Skil 0780 RT – page 2
Manual for Skil 0780 RT
Table of contents
- 1) WORk AREA SAFETY INTRODUCTION 2) ElECTRICAl SAFETY TECHNICAl DATA 1 TOOl ElEmENTS 2 3)PERSONALSAFETY SAFETY GENERAl SAFETY INSTRUCTIONS
- 4)POWERTOOLUSEANDCARE 5) SERVICE CAUSESANDOPERATORPREVENTIONOF kICkBACk CHAIN SAW SAFETY WARNINGS
- EXPLANATIONOFSYMBOLSONTOOL WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY): PERSONALSAFETY USE ElECTRICAl SAFETY
- • Lubrication ! • Cutting logs • Cord restraint @ • On/o # • Kickback brake $ • Bucking a log (cutting a log into lengths) • Operating the tool %
- • Felling trees & MAINTENANCE/SERVICE BEFORE FELLING: FELLING PROCEDURE: TROUBlESHOOTING
- ENVIRONmENT DEClARATION OF CONFORmITY NOISE/VIBRATION

★ L’outil fonctionne par intermittence
• Dossiertechniqueauprèsde: SKIL Europe BV
- câble marche/arrêt défectueux -> contactez le
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
fournisseur/la station-service
- câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/la
station-service
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
★ Chaîne trop sèche
- pas d’huile dans le réservoir -> rajouter de l’huile
- obturation du dispositif d’aération dans le couvercle du
réservoir d’huile -> nettoyer le couvercle
- tuyau de sortie d’huile obturé -> déboucher le tuyau de
sortie d’huile
★ La chaîne ne se laisse pas freiner
- le frein de recul est défectueux-> contactez le
fournisseur/la station-service
★ Chaîne/glissière trop chaude
- pas d’huile dans le réservoir -> rajouter de l’huile
- obturation du dispositif d’aération dans le couvercle du
réservoir d’huile -> nettoyer le couvercle
- tuyau de sortie d’huile obturé -> déboucher le tuyau de
sortie d’huile
- tension trop grande de la chaîne -> régler la tension
de la chaîne
- chaîne émoussée -> réaûter la chaîne ou la
remplacer
★ L’outil vibre de manière anormale
- tension trop faible de la chaîne -> régler la tension de
la chaîne
- chaîne émoussée -> réaûter la chaîne ou la
remplacer
- chaîne usée -> remplacer la chaîne
- dents de la chaîne orientées dans la mauvaise
direction -> monter à nouveau la chaîne en mettant les
dents dans la bonne direction
ENVIRONNEmENT
• Nejetezpaslesoutilsélectriques,lesaccessoires
etl’emballagedanslesorduresménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole 8 vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l'outil
DÉCLARATIONDECONFORMITE
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le
produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en
conformité avec les normes ou documents normatifs
suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
conformément aux termes des réglementations en
vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE,
2011/65/UE
21
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 87 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 107 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la
vibration 4,7 m/s² (méthode main-bras; incertitude K =
1,5 m/s²)
• Mesuré selon 2000/14/CE (EN/ISO 3744) le niveau de la
puissance sonore garanti LWA est inférieur à 110 dB(A)
(procédures d’évaluation de la conformité conformément
à l’annexe V)
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar
unentretiencorrectdel’outiletdeses
accessoires,engardantvosmainschaudeseten
structurantvosschémasdetravail
Kettensäge 0780
EINlEITUNG
• Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Sägen von Holz
wie z.B. Holzbalken, Brettern, Ästen, Stämmen usw.
sowie zum Fällen von Bäumen; es kann für Schnitte
längs und quer zur Faserrichtung verwendet werden
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung 2
abgebildeten Teile enthält
• Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
an Ihren Händler
• BittedieseBedienungsanleitungsorgfältig
durchlesenundaufbewahren3
• AchtenSiebesondersaufdieSicherheits-und
Warnhinweise;ihreNichtbeachtungkannschwere
Verletzungennachsichziehen

Geräten. Unveränderte Stecker und passende
TECHNISCHE DATEN 1
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
WERKZEUGKOMPONENTEN2
b) VermeidenSieKörperkontaktmitgeerdeten
A Abdeckung
Oberflächen,wievonRohren,Heizungen,Herden
B Arretierknopf
undKühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
C Sägekette
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
D Schwert
c) HaltenSiedasGerätvonRegenoderNässefern.
E Laufrichtungs- und Schneidrichtungssymbol
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
F Kettenrad
das Risiko eines elektrischen Schlages.
G Befestigungsbolzen
d) ZweckentfremdenSiedasKabelnicht,umdasGerät
H Schwert-Führungssteg
zutragen,aufzuhängenoderumdenSteckeraus
J Kettenspannbolzen
derSteckdosezuziehen.HaltenSiedasKabelfern
k Kettenspannknopf
vonHitze,Öl,scharfenKantenodersich
l Öldüse
bewegendenGeräteteilen. Beschädigte oder
m Öltankverschluss
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
N Minimum-Markierung
Schlages.
P Kabelhalter
e) WennSiemiteinemElektrowerkzeugimFreien
Q Sicherheitsschalter
arbeiten,verwendenSienurVerlängerungskabel,
R Auslöseschalter
dieauchfürdenAußenbereichzugelassensind. Die
S Rückschlagbremsen-Auslösung (Handschutz)
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
T Vorderer Gri
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
U Hinterer Gri
elektrischen Schlages.
V Metallkrallenanschlag
f) WennderBetriebdesElektrowerkzeugesin
W Lüftungsschlitze
feuchterUmgebungnichtvermeidbarist,
X Kettenschutz
verwendenSieeinenFehlerstromschutzschalter.
Y Aufbewahrungsschiene (Schraubennichtim
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
Lieferumfang)
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Z Aufhängungshaken
3)SICHERHEITVONPERSONEN
a) SeienSieaufmerksam,achtenSiedarauf,wasSie
SICHERHEIT
tun,undgehenSiemitVernunftandieArbeitmit
einemElektrowerkzeug.BenutzenSiedasGerät
AllGEmEINE SICHERHEITSHINWEISE
nicht,wennSiemüdesindoderunterdemEinfluss
vonDrogen,AlkoholoderMedikamentenstehen. Ein
ACHTUNG!LesenSiealleSicherheitshinweiseund
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
b) TragenSiepersönlicheSchutzausrüstungund
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
immereineSchutzbrille. Das Tragen persönlicher
verursachen. BewahrenSiealleSicherheitshinweise
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
undAnweisungenfürdieZukunftauf. Der in den
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
das Risiko von Verletzungen.
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
c) VermeidenSieeineunbeabsichtigte
Netzkabel).
Inbetriebnahme.VergewissernSiesich,dassdas
Elektrowerkzeugausgeschaltetist,bevorSieesan
1)ARBEITSPLATZSICHERHEIT
dieStromversorgungund/oderdenAkku
a) HaltenSieIhrenArbeitsbereichsauberundgut
anschließen,esaufnehmenodertragen. Wenn Sie
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
b) ArbeitenSiemitdemGerätnichtin
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
explosionsgefährdeterUmgebung,indersich
führen.
brennbareFlüssigkeiten,GaseoderStäube
d) EntfernenSieEinstellwerkzeugeoder
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Schraubenschlüssel,bevorSiedasGerät
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
c) HaltenSieKinderundanderePersonenwährend
einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
derBenutzungdesElektrowerkzeugsfern. Bei
Verletzungen führen.
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
e) ÜberschätzenSiesichnicht.SorgenSiefüreinen
verlieren.
sicherenStandundhaltenSiejederzeitdas
2) ElEkTRISCHE SICHERHEIT
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
a) DerAnschlusssteckerdesGerätesmussindie
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Steckdosepassen.DerSteckerdarfinkeinerWeise
f) TragenSiegeeigneteKleidung.TragenSiekeine
verändertwerden.VerwendenSiekeine
weiteKleidungoderSchmuck.HaltenSieHaare,
Adaptersteckergemeinsammitschutzgeerdeten
22

KleidungundHandschuhefernvonsich
Betriebsanleitung sollte immer gribereit sein. Personen,
bewegendenTeilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
die übermüdet oder nicht körperlich belastbar sind,
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
dürfen die Kettensäge nicht bedienen.
werden.
• HaltenSiebeilaufenderSägealleKörperteilevon
g) WennStaubabsaug-und-auffangeinrichtungen
derSägekettefern.VergewissernSiesichvordem
montiertwerdenkönnen,vergewissernSiesich,
StartenderSäge,dassdieSägekettenichts
dassdieseangeschlossensindundrichtig
berührt./e]BeimArbeitenmiteinerKettensägekann
verwendetwerden. Verwendung einer Staubabsaugung
einMomentderUnachtsamkeitdazuführen,dass
verringert Gefährdungen durch Staub.
BekleidungoderKörperteilevonderSägekette
4) SORGFÄlTIGER UmGANG UND GEBRAUCH VON
erfasstwerden.
ElEkTROWERkZEUGEN
• HaltenSiedieKettensägemitIhrerrechtenHandam
a) ÜberlastenSiedasGerätnicht.VerwendenSiefür
hinterenHandgriffundmitIhrerlinkenHandam
IhreArbeitdasdafürbestimmteElektrowerkzeug.
vorderenHandgrifffest. Das Festhalten der
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
Kettensäge in einer anderen Arbeitshaltung erhöht das
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Risko von Verletzungen und darf nicht angewendet
b) BenutzenSiekeinElektrowerkzeug,dessen
werden.
Schalterdefektist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
• HaltenSiedasElektrowerkzeugandenisolierten
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
Griffflächen,dadieSägeketteinBerührungmitdem
repariert werden.
eigenenNetzkabelkommenkann. Der Kontakt der
c) ZiehenSiedenSteckerausderSteckdoseund/oder
Sägekette mit einer spannungsführenden Leitung kann
entfernenSiedenAkku,bevorSie
metallene Geräteteile unter Spannung setzen˝und zu
Geräteeinstellungenvornehmen,Zubehörteile
einem elektrischen Schlag führen.
wechselnoderdasGerätweglegen. Diese
• TragenSieSchutzbrilleundGehörschutz.Weitere
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
SchutzausrüstungfürKopf,Hände,BeineundFüße
Start des Geräts.
wirdempfohlen. Passende Schutzbekleidung mindert
d) BewahrenSieunbenutzteElektrowerkzeuge
die Verletzungsgefahr durch umheriegendes
außerhalbderReichweitevonKindernauf.Lassen
Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sägekette.
SiePersonendasGerätnichtbenutzen,diemit
• ArbeitenSiemitderKettensägenichtaufeinem
diesemnichtvertrautsindoderdieseAnweisungen
Baum. Bei Betrieb einer Kettensäge auf einem Baum
nichtgelesenhaben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
besteht Verletzungsgefahr.
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
• AchtenSieimmeraufeinenfestenStandund
e) PflegenSiedasGerätmitSorgfalt.KontrollierenSie,
benutzenSiedieKettensägenur,wennSieauf
obbeweglicheGeräteteileeinwandfreifunktionieren
gefestigtem,sicherenundebenenUntergrund
undnichtklemmen,obTeilegebrochenoderso
stehen. Rutschiger oder instabiler Untergrund kann bei
beschädigtsind,dassdieFunktiondesGerätes
Benutzung von Leitern zum Verlust der Kontrolle über die
beeinträchtigtist.LassenSiebeschädigteTeilevor
Balance und der Kettensäge führen.
demEinsatzdesGerätsreparieren. Viele Unfälle
• RechnenSiebeimSchneideneinesunterSpannung
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
stehendenAstesdamit,dasdieserzurückfedert.
Elektrowerkzeugen.
Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann
f) HaltenSieSchneidwerkzeugescharfundsauber.
der gespannte Ast die Bedienperson treen und/oder die
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Kettensäge der Kontrolle entreißen.
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
• SeienSiebesondersvorsichtigbeimSchneidenvon
leichter zu führen.
UnterholzundjungenBäumen. Das dünne Material
g) VerwendenSieElektrowerkzeug,Zubehör,
kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie
Einsatzwerkzeugeusw.entsprechenddiesen
schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
Anweisungen.BerücksichtigenSiedabeidie
• TragenSiedieKettensägeamvorderenGriffim
Arbeitsbedingungenunddieauszuführende
ausgeschaltetenZustand,dieSägekettevonIhrem
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
Körperabgewandt.BeiTransportoder
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
AufbewahrungderKettensägestetsdie
gefährlichen Situationen führen.
Schutzabdeckungaufziehen. Sorgfältiger Umgang mit
5) SERVICE
der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer
a) LassenSieIhrGerätnurvonqualifiziertem
versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
FachpersonalundnurmitOriginal-Ersatzteilen
• BefolgenSieAnweisungenfürdieSchmierung,die
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
KettenspannungunddasWechselnvonZubehör.
des Geräts erhalten bleibt.
Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette
kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko
WARNHINWEISE FÜR kETTENSÄGEN
erhöhen.
• HaltenSieGriffetrocken,sauberundfreivonÖlund
• KinderundJugendliche,ausgenommen
Fett. Fettige, ölige Grie sind rutschig und führen zum
Auszubildendeab16JahrenunterAufsicht,dürfen
Verlust der Kontrolle.
dieKettensägenichtbedienen.Gleichesgiltfür
Personen,denenderUmgangmitderKettensäge
nichtoderungenügendbekanntist. Die
23

• NurHolzsägen.DieKettensägenurfürArbeiten
• DieKettensägeaufkeinenFallinderNähevon
verwenden,fürdiesiebestimmtist(z.B.verwenden
Personen,KindernoderTierenbetreiben
SiedieKettensägenichtzumSägenvonPlastik,
• DieKettensägeaufkeinenFallnachdemKonsum
MauerwerkoderBaumaterialien,dienichtausHolz
vonAlkohol,DrogenoderderEinnahmevon
sind). Die Verwendung der Kettensäge für nicht
betäubendenMedikamentenbetreiben
bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen
• Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt durch
Situationen führen.
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
URSACHEN UND VERmEIDUNG EINES
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
RÜCkSCHlAGS
oder mangelnder Erfahrung und Wissen, benutzt zu
• Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der
werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt
von ihr Anweisungen, wie das Werkzeug zu benutzen ist
festklemmt
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Werkzeug
• Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen
spielen
Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten
ElEkTRISCHE SICHERHEIT
Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
• Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der
übereinstimmt
Führungsschiene kann die Schiene rasch in
• Das Werkzeug über einen Fehlerstrom- (FI)
Bedienerrichtung zurückstoßen
Schutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA Max.
• Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die
anschließen
Kontrolle über die Säge verlieren und sich
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
möglicherweise schwer verletzen (verlassen Sie sich
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge
Kapazität von 16 A hat
eingebauten Sicherheitseinrichtungen; als Benutzer einer
• Nur ein Verlängerungskabel benutzen, das für die
Kettensäge sollten Sie verschiedene Maßnahmen
Anwendung im Freien vorgesehen und mit wasserfesten
ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu
Steckern und Kupplungen versehen ist
können)
• Nur Verlängerungskabel mit einer maximalen Länge von
• Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
20 m (1,5 mm²) oder 50 m (2,5 mm²) verwenden
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs und kann
• Werkzeug immer ausschalten und Stecker aus der
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
Netzsteckdose ziehen, wenn das Netz- oder
beschrieben, verhindert werden:
Verlängerungskabel durchtrennt oder beschädigt wird
- haltenSiedieSägemitbeidenHändenfest,
oder sich verfangen hat (dasKabelnichtanfassen,
wobeiDaumenundFingerdieGriffeder
bevorderSteckergezogenwurde)
KettensägeumschließenundbringenSieIhren
• Das (Verlängerungs-) Kabel vor Hitze, Öl und scharfen
KörperunddieArmeineineStellung,inderSie
Kanten schützen
denRückschlagkräftenstandhaltenkönnen (wenn
• Das Kabel nie verwenden um das Werkzeug zu tragen,
geeignete Maßnahmen getroen werden, kann die
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu
Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen;
ziehen
niemals die Kettensäge loslassen)
• Das Kabel regelmäßig kontrollieren und ein beschädigtes
- vermeidenSieeineabnormaleKörperhaltungund
Kabel von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen
sägenSienichtüberSchulterhöhe (dadurch wird
lassen
ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze
• Das Verlängerungskabel regelmäßig inspizieren und bei
vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge
Beschädigung austauschen (unzulänglicheKabel
in unerwarteten Situationen ermöglicht)
könnengefährlichsein)
- verwendenSiestetsvomHersteller
• Das Werkzeug nicht verwenden, wenn der Ein-/
vorgeschriebeneErsatzschienenundSägeketten
Ausschalter nicht funktioniert; beschädigte Schalter stets
(falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum
von qualiziertem Fachpersonal reparieren lassen
Reißen der Kette oder zu Rückschlag führen)
ERklÄRUNG DER SYmBOlE AUF DEm WERkZEUG
- haltenSiesichandieAnweisungendes
3DieBedienungsanleitungvordemGebrauchlesen
HerstellersfürdasSchärfenunddieWartungder
4WerkzeugimmerausschaltenundSteckerausder
Sägekette (zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die
Netzsteckdoseziehen,wenndasNetz-oder
Neigung zum Rückschlag)
Verlängerungskabeldurchtrenntoderbeschädigt
SICHERHEITVONPERSONEN
wirdodersichverfangenhat(dasKabelnicht
• Es wird empfohlen, dass der Benutzer vor der ersten
anfassen,bevorderSteckergezogenwurde)
Inbetriebnahme von einem erfahrenen Fachmann über
5 Das Werkzeug niemals dem Regen aussetzen
die Bedienung der Kettensäge und über die Benutzung
6 Schutzbrille und Gehörschutz tragen
von Schutzausrüstung anhand praktischer Beispiele
7 Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)
eingewiesen wird; als erste Übung sollte das Sägen von
8 Das Werkzeug nicht in den Hausmüll werfen
Baumstämmen auf einem Sägebock oder Untergestell
erfolgen
• RotierendeKettenichtberühren
24

! dieBenutzungderKettensägeohne
BEDIENUNG
SägekettenhaftöloderbeieinemÖlstand
• Montage 9
unterhalbderMinimum-Markierungführtzur
! erstnachvollständigerMontagedieKettensäge
BeschädigungderKettensäge
ansStromnetzanschließen
- die Kettensäge mit dem Öltankverschluss M nach
! beiHandhabungderSägekettestets
oben auf einer geeigneten Unterlage abstellen
Schutzhandschuhetragen
- den Verschluss aufschrauben und den Öltank mit
- die Kettensäge auf einer geraden Fläche ablegen
Sägekettenhaftöl (nicht mitgeliefert) befüllen
- nehmen Sie die Abdeckung A ab, indem Sie den
- darauf achten, dass kein Schmutz in den Öltank
Feststellknopf B gegen den Uhrzeigersinn drehen
gelangt
- die Sägekette C in die umlaufende Nut des Schwertes
- den Öltankverschluss wieder aufschrauben und
D einlegen
verschließen
! aufdierichtigeLaufrichtungachten;dieKettemit
! prüfenSie,bevorSiedasWerkzeugeinschalten,
demLaufrichtungssymbolEvergleichen
undregelmäßigwährendderBenutzungden
- die Kettenglieder um das Kettenrad F legen und das
Ölstand;füllenSieÖlnach,wennderÖlstand
Schwert D so aufsetzen, dass der Befestigungsbolzen
unterdieMarkierungfälltN
G und die beiden Schwert-Führungsstege H in das
- die Füllung reicht für ca. 15 Minuten, abhängig von
Langloch des Schwertes D greifen und der
den Pausen und der Intensität der Arbeit
Kettenspannbolzen J in das entsprechende Loch am
- niemals recyceltes Öl oder Altöl verwenden
Schwert D eingreift
• Kabelhalter @
- falls erforderlich, den Kettenspannknopf K etwas
- Schlaufe des Verlängerungskabels gemäß Abbildung
drehen, um den Kettenspannbolzen J am Loch des
in den Kabelhalter P haken
Schwertes D auszurichten
- festziehen, um das Verlängerungskabel sicher zu
- prüfen, ob alle Teile gut platziert sind und das Schwert
befestigen
mit der Kette in dieser Position halten
• Ein-/Aus-Schalten #
- den Kettenspannknopf K soweit drehen, bis die
- zum Einschalten des Werkzeugs erst den
Sägekette nur leicht gespannt ist
Sicherheitsschalter Q drücken und anschließend den
- montieren Sie die Abdeckung A gemäß Darstellung
Auslöseschalter R betätigen
- lösen Sie den Feststellknopf B am Befestigungsbolzen
- das Werkzeug durch Lösen von Schalter R abschalten
G, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen
! nachdemSägevorgangdieKettensägenicht
• Spannen der Sägekette 0
durchBetätigendesvorderenHandschutzesS2
- die Kettensäge auf einer geraden Fläche ablegen
(=Rückschlagbremse)anhalten
- prüfen, ob die Kettenglieder richtig im Führungsschlitz
• Rückschlagbremse $
des Schwertes D liegen
Die Rückschlagbremse ist ein Schutzmechanismus, der
1) lösen Sie den Feststellknopf B, bis er das Schwert nur
bei urückschlagendem Werkzeug über den vorderen
noch in Position hält (nichtentfernen)
Handschutz S ausgelöst wird -> die Kette stoppt
2) heben Sie das Schwert etwas an und halten Sie es so
innerhalb kurzer Zeit
3) drehen Sie den Kettenspannknopf K aufwärts, bis die
Von Zeit zu Zeit einen Funktionstest durchführen:
untersten Kettenglieder nach oben kommen und
- den vorderen Handschutz S nach vorne schieben und
gerade so die Unterseite des Schwerts D berühren
die Kettensäge kurz einschalten -> die Kette darf nicht
4) ziehen Sie den Feststellknopf B an, indem Sie ihn
anlaufen
gegen den Uhrzeigersinn drehen
- um die Rückschlagbremse wieder zu entriegeln den
5) lassen Sie das Schwert los
Auslöseschalter R loslassen und den vorderen
6) die Sägekette ist richtig gespannt, wenn sie in der
Handschutz S zurückziehen
Mitte um ca. 4 mm angehoben werden kann
• Bedienung des Werkzeuges %
! dieKettenspannungistvorArbeitsbeginn,nach
- die Kettensäge stets mit beiden Händen fest halten
denerstenSchnittenundwährenddemSägen
(die linke Hand am vorderen Handgri und die rechte
regelmäßigzuüberprüfen(alle10Minuten)
Hand am hinteren Handgri ); niemals einhändig
- insbesondere bei neuen Sägeketten ist anfangs mit
sägen %a
erhöhter Ausweitung zu rechnen
- das Stromkabel stets nach hinten führen und
- die Lebensdauer der Sägekette hängt maßgeblich von
außerhalb des Bereiches von Sägekette und Sägegut
ausreichender Schmierung und richtiger Spannung ab
halten; so positionieren, dass es sich nicht in Ästen
- die Sägekette nicht spannen wenn sie stark erhitzt ist,
und Zweigen verfangen kann
da sie sich nach Abkühlung zusammenzieht und zu
! dieKettemussvordemKontaktmitdemHolzin
stra auf dem Schwert anliegt
vollerGeschwindigkeitlaufen
• Kettenschmierung !
- dabei den Metallkrallenanschlag V zur Abstützung der
Die Lebensdauer und Schnittleistung der Kette hängt von
Kettensäge auf dem Holz benutzen %a
der optimalen Schmierung ab; deswegen wird während
- während des Sägens den Krallenanschlag als Hebel
des Betriebes die Sägekette über die Öldüse L 2
“✱” verwenden %a
automatisch mit Sägekettenhaftöl geschmiert
- beim Sägen stärkerer Äste oder Stämme den
! dieKettensägewirdnichtmitSägekettenhaftöl
Krallenanschlag an einem tieferen Punkt nachsetzen;
befülltgeliefert;esistwichtigsievordem
dazu die Kettensäge zurückziehen, um den
GebrauchmitÖlzufüllen
25

Krallenanschlag zu lösen und ihn erneut tiefer
- bei Sägearbeiten am Hang stets oberhalb des
ansetzen; die Säge dabei nicht aus dem Schnitt
Baumstammes stehen
entfernen
- um im Moment des “Durchsägens” die volle Kontrolle
- drücken Sie beim Sägen nicht mit Kraft auf die
zu behalten, gegen Ende des Schnitts den
Sägekette, sondern lassen Sie diese arbeiten, indem
Anpressdruck reduzieren, ohne den festen Gri an
Sie über den Krallenanschlag V leichten Hebeldruck
den Handgrien der Kettensäge zu lösen
erzeugen
! daraufachten,dassdieSägekettenichtden
- die Kettensäge nur mit sicherem Stand betreiben
Bodenberührt
- die Kettensäge leicht rechts vom eigenen Körper
- nach Fertigstellung des Schnitts den Stillstand der
halten %b
Sägekette abwarten, bevor man die Kettensäge dort
- die Kettensäge niemals mit gestreckten Armen
entfernt
betreiben; nicht versuchen, an schwer zu erreichende
- den Motor der Kettensäge immer ausschalten, bevor
Stellen zu sägen, oder auch auf einer Leiter stehend
man von Baum zu Baum wechselt
%c
• Bäume fällen &
- niemals über Schulterhöhe sägen %d
! mitderKettensägedürfennurBäumegefällt
- beste Sägeergebnisse werden erreicht, wenn die
werden,derenStammdurchmesserkleineristals
Kettengeschwindigkeit nicht durch Überlastung
dieLängedesSchwertes
absinkt
! denArbeitsbereichsichern;daraufachten,dass
! VorsichtamEndedesSägeschnitts;sobalddie
sichkeinePersonenoderTiereimFallbereich
Sägesichfreigeschnittenhat,ändertsich
desBaumesaufhalten
unerwartetdieGewichtskraft(esbesteht
! niemalsversucheneineeingeklemmteSägemit
UnfallgefahrfürBeineundFüße)
laufendemMotorfreizubekommen;Holzkeile
! dieSägenurmitlaufenderSägeketteausdem
verwendenumdieSägekettezubefreien
Schnittentfernen
! immereinenHelmtragen,umvorfallendenÄsten
• Sägen von Stämmen
geschütztzusein
- den Stamm so abstützen, dass sich der Schnitt nicht
VOR DEM FÄLLEN:
schließt und die Sägekette klemmt
- wird von zwei oder mehreren Personen gleichzeitig
- kürzere Holzstücke vor dem Sägen einrichten und
zugeschnitten und gefällt, so sollte der Abstand
festklemmen
zwischen den fällenden und zuschneidenden
- das Berühren von Steinen und Nägeln vermeiden, da
Personen mindestens die doppelte Höhe des zu
diese hochgeschleudert werden können, die
fällenden Baumes betragen
Sägekette beschädigen können oder ernsthafte
- beim Fällen von Bäumen ist darauf zu achten, dass
Verletzungen beim Benutzer oder umstehenden
andere Personen keiner Gefahr ausgesetzt werden,
Personen verursachen können
keine Versorgungsleitungen getroen und keine
! mitderlaufendenSägenichtDrahtzäuneoder
Sachschäden verursacht werden (sollte ein Baum mit
denBodenberühren
einer Versorgungsleitung in Berührung kommen, so ist
- Längsschnitte sind mit besonderer Sorgfalt
das Energieversorgungsunternehmen sofort in
auszuführen, da der Krallenanschlag V 2 nicht
Kenntnis zu setzen)
verwendet werden kann; die Säge in einem achen
- bei Sägearbeiten am Hang sollte sich der Bediener
Winkel führen, um Sägenrückschlag zu vermeiden
der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu fällenden
- beim Sägen von unter Spannung stehendem Holz,
Baum aufhalten, da der Baum nach dem Fällen
Ästen oder Bäumen besteht erhöhte Unfallgefahr; hier
wahrscheinlich bergab rollen oder rutschen wird
ist äußerste Vorsicht geboten (solcheArbeiten
- vor dem Fällen sollte ein Fluchtweg geplant und wenn
solltennurvonausgebildetenFachleuten
nötig freigemacht werden (der Fluchtweg sollte von
ausgeführtwerden)
der erwarteten Falllinie aus schräg nach hinten
• Baumstamm ablängen (einen Stamm in Abschnitte teilen)
wegführen) &a
- falls möglich, sollte der Stamm durch Äste, Balken
- vor dem Fällen ist die natürliche Neigung des Baumes,
oder Keile unterlegt und gestützt sein
die Lage größerer Äste und die Windrichtung in
- achten Sie auf Ihren sicheren Stand und die
Betracht zu ziehen, um die Fallrichtung des Baumes
gleichmäßige Verteilung Ihres Körpergewichts auf
beurteilen zu können &a
beide Füße
- Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klammern und
- wenn die gesamte Länge des Baumstammes wie
Draht sind vom Baum zu entfernen
dargestellt gleichmäßig auiegt, wird von oben her
VORGEHENSWEISE BEIM FÄLLEN:
gesägt ^a
- sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine
- wenn der Baumstamm wie dargestellt an einem Ende
Kerbe (1 – 2) mit einer Tiefe von 1/3 des
auiegt, zuerst 1/3 des Stammdurchmessers von der
Baumdurchmessers &b
Unterseite her sägen, dann den Rest von oben auf
- zuerst den unteren waagrechten Kerbschnitt
Höhe des Unterschnitts ^b
durchführen (dadurch wird das Einklemmen der
- wenn der Baumstamm wie dargestellt an beiden
Sägekette oder der Führungsschiene beim Setzen des
Enden auiegt, zuerst 1/3 des Stammdurchmessers
zweiten Kerbschnitts vermieden)
von der Oberseite her sägen, dann 2/3 von der
Unterseite auf Höhe des Oberschnitts ^c
26

- den Fällschnitt (3) mindestens 50 mm über den
- zeigt sich hierbei eine zunehmende Ölspur, arbeitet
waagrechten Kerbschnitt ansetzen (den Fällschnitt
die Öl-Automatik einwandfrei
parallel zum waagrechten Kerbschnitt ausführen) &b
- zeigt sich trotz vollem Öltank keine Ölspur, lesen Sie
- den Fällschnitt nur so tief einsägen, dass noch ein
“STÖRUNGSBESEITIGUNG” oder wenden Sie sich
Steg (Fällleiste) stehen bleibt, der als Scharnier wirken
an Ihren Händler
kann (der Steg verhindert, dass sich der Baum dreht
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
und in die falsche Richtung Fällt; sägen Sie den Steg
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
nicht durch)
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
- bei Annäherung des Fällschnitts an den Steg sollte
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
der Baum zu fallen beginnen
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
- wenn sich zeigt, dass der Baum möglicherweise nicht
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
in die gewünschte Richtung fällt oder sich zurück neigt
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
und die Sägekette festklemmt, den Fällschnitt
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
unterbrechen und zur Önung des Schnitts und zum
Sie unter www.skil.com)
Umlegen des Baumes in die gewünschte Falllinie Keile
! vordemVersandvonKettensägenunbedingtden
aus Holz, Kunststo oder Aluminium verwenden &c
Öltankleeren
- wenn der Baum zu fallen beginnt, die Kettensäge aus
• Aufbewahrung (
dem Schnitt entfernen, ausschalten, ablegen und den
- falls die Kettensäge über längere Zeit gelagert werden
Gefahrenbereich über den geplanten Fluchtweg
soll, Sägekette und Schwert reinigen
verlassen (auf herunterfallende Äste achten und nicht
- bei Aufbewahrung muss der Öltank restlos entleert
stolpern)
werden
• Entasten *
- benutzen Sie den Kettenschutz X für die
Hierunter versteht man das Abtrennen der Äste vom
Aufbewahrung des Werkzeugs
gefällten Baum
- Aufbewahrungsschiene Y sicher mit 4 Schrauben
- beim Entasten größere nach unten gerichtete Äste, die
(nichtmitgeliefert) horizontal an der Wand
den Baum stützen, vorerst stehen lassen
befestigen
- kleinere Äste gemäß Abbildung mit einem Schnitt
- die Aufbewahrungsschiene Y und den
trennen
Aufhängungshaken Z wie abgebildet verwenden
- Äste, die unter Spannung stehen, sollten von unten
- bitte beachten Sie: Die Benutzung des
nach oben gesägt werden, um ein Einklemmen der
Aufhängungshakens Z führt zu Ölaustritt
Säge zu vermeiden
- das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter
Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern
STÖRUNGSBESEITIGUNG
WARTUNG/SERVICE
• Die folgende Liste enthält Symptome für Probleme,
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
mögliche Ursachen und Lösungsmaßnahmen (wenn das
professionellen Einsatz
Problem darin nicht beschrieben wird oder so nicht
• VorReinigungs-undWartungsarbeiten
behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren
grundsätzlichdenNetzsteckerziehen
Händler oder Ihren Kundendienst)
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
! vorderUntersuchungdesProblemsdas
(insbesondere die Lüftungsschlitze W 2)
WerkzeugausschaltenunddenSteckerausder
- das geformte Kunststogehäuse der Kettensäge mit
Steckdoseziehen
Hilfe einer weichen Bürste und einem sauberen
★ Werkzeug funktioniert nicht
Lappen reinigen (Wasser, Lösemittel und Poliermittel
- Rückschlagbremse ausgelöst -> Handschutz S 2 in
dürfen nicht verwendet werden)
Position $a zurückziehen
- nach einer Einsatzdauer von 1 bis 3 Stunden die
- keine Stromversorgung -> Stromversorgung prüfen
Abdeckung, das Schwert und die Kette demontieren
(Netzkabel, Schutzschalter, Sicherungen)
und mit Hilfe einer Bürste reinigen
- Stecker nicht eingesteckt -> Stecker einstecken
- den Bereich unter der Abdeckung, das Kettenrad und
- Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel
die Schwertbefestigung mit weichen Bürste und einem
austauschen
sauberen Lappen von allen Anhaftungen befreien
★ Werkzeug hat Aussetzer
- die Öldüse mit einem sauberen Lappen säubern
- Ein-/Aus-Schalter defekt -> Händler/Kundendienst
• Die Kettensäge regelmäßig auf oensichtliche Mängel
kontaktieren
untersuchen, wie eine lose, ausgehängte oder
- Innenverdrahtung defekt -> Händler/Kundendienst
beschädigte Sägekette, lose Befestigung und
kontaktieren
verschlissene oder beschädigte Bauteile
- Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel
• Notwendige Reparaturen oder Wartungsarbeiten sind vor
austauschen
dem Einsatz der Kettensäge durchzuführen
★ Sägekette trocken
• Die Funktion der automatischen Kettenschmierung kann
- kein Öl im Öltank -> Öl nachfüllen
geprüft werden, indem man die Säge einschaltet und sie
- Entlüftung im Öltankverschluss verstopft ->
mit der Spitze in Richtung eines Kartons oder Papieres
Öltankverschluss reinigen
auf den Boden hält
- Ölaususskanal verstopft -> Ölaususskanal frei
! BodenmitKettenichtberühren
machen
(Sicherheitsabstand von 20 cm einhalten)
27

★ Sägekette wird nicht abgebremst
- Rückschlagbremse defekt -> Händler/Kundendienst
kontaktieren
★ Kette/Führungsschiene heiß
- kein Öl im Öltank -> Öl nachfüllen
- Entlüftung im Öltankverschluss verstopft ->
Öltankverschluss reinigen
- Ölaususskanal verstopft -> Ölaususskanal frei machen
- Kettenspannung zu hoch -> Kettenspannung
einstellen
- Kette stumpf -> Kette nachschleifen oder ersetzen
★ Werkzeug vibriert ungewöhnlich
- Kettenspannung zu locker -> Kettenspannung
einstellen
- Kette stumpf -> Kette nachschleifen oder ersetzen
- Kette verschlissen -> Kette ersetzen
- Sägezähne zeigen in die falsche Richtung ->
Sägekette neu montieren mit Zähnen in korrekter
Richtung
UmWElT
• Elektrowerkzeuge,ZubehörundVerpackungen
nichtindenHausmüllwerfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol 8 erinnern
kONFORmITÄTSERklÄRUNG
• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter
“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
• TechnischeUnterlagenbei: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
28
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
wird, können die Expositionsstufe erheblich
verringern
! schützenSiesichvordenAuswirkungender
VibrationdurchWartungdesWerkzeugsunddes
Zubehörs,haltenSieIhreHändewarmund
organisierenSieIhrenArbeitsablauf
30.07.2013
GERÄUSCH/VIBRATION
• Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 87 dB(A) und der
Schalleistungspegel 107 dB(A) (Standardabweichung: 3
dB), und die Vibration 4,7 m/s² (Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
• Gemessen gemäß 2000/14/EG (EN/ISO 3744) liegt der
garantierte Schalleistungspegel LwA unter 110 dB(A)
(Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V)
• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
Kettingzaag 0780
INTRODUCTIE
• Het elektrische gereedschap is bestemd voor het zagen
van hout, bijv. houten balken, planken, takken en
stammen, alsmede voor het vellen van bomen; het kan
worden gebruikt voor schulpen (in de lengte van de nerf)
en afkorten (dwars op de nerf)
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Controleer of de verpakking alle onderdelen bevat die
worden getoond in afbeelding 2
• Als onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neemt u
contact op met de dealer
• Leesdezehandleidingaandachtigenbewaarhem
zodatuhemindetoekomstkuntraadplegen3
• Letmetnameopdeveiligheidsinstructiesende
waarschuwingen;hetnietinachtnemenhiervan
kanernstigeverwondingentotgevolghebben
TECHNISCHE GEGEVENS 1
MACHINE-ELEMENTEN2
A Afscherming
B Vergrendelingsknop
C Zaagketting
D Zwaard
E Looprichting- en snijrichtingsymbool
F Kettingwiel
G Bevestigingsbout
H Zwaardgeleidingsbruggen
J Kettingspanpin
k Kettingspanknop
l Oliesproeier
m Olietankdop
N Minimummarkering
P Snoerhouder
Q Veiligheidsschakelaar
R Trekkerschakelaar
S Activeringshendel van kettingrem (handbescherming)
T Handgreep voor
U Handgreep achter
V Metalen klauwaanslag

W Ventilatie-openingen
f) Alshetgebruikvanhetelektrischegereedschapin
X Kettingbescherming
eenvochtigeomgevingonvermijdelijkis,dientu
Y Opslagrail (schroevennietmeegeleverd)
eenaardlekschakelaartegebruiken. Het gebruik van
Z Ophanghaak
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
elektrische schok.
3)VEILIGHEIDVANPERSONEN
VEIlIGHEID
a) Weesalert,letgoedopwatudoetengamet
AlGEmENE VEIlIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
verstandtewerkbijhetgebruikvanhetelektrische
gereedschap.Gebruikhetgereedschapniet
LETOP!Leesalleveiligheidswaarschuwingenen
wanneerumoebentofonderinvloedstaatvan
allevoorschriften. Als de waarschuwingen en
drugs,alcoholofmedicijnen. Een moment van
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
tot ernstige verwondingen leiden.
allewaarschuwingenenvoorschriftenvoortoekomstig
b) Draagpersoonlijkebeschermendeuitrustingen
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
altijdeenveiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
werkschoenen, een veiligheidshelm of
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
met een accu (zonder netsnoer).
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
risico van verwondingen.
1) VEIlIGHEID VAN DE WERkOmGEVING
c) Voorkomperongelukinschakelen.Controleerdat
a) Houduwwerkomgevingschoonenopgeruimd. Een
hetelektrischegereedschapuitgeschakeldis
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
voordatudestekkerinhetstopcontactsteektofde
ongevallen leiden.
accuaansluitenvoordatuhetgereedschapoppakt
b) Werkmethetgereedschapnietineenomgeving
ofdraagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
metexplosiegevaarwaarinzichbrandbare
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
vloeistoffen,gassenofstofbevinden. Elektrische
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
d) Verwijderinstelgereedschappenofschroefsleutels
c) Houdkinderenenanderepersonentijdenshet
voordatuhetgereedschapinschakelt. Een
gebruikvanhetelektrischegereedschapuitde
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
het gereedschap verliezen.
e) Probeernietvertereiken.Zorgervoordatustevig
2) ElEkTRISCHE VEIlIGHEID
staatensteedsinevenwichtblijft. Daardoor kunt u
a) Deaansluitstekkervanhetgereedschapmoetinhet
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
stopcontactpassen.Destekkermagingeengeval
controle houden.
wordenveranderd.Gebruikgeenadapterstekkersin
f) Draaggeschiktekleding.Draaggeenloshangende
combinatiemetgeaardegereedschappen.
kledingofsieraden.Houdharen,kledingen
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
handschoenenuitdebuurtvanbewegendedelen.
beperken het risico van een elektrische schok.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
b) Voorkomaanrakingvanhetlichaammetgeaarde
door bewegende delen worden meegenomen.
oppervlakken,bijvoorbeeldvanbuizen,
g) Wanneerstofafzuigings-ofstofopvang-
verwarmingen,fornuizenenkoelkasten. Er bestaat
voorzieningenkunnenwordengemonteerd,dientu
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
zichervanteverzekerendatdezezijnaangesloten
uw lichaam geaard is.
enjuistwordengebruikt. Het gebruik van een
c) Houdhetgereedschapuitdebuurtvanregenen
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
4) GEBRUIk EN ONDERHOUD VAN ElEkTRISCHE
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
GEREEDSCHAPPEN
schok.
a) Overbelasthetgereedschapniet.Gebruikvooruw
d) Gebruikdekabelnietvooreenverkeerddoel,om
werkzaamhedenhetdaarvoorbestemdeelektrische
hetgereedschaptedragenofoptehangenofomde
gereedschap. Met het passende elektrische
stekkeruithetstopcontacttetrekken.Houdde
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
kabeluitdebuurtvanhitte,olie,scherperandenen
aangegeven capaciteitsbereik.
bewegendegereedschapdelen. Beschadigde of in de
b) Gebruikgeenelektrischgereedschapwaarvande
war geraakte kabels vergroten het risico van een
schakelaardefectis. Elektrisch gereedschap dat niet
elektrische schok.
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
e) Wanneerubuitenshuismetelektrischgereedschap
moet worden gerepareerd.
werkt,dientualleenverlengkabelstegebruikendie
c) Trekdestekkeruithetstopcontactofneemdeaccu
voorgebruikbuitenshuiszijngoedgekeurd. Het
uithetelektrischegereedschapvoordatuhet
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
gereedschapinstelt,toebehorenwisseltofhet
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
gereedschapweglegt. Deze voorzorgsmaatregel
schok.
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
29

d) Bewaarniet-gebruikteelektrischegereedschappen
van het gereedschap onder spanning zetten en tot een
buitenbereikvankinderen.Laathetgereedschap
elektrische schok leiden.
nietgebruikendoorpersonendieernietmee
• Draageenveiligheidsbrilengehoorbescherming.
vertrouwdzijnendezeaanwijzingenniethebben
Overigebeschermendeuitrustingvoorhoofd,
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
handen,benenenvoetenwordtgeadviseerd.
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
Passende beschermende kleding vermindert het
e) Verzorghetgereedschapzorgvuldig.Controleerof
verwondingsgevaar door rondvliegend spaanmateriaal
bewegendedelenvanhetgereedschapcorrect
en toevallig aanraken van de zaagketting.
functionerenennietvastklemmenenofonderdelen
• Werkmetdekettingzaagnietopeenboom. Bij
zodaniggebrokenofbeschadigdzijndatdewerking
gebruik van een kettingzaag op een boom bestaat
vanhetgereedschapnadeligwordtbeïnvloed.Laat
verwondingsgevaar.
beschadigdedelenreparerenvoordatuhet
• Leteraltijdopdatustevigstaatengebruikde
gereedschapgebruikt. Veel ongevallen hebben hun
kettingzaagalleenalsuopeenstevigeenvlakke
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
ondergrondstaat. Een gladde of instabiele ondergrond
gereedschappen.
kan, in het bijzonder bij het gebruik van een ladder, tot
f) Houdsnijdendeinzetgereedschappenscherpen
het verlies van de controle over uw evenwicht en de
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
kettingzaag leiden.
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
• Houderbijhetafzagenvaneenonderspanning
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
staandetakrekeningmeedatdezeterugveert. Als
g) Gebruikelektrischegereedschappen,toebehoren,
de spanning in de houtvezels vrijkomt, kan de gespannen
inzetgereedschappenendergelijkevolgensdeze
tak de bediener raken, of kan deze de bediener de
aanwijzingen.Letdaarbijopde
controle over de kettingzaag doen verliezen.
arbeidsomstandighedenendeuittevoeren
• Weesbijzondervoorzichtigbijhetzagenvanlaag
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
houtgewasenjongebomen. Het dunne materiaal kan
gereedschappen voor andere dan de voorziene
in de zaagketting blijven hangen en op u slaan of u uit het
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
evenwicht brengen.
5) SERVICE
• Draagdekettingzaagaandevoorstegreepin
a) Laathetgereedschapalleenreparerendoor
uitgeschakeldetoestand,dezaagkettingvanuw
gekwalificeerdenvakkundigpersoneelenalleen
lichaamafgewend.Brengaltijdde
metoriginelevervangingsonderdelen. Daarmee
veiligheidsafschermingaanvoordatude
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
kettingzaagvervoertofopbergt. Een zorgvuldige
gereedschap in stand blijft.
omgang met de kettingzaag vermindert de kans op per
ongeluk aanraken van de lopende zaagketting.
VEIlIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR kETTINGZAGEN
• Volgdeaanwijzingenvoorhetsmeren,de
kettingspanningenhetwisselenvantoebehorenop.
• Kinderenenjongeren,metuitzonderingvan
Een onjuist gespannen of gesmeerde ketting kan breken
jongereninopleidingvan16jaarenouderonder
of het terugslagrisico verhogen.
toezicht,mogendekettingzaagnietbedienen.
• Houdhandgrependroog,schoonenvrijvanolieen
Hetzelfdegeldtvoorpersonendienietof
vet. Vettige grepen met olie zijn glad en leiden tot het
onvoldoendebekendzijnmetdeomgangmetde
verlies van de controle over de kettingzaag.
kettingzaag. De gebruiksaanwijzing moet altijd binnen
• Zaagalleenhout.Gebruikdekettingzaagalleen
handbereik zijn. Personen die oververmoeid of niet
voorwerkzaamhedenwaarvoordezebestemdis
lichamelijk belastbaar zijn, mogen de kettingzaag niet
(bijv.gebruikdekettingzaagnietvoorhetzagenvan
bedienen.
plastic,metselwerkofbouwmaterialendienietvan
• Houdbijeenlopendezaagallelichaamsdelenuitde
houtzijn). Het gebruik van de kettingzaag voor
buurtvandezaagketting.Controleervoorhet
werkzaamheden waarvoor deze niet bestemd is, kan tot
startenvandezaagdatdezaagkettingniets
gevaarlijke situaties leiden.
aanraakt. Bij werkzaamheden met een kettingzaag kan
OORZAkEN EN VOORkOmING VAN TERUGSlAG
een moment van onoplettendheid ertoe leiden dat
• Terugslag kan optreden als de punt van de geleidingsrail
kleding of lichaamsdelen door de zaagketting worden
een voorwerp raakt of als het hout buigt en de
meegenomen.
zaagketting in de groef wordt vastgeklemd
• Houddekettingzaagmetuwrechterhandaande
• Een aanraking met de punt van de geleidingsrail kan in
achterstehandgreepenmetuwlinkerhandaande
veel gevallen tot een onverwachte en naar achteren
voorstehandgreepvast. Als u de kettingzaag anders
gerichte actie leiden, waarbij de geleidingsrail omhoog en
vasthoudt, loopt u een hoger risico op verwondingen.
in de richting van de bediener wordt geslagen
Houd de kettingzaag daarom alleen zoals
• Het vastklemmen van de zaagketting aan de bovenkant
voorgeschreven vast.
van de geleidingsrail kan de geleidingrail snel in de
• Houdhetelektrischegereedschapalleenaande
richting van de bediener terugstoten
geïsoleerdegreepvlakkenvast,aangeziende
• Elk van deze reacties kan ertoe leiden dat u de controle
zaagkettinginaanrakingmethetnetsnoervanhet
over de zaag verliest en u zich mogelijk ernstig verwondt
gereedschapkankomen. Contact van de zaagketting
(vertrouw niet uitsluitend op de in de kettingzaag
met een spanningvoerende leiding kan metalen delen
ingebouwde veiligheidsvoorzieningen; als gebruiker van
30

een kettingzaag dient u verschillende maatregelen te
• Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis
treen om zonder ongevallen en zonder verwondingen te
goedgekeurd verlengsnoer met een waterdichte stekker
kunnen werken)
en contactstop
• Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of
• Gebruik uitsluitend verlengsnoeren met een maximale
onjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrische
lengte van 20 meter (1,5 mm²) of 50 meter (2,5 mm²)
gereedschap en kan worden voorkomen door geschikte
• Schakel de machine altijd uit en haal de stekker uit het
voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven:
stopcontact wanneer het (verleng)snoer versleten,
- houddezaagmetbeidehandenvast,waarbij
beschadigd of verward is (raakhetsnoerpasaan
duimenvingerdegrepenvandekettingzaag
nadatudestekkeruithetstopcontacthebtgehaald)
omsluitenenneemeenzodanige
• Bescherm het (verleng)snoer tegen hitte, olie en scherpe
lichaamshoudinginenhouduwarmenineen
randen
zodanigepositie,datustandkunthoudenten
• Gebruik het snoer nooit om het gereedschap te dragen,
opzichtevandeterugslagkrachten (als geschikte
op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te
maatregelen worden getroen, kan de bediener de
trekken
terugslagkrachten beheersen; laat de kettingzaag
• Controleer regelmatig het snoer en laat het door een
nooit los)
erkende vakman vervangen, indien beschadigd
- voorkomeenabnormalelichaamshoudingen
• Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang dit als
zaagnietbovenschouderhoogte (daardoor wordt
het beschadigd is (hetgebruikvanondeugdelijke
per ongeluk aanraken met punt van de kettinggeleider
verlengsnoerenkangevaarlijkzijn)
voorkomen en kan de kettingzaag in onverwachte
• Gebruik de machine niet als de schakelaar niet kan
situaties beter onder controle worden gehouden)
worden in- en uitgeschakeld; laat een beschadigde
- gebruikaltijddedoordefabrikant
schakelaar altijd repareren door een erkende vakman
voorgeschrevenvervangendekettinggeleidersen
UITLEGVANSYMBOLENOPMACHINE
zaagkettingen (verkeerde vervangende
3Leesdegebruiksaanwijzingvóórgebruik
kettinggeleiders en zaagkettingen kunnen tot
4Schakeldemachinealtijduitenhaaldestekkeruit
kettingbreuk en terugslag leiden)
hetstopcontactwanneerhet(verleng)snoer
- houduaandeaanwijzingenvandefabrikantvoor
versleten,beschadigdofverwardis(raakhetsnoer
hetslijpenenhetonderhoudvandezaagketting
pasaannadatudestekkeruithetstopcontacthebt
(te lage dieptebegrenzers verhogen de neiging tot
gehaald)
terugslag)
5 Stel machine niet bloot aan regen
PERSOONLIJKEVEILIGHEID
6 Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming
• De gebruiker wordt geadviseerd, zich voor het eerste
7 Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)
gebruik door een ervaren vakman te laten instrueren over
8 Geef de machine niet met het huisvuil mee
de bediening van de kettingzaag en het gebruik van
beschermende uitrusting, aan de hand van praktische
GEBRUIk
voorbeelden; als eerste oefening dient het zagen van
• Montage 9
boomstammen op een zaagbok of onderstel plaats te
! sluitdekettingzaagpasnavolledigemontage
vinden
aanophetstroomnet
• Raakderonddraaiendekettingnietaan
! draagaltijdwerkhandschoenenbijdeomgang
• Gebruikdekettingzaagingeengevalindebuurt
metdezaagketting
vanpersonen,kinderenofdieren
- leg de kettingzaag neer op een vlak oppervlak
• Gebruikdekettingzaagevenminnahetgebruikvan
- verwijder afscherming A door blokkeerknop B linksom
alcohol,drugsofverdovendemedicijnen
te draaien
• Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door
- leg zaagketting C in de rondlopende sleuf van zwaard
personen (waaronder begrepen kinderen) met fysieke,
D
zintuiglijke of mentale beperkingen, of een gebrek aan
! letopdejuistelooprichting;vergelijkdeketting
ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of
metlooprichtingsymboolE
instructies hebben ontvangen ten aanzien van het
- leg de kettingschakels om kettingwiel F en breng
gebruik van deze machine door een persoon, die
zwaard D zo aan, dat bevestigingsbouten G en de
verantwoordelijk is voor hun veiligheid
beide zwaardgeleidingsbruggen H in het langgat van
• Zorg ervoor dat kinderen de machine niet als speelgoed
zwaard D en kettingspanpin J in het bijbehorende gat
gebruiken
van zwaard D grijpen
ElEkTRISCHE VEIlIGHEID
- draai indien nodig kettingspanknop K iets om de
• Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het
kettingspanpin J op één lijn met het gat van zwaard D
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
te brengen
netspanning
- controleer of alle delen goed geplaatst zijn en houd
• Sluit uw machine aan via een aardlekschakelaar (FI) met
het zwaard met de ketting in deze stand
maximaal 30 mA uitschakelstroom
- draai kettingspanknop K zo ver tot de zaagketting
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
slechts licht gespannen is
een capaciteit van 16 Ampère
- monteer afscherming A zoals afgebeeld
- draai blokkeerknop B op bevestigingsbout G aan door
deze rechtsom te draaien
31

• Spannen van zaagketting 0
• Terugslagrem $
- leg de kettingzaag neer op een vlak oppervlak
De terugslagrem is een beschermingsmechanisme, dat
- controleer of de kettingschakels goed in de
bij terugslag van de machine wordt geactiveerd door het
geleidingssleuf van zwaard D liggen
naar voren duwen van handbescherming S -> de ketting
1) draai blokkeerknop B los totdat deze alleen het zwaard
stopt onmiddellijk
op zijn plek houdt (nietverwijderen)
Voer van tijd tot tijd een functietest uit:
2) til het zwaard iets op en houd het in die positie
- schuif de voorste handbescherming S naar voren en
3) draai kettingspanknop K omhoog totdat de onderste
schakel de kettingzaag kort in -> de ketting mag niet
kettingschakels omhoog komen en NET de onderzijde
aanlopen
van zwaard D raken
- voor het ontgrendelen van de terugslagrem,
4) draai blokkeerknop B aan door deze rechtsom te
trekker-schakelaar R loslaten en voorste
draaien
handbescherming S naar achteren trekken
5) laat het zwaard los
• Werken met de machine %
6) zaagketting C is correct gespannen wanneer deze in
- houd de kettingzaag altijd met beide handen vast (met
het midden ca. 4 mm kan worden opgetild
uw linkerhand aan de voorste handgreep T en uw
! controleerdekettingspanningvoorhetbeginvan
rechterhand aan de achterste handgreep U); zaag
dewerkzaamheden,nadeeerstekerenzagenen
nooit met één hand %a
tijdenshetzagenregelmatig(elke10minuten)
- geleid de stroomkabel altijd naar achteren en houd
- in het bijzonder bij nieuwe zaagkettingen moet in het
deze buiten het bereik van de zaagketting en het
begin met verslapping worden gerekend
zaagmateriaal; positioneer de stroomkabel zo, dat
- de levensduur van de zaagketting is in grote mate
deze zich niet in grote of kleine takken kan vastgrijpen
afhankelijk van voldoende smering en juiste spanning
! dekettingmoetvoorhetcontactmethethoutop
- span de zaagketting niet wanneer deze zeer heet is,
vollesnelheidzijn
omdat de ketting na het afkoelen samentrekt en dan te
- gebruik daarbij de metalen klauwaanslag V voor het
strak op het zwaard ligt
vastzetten van de kettingzaag op het hout %a
• Kettingsmering !
- gebruik de klauwaanslag tijdens het zagen als
De levensduur en de snijcapaciteit van de ketting hangt
hefboom “✱” %a
af van optimale smering; daarom wordt tijdens het
- zet bij het zagen van dikke takken of stammen de
gebruik de zaagketting door middel van oliesproeier L 2
klauwaanslag op een lager punt neer; trek daarvoor de
automatisch met zaagkettingolie gesmeerd
kettingzaag terug om de klauwaanslag los te maken
! dekettingzaagwordtnietmetoliegevuld
en deze opnieuw lager aan te zetten; haal de zaag
geleverd;hetisbelangrijkomdekettingzaagvoor
daarbij niet uit de inzaging
gebruikmetolietevullen
- druk bij het zagen niet met kracht op de zaagketting;
! hetgebruikvandekettingzaagzonder
laat de ketting het werk doen en zorg met de
zaagkettingolieofbijeenoliepeilonderde
klauwaanslag V voor een lichte hefboomdruk
minimummarkeringleidttotbeschadigingvande
- gebruik de kettingzaag alleen wanneer u stevig staat
kettingzaag
- houd de kettingzaag iets rechts van het eigen lichaam
- plaats de kettingzaag met olietankdop M naar boven
%b
op een geschikte ondergrond
- gebruik de kettingzaag nooit met gestrekte armen en
- schroef de olietankdop eraf en vul de olietank met
probeer niet op moeilijk bereikbare plaatsen te zagen,
zaagkettingolie (niet meegeleverd)
of staand op een ladder %c
- let erop dat er geen vuil in de olietank terechtkomt
- zaag nooit boven schouderhoogte %d
- breng de olietankdop weer aan en sluit af
- de beste zaagresultaten worden bereikt wanneer de
! controleerhetolieniveauvoordatuaandeslag
kettingsnelheid niet door overbelasting daalt
gaatentijdensgebruik;vuloliebijwanneerhet
! weesvoorzichtigaanheteindevandeinzaging;
niveauonderindicatorNkomt
zodradezaagloskomt,verandertde
- de vulling is voldoende voor ca. 15 minuten, afhankelijk
gewichtskrachtonverwacht(erbestaatkansop
van de pauzes en de intensiteit van de werkzaamheden
ongevallenvoorbenenenvoeten)
- gebruik nooit gerecyclede olie of oude olie
! trekdezaagalleenmetlopendezaagkettinguit
• Snoerhouder @
deinzaging
- haak de lus van het verlengsnoer door de houder P
• Zagen van boomstammen
zoals afgebeeld
- ondersteun de stam zo dat de inzaging niet sluit en de
- trek stevig aan het verlengsnoer om het vast te zetten
zaagketting niet vastklemt
• Aan/uit #
- stel korte houtstukken in en klem deze vast voor het
- zet de machine aan door eerst op
zagen
veiligheidsschakelaar Q te drukken en daarna
- voorkom het aanraken van stenen en spijkers, omdat
trekker-schakelaar R in te drukken
deze omhoog geslingerd kunnen worden, de
- schakel de machine uit door trekker R los te laten
zaagketting kunnen beschadigen of ernstige
! nahetzagenmagdekettingzaagnietworden
verwondingen bij de gebruiker of omstanders kunnen
gestoptdoorhetbedienenvanvoorste
veroorzaken
handbeschermingS2(=terugslagrem)
! raakmetdelopendezaaggeen
draadafrasteringenofdegrondaan
32

- zagen in lengterichting dient met bijzondere
- stel u als bediener van de kettingzaag, bij
zorgvuldigheid te gebeuren, omdat de klauwaanslag V
zaagwerkzaamheden op een helling, boven de te
2 dan niet kan worden gebruikt; houd de zaag in een
vellen boom op, omdat de boom na de val
vlakke hoek om terugslag van de zaag te voorkomen
waarschijnlijk bergaf zal rollen of glijden
- bij het zagen van onder spanning staand hout en
- voor het vellen dient een vluchtweg te worden gepland
onder spanning staande takken en bomen bestaat een
en wanneer nodig vrijgemaakt te worden (de
verhoogde kans op ongevallen; hier is uiterste
vluchtweg dient van de te verwachten vallijn schuin
voorzichtigheid geboden (laatzulke
naar achteren weg te leiden) &a
werkzaamhedenoveraaneenvakman)
- houd voor het vellen rekening met de natuurlijke
• Boomstam in stukken zagen
helling van de boom, de plaats van grote takken en de
- leg indien mogelijk takken, balken of spieën onder de
windrichting, om de valrichting van de boom te kunnen
stam om deze te steunen
beoordelen
- zorg ervoor dat u stevig staat en verdeel uw
- verwijder vuil, stenen, losse schors, spijkers, nieten en
lichaamsgewicht gelijkmatig over beide voeten
draad van de boom
wanneer u de gevelde boomstam in stukken zaagt
VELPROCEDURE:
- als de boomstam over de hele lengte gelijkmatig op de
- zaag haaks op de valrichting een kerf (1 - 2) met een
grond ligt, zoals afgebeeld, zaagt u vanaf de
diepte van 1/3 van de boomdiameter &b
bovenkant ^a
- zaag eerst de onderste horizontale inkeping (hierdoor
- als de boomstam aan één kant hoger ligt, zoals
voorkomt u het vastklemmen van de kettingzaag of
afgebeeld, zaagt u eerst 1/3 van de stamdiameter
van de geleidingsrails bij het zagen van de tweede
vanaf de onderkant en vervolgens de rest vanaf de
inkeping)
bovenkant ^b
- zaag de inkeping (3) voor het vellen van de boom
- als de boomstam aan twee kanten wordt ondersteund,
minstens 50 mm boven de horizontale inkeping (zaag
zoals afgebeeld, zaagt u eerst 2/3 van de
de inkeping voor het vellen van de boom parallel aan
stamdiameter vanaf de bovenkant en vervolgens 1/3
de horizontale inkeping) &b
vanaf de onderkant ^c
- zaag de inkeping slechts zo diep in, dat er nog een
- ga bij zaagwerkzaamheden op een helling altijd hoger
verbindingsstuk (valrand) blijft staan, dat als scharnier
dan de boomstam staan
kan werken (het verbindingsstuk verhindert, dat de
- verminder de aandrukkracht wanneer de stam bijna is
boom draait en in de verkeerde richting valt; zaag het
doorgezaagd en blijf de handgrepen van de
verbindingsstuk niet door)
kettingzaag stevig vasthouden, zodat u tijdens het
- als de inkeping voor het vellen van de boom in de
moment van doorzagen de controle over de machine
buurt van het verbindingsstuk komt, moet de boom
behoudt
met vallen beginnen
! leteropdatdezaagkettingdegrondnietraakt
- als het erop lijkt, dat de boom mogelijkerwijs niet in de
- wacht na het doorzagen tot de zaagketting tot stilstand
gewenste richting valt of terugbuigt en de zaagketting
is gekomen, voordat u de kettingzaag verwijdert
vastklemt, onderbreekt u het zagen van de inkeping
- schakel de motor van de kettingzaag altijd uit voordat
voor het vellen van de boom en gebruikt u een spie
u naar een andere boom gaat
van hout, kunststof of aluminium om de inkeping te
• Vellen van bomen &
openen en om de boom in de gewenste valrichting te
! metdekettingzaagmogenalleenbomenworden
doen omslaan &c
geveldwaarvandestamdiameterkleinerisdan
- als de boom begint te vallen, de kettingzaag uit de
delengtevanhetzwaard
inkeping verwijderen, de zaag uitschakelen, deze
! schermdewerkomgevingaf;leteropdatzich
neerleggen en het gevarenbereik verlaten via de
geenpersonenofdierenophoudenindebuurt
geplande vluchtroute (let op naar beneden vallende
waardeboomvalt
takken en struikel niet)
! probeernooitomeenvastgeklemdezaagmeteen
• Boom snoeien *
lopendemotorvrijtekrijgen;gebruikhouten
Snoeien is het afzagen van takken van een gevelde
spieënomdezaagkettingtebevrijden
boom
! draagaltijdeenhelmombeschermdtezijntegen
- laat grote, naar beneden gerichte takken eerst nog
vallendetakken
staan wanneer u takken van de gevelde boom afzaagt
VOORAFGAAND AAN VELLEN:
- zaag kleine takken in één keer af, zoals afgebeeld
- als u met twee of meer personen tegelijkertijd zaagt en
- zaag onder spanning staande takken van onderen
velt, houd dan als afstand tussen de vellende en de
naar boven om vastklemmen van de zaag te
zagende personen minstens de dubbele hoogte aan
voorkomen
van de te vellen boom
- let er bij het vellen van bomen op, dat u andere
ONDERHOUD/SERVICE
personen niet blootstelt aan gevaar, u geen leidingen
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
raakt en geen materiële schade veroorzaakt (als een
• Haalaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu
boom met een stroomleiding in aanraking komt, breng
demachinegaatreinigenen/ofonderhouden
dan direct de energiemaatschappij hiervan op de
hoogte)
33

• Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
PROBLEMENOPLOSSEN
ventilatie-openingen W 2)
• Hierna volgt een lijst van problemen, mogelijke oorzaken
- reinig het kunststofhuis van de kettingzaag met behulp
en corrigerende handelingen (neem contact op met de
van een zachte borstel en een schone doek (gebruik
dealer of het servicestation, als u het probleem niet kunt
geen water, oplosmiddel of polijstmiddel)
vaststellen en oplossen)
- demonteer na een gebruiksduur van 1 tot 3 uur de
! schakelhetapparaatuitenhaaldestekkeruithet
afscherming, het zwaard en de ketting en reinig deze
stopcontactvoordatuhetprobleemgaat
met een borstel
onderzoeken
- verwijder met een borstel en een schone doek al het
★ De machine werkt niet
vastzittende materiaal onder de afscherming, het
- terugslagrem geactiveerd -> trek handbescherming S
kettingwiel en de zwaardbevestiging
2 in stand $a
- reinig de oliesproeier met een schone doek
- geen stroom -> controleer de stroomtoevoer (snoer,
• Controleer de kettingzaag regelmatig op klaarblijkelijke
stroombrekers, zekeringen)
gebreken, zoals een losse, versleten of beschadigde
- stekker niet in stopcontact -> plaats stekker in
zaagketting, losse bevestiging of versleten of
stopcontact
beschadigde onderdelen
- verlengsnoer beschadigd -> vervang verlengsnoer
• Noodzakelijke reparaties en onderhoudswerkzaamheden
★ De machine werkt soms wel/soms niet
moeten voor het gebruik van de kettingzaag worden
- aan/uit-schakelaar defect -> neem contact op met
uitgevoerd
dealer/servicestation
• De werking van de automatische kettingsmering kan
- interne bedrading defect -> neem contact op met
gecontroleerd worden door de zaag in te schakelen en
dealer/servicestation
deze met de punt vlakbij een stuk karton of papier op de
- verlengsnoer beschadigd -> vervang verlengsnoer
grond te houden
★ Zaagketting droog
! raakdegrondnietaanmetdeketting (neem een
- geen olie in de olietank -> vul olie bij
veiligheidsafstand van 20 cm in acht)
- ontluchting in olietankdop verstopt -> reinig de
- wanneer hierbij een toenemend oliespoor zichtbaar
olietankdop
wordt, werkt de automatische smering correct
- olieafvoerkanaal verstopt -> maak het olieafvoerkanaal
- wanneer ondanks een volle olietank geen oliespoor
vrij
zichtbaar wordt, dient u het gedeelte “PROBLEMEN
★ Rem stopt ketting niet
OPLOSSEN” te lezen of contact met de dealer op te
- terugslagrem defect -> neem contact op met dealer/
nemen
servicestation
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
★ Ketting of geleidingsrail heet
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
- geen olie in de olietank -> vul olie bij
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
- ontluchting in olietankdop verstopt -> reinig de
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
olietankdop
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
- olieafvoerkanaal verstopt -> maak het olieafvoerkanaal
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
vrij
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
- kettingspanning te hoog - stel de kettingspanning in
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
- ketting bot -> slijp de ketting of vervang deze
u op www.skil.com)
★ Machine trilt abnormaal
! maakvoorverzendingvandekettingzaagaltijd
- kettingspanning te los -> stel de kettingspanning in
deolietankleeg
- ketting bot -> slijp de ketting of vervang deze
• Opslag (
- ketting versleten -> vervang de ketting
- wanneer de kettingzaag langdurig moet worden
- zaagtanden wijzen in de verkeerde richting -> monteer
opgeborgen, moeten zaagketting en zwaard eerst
de zaagketting opnieuw met de tanden in de juiste
worden gereinigd
richting
- als het gereedschap wordt opgeborgen, moet de
olietank helemaal worden leeggemaakt
mIlIEU
- gebruik kettingbescherming X bij opslag van de
• Geefelectrischgereedschap,accessoiresen
machine
verpakkingennietmethethuisvuilmee (alleen voor
- bevestig de opslagrail Y stevig aan de muur met vier
EU-landen)
schroeven (nietmeegeleverd) en zorg dat deze
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
waterpas hangt
electrische en electronische apparaten en de
- gebruik opslagrail Y en opslaghaak Z zoals afgebeeld
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
- let op olielekkage bij gebruik van opslaghaak Z
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
- berg de machine binnenshuis op in droge, afgesloten
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
ruimten, buiten het bereik van kinderen
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool 8 zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
34

CONFORmITEITSVERklARING
• Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder
“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan
de volgende normen of normatieve documenten: EN
60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG, 2011/65/EU
• Technischdossierbij: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
35
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013
GELUID/VIBRATIE
• Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 87 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 107 dB(A) (standaard deviatie:
3 dB), en de vibratie 4,7 m/s² (hand-arm methode;
onzekerheid K = 1,5 m/s²)
• Gemeten volgens 2000/14/EG (EN/ISO 3744) is het
gegarandeerde geluidsvermogenniveau lager dan 110
dB(A) (wegingsmethode van de conformiteit volgens
aanhangsel V)
• Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! beschermuzelftegendegevolgenvantrilling
doordemachineendeaccessoireste
onderhouden,uwhandenwarmtehoudenenuw
werkwijzeteorganiseren
• Om delar saknas eller är skadade kontaktar du
återförsäljaren
• Läsdessainstruktionernoggrantföranvändning
ochbevarademförframtidabruk3
• Varsärskiltuppmärksampå
säkerhetsinstruktionernaochvarningarna;omde
inteföljskandetgeallvarligaskador
TEkNISkA DATA 1
VERkTYGSElEmENT 2
A Skyddskåpa
B Låsknapp
C Sågkedja
D Svärd
E Löp- och skärriktningssymbol
F Kedjehjul
G Fästbult
H Svärdsgejd
J Kedjespännpinne
k Kedjespännknapp
l Oljemunstycke
m Oljetanklock
N Minimummarkering
P Sladdhållare
Q Säkerhetsbrytare
R Strömbrytare
S Kedjebromsutlösning (handskydd)
T Främre handtag
U Bakre handtag
V Metalltagganslag
W Ventilationsöppningar
X Kedjeskydd
Y Upphängningsskena (skruvarmedföljerinte)
Z Upphängningskrok
SÄkERHET
AllmÄNNA SÄkERHETSANVISNINGAR
OBS!Läsnogaigenomallaanvisningar. Fel som
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvaraallavarningarochanvisningarförframtida
bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
elverktyg (sladdlösa).
1)ARBETSPLATSSÄKERHET
a) Hållarbetsplatsenrenochvälbelyst. Oordning på
Kedjesåg 0780
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
INTRODUkTION
b) Användinteelverktygetiexplosionsfarlig
• Elverktzget är avsett för sågning i trä som t.ex. träbjälkar,
omgivningmedbrännbaravätskor,gasereller
brädor, grenar, stammar osv samt för fällning av träd; det
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
kan användas för sågning längs och tvärs mot
dammet eller gaserna.
berriktningen
c) Hållunderarbetetmedelverktygetbarnoch
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
obehörigapersonerpåbetryggandeavstånd. Om du
användning
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
• Kontrollera om förpackningen innehåller alla delar som
över elverktyget.
nns på bilden 2

2) ElEkTRISk SÄkERHET
4) OmSORGSFUll HANTERING OCH ANVÄNDNING
a) Elverktygetsstickproppmåstepassatill
AV ElVERkTYG
vägguttaget.Stickproppenfårabsolutinte
a) Överbelastainteelverktyget.Användföraktuellt
förändras.Användinteadapterkontakter
arbeteavsettelverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
tillsammansmedskyddsjordadeelverktyg.
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
b) Ettelverktygmeddefektströmställarefårinte
reducerar risken för elektriskt slag.
längreanvändas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
b) Undvikkroppskontaktmedjordadeytorsomt.ex.
eller ur är farligt och måste repareras.
rör,värmeelement,spisarochkylskåp. Det nns en
c) Drastickproppenurvägguttagetoch/ellertabort
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
batterietinnaninställningarutförs,tillbehörsdelar
c) Skyddaelverktygetmotregnochväta. Tränger vatten
bytsutellerelverktygetlagras. Denna skyddsåtgärd
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Missbrukaintenätsladdenochanvänddeninteför
d) Förvaraelverktygenoåtkomligaförbarn.Låt
attbäraellerhängauppelverktygetochinteheller
elverktygetinteanvändasavpersonersominteär
förattdrastickproppenurvägguttaget.Håll
förtrognameddessanvändningellerintelästdenna
nätsladdenpåavståndfrånvärme,olja,skarpa
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
kanterochrörligamaskindelar. Skadade eller
oerfarna personer.
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) Skötelverktygetomsorgsfullt.Kontrolleraattrörliga
e) Närduarbetarmedettelverktygutomhusanvänd
komponenterfungerarfelfrittochintekärvar,att
endastförlängningssladdarsomärgodkändaför
komponenterintebrustitellerskadats;orsakersom
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
kanledatillattelverktygetsfunktionerpåverkas
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
menligt.Låtskadadedelarreparerasinnan
f) Användenjordfelsbrytareomdetinteärmöjligtatt
elverktygetåteranvänds. Många olyckor orsakas av
undvikaelverktygetsanvändningifuktigmiljö.
dåligt skötta elverktyg.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för
f) Hållskärverktygenskarpaochrena. Omsorgsfullt
elstöt.
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
3)PERSONSÄKERHET
i kläm och går lättare att styra.
a) Varuppmärksam,kontrolleravaddugöroch
g) Användelverktyget,tillbehör,insatsverktygosv.
användelverktygetmedförnuft.Användinte
enligdessaanvisningar.Tahänsyntill
elverktygetnärduärtröttelleromduärpåverkad
arbetsvillkorenocharbetsmomenten. Används
avdroger,alkoholellermediciner. Under användning
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
situationer uppstå.
allvarliga kroppsskador.
5) SERVICE
b) Bäralltidpersonligskyddsutrustningoch
a) Låtelverktygetreparerasendastavkvalificerad
skyddsglasögon. Användning av personlig
fackpersonalochmedoriginalreservdelar. Detta
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
VARNINGSANVISNINGARFÖRKEDJESÅGAR
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
• Barnochungdomarfårinteanvändakedjesågen;
c) Undvikoavsiktligigångsättning.Kontrolleraatt
dockfårdensomfyllt16åranvändasågeni
elverktygetärfrånkopplatinnanduansluter
utbildningssyfteochunderuppsikt.Dettagäller
stickproppentillvägguttagetoch/elleransluter/tar
ävenförpersonersominteitillräckliggradär
bortbatteriet,taruppellerbärelverktyget. Om du
förtrognamedkedjesågenshantering.
bär elverktyget med ngret på strömställaren eller
Bruksanvisningen bör alltid nnas till hands. Personer
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
som är trötta eller inte klarar fysisk belastning får inte
uppstå.
använda kedjesågen.
d) Tabortallainställningsverktygochskruvnycklar
• Närsågenärigånghållkroppenpåbetryggande
innendukopplarpåelverktyget. Ett verktyg eller en
avståndfrånsågkedjan.Kontrollerainnansågen
nyckel i en roterande komponent kan medföra
startasattsågkedjangårfritt. Under arbete med en
kroppsskada.
kedjesåg kan en kort oaktsamhet leda till att kläder eller
e) Överskattaintedinförmåga.Setillattdustår
kroppsdelar råkar in I sågkedjan.
stadigtochhållerbalansen. I detta fall kan du lätttare
• Hållikedjesågenmedhögrahandenpåbakre
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
handtagetochmedvänstrahandenpåfrämre
f) Bärlämpligakläder.Bärintelösthängandekläder
handtaget. Om kedjesågen hålls i ett annat arbetsläge
ellersmycken.Hållhåret,klädernaochhandskarna
ökar risken för kroppsskada och får därför inte användas.
påavståndfrånrörligadelar. Löst hängande kläder,
• Hållfastelverktygetviddeisoleradegreppytornadå
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
riskfinnsattsågkedjankommerikontaktmedden
g) Videlverktygmeddammutsugnings-och
egnanätsladden. Sågkedjans kontakt med en
-uppsamlingsutrustningkontrolleraatt
spänningsförande ledning kan sätta redskapets
anordningarnaärrättmonteradeochanvändspå
metalldelar under spänning och leda till elstöt.
korrektsätt. Användning av dammutsugning minskar de
risker damm orsakar.
36

• Bärskyddsglasögonochhörselskydd.Vid
- undvikenonormalkroppsställningochsågainte
rekommenderarytterligareskyddsutrustninför
överskulderhöjd (härvid undviks en oavsiktlig
huvud,händer,benochfötter. Lämplig
beröring med svärdsnosen och möjliggör en bättre
skyddutrustning minskar risken för kroppsskada som kan
kontroll över kedjesågen i oväntade situationer)
orsakas av utkastat spånmaterial och oavsiktlig beröring
- användalltiddereservsvärdochsågkedjorsom
av sågkedjan.
tillverkarenföreskrivit (andra reservsvärd och
• Arbetaintemedkedjesågenuppklättradiettträd.
sågkedjor kan leda till att kedjan brister eller till
Risk för kroppsskada om kedjesågen används i ett träd.
bakslag)
• Setillattdustårstadigtochanvändkedjesågen
- följtillverkarensanvisningarförskärpningoch
endastnärdustårpåettfast,säkertochplant
underhållavsågkedjan (för låg
underlag. Halt och instabilt underlag kan t.ex. vid
djupgångsbegränsning ökar risken för bakslag)
användning av stege leda till att man förlorar balansen
PERSONSÄKERHET
och kontrollen över kedjesågen.
• Vi rekommenderar att låta en erfaren fackman med
• Räknamedattengrensomärunderspänningvid
praktiska exempel undervisa personer som första gången
sågningkanfjädratillbaka. När spänningen i
använder kedjesågen hur den manövreras och hur
träbrerna avlastas kan grenen träa användaren och/
skyddsutrustningen bör användas; öva först sågning av
eller göra kedjesågen okontrollerbar.
trädstammar på en sågbock eller ett stall
• Varsärskiltförsiktigvidsågningavsnårskogoch
• Berörinteroterandekedja
ungaträd. Tunt material kan hänga upp sig i sågkedjan
• Användaldrigkedjesågeninärhetenavpersoner,
och slå dig eller få dig ur jämvikt.
barnellerdjur
• Bärkedjesågenifrämregreppetmedfrånkopplad
• Användkedjesågenintehellerunderpåverkanav
sågkedjaochmedbakåtriktatsvärd.Förtransport
alkohol,narkotikaellermedikament
ochlagringavkedjesågenskallsvärdskyddetsättas
• Denna maskin får inte användas av barn eller personer
på. En omsorgsfull hantering av kedjesågen reducerar
med ett förståndshandikapp eller på annat sätt medsatt
risken för en oavsiktlig beröring med den roterande
förmåga, såvida denna inte sker med överinseende av en
sågkedjan.
vuxen person som ansvarar för personsäkerheten
• Följanvisningarnaförsmörjning,kedjespänning
• Barn får inte använda maskinen som leksak
ochtillbehörsbyte. En icke fackmässigt spänd eller
ElEkTRISk SÄkERHET
smord sågkedja kan brista eller öka risken för bakslag.
• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
• Hållhandtagentorra,renaochfriafrånoljaochfett.
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
Med fett eller olja nedsmorda handtag är hala och kan
• Anslut maskinen till en jordfelsbrytare (FI) på högst 30
leda till att kontrollen förloras.
mA
• Endastträvirkefårsågas.Användkedjesågen
• Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
endastfördearbetendenäravseddför(exempel:
kapacitet på 16 A
kedjesågenfårinteanvändasförsågningavplast,
• Använd bara en förlängningssladd som är avsedd för
murverkellerbyggmaterialsominteäriträ). Om
användning utomhus och som är försedd med en
kedjesågen används för icke ändamålsenliga arbeten
vattentät kontakt
kan farliga situationer uppstå.
• Använd bara förlängningssladdar som är högst 20 meter
ORSAKERFÖROCHELIMINERINGAVBAKSLAG
långa (1,5 mm²) eller 50 meter (2,5 mm²)
• Bakslag kan uppstå när svärdets nos berör ett föremål
• Stäng alltid av verktyget och koppla bort kontakten från
eller om virket böjer sig och sågkedjan kläms fast
strömkällan om nätsladden eller förlängningssladden har
• En beröring med svärdnosen kan ofta leda till en oväntad
skåror, skador eller har trasslat sig (vidrörintesladden
bakåtriktad reaktion varvid svärdet slår uppåt och mot
innankontaktenharkopplatsbort)
användaren
• Skydda (förlängnings)sladden mot värme, olja och vassa
• Om sågkedjan kommer i kläm på styrskenans övre kant
kanter
kan svärdet slå bakåt mot användaren
• Använd nätsladden inte för att bära eller hänga upp
• Alla dessa reaktioner kan leda till att du förlorar kontrollen
verktyget och inte heller för att dra stickproppen ur
över sågen och i värsta fall skadas (lita inte uteslutande
vägguttaget
på den säkerhetsutrustning som nns monterad på
• Inspektera sladden med jämna mellanrum och låt den
kedjesågen; när du använder kedjesågen bör du själv
byta ut av en kvalicerad person den är skadad
vidta vissa åtgärder för att kunna arbeta utan olyckor och
• Kontrollera förlängningssladden regelbundet och byt den
skador)
om den är skadad (bristfälligaförlängningssladdar
• Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig
kanvarafarliga)
hantering av elverktyget; detta kan undvikas genom
• Använd inte verktyget om brytaren inte slår på eller
skyddsåtgärder som beskrivs nedan:
stänger av det; låt alltid en kvalicerad person reparera
- hållisågenmedbådahändernavarvidtummen
en skadad brytare
ochfingrarnaskallomslutakedjesågenshandtag;
FÖRKLARINGAVSYMBOLERNAPÅVERKTYGET
hållkroppenocharmarnaiettlägesomär
3Läsbruksanvisningenföreanvändning
lämpligtförattmotståbakslagskrafter (om
4Stängalltidavverktygetochkopplabortkontakten
lämpliga åtgärder vidtagits kan användaren behärska
frånströmkällanomnätsladdeneller
bakslagskrafterna; släpp aldrig greppet om
förlängningssladdenharskåror,skadorellerhar
kedjesågen)
37

trasslatsig(vidrörintesladdeninnankontaktenhar
! användskedjesågenutansågkedjeoljaellermed
kopplatsbort)
enoljenivåsomliggerundermin-markeringen
5 Utsätt inte maskinen för regn
finnsriskförattkedjesågenskadas
6 Använd skyddsglasögon och hörselskydd
- lägg upp kedjesågen med oljetanklocket M uppåt på
7 Dubbel isolering (ingen jordning krävs)
ett lämpligt underlag
8 Maskinen får inte kastas i hushållssoporna
- skruva bort locket och fyll oljetanken med
kedjesågsolja (medföljer inte)
- se till att smuts inte tränger in i oljetanken
ANVÄNDNING
- skruva åter fast tanklocket M
• Montering 9
! kontrolleraoljenivåninnandubörjaroch
! kedjesågenfåranslutastillnätströmmenförst
regelbundetunderanvändning;fyllpåoljanär
sedandenärfullständigtmonterad
oljenivånärnedanförindikatornN
! närsågkedjanhanterasskaalltid
- full tank räcker för ca. 15 minuter sågning, men är
skyddshandskaranvändas
givetvis beroende av pauser och arbetets intensitet
- ställ upp kedjesågen på en plan yta
- använd aldrig återvunnen olja eller spillolja
- ta bort kåpan A genom att vrida låsknappen B moturs
• Sladdhållare @
- lägg in sågkedjan C i spåret som löper runtom svärdet
- lägg förlängningssladdens slinga över hållaren P enligt
D
bilden
! kontrollerarättlöpriktning;jämförkedjanmed
- dra åt för att fästa förlängningssladden
löpriktningssymbolenE
• Till/från #
- lägg kedjelänkarna kring kedjehjulet F och lägg upp
- slå på maskinen genom att först trycka på
svärdet D så att fästbulten G och svärdets båda
säkerhetsomkopplaren Q och sedan trycka på
styrnockar H griper in i de ovala hålen på svärdet D
strömbrytaren R
och kedjespännbulten J i motsvarande hål på svärdet
- stäng av maskinen genom att släppa avtryckaren R
D
! sågenfårintebromsasuppmedfrämre
- om så behövs, vrid kedjespännknappen K en aning för
handskyddetS(=bakslagbroms)
att rikta in kedjespännbulten J mot hålet på svärdet D
• Bakslagsbroms $
- kontrollera att alla delar är korrekt monterade och håll
Bakslagbromsen är en skyddsmekanism som löser ut via
svärdet med kedjan i detta läge
främre handskyddet S när sågen kastar bakåt -> kedjan
- vrid kedjespännknappen K tills sågkedjan är lätt spänd
bromsas upp på kort tid
- montera kåpan A enligt bilden
Funktionstesta då och då:
- dra åt låsknappen B på fästbulten G genom att vrida
- skjut främre handskyddet S framåt och koppla helt kort
den medurs
på kedjesågen -> kedjan får nu inte starta
• Spänning av sågkedja 0
- för upplåsning av bakslagbromsen släpp
- ställ upp kedjesågen på en plan yta
strömbrytaren R och dra tillbaka främre handskyddet
- kontrollera att kedjelänkarna ligger korrekt i styrspåren
S
på svärdet D
• Använding av maskinen %
1) lossa låsknappen B tills den bara håller svärdet på
- håll alltid tag i kedjesågen med båda händerna
plats (taintebort)
(vänstra handen på främre handtaget och högra
2) lyft svärdet något och håll det på plats
handen på bakre handtaget ); sågning får aldrig ske
3) vrid kedjespännknappen K uppåt tills de nedersta
med en hand %a
kedjelänkarna kommer upp och BARA nuddar
- se till att nätsladden är dragen bakåt och på
svärdets underdelD
betryggande avstånd från sågkedja och sågat
4) dra åt låsknappenB genom att vrida den medurs
material; håll sladden i ett läge så att den inte kan
5) släpp svärdet
fastna i kvistar och grenar
6) sågkedjan har inte korrekt spänning om den i mitten
! kedjanmåsteroteramedfullhastighetinnanden
kan lyftas upp ca. 4 mm
läggsanmotvirket
! kedjespänningenskakontrollerasinnanarbetet
- använd metalltagganslaget V för att xera kedjesågen
påbörjas,efterettparsnittochundersågning(i
på virket %a
intervallerom10minuter)
- använd under sågning tagganslaget som hävarm “✱”
- speciellt vid nya sågkedjor måste man i början räkna
%a
med en viss töjning
- vid sågning av kraftiga grenar eller stockar lägg an
- sågkedjans livslängd är huvudsakligen beroende på
tagganslaget längre ned; dra kedjesågen bakåt för att
tillräcklig smörjning och korrekt spänning
lossa tagganslaget och lägg sedan an på nytt ännu
- spänn inte en het sågkedja; efter avkylning krymper
längre ned; dra inte ut sågen ur sågspåret
den och sitter sedan för kraftigt spänd på svärdet
- vid sågning tryck inte för hårt mot sågkedjan utan låt
• Smörjning !
den själv arbeta genom att med tagganslaget V utöva
Kedjans livslängd och snitteekt är beroende av att den
ett lätt hävarmstryck
smörjs optimalt; därför smörjs sågkedjan under drift
- se till att du under sågning står stadigt
automatiskt med sågkedjeolja via oljemunstycket L 2
- håll kedjesågen något till höger om kroppen %b
! kedjesågenlevererasutansågkedjeolja;kom
ihågattfyllapåoljainnansågentasibruk
38

- använd inte sågen med utsträckta armar; försök inte
! användalltidenhjälmsomskyddmot
sträcka dig mot svåråtkomliga ställen och såga aldrig
nedfallandegrenar
uppklättrad på en stege %c
INNAN FÄLLNING:
- såga aldrig over axelhöjd %d
- om två eller era personer arbetar inom samma
- bästa sågresultat uppnås om kedjehastigheten inte
område ska avståndet mellan personerna vara minst
tillåts sjunka till följd av överbelastning
dubbelt så långt som trädet
! varförsiktigvidsågsnittetsslut;närsågengår
- vid fällning av träd bör man se till att andra personer
frittändrasoväntatviktfördelningen(riskfinns
inte utsätts för risker, att distributionsledningar inte
förattbenochfötterskadas)
skadas och att inga sakskador uppstår (om ett träd
! drautsågenursågspåretmedroterandekedja
råkar beröra en distributionsledning ska energiverket
• Sågning av stockar
underrättas omedelbart)
- stöd stocken på så sätt att sågspåret inte går igen och
- vid sågning på sluttning ska kedjesågens användare
klämmer fast sågkedjan
stå ovanför det träd som fälls, eftersom det fällda
- kortare trästycken ska för sågning riktas upp och
trädet troligen kommer att rulla eller slira nedför
spännas fast
sluttningen
- undvik att med sågkedjan beröra stenar och spikar då
- före fällning bör en reträttväg planeras och eventuellt
dessa kan slungas upp, skada sågkedjan och orsaka
röjas (reträttvägen bör väljas snett bakåt från väntad
allvarliga kroppsskador hos användaren eller personer
fallinje) &a
som står I närheten av arbetsområdet
- före fällning bör hänsyn tas till trädets naturliga lutning,
! setillattpåkoppladsåginteberörtrådstängsel
grenarnas lägen och vindriktningen för att kunna
ellermarken
bedöma trädets fällriktning
- längsgående snitt ska utföras med stor
- ta bort smuts, stenar, lös bark, spikar och ståltrådar
uppmärksamhet då tagganslaget V inte kan användas
från trädet
för detta arbete; styr sågen i liten vinkel för att undvika
FÄLLNINGSPROCEDUR:
kast
- såga ett skär (1 – 2) till ett djup på en 1/3 av trädets
- vid sågning av kvistar eller träd som sitter i spänn är
diameter i rät vinkel mot fällriktningen &b
olycksriskerna speciellt stora; Iaktta största försiktighet
- såga först det undre vågräta riktskäret (härvid undviks
(dylikaarbetenfårutförasendastavutbildad
inklämning av sågkedja eller styrskena vid sågning av
personal[/e/]
övre riktskär)
• Kapning av trädstam (sågas fällt träd i bitar)
- fällskäret (3) måste sågas minst 50 mm ovanför det
- om möjligt ska stammen stödas med kvistar, balkar
vågräta riktskäret (fällskäret bör vara parallellt med
eller kilar
riktskäret) &b
- se till att du står stadigt och fördelar kroppsvikten lika
- gör fällskäret endast så djupt att en brytmån blir kvar
på båda fötterna
(brytlist) som fungerar som ett gångjärn (brytmånen
- om trädstammen över hela längden ligger an mot
hindrar trädet från att vrida sig och falla i fel riktning;
underlaget kapas stammen uppifrån ^a
såga inte av brytmånen)
- om trädstammen enligt gur ligger an endast på en
- när fällskäret närmar sig brytmånen bör trädet börja
ända, såga först 1/3 av stammens diameter från undre
falla
sidan och sedan resten uppifrån mot underskäret ^b
- om det visar sig att trädet inte kommer att falla i
- om trädstammen enligt gur ligger an mot båda
önskad riktning eller det lutar bakåt och eventuellt
ändorna, såga först 1/3 av stammens diameter från
klämmer fast sågkedjan, ska sågningen avbrytas och
övre sidan och sedan 2/3 från undre sidan mot
skäret öppnas med hjälp av kilar i trä, plast eller
överskäret ^c
aluminium, så att trädet faller i önskad riktning &c
- vid sågning på sluttning, stå alltid ovanför
- när trädet börjar falla, ska kedjesågen tas ur skäret,
trädstammen
frånkopplas och läggas bort samt den som sågat ska
- för att vid “genomsågningsmomentet” bibehålla full
lämna riskområdet via planerad reträttväg (se till att du
kontroll över sågen, reducera mottrycket vid slutet av
inte snavar över grenar och kvistar som fallit ned)
kapningen utan att lossa det stadiga greppet om
• Kvistning *
kedjesågens handtag
Vid kvistning kapas kvistarna på fällt träd
! setillattsågkedjaninteberörmarken
- kapa sist större kvistar som är riktade nedåt och som
- när snittet är färdigt vänta tills sågkedjan stannat innan
stöder trädet
du tar bort kedjesågen ur skäret
- kapa mindre kvistar med ett snitt som bilden visar
- koppla från kedjesågens motor innan du går till nästa
- kvistar som står under spänning ska kapas underifrån
träd
uppåt för att undvika att sågen kläms fast
• Fällning av träd &
! medkedjesågenfårendastträdfällasvars
UNDERHÅLL/SERVICE
stamdiameterärmindreänsvärdetslängd
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
! säkraarbetsområdet;kontrolleraattvarken
användning
personerellerdjuruppehållersiginomträdets
• Kopplaalltidbortkontaktenfrånuttagetföre
fallområde
rengöringoch/ellerunderhåll
! försökaldrigfålosseninklämdsågmedmotorn
igång;användträkilarförattfåutsågkedjan
39

• Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
★ Verktyget fungerar då och då
ventilationsöppningarna W 2)
- defekt strömbrytare -> kontakta återförsäljare/
- rengör kedjesågens plasthus med en mjuk borste och
serviceverkstad
en ren trasa (använd varken vatten, lösningsmedel
- defekta interna kopplingar -> kontakta återförsäljare/
eller polermedel)
serviceverkstad
- efter 1 till 3 timmars drift ska skyddskåpan, svärdet
- skadad förlängningssladd -> byt förlängningssladden
och kedjan demonteras och rengöras med en borste
★ Sågkedjan torr
- rengör området under skyddskåpan, kedjehjulet och
- ingen olja i oljetanken -> fyll på olja
svärdfästet från föroreningar
- oljetanklockets ventilationshål tilltäppta -> rengör
- rengör oljemunstycket med en ren trasa
oljetanklocket
• Kontrollera regelbundet kedjesågen avseende defekter
- oljeutloppskanalen tilltäppt -> åtgärda
som t. ex. lös, avhoppad eller skadad sågkejda, lösa
oljeutloppskanalen
skruvförband och slitna eller skadade komponenter
★ Sågkedjan bromsas inte upp
• Nödvändiga reparationer eller underhållsarbeten ska
- bakslagsbromsen defekt -> kontakta återförsäljare/
utföras innan kedjesågen tas i bruk
serviceverkstad
• Den automatiska kedjesmörjningens funktion kan enklast
★ Kedjan/styrskenan heta
kontrolleras genom att starta sågen och sedan hålla
- ingen olja i oljetanken -> fyll på olja
sågnosen mot ett papp eller papper på marken
- oljetanklockets ventilationshål tilltäppta -> rengör
! berörintemarkenmedsågkedjan (håll ett
oljetanklocket
säkerhetsavstånd på 20 cm)
- oljeutloppskanalen tilltäppt -> åtgärda
- om oljespåret tilltar fungerar oljeautomatiken felfritt
oljeutloppskanalen
- om olja inte matas ut även om oljetanken är full, slå
- kedjespänningen för hög -> ställ in kedjespänningen
upp under “FELSÖKNING” eller kontakta återförsäljare
- kedjan är oskarp -> efterslipa eller byt ut kedjan
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
★ Verktyget vibrerar onormalt mycket
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
- kedjespänningen för lös -> ställ in kedjespänningen
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- kedjan är oskarp -> efterslipa eller byt ut kedjan
- sänd in verktyget iodemonteratskick tillsammans
- kedjan försliten -> byt ut kedjan
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
- sågtänderna riktade åt fel hall -> montera sågkedjan
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
på nytt med tänderna i rätt riktning
sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
! företransportavkedjesågskaoljetanken
MILJÖ
ovillkorligentömmas
• Elektriskaverktyg,tillbehörochförpackningfårinte
• Förvaring (
kastasihushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- om kedjesågen ska lagras under en längre tid, rengör
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
sågkedjan och svärdet
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
- vid förvaring av verktyget måste oljetanken vara
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
fullständigt tömd
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- använd kedjeskyddet X vid förvaring av verktyget
- symbolen 8 kommer att påminna om detta när det är
- montera upphängningsskenan på ett säkert sätt Y på
tid att kassera
väggen med 4 skruvar (medföljerinte) med
horisontell inriktning
- använd upphängningsskenan Y och
FÖRSÄKRANOM
upphängningskrok Z enligt bilden
ÖVERENSSTÄMMELSE
- se upp för oljeläckage vid användning av
• Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna
upphängningshake Z
produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstämmer
- förvara maskinen inomhus på torrt ställe utom
med följande normer eller normativa dokument: EN
räckhåll för barn
60745, EN 61000, EN 55014, enligt bestämmelserna i
FELSÖKNING
direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
• På följande lista anges problemsymptom, tänkbara
2011/65/EU
orsaker och avhjälpande åtgärder (om de inte identierar
• Teknisktillverkningsdokumentationfinnshos: SKIL
och rättar till problemet kontaktar du en återförsäljare
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
eller serviceverkstad)
! stängavverktygetochdraurkontakteninnan
problemetundersöks
★ Verktyget fungerar inte
- kastbromsen har löst ut -> dra handskyddet S 2
tillbaka till läget $a
- ingen strömtillförsel -> kontrollera strömtillförseln
(nätsladd, kretsbrytare, säkringar)
- kontakten är inte ansluten -> sätt i kontakten
- skadad förlängningssladd -> byt förlängningssladden
40
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
30.07.2013

