Ridgid SeekTech SR-20 – page 6
Manual for Ridgid SeekTech SR-20

100
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
seekTech sR-20
Figuur 29: schermweergave in verschillende locaties (sonde)

Ridge Tool Company
101
Tools For The Professional
TM
seekTech sR-20
Normaal
Maximale signaalsterkte
Gekanteld
Figuur 30: gekantelde sonde, polen en 0-lijn
Merk op dat de rechterpool zich dichter bij de 0-lijn bevindt, ten gevolge van de kanteling.

102
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
seekTech sR-20
• Afteltimer voor automatische menu-afsluiting
Menu’s en instellingen
Tijdens het overlopen van de menuboomstructuur verschijnt
Wanneer u op de menutoets drukt, verschijnen er een aantal
er onderaan het scherm een teller die aftelt.
opties (zie guur 31).
•
Momenteel beschikbare frequenties
Frequenties met de “Checked-Active”-status verschijnen met
een aankruisvakje ernaast.
OPMERKING: Superscript staat voor harmonischen; bijv.,
x9
x9
60
= 540 Hz en 50 Hz
= 450 Hz.
Afteltimer voor
•
Wijzigen van de diepte-eenheid
automatische
menuafsluiting
•
Regeling van de achtergrondverlichting
Figuur 31: hoofdmenu
Een in de linkerbovenhoek van het toetsenbord
Van boven naar beneden bevat het hoofdmenu de volgende
ingebouwde detector detecteert geringe lichtniveaus. De
opties:
achtergrondverlichting kan ook geforceerd worden door die
sensor af te dekken.
1.
Momenteel beschikbare sondefrequenties
(al dan niet Checked-Active).
•
LCD-contrast
Wanneer dit wordt geselecteerd met de selectietoets kan
2.
Momenteel beschikbare actieve-
het contrast worden geregeld. Gebruik de pijltjestoetsen
lijntraceringsfrequenties (al dan niet Checked-
omhoog en omlaag om het scherm lichter of donkerder te
Active).
maken.
3.
Momenteel beschikbare passieve-
Gebruik de Menu-toets om de instelling op te slaan en het
lijntraceringsfrequenties (al dan niet Checked-
menu te verlaten. In dit menu kunt u ook de selectietoets
Active).
gebruiken om de instelling op te slaan en het menu te
verlaten.
4.
Momenteel beschikbare radiofrequenties (lage
en hoge) (al dan niet Checked-Active).
•
Schermelementenmenu
5.
Instelling van de dieptemeeteenheid
Geavanceerde functies van de SR-20 kunnen worden
geactiveerd met behulp van de Menu-toets om de
6.
Regeling van de achtergrondverlichting
menuboomstructuur op te roepen.
De SR-20 wordt geleverd met bepaalde elementen
7.
LCD-contrastregeling
uitgeschakeld ter wille van de eenvoud. Gebruik de
selectietoets om het vakje naast een displayelement aan of
8.
Instelling van de displayelementen
af te kruisen.
Vervormingslijn
(submenu’s worden weergegeven indien geselecteerd
“Renbaan” met
aan/uit
voor sonde- of leidingtraceermodi.)
watermerk en
Stroomsterkte/
aanwijzer
signaalhoek
9.
Frequentieselectieregeling (submenu’s
nabijheidsdr
empel-
signaalfocus-
instelling
worden weergegeven voor categorieën van
regeling
Traceerlijn-
frequenties die kunnen worden geselecteerd.)
G
eleidings-
vervorming
pijlen
Koppelt audio aan
“Geen signaal”-
10.
Informatiemenu met inbegrip van
signaalsterkte
pictogram
softwareversie en toestelserienummer (submenu
(onderdrukking)
De optie
voor herstellen van fabrieksinstellingen wordt
Afteltimer
Signaalsterkte
voor automatische
centreren
weergegeven op Informatiescherm).
Signaalsterkte
menuafsluiting
aan/uit
Zie de menuboomstructuur op pagina 105 voor een complete
lijst.
Figuur 32: schermelementen (actieve leidingtracering)

Ridge Tool Company
103
Tools For The Professional
TM
seekTech sR-20
Optionele functies
(Hoogste) Wijd open nabijheidsmodus. Geen drempel, geen
onderdrukking, weergave van negatieve diepte mogelijk.
Optionele functies in het displayelementenmenu zijn onder
De nabijheidsdrempelinstelling is vooral interessant wanneer
meer:
u signalen afkomstig van buiten een welbepaalde afstand
dient te elimineren voor meer duidelijkheid.
• Renbaan en watermerk
Dit verschaft een bijkomende, visuele manier om het
• Signaalfocusregeling
maximumsignaal op te sporen. Als u een leiding tracht op te
De signaalfocusregeling heeft het eect van een vergrootglas
sporen aan de hand van haar hoogste signaalsterkteniveau,
op het signaal. Ze reduceert de samplebandbreedte van
fungeert Watermerk als een visueel hulpmiddel.
het signaal dat de ontvanger onderzoekt, en geeft een
weergave die gebaseerd is op een gevoeligere aezing
• “Geen signaal”-pictogram (onderdrukking)
van de binnenkomende signalen. Het nadeel van de
signaalfocusregeling is dat de weergave, hoewel accurater,
• De optie Signaalsterkte centreren
minder snel wordt bijgewerkt. De signaalfocusregeling kan
Wanneer deze optie wordt geselecteerd in het
worden ingesteld op 4 Hz (breed), 2 Hz, 1 Hz, 0,5 Hz en 0,25 Hz
menuselectiescherm wordt het getal dat de signaalsterkte
(smal). Het smaller de gebruikte geselecteerde bandbreedte,
voorstelt gedwongen weergegeven in het midden van het
hoe groter de nauwkeurigheid maar hoe trager de gegevens
schermgebied telkens wanneer een nabijheidssignaal niet
op het display worden bijgewerkt.
beschikbaar is.
• Nabijheidsdrempelinstelling
Dit helpt de lokalisering te beperken tot een bepaald
bereik rondom het instrument. Als de gemeten diepte van
signaal-
focusregeling
het doel groter is dan de door de gebruiker geselecteerde
drempelwaarde, is het nabijheidssignaal nul. Als de gemeten
diepte kleiner is dan de ingestelde drempel, geeft de SR-
20 een nabijheidssignaalwaarde weer. (Uitsluitend in
leidingtraceermodus.)
Figuur 34: signaalfocusregeling
Wanneer ze is ingeschakeld, kan de signaalfocusregeling
worden ingesteld met behulp van de pijltjes naar boven
nabijheidsdrempel-
(smaller) en beneden (breder).
instelling
De signaalfocusregeling is nuttig wanneer u wenst te
focussen op een bepaald signaal.
• Geluiddemping > 99’
Deze optie zorgt voor het automatisch dempen van het
Figuur 33: nabijheidsdrempelinstelling
geluid wanneer de gemeten diepte groter is dan de instelling
Wanneer hij geactiveerd is, wordt de nabijheidsdrempel
van de nabijheidsdrempel.
ingesteld door een lange druk (langer dan ½ seconde) op
de Up-toets om een hogere drempel in te stellen, of met de
• Traceerlijnrespons
Down-toets om de drempel te verlagen.
Het aankruisvakje Traceerlijnrespons stelt de gevoeligheid
van de vervormingsweergave van de traceerlijn in op laag,
De instellingen van de nabijheidsdrempel regelen de
medium of hoog, of inactiveert de functie. Hoe hoger de
dieptedrempel van het nabijheidssignaal als volgt.
instelling hoe gevoeliger de “vervormingswaas” rondom de
(Laagste) Signaalsterktemodus. Verplaatst signaalsterkte
traceerlijn wordt.
naar schermcentrum, kaartweergave onderdrukt, weergave
Als de vervormingsrespons wordt uitgeschakeld, wordt de
van negatieve diepte mogelijk. Audiosignaal weerspiegelt
traceerlijn een enkele volle lijn.
signaalsterkte.
(1
m/3 m/10 m/30 m) Toont nabijheidsdrempel voor
detecties waarbij de gemeten diepte Xm of minder is.

104
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
seekTech sR-20
nformatiescherm en herstellen van
• Frequentieselectie-instelling
fabrieksinstellingen
Bijkomende beschikbare frequenties in het
hoofdfrequentiemenu kunnen worden toegevoegd aan
de hoofdmenulijst van beschikbare frequenties door in
• Informatiescherm
het submenu Frequentieselectie-instelling
de
gewenste modus te selecteren. Highlight de categorie van
Het informatiescherm verschijnt onderaan de lijst menuopties.
de gewenste frequentie (guur 35). Druk op de selectietoets
Wanneer de selectietoets wordt ingedrukt, verschijnt er
.
informatie over uw plaatsbepaler, zoals de softwareversie,
het serienummer van de ontvanger en de kalibreringsdatum
(guur 36).
Figuur 35: selecteren van een frequentiecategorie
Gebruik vervolgens de pijltjes (omhoog en omlaag) om de
Figuur 36: Informatiescherm
beschikbare frequenties te overlopen. Highlight de gewenste
frequentie om ze toe te voegen lijst “Momenteel beschikbare”
frequenties.
Fabrieksinstellingen herstellen
Door een frequentie aan te vinken (met behulp van de
Wanneer u een tweede keer op de selectietoets drukt wordt
selectietoets) activeert u ze om te worden toegevoegd
de optie “fabrieksinstellingen herstellen” weergegeven.
aan de lijst “Momenteel beschikbare” frequenties in het
Gebruik de pijltjestoetsen (omhoog en omlaag)
hoofdmenu.
om het “check”-symbool te stelecteren indien u de
Geselecteerde frequenties in de reeks Checked-Active-
fabrieksinstellingen wenst te herstellen, of om het
frequenties kunnen worden ingeschakeld terwijl de SR-20 in
“X”-symbool te selecteren indien u ze NIET wenst te
gebruik is, door op de Frequentie-toets te drukken. De SR-20
herstellen.
overloopt de lijst tot en met de set actieve frequenties van
Wanneer u op de Menu-toets drukt zonder een van
laag naar hoog, groep per groep, en vervolgens opnieuw.
beide vakjes te wijzigen, verlaat u de optie en blijft alles
Wanneer een frequentie wordt afgekruist in het hoofdmenu,
ongewijzigd.
wordt ze geïnactiveerd en verschijnt ze niet langer wanneer
u op de Frequentie-toets drukt.

Ridge Tool Company
105
Tools For The Professional
TM
seekTech sR-20
Menuboomstructuur
SR-20-onderhoud
Geactiveerde frequenties
Transport en bewaring
Sonde
L
eidingtracering
Schakel het toestel uit alvorens het te transporteren om de
Stroom (passieve tracering)
batterijen te sparen.
Radio
Berg het instrument voor transport veilig op zodat het niet
Maateenheden
kan rondstuiteren of worden geraakt door andere losse
V
oet/Meter
voorwerpen.
Achtergrondverlichtingsopties
De SR-20 moet worden bewaard op een droge en koele
A
an/Uit/Auto
plaats.
LCD-contrast
V
ermeerderen/Verminderen
OPMERKING: wanneer u de SR-20 voor een langere periode
opbergt, dient u de batterijen er uit te verwijderen.
Displayelementenselectie
Bij het verzenden van de SR-20 dient u de batterijen er
(aan- of afvinken)
uit te verwijderen.
T
raceermodus Sondemodus
Waterpeilmarkering
Onderhoud en reiniging
Signaalfocusinstelling
1. Reinig de SR-20 regelmatig met een vochtige doek
“Geen-signaal”-indicator
en wat milde detergent. Dompel hem nooit onder in
Geluidssignalen
water.
Signaalsterkte centreren*
2.
Gebruik nooit schuursponsjes of schuurmiddelen
Signaalsterkte
aangezien die het display permanent kunnen
beschadigen. GEBRUIK NOOIT OPLOSMIDDELEN voor
Nabijheidsdrempelinstelling*
het reinigen van om het even welk onderdeel van het
Signaalhoekindicator
instrument. Stoen als aceton of andere agressieve
chemicaliën kunnen de behuizing doen barsten.
Vervormingslijn*
Traceerlijnvervormingsrespons*
Lokaliseren van defecte onderdelen
Geluiddemping > 99’
Voor probleemverhelpingstips verwijzen wij u naar het
Geleidingspijlen*
hoofdstuk “Oplossen van problemen”.
*=alleen leidingtraceerscherm
Frequentieselectie (aan- of afvinken)
Onderhoud en reparatie
S
onde
16 Hz, 512 Hz, 640 Hz, 16 kHz, 33 kHz
BELANGRIJK! Het instrument moet naar een erkende
Leidingtracering
RIDGID-onderhoudsdienst worden gebracht of worden
128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, 33 kHz
teruggezonden naar de fabriek. Verwijder de batterijen vóór
verzending.
Vermogen
x1
x5
x9
50 Hz
, 50 Hz
, 50 Hz
,
x1
x5
x9
60 Hz
, 60 Hz
, 60 Hz
,
Voor alle herstellingen uitgevoerd door Ridge-
100 Hz, 120 Hz, <4 kHz
onderhoudsdiensten wordt een garantie gegeven op
materiaalgebreken en uitvoeringsfouten.
RF
Met vragen betreende het onderhouden of herstellen van
Laag (4-15 kHz)
dit instrument kunt u terecht bij uw Ridgid-verdeler, bij uw
Hoog (>15 kHz)
plaatselijke Ridgid-vestiging or bij Ridge Tool Europe op info.
Informatiemenu
europe@ridgid.com of kijk op www.ridgid.eu.
Standaardinstellingen herstellen
(aanvinken Ja/Nee)
Figuur 37: Menuboomstructuur

106
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
seekTech sR-20
Pictogrammen en symbolen
Figuur 38: pictogrammen en symbolen
KEYPAD ICONS
Power ON / OFF Key
Menu Navigation/Signal Focus/Proximity Threshold Control
Menu Selection
Menu Key
SondeMode: Force Depth/Re-center Audio
Line Trace Mode: Force Depth, Force current, Re-center Audio
Frequency Key
Signal Strength Proximity Setting: Force Map On
Menu Navigation/Signal Focus/Proximity Threshold Control
Sound Key
DISPLAY ICONS DISPLAY ICONS (Con’t) MENU ICONS
Sonde Frequency
Proximity Signal
Factory Default Reset
Active Trace Frequency
Signal Strength
Menu Check Box
Radio Frequency
Audio Level
Tools Menu
Passive Line Trace Frequency
Battery Level
Backlight settings
Measured Distance/Depth
Low Battery Warning (flashing)
Screen Contrast Adjust
Level Pointer
Signal Angle Indicator
(Signal Strength)
Display Elements
Watermark
Milliamp, Current
(Signal Strength)
Frequency Selection Control
Proximity Threshold Control
No Sonde Present
Information Screen
Pole Icon
No Power Present
Menu Timeout Counter
Tracing Line
No Trace Present
Go Up One Level
Distortion Line
No RF Present
(press menu key)
Equator
Pass Banwidth
Pipe Direction
Line Direction Gradient
Depth Greater Than 3 Feet/1 Meter Threshold
Depth Greater Than 10 Feet/3 Meter Threshold
Depth Greater Than 30 Feet/10 Meter Threshold
Depth Greater Than 99 Feet/30 Meter Threshold
TOETSENBORDPICTOGRAMMEN
Aan/uit-toets
Menu Navigatie/Signaalfocus/Nabijheidsdrempelinstelling
Menuselectie
Menutoets
Sondemodus: Diepte forceren/Audio opnieuw centreren
Leidingtraceermodus: Diepte forceren, stroom forceren, audio opnieuw centreren
Signaalsterktenabijheidsinstelling: forceer kaart aan
Frequentietoets
Menu Navigatie/Signaalfocus/Nabijheidsdrempelinstelling
Geluidtoets
SCHERMPICTOGRAMMEN
SCHERMPICTOGRAMMEN (vervolg)
MENUPICTOGRAMMEN
Sondefrequentie
Nabijheidssignaal
Fabrieksinstellingen herstellen
Actieve-traceringsfrequentie
Signaalsterkte
Menuaankruisvakje
Radiofrequentie
Audioniveau
Tools-menu
Passieve leidingtracering
Batterijniveau
Instellingen achtergrondverlichting
Gemeten afstand/diepte
Waarschuwing voor bijna lege
batterijen (knippert)
Schermcontrast regelen
Niveau-aanwijzer
Signaalhoekindicator
(signaalsterkte)
Displayelementen
Waterpeilmarkering
Milliampère, stroom
(signaalsterkte)
Frequentieselectie-instelling
nabijheidsdrempelinstelling
Geen sonde aanwezig
Informatiescherm
Poolpictogram
Geen stroom aanwezig
Menu-timeout-teller
Traceerlijn
Geen tracering aanwezig
Eén niveau naar boven gaan
Vervormingslijn
Geen RF aanwezig
(druk op Menu-toets)
0-lijn
Doorlaatbandbreedte
Buisrichting
Leidingrichtingsgradiënt
Diepte groter dan 3 voet/1 meter drempel
Diepte groter dan 10 voet/3 meter-drempel
Diepte groter dan 30 voet/10 meter drempel
Diepte groter dan 99 voet/30 meter-drempel
KEYPAD ICONS
Power ON / OFF Key
Menu Navigation/Signal Focus/Proximity Threshold Control
Menu Selection
Menu Key
SondeMode: Force Depth/Re-center Audio
Line Trace Mode: Force Depth, Force current, Re-center Audio
Frequency Key
Signal Strength Proximity Setting: Force Map On
Menu Navigation/Signal Focus/Proximity Threshold Control
Sound Key
DISPLAY ICONS DISPLAY ICONS (Con’t) MENU ICONS
Sonde Frequency
Active Trace Frequency
Signal Angle Indicator
Radio Frequency
Passive Line Trace Frequency
Measured Distance/Depth
Tracing Line
Distortion Line
Equator
Pipe Direction
Proximity Threshold Control
Milliamp, Current
Pole Icon
Depth Greater Than 3 Feet/1 Meter Threshold
Depth Greater Than 10 Feet/3 Meter Threshold
Depth Greater Than 30 Feet/10 Meter Threshold
Depth Greater Than 99 Feet/30 Meter Threshold
Proximity Signal
Audio Level
Battery Level
Signal Strength
No Sonde Present
No Power Present
No Trace Present
No RF Present
Line Direction Gradient
Pass Banwidth
Low Battery Warning (flashing)
Level Pointer
(Signal Strength)
Watermark
(Signal Strength)
Factory Default Reset
Menu Check Box
Go Up One Level
(press menu key)
Display Elements
Frequency Selection Control
Menu Timeout Counter
Tools Menu
Backlight settings
Screen Contrast Adjust
Information Screen

Ridge Tool Company
107
Tools For The Professional
TM
seekTech sR-20
Oplossen van problemen
PROBLEEM WAARSCHIJNLIJKE FOUTLOCATIE
De SR-20 blokkeert
Schakel het instrument uit, en vervolgens weer in. Verwijder de batterijen uit het instrument als
tijdens het gebruik.
u het niet kunt uitschakelen. Vervang de batterijen als ze bijna leeg zijn.
De SR-20 ontvangt het
Ga na of de correcte modus en frequentie werden ingesteld. Ga hoe de kring zou kunnen
signaal niet.
worden verbeterd. Verplaats de zender, wijzig de aarding, frequentie, enz.; wijzig de instellingen
voor de nabijheidsdrempel (pagina 103) en/of de signaalfocuscontrole (pagina 103).
Bij het traceren
Dat geeft aan dat de SR-20 het signaal niet ontvangt of dat er sprake is van interferentie.
“springen” er lijnen over
Ga na of de zender goed aangesloten en geaard is. Wijs de SR-20 in de richting van een van de
het hele scherm in de
draden om na te gaan of er een volledige kring is.
kaartweergave.
Probeer een hogere frequentie of een aansluiting op een ander punt in de leiding, of schakel om
naar de inductiemodus.
Tracht de bron van eventuele ruis te bepalen en elimineer ze. (gebonden aarding, enz.)
Ga na of de batterijen in de SR-20 nieuw en volledig opladen zijn.
Bij het opsporen van een
Controleer de batterijen van de sonde.
sonde “springen” er lijnen
over het hele scherm.
Misschien is de sonde te ver verwijderd; probeer ze dichterbij te brengen of zoek het gebied af.
Controleer het signaal door de onderste antenne vlak bij de sonde te houden.
Opmerking – Sondes kunnen moeilijk signalen verzenden doorheen gietijzeren en
smeedijzeren leidingen.
Vergroot de nabijheidsdrempel en probeer de instelling van de signaalfocuscontrole te verlagen
om de “focus” op zwakkere signalen te verbeteren.
De afstand tussen de
De sonde kan gekanteld zijn of er kan een overgang zijn van gietijzer naar plastic.
sonde en de beide polen
is niet gelijk.
Het instrument gedraagt
Misschien zijn de batterijen bijna leeg. Vervang ze door nieuwe batterijen en schakel het
zich onregelmatig,
instrument weer in.
en kan niet worden
uitgeschakeld.
Het display is volledig
Schakel het instrument uit, en vervolgens weer in.
donker of volledig
Regel het LCD-contrast.
verlicht bij het
inschakelen.
Er is geen geluid. Regel het geluidsniveau in het geluidsmenu. Ga na of het nabijheidssignaal groter is dan nul.
De SR-20 kan niet
Controleer of de batterijen correct werden geïnstalleerd.
worden ingeschakeld.
Ga na of de batterijen niet leeg zijn.
Ga na of de batterijcontacten OK zijn.
Misschien is een zekering in het apparaat doorgesmolten. (Fabrieksreparatie vereist.)

108
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
seekTech sR-20
Specicaties
Standaardinstellingen
• Gewicht met batterijen ... 1,8 kg
• Diepte-eenheden = meter & centimeter
• Gewicht zonder batterijen 1,5 kg
• Volume = 2 (twee waarden boven gedempt)
Afmetingen
• Achtergrondverlichting = Auto
•
Lengte ................................... 28,4 cm
• Nabijheidsdrempel = 10m (tracering)
•
Breedte .................................. 1,3 m
• 33 kHz (actieve-leidingtraceermodus)
•
Hoogte .................................. 79 cm
Standaarduitrusting
Voeding
•
4 C-batterijen, 1,5V alkali (ANSI/NEDA 14A, IEC LR14) of
Item Cat. #
herlaadbare 1,2V NiMH- of NiCad-batterijen
• SR-20-plaatsbepaler 21943
•
Nominaal vermogen: 6V, 550mA
•
Markeringen en masthouder 12543
• Signaalsterkte
•
Handleiding
Niet-lineair in functie. 2000 is 10x hoger dan 1000,
• 4 C-celbatterijen (Alkali)
3000 is 10x hoger dan 2000, enz.
• Opleidingsvideo (DVD)
Bedrijfsomgeving
•
Temperatuur ....................... -20°C tot 50°C
Optionele apparatuur
•
Luchtvochtigheid .............. 5% tot 95% RLV
• Extra sondemarkeringen 12543
•
Opslagtemperatuur .......... -20°C tot 60°C
• ST-305-zender 21948
•
ST-510-zender 21953
•
Inductieve klem (4.75”) 20973
•
Afstandssonde 16728
•
Vlottersonde (2 stuks) 19793

Ridge Tool Company
109
Tools For The Professional
TM
seekTech sR-20
PERICOLO
IT
• L’unità SR-20 è uno strumento diagnostico in grado
di rilevare campi elettromagnetici emessi da oggetti
SeekTech SR-20
interrati. Esso è progettato per aiutare l’utente a localizzare
questi oggetti riconoscendo le caratteristiche delle linee
Istruzioni d’uso
magnetiche e visualizzandole sullo schermo. Poiché
le linee del campo elettromagnetico possono essere
distorte e soggette a interferenze, è importante vericare
Informazioni generali
la posizione di oggetti sotterranei prima di scavare.
antinfortunistiche
• È possibile che nella stessa zona siano interrate
diverse condutture di pubblica utenza. Assicurarsi
AVVERTENZA! Leggere con
di attenersi alle direttive locali e alle procedure di
attenzione queste istruzioni
assistenza su chiamata.
e l’opuscolo antinfortunistico
allegato prima di utilizzare questa
• L’esposizione delle condutture di pubblica utenza è
l’unico modo per vericarne l’esistenza, la posizione
attrezzatura. In caso di incertezza su qualsiasi
e la profondità.
aspetto dell’uso di questo elettoutensile,
contattare il proprio distributore RIDGID per
• Ridge Tool Co., le sue liali e fornitori, non sarà
ulteriori informazioni.
responsabile di eventuali lesioni o di qualsiasi
danneggiamento diretto e indiretto, accidentale o
Se queste istruzioni non verranno comprese e
conseguente sostenuti o incorsi a causa dell’utilizzo
di SR-20.
seguite integralmente ne potranno derivare
scariche elettriche, incendio e/o gravi lesioni
personali.
In qualsiasi corrispondenza, specicare tutte le informazioni
riportate sulla targhetta dello strumento, tra cui il codice del
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE DI
modello e il numero di serie.
ISTRUZIONI!
ATTENZIONE: Rimuovere tutte le batterie prima della
spedizione.
Se avete delle domande riguardanti l’assistenza o la
riparazione di questa macchina, contattate il vostro
distributore Ridgid, il vostro ucio Ridgid locale o
direttamente la Ridgid Tool Europe a info.europe@ridgid.
com

110
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
seekTech sR-20
Componenti dell’unità SR-20
Connettore porta seriale
Comparto batterie
Connettore USB
Etichetta numero di serie
Riferimento dell’icona
Nota: Le porte seriali /USB servono
al caricamento di nuovo software
Display
Tastiera
Supporto antenna
Impugnatura
Antenna
Superiore Nodo
Altoparlante
Giunto pieghevole
Antenne
Omnidirezionali
Antenna
Inferiore Nodo
Aggancio del supporto ripiegabile
Figura 1: Componenti dell’unità SR-20

Ridge Tool Company
111
Tools For The Professional
TM
seekTech sR-20
Presentazione dell’unità SR-20
Modalità dell’unità SR-20
L’unità SR-20 opera in tre modalità distinte. Queste sono:
Come cominciare a lavorare
1. Modalità Traccia linea attiva, usato quando una
frequenza prescelta può essere immessa su un
servizio interrato usando un trasmettitore di linea, per
Installazione/sostituzione delle batterie
localizzare tubi, linee e cavi conduttori.
2.
Modalità Traccia linea AC passiva, utilizzata per
rintracciare linee elettriche che trasportano già una
corrente a 60 Hz (U.S.A.) una corrente a 50 Hz (Europa)
o frequenze radio.
3.
Modalità Sonda, utilizzata per localizzare sonde
in tubi, condotti o gallerie che non hanno alcuna
conduttività o non possono essere rintracciate in altro
Figura 2: Vano batterie
modo.
ATTENZIONE: Non permettere a detriti o all’umidità
di penetrare nel compartimento della batteria. I detriti o
l’umidità potrebbero causare un cortocircuito dei contatti
della batteria e, di conseguenza, scaricare rapidamente le
batterie, situazione che potrebbe portare a una perdita
dell’elettrolito o a un rischio di incendio.
Ripiegamento del supporto
IMPORTANTE! Non colpire o scuotere l’SR-20 per aprirlo o
chiuderlo. Aprirlo e chiuderlo solo con le mani.
NOTA: Evitare di trascinare il nodo inferiore dell’antenna sul
terreno durante la localizzazione con l’SR-20. Questo può
provocare il disturbo del segnale, che interferirà con i risultati
e può nire con il danneggiare l’antenna.
Tasto di rilascio
Figura 3: Supporto ripiegabile
dell’antenna e pulsante di rilascio

112
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
seekTech sR-20
Elementi del display
Le “caratteristiche di base” di SR-20 sono attive per default. Le
caratteristiche possono essere spente o nascoste per rendere
più chiaro il display quando si eseguono delle localizzazioni
di base in situazioni semplici.
Elementi comuni del display
Current Strength/
Signal Angle
Battery Level
Frequency
Mode
Crosshairs
(Map Center)
Depth/
Distance
Active View Area
Elementi del display: Modalità traccia-linea attiva
Figura 4: Elementi comuni del display
Il display in Traccia-linea attiva, Traccia-linea passiva o
modalità Sonda mostrerà le seguenti caratteristiche:
•
Area di Visualizzazione Attiva – la zona dentro il cerchio
del display dell’SR-20 dove sono visualizzate la Linea di
Traccia, le Frecce di guida e i reticoli.
•
Forza della corrente in mA – proporzionale alla corrente
della linea. Commuta ad Angolo di Segnale quando
l’Angolo del Segnale è maggiore di 35°.
•
Angolo di Segnale – inclinazione del campo rispetto
all’orizzontale; angolo verso il centro del campo; il valore
numerico visualizzato in gradi.
•
Livello Batteria – Indica il livello rimanente di
capacità della batteria.
•
Profondità/distanza misurata – Visualizza la
profondità misurata quando il ricevitore sta toccando
il terreno direttamente sopra la sorgente del segnale.
Visualizza la distanza calcolata quando il supporto
antenna è puntato a una fonte del segnale in qualche
altro modo. Display in piedi/pollici (default USA) o metri
(default Europa).
• Modalità – Icona della modalità di Sonda
, Traccia-linea
, Potenza (traccia-linea passiva) , o Radiofrequenza
.
• Frequenza – Visualizza l’impostazione attuale della
frequenza in Hertz o in kiloHertz.
•
+ Croce (centro mappa) – Mostra la posizione
dell’operatore rispetto al centro dell’obiettivo.
Proximity
Tracing Line
Signal
Guidance Arrows
Signal Strength
Segnale di
Linea di traccia
prossimità
Frecce guida
Potenza del segnale
Potenza della
corrente/
Angolo del segnale
Figura 5: Elementi del display (modalità traccia-linea)
Frequenza
Livello batteria
Nella modalità traccia-linea attiva, saranno visualizzate anche
Modalità
Croce (Centro della
le seguenti caratteristiche:
Profondità/
mappa)
•
Segnale di prossimità – Indicazione numerica che
Distanza
Zona di visione
mostra la vicinanza della sorgente del segnale al localizzatore.
attiva
Indica da 1 a 999. (Solo modalità traccia-linea)
•
Potenza segnale – Forza del segnale come rilevato
dall’antenna inferiore omnidirezionale.
•
Linea di Traccia – la Linea di Traccia rappresenta
l’asse approssimato del campo rilevato. Rappresenta la
distorsione rilevata nel campo con una visualizzazione
meno focalizzata. (Vedere a pagina 130 per le informazioni
sull’impostazione della sensibilità e come abilitare o
disabilitare la risposta della distorsione nella linea di traccia.)
•
Linea di Distorsione – Se la risposta della
distorsione normale della Linea di Traccia è disabilitata,
viene mostrata una seconda linea, che rappresenta il segnale
proveniente dal nodo dell’antenna superiore. Confrontando
le due linee, l’utente può stimare il grado di distorsione
presente in un segnale.
•
Frecce guida – Le Frecce guida servono a guidare
l’operatore verso il centro del campo rilevato, mostrando i
segnali in arrivo da sinistra e da destra.

Ridge Tool Company
113
Tools For The Professional
TM
seekTech sR-20
Elementi del display: Modalità di traccia passiva
Frequenze di default
Gli elementi dello schermo nella modalità di Traccia passiva
Le frequenze attualmente disponibili nell’impostazione di
sono gli stessi di quelli visti nella modalità di Traccia-linea
default includono:
attiva.
Modalità sonda
Elementi del display: Modalità sonda
• 512 Hz
Direzione del tubo
Modalità traccia-linea attiva:
Forza del
Segnale
Icona polo
• 128 Hz
Anello di zoom
• 1 kHz
Equatore
• 8 kHz
Icona sonda
• 33 kHz
Modalità traccia-linea passiva:
Figura 6: Elementi del display: Modalità sonda
a
• 50 Hz (9
)
Nella modalità Sonda, gli elementi dello schermo includono
• < 4 kHz
numerose caratteristiche che sono esclusive per il processo
di localizzazione della sonda.
Radiofrequenza
•
| | Direzione del tubo – Rappresenta la direzione
• 4 kHz—15 kHz (L)
approssimativa della sonda.
• > 15 kHz (H)
•
Icona della Sonda – Compare quando ci si
avvicina alla posizione di una sonda.
•
Equatore – Rappresenta la linea mediana del
campo della sonda in direzione perpendicolare
rispetto all’asse dei poli.
•
Icona di polo – Rappresenta la posizione di uno
dei due poli del campo bipolare della sonda.
•
Anello di zoom – Compare quando il localizzatore
si avvicina a un polo.
L’utilizzo di queste funzioni è descritto nelle sezioni Traccia-
linea attiva, Traccia-linea passiva e Localizzazione Sonda.

114
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
seekTech sR-20
Tastiera
Durata di funzionamento
Tasto Su
Utilizzando le batterie alcaline, la durata operativa tipica è
Navigazione del menu/Fuoco del segnale/
di circa 12 a 24 ore a seconda del volume dell’audio e del
Comando soglia prossimità
tempo in cui il display retroilluminato è acceso. Altri fattori
Tasto Selezione
Tasto di
che inuenzano il tempo di funzionamento comprendono
Resettaggio tono audio/Selezione
comando del volume
voce menu
la chimica della batteria (molte delle nuove batterie ad alte
prestazioni, come la “Duracell® ULTRA” durano più a lungo
Tasto Menu
del 10% -20% rispetto alle celle alcaline convenzionali nelle
applicazioni ad alto assorbimento). La vita della batteria sarà
Sensore Luce
ridotta anche dall’azionamento a basse temperature.
Tasto Acceso/
Spento
Se non si preme alcun tasto entro un’ora, l’SR-20 si spegne
automaticamente per prolungare la durata delle batterie. Per
Tasto Frequenza
Tasto Giù
riprendere l’uso, è suciente accendere l’apparecchio.
Navigazione del menu/Fuoco
del segnale/Comando soglia
prossimità
Avvertenza di batteria bassa
Figura 7: Tastiera
Quando la batteria comincia a scaricarsi, nell’area della
mappa sullo schermo
verrà visualizzata periodicamente
• Tasto acceso/spento – Accende l’unità SR-20.
un’icona di batteria.
•
Tasti su e giù – Utilizzati per localizzare le scelte
durante la selezione del menu.
•
Fuoco del segnale – Se attivato, i tasti su e giù
cambiano l’impostazione del Fuoco del segnale in su e giù.
Premendo a lungo (più di mezzo secondo) su questi tasti
si regola la Soglia di prossimità, mentre se si preme per
breve tempo si regola il Fuoco del segnale.
•
Tasto Selezione – Utilizzato per fare una scelta durante
la selezione di Menu; durante il funzionamento normale,
Figura 8: Avvertenza di batteria bassa
utilizzato per forzare una lettura di profondità misurata e
ricentrare il tono audio.
Subito prima dello spegnimento totale ci sarà una sequenza
di spegnimento non interrompibile. Quando l’SR-20 sta per
•
Tasto Menu – Utilizzato per visualizzare un “albero”
iniziare la sequenza di spegnimento si sentirà suonare un
di scelte, comprese le selezioni della frequenza, la scelta
ronzio prolungato.
degli elementi del display, la luminosità e il contrasto e per
ripristinare le impostazioni di default. In un menu, si sposterà
in alto di un livello.
NOTA: Talvolta la tensione delle batterie ricaricabili può
scendere così rapidamente che l’unità si spegne. Dopo
•
Tasto di comando volume – Utilizzato per alzare o
lo spegnimento avviene il reset. E’ sucente sostituire le
abbassare l’impostazione del volume.
batterie e riaccendere l’unità.
•
Tasto di Frequenza – Utilizzato per impostare la
frequenza In-Uso dell’SR-20 dalla gamma di frequenze
Selezionate-Attive. L’elenco delle frequenze che sono
state impostate allo stato Selezionate-Attive può essere
modicato per mezzo del Tasto Menu. Le frequenze sono
raggruppate in quattro gamme: Frequenze di sonda (
), frequenze di traccia-linea ( ), Frequenze di potenza (
) e Radiofrequenze ( ). Ogni volta che si preme si fa fare un
ciclo alla frequenza successiva Selezionata-Attiva.
• Sensore luce – Nella modalità automatica, il sensore luce
comanda l’accensione/spegnimento della retroilluminazione
a seconda della luce ambientale.

Ridge Tool Company
115
Tools For The Professional
TM
seekTech sR-20
Avviamento
Frequenze di attivazione
Per la gamma di frequenze Selezionate-Attive possono essere
Dopo aver premuto il tasto Acceso/Spento sulla tastierina,
scelte delle frequenze che saranno disponibili mediante l’uso
compare il logo RIDGID®, e nell’angolo inferiore sinistro verrà
visualizzato il numero di versione software.
del tasto Frequenza
.
Ogni frequenza viene attivata scegliendola da un elenco
c
ontenuto nel Menu Principale (ved. la gura 13). Le
frequenze sono raggruppate per categoria:
Sonda
Traccia linea attiva
Traccia linea passiva
Radio
Figura 9: Schermo di avviamento
1. Premere il tasto Menu
:
Settaggio
Una volta che l’SR-20 è acceso e in funzione, il passo
successivo è quello di congurare le frequenze necessarie
corrispondenti al trasmettitore, alla sonda o alla linea da
individuare.
Le frequenze Selezionate-Attive sono già selezionate per
l’utilizzo e vengono visualizzate in sequenza premendo il
Tasto Frequenza . (Per esempio, la frequenza di traccia-
linea di 33 KHz è disponibile premendo il tasto Frequenza.)
Figura 12: Tasto Menu
È quindi attivato lo schermo del Menu Principale:
Figura 10: Tasto Frequenza
Figura 13: Menu Principale
2. Usando i tasti in su e in giù, evidenziare la
frequenza desiderata
(Figura 14). In questo esempio,
l’operatore attiva una frequenza a 128 Hz.
Figura 11: Frequenza di traccia-linea
Selezionata con il Tasto Frequenza

116
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
seekTech sR-20
Il menu principale elenca tutte le frequenze disponibili per
l’attivazione. Per le informazioni sull’aggiunta di frequenze
aggiuntive al Menu Principale in modo che possa essere
scelta per l’attivazione, vedere “Comando di selezione delle
frequenze” a pagina 131.
Audio dell’SR-20
Il livello acustico è in rapporto alla prossimità dell’oggetto da
Figura 14: Evidenziazione della
rilevare. Tanto più vicino sarà l’obiettivo, tanto più alta sarà
frequenza desiderata (128 Hz)
la tonalità dell’audio. Un tono crescente indica un segnale in
crescita.
3. Premere il Tasto Selezione
(mostrato sotto) per
Nella modalità traccia-linea attiva o traccia-linea passiva, il
spuntare la casella per ogni frequenza da usare.
suono è su una curva continua e non si ridimensiona.
Quando non è presente alcuna distorsione, il suono dello
SR-20 è chiaro e melodioso quando si trova sul lato sinistro
del campo rilevato, con l’aggiunta di un leggero clic quando si
trova sul lato destro del campo rilevato. Se viene rilevata una
distorsione è possibile sentire un suono simile alle scariche
statiche della radio, che diventano più forti man mano che il
grado di distorsione aumenta. Se la caratteristica di risposta
alla distorsione è disabilitata, non ci sono scariche statiche.
Nella modalità Sonda, il tono aumenterà e poi si ridimensionerà
Figura 15: Tasto Selezione
(cadrà) man mano che ci si avvicinerà alla sonda. Quando ci si
allontana dalla sonda, scenderà a un tono inferiore e rimarrà
a questo livello durante l’allontanamento.
Se si desidera, forzare il suono a ricentrarsi a un livello medio
(in qualsiasi modalità) premendo il tasto Selezione durante
l’operazione.
Terminologia relativa all’uso dell’SR-20
POTENZA DEL SEGNALE rappresenta la forza del
campo che viene rilevata dal nodo dell’antenna inferiore
Figura 16: Selezione della frequenza desiderata
dell’SR-20, convertita matematicamente per ragioni di scala.
4. Le frequenze che sono state selezionate per l’utilizzo
In un campo chiaro e non distorto, è possibile eseguire una
mostreranno uno spunto nella casella accanto alle
localizzazione basandosi solo sulla Potenza del segnale.
stesse.
SEGNALE DI PROSSIMITÀ riette la prossimità del
localizzatore al servizio da localizzare; tanto più il localizzatore
5.
Premere nuovamente il Tasto Menu
per
si avvicina al centro del campo rilevato, tanto più sarà alto
accettare la scelta e uscire.
il numero del Segnale di Prossimità. Il Segnale di Prossimità
viene calcolato dal rapporto dei segnali ricevuti alle antenne
inferiore e superiore, aggiustati per la scala.
DISTORSIONE è il livello a cui il campo rilevato è deformato
dalla forma circolare semplice di un campo magnetico
ideale generato dalla corrente in un conduttore lungo. Se
sono presenti più campi, il campo rilevato viene deformato
e le varie antenne rileveranno le forze dei dierenti campi.
La distorsione viene osservata grazie al fatto che la Linea di
Traccia sullo schermo diventa più sfocata invece di diventare
più netta.
Figura 17: Tasto Menu

Ridge Tool Company
117
Tools For The Professional
TM
seekTech sR-20
FRECCE GUIDA sono guidate dai segnali ricevuti alle
trasmettitore è troppo vicino allo SR-20 in questa modalità,
antenne laterali a ruota dell’SR-20. Quando i campi rilevati da
può causare “l’accoppiamento in aria”; questo signica che
queste antenne laterali sono uguali, le frecce si centreranno.
il localizzatore legge il campo del trasmettitore, non la linea
Se una riceve un segnale di campo più forte dell’altra, le
da localizzare.
frecce punteranno verso il centro probabile del conduttore
da localizzare.
Tracciamento di linea con l’SR-20
Traccia linea attiva
Nella traccia linea attiva, le linee sotterranee vengono attivate
con un Trasmettitore di Linea.
Figura 18: Frequenza di traccia-linea scelta
I trasmettitori di linea attivano le linee mediante il
con il Tasto Frequenza
collegamento diretto con delle pinzette, inducendo
direttamente un segnale mediante un morsetto, o inducendo
(questo schermo lampeggerà per breve tempo
il segnale utilizzando bobine induttive incorporate nel
quando si sceglie una nuova frequenza)
trasmettitore.
2.
Osservare il Segnale di Prossimità per accertarsi
che il ricevitore stia captando il segnale trasmesso.
Il segnale di prossimità deve raggiungere il massimo
ATTENZIONE: Collegare il cavo di terra e il cavo di potenza
valore sulla linea e diminuire muovendosi verso l’uno
del trasmettitore prima di accendere il trasmettitore, per
o l’altro lato di essa.
evitare una scarica elettrica.
3.
Durante il tracciamento, il percorso del tubo o del
1. Attivare il conduttore da localizzare secondo le
cavo viene rappresentato sullo schermo dalla linea
istruzioni del costruttore del trasmettitore. Selezionare
di traccia. La Linea di Traccia sarà una linea chiara e
la frequenza del trasmettitore. Impostare la frequenza
unica se il campo che viene rilevato non è distorto.
utilizzata sull’SR-20 alla stessa frequenza utilizzata sul
trasmettitore usando il Tasto Frequenza. Assicurarsi
che la frequenza abbia un’icona della traccia-linea
.
Metodo di Collegamento diretto: Il trasmettitore è ssato
mediante un collegamento diretto da metallo a metallo
Linea di
al conduttore da localizzare in qualche punto di accesso
traccia
come una valvola, un indicatore, o altro punto. Importante:
L’attacco fra il trasmettitore e il conduttore deve essere un
collegamento pulito e solido. Il trasmettitore deve essere
collegato al terreno attraverso il paletto di messa a terra.
Figura 19: Linea di traccia che mostra
Importante: Un collegamento di terra debole è la causa più
una bassa distorsione
frequente di un cattivo circuito di traccia. Assicurarsi che il
trasmettitore sia ben collegato a terra e abbia un’esposizione
4. Se altri campi interferiscono in qualche modo, la
suciente al terreno da permettere alla corrente di uire
distorsione provocata da quei campi sarà indicata
attraverso il circuito.
da uno sfocamento della Linea di Traccia. Questo
Modalità di Morsetto induttivo: Il trasmettitore è collegato
allerta l’operatore che l’asse apparente della linea può
a un morsetto induttivo che viene quindi chiuso intorno a
essere inuenzato da altri campi e richiede un’attenta
un tubo o a un cavo. Il trasmettitore attiva il morsetto, che
valutazione. Tanto più distorto è il campo rilevato,
quindi produce una corrente nel conduttore.
tanto più larga sarà la nube intorno alla Linea di
Traccia.
Modalità induttiva: Il trasmettitore viene messo sulla linea,
ad angoli retti rispetto ad essa. Non c’è alcun collegamento
La Linea di Traccia ha tre funzioni importanti.
diretto; le bobine interne del trasmettitore generano un
Rappresenta la posizione e la direzione del segnale
forte campo attraverso il terreno, che produce una corrente
che viene tracciato. Riette i cambiamenti della
nel conduttore sotterraneo che interessa. Importante: Se il
direzione del servizio da localizzare - per esempio,

118
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
seekTech sR-20
quando il servizio fa una curva. E aiuta a riconoscere
la distorsione del segnale. Questo viene fatto
ATTENZIONE: Prestare attenzione alle interferenze dei
aumentando l’ouscamento con l’aumento della
segnali che potrebbero causare letture errate. La Linea
distorsione.
di Traccia è rappresentativa della posizione del servizio
interrato solo se il campo NON è DISTORTO. NON basare
una localizzazione esclusivamente sulla Linea di Traccia.
Controllare sempre la localizzazione accertandosi che:
•
La Linea di Traccia mostra poca o nessuna risposta di
Linea di
distorsione (sfocamento).
traccia
•
Il Segnale di Prossimità e la Potenza del segnale
arrivano al massimo quando la Linea di Traccia
attraversa il centro della mappa.
Figura 20: Linea di traccia che mostra un’alta distorsione
•
La Profondità Misurata aumenta adeguatamente
quando l’unità viene alzata verticalmente e la Linea di
Utilizzare le Frecce guida, il Numero di Prossimità,
Traccia rimane allineata.
la Potenza segnale e le Linee di Traccia per guidare
Le letture della Profondità misurata devono essere
la traccia-linea. Queste tre informazioni sono generate
considerate come stime e le profondità eettive devono
dalle caratteristiche del segnale per aiutare l’operatore a
essere vericate indipendentemente scavando un
comprendere la qualità della localizzazione. Un segnale non
pozzetto o in altro modo prima di eettuare lo scavo.
distorto emesso da una linea è più forte sopra quella linea.
(Nota: A dierenza delle linee di Traccia segnale, le frecce
guida richiedono che l’utente orienti il localizzatore in modo
Come sempre, l’unico modo per essere sicuri della posizione
che le frecce guida puntino a 90° rispetto alla linea della
di un servizio è attraverso conferma visiva mediante
Traccia Segnale. (Ved. la gura 21).
l’esposizione dello stesso. La precisione della posizione e
la misura della profondità migliorano man mano che il
5.
Notare che sullo schermo una linea non distorta avrà
nodo dell’antenna inferiore SR-20 si avvicina al servizio da
anche un aspetto chiaro piuttosto che ouscato, e
localizzare. Il ricontrollo periodico della Profondità Misurata
il suono che accompagna l’immagine non conterrà
e della posizione durante il processo di scavo può aiutare ad
alcuna “scarica statica”.
evitare il danneggiamento del servizio da localizzare e può
identicare i segnali di servizi aggiuntivi che non erano stati
6.
La ducia nella precisione di una localizzazione
notati prima dello scavo.
può essere aumentata massimizzando il Segnale di
Prossimità (e/o la Potenza del segnale), bilanciando
Durante la traccia della linea, è importante ricordare che giunti
le Frecce guida e centrando la linea di traccia sullo
a T, gomiti, altri conduttori nelle vicinanze e la prossimità
schermo. Confermare una localizzazione provando
di masse di metallo possono aumentare la distorsione del
se la lettura della profondità misurata è stabile e
campo, e richiedere un esame più ravvicinato dei dati per
ragionevole. (Vedere pagina 120.)
determinare il percorso del servizio pubblico da individuare.
Vedere sotto per suggerimenti sul miglioramento del
segnale.
Andando in cerchio attorno all’ultima posizione di un segnale
chiaro a una distanza di circa 6,5 m può evidenziare se la
Linea di
distorsione proviene da una curva locale o da una “T” della
traccia
linea e permette all’operatore di individuare nuovamente la
linea nelle vicinanze.
Se il segnale è chiaro, l’SR-20 mostrerà spesso una linea di
segnale diritta con pochissima distorsione no a un “T” a
Figura 21: Localizzazione di alta probabilità
90°, mostrerà una piccola quantità di distorsione quando
segue lungo la curva e poi mostrerà nuovamente un segnale
chiaro quando riprende la corsa dopo il “T”. Mostra molto
chiaramente quando la linea sta svoltando.

Ridge Tool Company
119
Tools For The Professional
TM
seekTech sR-20
Suggerimenti operativi per la traccia di linea attiva
Spostar
e l’SR-20 perpendicolarmente su entrambi i lati
della linea tracciata no a quando l’indicatore dell’angolo
• L’SR-20 identica rapidamente i campi distorti. Se
del segnale numerico non indichi 45°. Accertarsi di
le frecce guida sono centrate sullo schermo e la
mantenere il nodo dell’antenna inferiore Omnidirezionale
Linea di Traccia non è centrata (o se il numero del
alla stessa altezza e il supporto del localizzatore verticale.
Segnale di prossimità e la Potenza del segnale non
Se c’è poca o nessuna distorsione, la linea tracciata deve
sono massimizzati), la distorsione crea un campo
essere nel mezzo e la distanza a ogni punto a 45° deve
complesso non circolare.
essere circa la stessa su entrambi i lati. Se il segnale non è
distorto, la distanza dal centro della linea al punto a 45° è
•
Per migliorare il circuito di traccia:
all’incirca uguale alla profondità.
a) Provare a modicare la frequenza utilizzata con una
Un
’altra variazione di questa tecnica è di spostarsi della
frequenza inferiore.
stessa distanza sulla destra e sulla sinistra della linea
b
) Spostare il picchetto di messa a terra in una posizione
tracciata, diciamo di 60 cm (24 pollici) e controllare che le
lontana dalla linea da tracciare. Usare una supercie
letture della Potenza del segnale siano simili.
di contatto di terra più grande (per esempio, la lama
di una pala).
= Stessa distanza
c)
Accertarsi che la linea non sia collegata ad un’altra
conduttura. (Staccare gli allacciamenti in comune
solo in condizioni di sicurezza).
d)
Spostare il trasmettitore a un punto diverso sulla
linea, se possibile.
•
Se la linea di traccia non si centra o se si sposta
Terra
attraverso lo schermo in modo irregolare, è possibile
che l’SR-20 non riceva un segnale chiaro. La anche
Profondità Misurata e il Segnale di Prossimità possono
essere instabili in queste circostanze.
a)
Controllare che il trasmettitore sia in funzione
Tubo sotto tensione
e sia collegato a terra in modo corretto. Il buon
collegamento e la buona messa a terra superano i
problemi della bassa corrente.
b
) Testare il circuito puntando l’antenna inferiore verso
entrambi i conduttori del trasmettitore.
c)
Controllare che l’SR-20 e il trasmettitore stiano
Figura 22: Controllo della distorsione
funzionando sulla stessa frequenza.
d)
Provare a impostare diverse frequenze, iniziando
• Mentre si esegue la traccia, il Segnale di Prossimità e la
con quella più bassa, nché la linea non viene
Potenza del segnale devono aumentare al massimo, e la
captata in modo certo. L’uso di frequenze inferiori
Profondità Misurata scendere al minimo, allo stesso posto
può superare i problemi di trasferimento del segnale
dove le frecce guida si centrano nel display. Se questo
su una linea che corre parralela a quella attivata.
non è il caso, è possibile che le condutture di pubblica
e)
Riposizionare il collegamento di terra per fare un
utenza cambino direzione o che possano essere presenti
circuito migliore. Accertarsi che ci sia un contatto
altri segnali accoppiati.
suciente (che il paletto di terra sia sucientemente
•
Le frequenze più alte danno maggiore interferenza, ma
profondo) specialmente in terreni molto asciutti.
possono essere necessarie per saltare delle rotture nei li
f
) In terreno estremamente asciutto, bagnando l’area
del tracciatore o superare gli accoppiatori di isolamento.
intorno al paletto di terra si migliorerà il circuito.
Se la linea non è collegata a terra all’estremità remota,
Tenere presente che l’umidità si dissolverà ed
l’uso delle frequenze più alte può essere l’unico mezzo
evaporerà, riducendo la qualità del circuito con il
per rendere visibile la linea (vedere la gura 39).
passare del tempo.
•
Quando si usa il trasmettitore in modo induttivo, accertarsi
•
Usare l’indicatore dell’angolo del segnale numerico è
di iniziare la localizzazione a una distanza di circa 10 metri
un altro modo per controllare la presenza di segnali
per evitare “l’accoppiamento diretto” (conosciuto anche
distorti.
con il nome di “accoppiamento in aria”).