniti in nato ponovno napolniti.

Polnilna doza

A

se nahaja na spodnji strani zraven stikala za vklop / izklop.

Da bi zagotovili dolgo življenjsko dobo akumulatorja priporočamo, da reektorja v času

polnjenja ne uporabljate.

Prikaz polnjenja (LED-žarnica na hrbtni strani akumulatorja) sveti v času polnjenja rdeče in se

obarva zeleno, ko je akumulator popolnoma napolnjen.

Akumulator je možno polniti ločeno od reektorja. To je opisano v poglavju “Zamenjava

akumulatorjev”.

Če reektorja dalj časa ne uporabljate je potrebno akumulator napolniti na vsake 3mesece, da

tako zagotovite dolgo življenjsko dobo akumulatorja.

Po polnjenju je potrebno polnilno dozo obvezno zapreti s pokrovčkom.

ZAMENJAVA AKUMULATORJA:

Akumulator je možno zamenjati na preprost in hiter način. V ta namen odklenite oba zapirala

C

zgoraj in spodaj, glej risbo. Tako je možno npr. polnjenje akumulatorja in hkrati nadaljevanje dela

z nadomestnim akumulatorjem.

BA_ML_CA_110_IP54_140220.indd 54 20.02.14 14:26

55

Q

Mobilni akumulatorski reektor Chip LED ML CA 110 IP54 Navodilo za uporabo

TEHNIČNI PODATKI:

Zmogljivost LED: 10W COB LED

Svetlobni tok: pribl. 650lm

Akumulator: Li-Ion 11,1V 2200mAh

Napajalnik: Vhodna zmogljivost: 100 240V~ 50/60Hz, 190mA

Izhodna zmogljivost: 14,5V DC, 550mA

Polnilec za avto: Vhodna zmogljivost: 12,5V 14,5V, 1000mA

Izhodna zmogljivost: 12,5V 14,5V, 1000mA

Čas obratovanja: pribl. 3 ure

Čas polnjenja: pribl. 4 ure

USB izhod: 5V 1000mA

Vrsta zaščite: IP 54

Temperaturno območje: -5°C–+40°C

Odlaganje med odpadke

Električnih naprav ne odlagajte med gospodinjske odpadke!

V skladu z evropsko direktivo 2012/19/ES o odpadni električni in elektronski opremi in v

skladu z nacionalno zakonodajo je potrebno odslužene električne naprave zbirati ločeno in

jih odložiti v recikliranje. Več informacij o možnostih odlaganja odsluženih naprav je na voljo

pri vaši občini ali mestni upravi.

Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij!

Baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so

podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Zato iztrošene baterije oddajte na

komunalnem zbirnem mestu.

Proizvajalec

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG

Seestraße 1 3 · 72074 Tübingen · Germany

H. Brennenstuhl S.A.S.

5 rue de lArtisanat · 67460 Souelweyersheim · France

lectra-t ag

Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar

Za več informacij priporočamo obisk poglavij Servis/Pogosta vprašanja na naši spletni strani

www.brennenstuhl.com.

BA_ML_CA_110_IP54_140220.indd 55 20.02.14 14:26

K

Mobilus akumuliatorinis lustinis LED

šviestuvas ML CA 110 IP54

SAUGOS NUORODOS

Prieš naudojimą tiksliai perskaitykite naudojimo instrukciją ir ją išsaugokite.

Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar šviestuvas ir maitinimo blokas neturi kokių nors

pažeidimų. Niekada nenaudokite šviestuvo ir maitinimo bloko, jei nustatėte kokių nors

pažeidimų. Šiuo atveju kreipkitės į elektriką arba gamintojo nurodytu paslaugų teikėjo adresu.

To nesilaikant, kyla pavojus gyvybei dėl elektros smūgio!

Niekada neatidarinėkite prietaiso. Šviestuvas neturi komponentų, kuriems reikalinga techninė

priežiūra. Šviesos diodai yra nekeičiami.

Darbinio šviestuvo nenaudokite potencialiai sprogioje aplinkoje, kurioje yra degių skysčių,

dujų ar dulkių. Pavojus gyvybei!

Neprileiskite vaikų prie darbinio šviestuvo. Vaikai negali įvertinti dėl elektros srovės kylančio

pavojaus.

Akumuliatorių įkrovimui naudokite tik pateikiamą maitinimo bloką. Naudojant kitus maitinimo

blokus, galimas akumuliatorių pažeidimas arba sprogimas!

Prieš valydami atjunkite maitinimo bloką nuo tinklo įtampos ir išjunkite šviestuvą. Reguliariai

valykite šviestuvą sausa, pūkelių nepaliekančia šluoste. Norint pašalinti sunkiau išvalomus

nešvarumus, galima naudoti lengvai sudrėkintą šluostę. Nenaudokite tirpiklių, ėsdinančių

valiklių ar pan.

Kad išvengtumėte akinimo, nežiūrėkite tiesiai į šviesą.

ŠVIESTUVO ĮJUNGIMAS/IŠJUNGIMAS:

Kad įjungtumėte šviestuvą, nustatykite jungiklį į padėtį „I“ (ON). Kad išjungtumėte, nustatykite

jungiklį į vidurinę padėtį „O“ (OFF).

56

BA_ML_CA_110_IP54_140220.indd 56 20.02.14 14:26

57

K

Mobilus akumuliatorinis lustinis LED šviestuvas ML CA 110 IP54 Eksploatavimo instrukcija

PRIETAISŲ ĮKROVIMAS USB ĮKROVIMO KABELIU PVZ., IŠMANIŲJŲ TELEFONŲ:

Tinka gaminiams, kurių įkrovimo srovė maks. 1000 mA. Kad įkrautumėte, prijunkite kraunamą

prietaisą USB įkrovimo kabeliu prie akumuliatoriaus USB įkrovimo jungties (žr. brėžinį

B

) ir

nustatykite jungiklį į padėtį „II“ (USB).

AKUMULIATORIAUS ĮKROVIMAS:

Kad užtikrintumėte optimalų veikimą, akumuliatorių prieš pirmąjį naudojimą vieną kartą

visiškai iškraukite ir vėl įkraukite.

Įkrovimo lizdas

A

yra apatinėje pusėje šalia įjungiklio/išjungiklio.

Kad užtikrintumėte ilgą akumuliatoriaus naudojimo trukmę, rekomenduojame šviestuvu

įkrovimo metu nesinaudoti.

Įkrovimo indikatorius (šviesos diodas galinėje akumulatoriaus pusėje) įkrovimo metu šviečia

raudonai ir tampa žalias, kai akumuliatorius visiškai įkrautas.

Akumuliatorių taip pat galima įkrauti atskirai nuo šviestuvo, šia tema taip pat žr. skirsnį

Akumuliatoriaus keitimas“.

Jei nesinaudojate ilgesnį laiką, akumuliatorių įkraukite maždaug kas 3mėnesius, kad

tikrintumėte ilgą akumuliatoriaus naudojimo trukmę.

Po įkrovimo įkrovimo lizdą būtinai vėl užkimškite gaubteliu.

AKUMULIATORIAUS KEITIMAS:

Akumuliatorių galima pakeisti paprastai ir greitai. Tuo tikslu atrakinkite abu užraktus

C

viršuje

ir apačioje, žr. brėžinį. Tokiu būdu, pvz., galima vieną akumuliatorių krauti, o tuo pat metu toliau

dirbti su atskirai įsigyjamu atsarginiu akumuliatoriumi.

BA_ML_CA_110_IP54_140220.indd 57 20.02.14 14:26

58

K

Eksploatavimo instrukcija Mobilus akumuliatorinis lustinis LED šviestuvas ML CA 110 IP54

TECHNINIAI DUOMENYS:

LED galia: 10W COB LED

Šviesos srautas: apie 650lm

Akumuliatorius: Li-Ion 11,1V 2200mAh

Maitinimo blokas: Įėjimo galia: 100240V~ 50/60Hz, 190mA

Išėjimo galia: 14,5V DC, 550mA

Tr.pr. įkrovimo kabelis: Įėjimo galia: 12,5V 14,5V, 1000mA

Išėjimo galia: 12,5V 14,5V, 1000mA

Veikimo trukmė: apie 3 valandos

Įkrovimo trukmė: apie 4 valandos

USB išėjimas: 5V 1000mA

Apsaugos laipsnis: IP 54

Temperatūros diapazonas: -5°C – +4C

Šalinimas

Elektros prietaisų nešalinkite su buitinėmis atliekomis!

Remiantis ES direktyva 2012/19/EB dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir jos

perkėlimu į nacionalinę teisę, naudotus elektrinius įrankius privaloma surinkti atskirai ir

atiduoti ekologiškai perdirbti. Dėl nebenaudojamų prietaisų šalinimo galimybių teiraukitės

savo savivaldybėje.

Žala gamtai dėl netinkamo baterijų ir akumuliatorių šalinimo!

Baterijas ir akumuliatorius draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis. Jų sudėtyje gali

būti nuodingų sunkiųjų metalų, dėl to jos yra priskiriamos pavojingų atliekų grupei. Todėl

pristatykite išeikvotas baterijas į komunalinį surinkimo punktą.

Gamintojas

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG

Seestraße 1 3 · 72074 Tübingen · Germany

H. Brennenstuhl S.A.S.

5 rue de lArtisanat · 67460 Souelweyersheim · France

lectra-t ag

Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar

Dėl išsamesnės informacijos rekomenduojame mūsų svetainės www.brennenstuhl.com

aptarnavimo / DUK sritį.

BA_ML_CA_110_IP54_140220.indd 58 20.02.14 14:26

L

Pārnēsājama LED čipa lampa ar

akumulatoru ML CA 110 IP54

DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

Pirms lampas lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību un uzglabājiet to vēlākai uzziņai.

Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai lampa vai tās elektrības vads nav bojāti. Nekad

neizmantojiet lampu vai adapteri, ja konstatējat jebkādus bojājumus. Šajā gadījumā griezieties

pie kvalicēta elektriķa vai norādītajā ražotāja klientu servisā. Neievērojot šos norādījumus,

pastāv strāvas trieciena risks un dzīvības apdraudējums!

Nekad neatveriet ierīci. Lampa nesatur sastāvdaļas, kurām būtu nepieciešama apkope. LED

gaismas avoti nav nomaināmi.

Nelietojiet lampu sprādzienbīstamā vidē, kurā atrodas uzliesmojoši šķidrumi, gāzes vai putekļi.

Bīstami dzīvībai!

Neļaujiet bērniem darboties ar lampu. Bērni nespēj novērtēt elektriskās strāvas riskus.

Akumulatora uzlādei izmantojiet tikai komplektācijā iekļauto strāvas adapteri. Citu adapteru

izmantošana var sabojāt akumulatoru vai izraisīt eksploziju!

Pirms apkopes atvienojiet strāvas adapteri no strāvas un izslēdziet lampu. Regulāri tīriet

lampu ar sausu drāniņu bez plūksnām. Lai notīrītu piekaltušus netīrumus, izmantojiet nedaudz

samitrinātu drāniņu. Nelietojiet šķīdinātājus, kodīgus tīrīšanas līdzekļus u.c.

Lai izvairītos no apžilbināšanas, neskatieties tieši gaismas avotā.

LAMPAS IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA:

Lai ieslēgtu lampu, iestatiet slēdzi stāvoklī “I” (ON). Lai izslēgtu lampu, iestatiet slēdzi vidus

stāvoklī “O” (OFF).

59

BA_ML_CA_110_IP54_140220.indd 59 20.02.14 14:26

60

L

Lietošanas instrukcija Pārnēsājama LED čipa lampa ar akumulatoru ML CA 110 IP54

UZLĀDE AR USB UZLĀDES VADU PIEM., VIEDTĀLRUŅIEM:

Piemērota produktiem ar maks. 1000mA uzlādes strāvu. Lai uzlādētu ierīci, pievienojiet to ar USB

uzlādes vadu akumulatora USB ligzdai (skat. attēlu

B

) un iestatiet slēdzi stāvoklī “II” (USB).

AKUMULATORA UZLĀDE:

Lai nodrošinātu optimālu akumulatora darbību, pirms pirmās lietošanas vienu reizi pilnībā

uzlādējiet un izlādējiet akumulatoru.

Uzlādes ligzda

A

atrodas apakšpusē, blakus ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzim.

Lai nodrošinātu ilgu akumulatora darbības laiku, lampu uzlādes laikā nav ieteicams izmantot.

Uzlādes indikators (LED lampas aizmugurē) uzlādes laikā spīd sarkanā krāsā, bet, kad

akumulators ir pilnībā uzlādēts, kļūst zaļš.

Akumulatoru iespējams uzlādēt arī atsevišķi. Šajā sakarā izlasiet arī sadaļu “Akumulatora

nomaiņa”.

Ilgākas nelietošanas gadījumā aptuveni ik pēc 3mēnešiem uzlādējiet akumulatoru, lai

nodrošinātu ilgu akumulatora darbības laiku.

Pēc uzlādes noteikti aiztaisiet uzlādes ligzdu ar vāciņu.

AKUMULATORA NOMAIŅA:

Akumulatoru iespējams viegli un ātri nomainīt. Šim nolūkam attaisiet abus ksatorus

C

augšpusē

un apakšpusē (skat. attēlu). Tādējādi ir iespējams turpināt darbu, izmantojot atsevišķi iegādājamu

rezerves akumulatoru, un tikmēr uzlādēt akumulatoru.

BA_ML_CA_110_IP54_140220.indd 60 20.02.14 14:26