Ridgid SeekTech SR-20 – page 6

Ridgid
SeekTech SR-20

Manual for Ridgid SeekTech SR-20

100

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

seekTech sR-20

Figuur 29: schermweergave in verschillende locaties (sonde)

Ridge Tool Company

101

Tools For The Professional

TM

seekTech sR-20

Normaal

Maximale signaalsterkte

Gekanteld

Figuur 30: gekantelde sonde, polen en 0-lijn

Merk op dat de rechterpool zich dichter bij de 0-lijn bevindt, ten gevolge van de kanteling.

102

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

seekTech sR-20

Afteltimer voor automatische menu-afsluiting

Menus en instellingen

Tijdens het overlopen van de menuboomstructuur verschijnt

Wanneer u op de menutoets drukt, verschijnen er een aantal

er onderaan het scherm een teller die aftelt.

opties (zie guur 31).

Momenteel beschikbare frequenties

Frequenties met de “Checked-Active”-status verschijnen met

een aankruisvakje ernaast.

OPMERKING: Superscript staat voor harmonischen; bijv.,

x9

x9

60

= 540 Hz en 50 Hz

= 450 Hz.

Afteltimer voor

Wijzigen van de diepte-eenheid

automatische

menuafsluiting

Regeling van de achtergrondverlichting

Figuur 31: hoofdmenu

Een in de linkerbovenhoek van het toetsenbord

Van boven naar beneden bevat het hoofdmenu de volgende

ingebouwde detector detecteert geringe lichtniveaus. De

opties:

achtergrondverlichting kan ook geforceerd worden door die

sensor af te dekken.

1.

Momenteel beschikbare sondefrequenties

(al dan niet Checked-Active).

LCD-contrast

Wanneer dit wordt geselecteerd met de selectietoets kan

2.

Momenteel beschikbare actieve-

het contrast worden geregeld. Gebruik de pijltjestoetsen

lijntraceringsfrequenties (al dan niet Checked-

omhoog en omlaag om het scherm lichter of donkerder te

Active).

maken.

3.

Momenteel beschikbare passieve-

Gebruik de Menu-toets om de instelling op te slaan en het

lijntraceringsfrequenties (al dan niet Checked-

menu te verlaten. In dit menu kunt u ook de selectietoets

Active).

gebruiken om de instelling op te slaan en het menu te

verlaten.

4.

Momenteel beschikbare radiofrequenties (lage

en hoge) (al dan niet Checked-Active).

Schermelementenmenu

5.

Instelling van de dieptemeeteenheid

Geavanceerde functies van de SR-20 kunnen worden

geactiveerd met behulp van de Menu-toets om de

6.

Regeling van de achtergrondverlichting

menuboomstructuur op te roepen.

De SR-20 wordt geleverd met bepaalde elementen

7.

LCD-contrastregeling

uitgeschakeld ter wille van de eenvoud. Gebruik de

selectietoets om het vakje naast een displayelement aan of

8.

Instelling van de displayelementen

af te kruisen.

Vervormingslijn

(submenu’s worden weergegeven indien geselecteerd

“Renbaan” met

aan/uit

voor sonde- of leidingtraceermodi.)

watermerk en

Stroomsterkte/

aanwijzer

signaalhoek

9.

Frequentieselectieregeling (submenus

nabijheidsdr

empel-

signaalfocus-

instelling

worden weergegeven voor categorieën van

regeling

Traceerlijn-

frequenties die kunnen worden geselecteerd.)

G

eleidings-

vervorming

pijlen

Koppelt audio aan

Geen signaal”-

10.

Informatiemenu met inbegrip van

signaalsterkte

pictogram

softwareversie en toestelserienummer (submenu

(onderdrukking)

De optie

voor herstellen van fabrieksinstellingen wordt

Afteltimer

Signaalsterkte

voor automatische

centreren

weergegeven op Informatiescherm).

Signaalsterkte

menuafsluiting

aan/uit

Zie de menuboomstructuur op pagina 105 voor een complete

lijst.

Figuur 32: schermelementen (actieve leidingtracering)

Ridge Tool Company

103

Tools For The Professional

TM

seekTech sR-20

Optionele functies

(Hoogste) Wijd open nabijheidsmodus. Geen drempel, geen

onderdrukking, weergave van negatieve diepte mogelijk.

Optionele functies in het displayelementenmenu zijn onder

De nabijheidsdrempelinstelling is vooral interessant wanneer

meer:

u signalen afkomstig van buiten een welbepaalde afstand

dient te elimineren voor meer duidelijkheid.

Renbaan en watermerk

Dit verschaft een bijkomende, visuele manier om het

Signaalfocusregeling

maximumsignaal op te sporen. Als u een leiding tracht op te

De signaalfocusregeling heeft het eect van een vergrootglas

sporen aan de hand van haar hoogste signaalsterkteniveau,

op het signaal. Ze reduceert de samplebandbreedte van

fungeert Watermerk als een visueel hulpmiddel.

het signaal dat de ontvanger onderzoekt, en geeft een

weergave die gebaseerd is op een gevoeligere aezing

Geen signaal”-pictogram (onderdrukking)

van de binnenkomende signalen. Het nadeel van de

signaalfocusregeling is dat de weergave, hoewel accurater,

De optie Signaalsterkte centreren

minder snel wordt bijgewerkt. De signaalfocusregeling kan

Wanneer deze optie wordt geselecteerd in het

worden ingesteld op 4 Hz (breed), 2 Hz, 1 Hz, 0,5 Hz en 0,25 Hz

menuselectiescherm wordt het getal dat de signaalsterkte

(smal). Het smaller de gebruikte geselecteerde bandbreedte,

voorstelt gedwongen weergegeven in het midden van het

hoe groter de nauwkeurigheid maar hoe trager de gegevens

schermgebied telkens wanneer een nabijheidssignaal niet

op het display worden bijgewerkt.

beschikbaar is.

Nabijheidsdrempelinstelling

Dit helpt de lokalisering te beperken tot een bepaald

bereik rondom het instrument. Als de gemeten diepte van

signaal-

focusregeling

het doel groter is dan de door de gebruiker geselecteerde

drempelwaarde, is het nabijheidssignaal nul. Als de gemeten

diepte kleiner is dan de ingestelde drempel, geeft de SR-

20 een nabijheidssignaalwaarde weer. (Uitsluitend in

leidingtraceermodus.)

Figuur 34: signaalfocusregeling

Wanneer ze is ingeschakeld, kan de signaalfocusregeling

worden ingesteld met behulp van de pijltjes naar boven

nabijheidsdrempel-

(smaller) en beneden (breder).

instelling

De signaalfocusregeling is nuttig wanneer u wenst te

focussen op een bepaald signaal.

Geluiddemping > 99’

Deze optie zorgt voor het automatisch dempen van het

Figuur 33: nabijheidsdrempelinstelling

geluid wanneer de gemeten diepte groter is dan de instelling

Wanneer hij geactiveerd is, wordt de nabijheidsdrempel

van de nabijheidsdrempel.

ingesteld door een lange druk (langer dan ½ seconde) op

de Up-toets om een hogere drempel in te stellen, of met de

Traceerlijnrespons

Down-toets om de drempel te verlagen.

Het aankruisvakje Traceerlijnrespons stelt de gevoeligheid

van de vervormingsweergave van de traceerlijn in op laag,

De instellingen van de nabijheidsdrempel regelen de

medium of hoog, of inactiveert de functie. Hoe hoger de

dieptedrempel van het nabijheidssignaal als volgt.

instelling hoe gevoeliger de “vervormingswaas” rondom de

(Laagste) Signaalsterktemodus. Verplaatst signaalsterkte

traceerlijn wordt.

naar schermcentrum, kaartweergave onderdrukt, weergave

Als de vervormingsrespons wordt uitgeschakeld, wordt de

van negatieve diepte mogelijk. Audiosignaal weerspiegelt

traceerlijn een enkele volle lijn.

signaalsterkte.

(1

m/3 m/10 m/30 m) Toont nabijheidsdrempel voor

detecties waarbij de gemeten diepte Xm of minder is.

104

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

seekTech sR-20

nformatiescherm en herstellen van

Frequentieselectie-instelling

fabrieksinstellingen

Bijkomende beschikbare frequenties in het

hoofdfrequentiemenu kunnen worden toegevoegd aan

de hoofdmenulijst van beschikbare frequenties door in

Informatiescherm

het submenu Frequentieselectie-instelling

de

gewenste modus te selecteren. Highlight de categorie van

Het informatiescherm verschijnt onderaan de lijst menuopties.

de gewenste frequentie (guur 35). Druk op de selectietoets

Wanneer de selectietoets wordt ingedrukt, verschijnt er

.

informatie over uw plaatsbepaler, zoals de softwareversie,

het serienummer van de ontvanger en de kalibreringsdatum

(guur 36).

Figuur 35: selecteren van een frequentiecategorie

Gebruik vervolgens de pijltjes (omhoog en omlaag) om de

Figuur 36: Informatiescherm

beschikbare frequenties te overlopen. Highlight de gewenste

frequentie om ze toe te voegen lijst “Momenteel beschikbare

frequenties.

Fabrieksinstellingen herstellen

Door een frequentie aan te vinken (met behulp van de

Wanneer u een tweede keer op de selectietoets drukt wordt

selectietoets) activeert u ze om te worden toegevoegd

de optie “fabrieksinstellingen herstellen weergegeven.

aan de lijst “Momenteel beschikbare” frequenties in het

Gebruik de pijltjestoetsen (omhoog en omlaag)

hoofdmenu.

om het check”-symbool te stelecteren indien u de

Geselecteerde frequenties in de reeks Checked-Active-

fabrieksinstellingen wenst te herstellen, of om het

frequenties kunnen worden ingeschakeld terwijl de SR-20 in

“X”-symbool te selecteren indien u ze NIET wenst te

gebruik is, door op de Frequentie-toets te drukken. De SR-20

herstellen.

overloopt de lijst tot en met de set actieve frequenties van

Wanneer u op de Menu-toets drukt zonder een van

laag naar hoog, groep per groep, en vervolgens opnieuw.

beide vakjes te wijzigen, verlaat u de optie en blijft alles

Wanneer een frequentie wordt afgekruist in het hoofdmenu,

ongewijzigd.

wordt ze geïnactiveerd en verschijnt ze niet langer wanneer

u op de Frequentie-toets drukt.

Ridge Tool Company

105

Tools For The Professional

TM

seekTech sR-20

Menuboomstructuur

SR-20-onderhoud

Geactiveerde frequenties

Transport en bewaring

Sonde

L

eidingtracering

Schakel het toestel uit alvorens het te transporteren om de

Stroom (passieve tracering)

batterijen te sparen.

Radio

Berg het instrument voor transport veilig op zodat het niet

Maateenheden

kan rondstuiteren of worden geraakt door andere losse

V

oet/Meter

voorwerpen.

Achtergrondverlichtingsopties

De SR-20 moet worden bewaard op een droge en koele

A

an/Uit/Auto

plaats.

LCD-contrast

V

ermeerderen/Verminderen

OPMERKING: wanneer u de SR-20 voor een langere periode

opbergt, dient u de batterijen er uit te verwijderen.

Displayelementenselectie

Bij het verzenden van de SR-20 dient u de batterijen er

(aan- of afvinken)

uit te verwijderen.

T

raceermodus Sondemodus

Waterpeilmarkering

Onderhoud en reiniging

Signaalfocusinstelling

1. Reinig de SR-20 regelmatig met een vochtige doek

“Geen-signaal”-indicator

en wat milde detergent. Dompel hem nooit onder in

Geluidssignalen

water.

Signaalsterkte centreren*

2.

Gebruik nooit schuursponsjes of schuurmiddelen

Signaalsterkte

aangezien die het display permanent kunnen

beschadigen. GEBRUIK NOOIT OPLOSMIDDELEN voor

Nabijheidsdrempelinstelling*

het reinigen van om het even welk onderdeel van het

Signaalhoekindicator

instrument. Stoen als aceton of andere agressieve

chemicaliën kunnen de behuizing doen barsten.

Vervormingslijn*

Traceerlijnvervormingsrespons*

Lokaliseren van defecte onderdelen

Geluiddemping > 99’

Voor probleemverhelpingstips verwijzen wij u naar het

Geleidingspijlen*

hoofdstuk “Oplossen van problemen.

*=alleen leidingtraceerscherm

Frequentieselectie (aan- of afvinken)

Onderhoud en reparatie

S

onde

16 Hz, 512 Hz, 640 Hz, 16 kHz, 33 kHz

BELANGRIJK! Het instrument moet naar een erkende

Leidingtracering

RIDGID-onderhoudsdienst worden gebracht of worden

128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, 33 kHz

teruggezonden naar de fabriek. Verwijder de batterijen vóór

verzending.

Vermogen

x1

x5

x9

50 Hz

, 50 Hz

, 50 Hz

,

x1

x5

x9

60 Hz

, 60 Hz

, 60 Hz

,

Voor alle herstellingen uitgevoerd door Ridge-

100 Hz, 120 Hz, <4 kHz

onderhoudsdiensten wordt een garantie gegeven op

materiaalgebreken en uitvoeringsfouten.

RF

Met vragen betreende het onderhouden of herstellen van

Laag (4-15 kHz)

dit instrument kunt u terecht bij uw Ridgid-verdeler, bij uw

Hoog (>15 kHz)

plaatselijke Ridgid-vestiging or bij Ridge Tool Europe op info.

Informatiemenu

europe@ridgid.com of kijk op www.ridgid.eu.

Standaardinstellingen herstellen

(aanvinken Ja/Nee)

Figuur 37: Menuboomstructuur

106

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

seekTech sR-20

Pictogrammen en symbolen

Figuur 38: pictogrammen en symbolen

KEYPAD ICONS

Power ON / OFF Key

Menu Navigation/Signal Focus/Proximity Threshold Control

Menu Selection

Menu Key

SondeMode: Force Depth/Re-center Audio

Line Trace Mode: Force Depth, Force current, Re-center Audio

Frequency Key

Signal Strength Proximity Setting: Force Map On

Menu Navigation/Signal Focus/Proximity Threshold Control

Sound Key

DISPLAY ICONS DISPLAY ICONS (Con’t) MENU ICONS

Sonde Frequency

Proximity Signal

Factory Default Reset

Active Trace Frequency

Signal Strength

Menu Check Box

Radio Frequency

Audio Level

Tools Menu

Passive Line Trace Frequency

Battery Level

Backlight settings

Measured Distance/Depth

Low Battery Warning (flashing)

Screen Contrast Adjust

Level Pointer

Signal Angle Indicator

(Signal Strength)

Display Elements

Watermark

Milliamp, Current

(Signal Strength)

Frequency Selection Control

Proximity Threshold Control

No Sonde Present

Information Screen

Pole Icon

No Power Present

Menu Timeout Counter

Tracing Line

No Trace Present

Go Up One Level

Distortion Line

No RF Present

(press menu key)

Equator

Pass Banwidth

Pipe Direction

Line Direction Gradient

Depth Greater Than 3 Feet/1 Meter Threshold

Depth Greater Than 10 Feet/3 Meter Threshold

Depth Greater Than 30 Feet/10 Meter Threshold

Depth Greater Than 99 Feet/30 Meter Threshold

TOETSENBORDPICTOGRAMMEN

Aan/uit-toets

Menu Navigatie/Signaalfocus/Nabijheidsdrempelinstelling

Menuselectie

Menutoets

Sondemodus: Diepte forceren/Audio opnieuw centreren

Leidingtraceermodus: Diepte forceren, stroom forceren, audio opnieuw centreren

Signaalsterktenabijheidsinstelling: forceer kaart aan

Frequentietoets

Menu Navigatie/Signaalfocus/Nabijheidsdrempelinstelling

Geluidtoets

SCHERMPICTOGRAMMEN

SCHERMPICTOGRAMMEN (vervolg)

MENUPICTOGRAMMEN

Sondefrequentie

Nabijheidssignaal

Fabrieksinstellingen herstellen

Actieve-traceringsfrequentie

Signaalsterkte

Menuaankruisvakje

Radiofrequentie

Audioniveau

Tools-menu

Passieve leidingtracering

Batterijniveau

Instellingen achtergrondverlichting

Gemeten afstand/diepte

Waarschuwing voor bijna lege

batterijen (knippert)

Schermcontrast regelen

Niveau-aanwijzer

Signaalhoekindicator

(signaalsterkte)

Displayelementen

Waterpeilmarkering

Milliampère, stroom

(signaalsterkte)

Frequentieselectie-instelling

nabijheidsdrempelinstelling

Geen sonde aanwezig

Informatiescherm

Poolpictogram

Geen stroom aanwezig

Menu-timeout-teller

Traceerlijn

Geen tracering aanwezig

Eén niveau naar boven gaan

Vervormingslijn

Geen RF aanwezig

(druk op Menu-toets)

0-lijn

Doorlaatbandbreedte

Buisrichting

Leidingrichtingsgradiënt

Diepte groter dan 3 voet/1 meter drempel

Diepte groter dan 10 voet/3 meter-drempel

Diepte groter dan 30 voet/10 meter drempel

Diepte groter dan 99 voet/30 meter-drempel

KEYPAD ICONS

Power ON / OFF Key

Menu Navigation/Signal Focus/Proximity Threshold Control

Menu Selection

Menu Key

SondeMode: Force Depth/Re-center Audio

Line Trace Mode: Force Depth, Force current, Re-center Audio

Frequency Key

Signal Strength Proximity Setting: Force Map On

Menu Navigation/Signal Focus/Proximity Threshold Control

Sound Key

DISPLAY ICONS DISPLAY ICONS (Con’t) MENU ICONS

Sonde Frequency

Active Trace Frequency

Signal Angle Indicator

Radio Frequency

Passive Line Trace Frequency

Measured Distance/Depth

Tracing Line

Distortion Line

Equator

Pipe Direction

Proximity Threshold Control

Milliamp, Current

Pole Icon

Depth Greater Than 3 Feet/1 Meter Threshold

Depth Greater Than 10 Feet/3 Meter Threshold

Depth Greater Than 30 Feet/10 Meter Threshold

Depth Greater Than 99 Feet/30 Meter Threshold

Proximity Signal

Audio Level

Battery Level

Signal Strength

No Sonde Present

No Power Present

No Trace Present

No RF Present

Line Direction Gradient

Pass Banwidth

Low Battery Warning (flashing)

Level Pointer

(Signal Strength)

Watermark

(Signal Strength)

Factory Default Reset

Menu Check Box

Go Up One Level

(press menu key)

Display Elements

Frequency Selection Control

Menu Timeout Counter

Tools Menu

Backlight settings

Screen Contrast Adjust

Information Screen

Ridge Tool Company

107

Tools For The Professional

TM

seekTech sR-20

Oplossen van problemen

PROBLEEM WAARSCHIJNLIJKE FOUTLOCATIE

De SR-20 blokkeert

Schakel het instrument uit, en vervolgens weer in. Verwijder de batterijen uit het instrument als

tijdens het gebruik.

u het niet kunt uitschakelen. Vervang de batterijen als ze bijna leeg zijn.

De SR-20 ontvangt het

Ga na of de correcte modus en frequentie werden ingesteld. Ga hoe de kring zou kunnen

signaal niet.

worden verbeterd. Verplaats de zender, wijzig de aarding, frequentie, enz.; wijzig de instellingen

voor de nabijheidsdrempel (pagina 103) en/of de signaalfocuscontrole (pagina 103).

Bij het traceren

Dat geeft aan dat de SR-20 het signaal niet ontvangt of dat er sprake is van interferentie.

springen” er lijnen over

Ga na of de zender goed aangesloten en geaard is. Wijs de SR-20 in de richting van een van de

het hele scherm in de

draden om na te gaan of er een volledige kring is.

kaartweergave.

Probeer een hogere frequentie of een aansluiting op een ander punt in de leiding, of schakel om

naar de inductiemodus.

Tracht de bron van eventuele ruis te bepalen en elimineer ze. (gebonden aarding, enz.)

Ga na of de batterijen in de SR-20 nieuw en volledig opladen zijn.

Bij het opsporen van een

Controleer de batterijen van de sonde.

sonde springen” er lijnen

over het hele scherm.

Misschien is de sonde te ver verwijderd; probeer ze dichterbij te brengen of zoek het gebied af.

Controleer het signaal door de onderste antenne vlak bij de sonde te houden.

Opmerking – Sondes kunnen moeilijk signalen verzenden doorheen gietijzeren en

smeedijzeren leidingen.

Vergroot de nabijheidsdrempel en probeer de instelling van de signaalfocuscontrole te verlagen

om de “focus” op zwakkere signalen te verbeteren.

De afstand tussen de

De sonde kan gekanteld zijn of er kan een overgang zijn van gietijzer naar plastic.

sonde en de beide polen

is niet gelijk.

Het instrument gedraagt

Misschien zijn de batterijen bijna leeg. Vervang ze door nieuwe batterijen en schakel het

zich onregelmatig,

instrument weer in.

en kan niet worden

uitgeschakeld.

Het display is volledig

Schakel het instrument uit, en vervolgens weer in.

donker of volledig

Regel het LCD-contrast.

verlicht bij het

inschakelen.

Er is geen geluid. Regel het geluidsniveau in het geluidsmenu. Ga na of het nabijheidssignaal groter is dan nul.

De SR-20 kan niet

Controleer of de batterijen correct werden geïnstalleerd.

worden ingeschakeld.

Ga na of de batterijen niet leeg zijn.

Ga na of de batterijcontacten OK zijn.

Misschien is een zekering in het apparaat doorgesmolten. (Fabrieksreparatie vereist.)

108

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

seekTech sR-20

Specicaties

Standaardinstellingen

Gewicht met batterijen ... 1,8 kg

Diepte-eenheden = meter & centimeter

Gewicht zonder batterijen 1,5 kg

Volume = 2 (twee waarden boven gedempt)

Afmetingen

Achtergrondverlichting = Auto

Lengte ................................... 28,4 cm

Nabijheidsdrempel = 10m (tracering)

Breedte .................................. 1,3 m

33 kHz (actieve-leidingtraceermodus)

Hoogte .................................. 79 cm

Standaarduitrusting

Voeding

4 C-batterijen, 1,5V alkali (ANSI/NEDA 14A, IEC LR14) of

Item Cat. #

herlaadbare 1,2V NiMH- of NiCad-batterijen

SR-20-plaatsbepaler 21943

Nominaal vermogen: 6V, 550mA

Markeringen en masthouder 12543

Signaalsterkte

Handleiding

Niet-lineair in functie. 2000 is 10x hoger dan 1000,

4 C-celbatterijen (Alkali)

3000 is 10x hoger dan 2000, enz.

Opleidingsvideo (DVD)

Bedrijfsomgeving

Temperatuur ....................... -20°C tot 50°C

Optionele apparatuur

Luchtvochtigheid .............. 5% tot 95% RLV

Extra sondemarkeringen 12543

Opslagtemperatuur .......... -20°C tot 60°C

ST-305-zender 21948

ST-510-zender 21953

Inductieve klem (4.75”) 20973

Afstandssonde 16728

Vlottersonde (2 stuks) 19793

Ridge Tool Company

109

Tools For The Professional

TM

seekTech sR-20

PERICOLO

IT

L’unità SR-20 è uno strumento diagnostico in grado

di rilevare campi elettromagnetici emessi da oggetti

SeekTech SR-20

interrati. Esso è progettato per aiutare l’utente a localizzare

questi oggetti riconoscendo le caratteristiche delle linee

Istruzioni d’uso

magnetiche e visualizzandole sullo schermo. Poiché

le linee del campo elettromagnetico possono essere

distorte e soggette a interferenze, è importante vericare

Informazioni generali

la posizione di oggetti sotterranei prima di scavare.

antinfortunistiche

È possibile che nella stessa zona siano interrate

diverse condutture di pubblica utenza. Assicurarsi

AVVERTENZA! Leggere con

di attenersi alle direttive locali e alle procedure di

attenzione queste istruzioni

assistenza su chiamata.

e l’opuscolo antinfortunistico

allegato prima di utilizzare questa

Lesposizione delle condutture di pubblica utenza è

l’unico modo per vericarne lesistenza, la posizione

attrezzatura. In caso di incertezza su qualsiasi

e la profondità.

aspetto dell’uso di questo elettoutensile,

contattare il proprio distributore RIDGID per

Ridge Tool Co., le sue liali e fornitori, non sarà

ulteriori informazioni.

responsabile di eventuali lesioni o di qualsiasi

danneggiamento diretto e indiretto, accidentale o

Se queste istruzioni non verranno comprese e

conseguente sostenuti o incorsi a causa dell’utilizzo

di SR-20.

seguite integralmente ne potranno derivare

scariche elettriche, incendio e/o gravi lesioni

personali.

In qualsiasi corrispondenza, specicare tutte le informazioni

riportate sulla targhetta dello strumento, tra cui il codice del

CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE DI

modello e il numero di serie.

ISTRUZIONI!

ATTENZIONE: Rimuovere tutte le batterie prima della

spedizione.

Se avete delle domande riguardanti l’assistenza o la

riparazione di questa macchina, contattate il vostro

distributore Ridgid, il vostro ucio Ridgid locale o

direttamente la Ridgid Tool Europe a info.europe@ridgid.

com

110

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

seekTech sR-20

Componenti dell’unità SR-20

Connettore porta seriale

Comparto batterie

Connettore USB

Etichetta numero di serie

Riferimento dell’icona

Nota: Le porte seriali /USB servono

al caricamento di nuovo software

Display

Tastiera

Supporto antenna

Impugnatura

Antenna

Superiore Nodo

Altoparlante

Giunto pieghevole

Antenne

Omnidirezionali

Antenna

Inferiore Nodo

Aggancio del supporto ripiegabile

Figura 1: Componenti dell’unità SR-20

Ridge Tool Company

111

Tools For The Professional

TM

seekTech sR-20

Presentazione dell’unità SR-20

Modalità dell’unità SR-20

L’unità SR-20 opera in tre modalità distinte. Queste sono:

Come cominciare a lavorare

1. Modalità Traccia linea attiva, usato quando una

frequenza prescelta può essere immessa su un

servizio interrato usando un trasmettitore di linea, per

Installazione/sostituzione delle batterie

localizzare tubi, linee e cavi conduttori.

2.

Modalità Traccia linea AC passiva, utilizzata per

rintracciare linee elettriche che trasportano già una

corrente a 60 Hz (U.S.A.) una corrente a 50 Hz (Europa)

o frequenze radio.

3.

Modalità Sonda, utilizzata per localizzare sonde

in tubi, condotti o gallerie che non hanno alcuna

conduttività o non possono essere rintracciate in altro

Figura 2: Vano batterie

modo.

ATTENZIONE: Non permettere a detriti o all’umidità

di penetrare nel compartimento della batteria. I detriti o

l’umidità potrebbero causare un cortocircuito dei contatti

della batteria e, di conseguenza, scaricare rapidamente le

batterie, situazione che potrebbe portare a una perdita

dell’elettrolito o a un rischio di incendio.

Ripiegamento del supporto

IMPORTANTE! Non colpire o scuotere l’SR-20 per aprirlo o

chiuderlo. Aprirlo e chiuderlo solo con le mani.

NOTA: Evitare di trascinare il nodo inferiore dell’antenna sul

terreno durante la localizzazione con l’SR-20. Questo può

provocare il disturbo del segnale, che interferirà con i risultati

e può nire con il danneggiare l’antenna.

Tasto di rilascio

Figura 3: Supporto ripiegabile

dell’antenna e pulsante di rilascio

112

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

seekTech sR-20

Elementi del display

Le caratteristiche di base di SR-20 sono attive per default. Le

caratteristiche possono essere spente o nascoste per rendere

più chiaro il display quando si eseguono delle localizzazioni

di base in situazioni semplici.

Elementi comuni del display

Current Strength/

Signal Angle

Battery Level

Frequency

Mode

Crosshairs

(Map Center)

Depth/

Distance

Active View Area

Elementi del display: Modalità traccia-linea attiva

Figura 4: Elementi comuni del display

Il display in Traccia-linea attiva, Traccia-linea passiva o

modalità Sonda mostrerà le seguenti caratteristiche:

Area di Visualizzazione Attiva – la zona dentro il cerchio

del display dell’SR-20 dove sono visualizzate la Linea di

Traccia, le Frecce di guida e i reticoli.

Forza della corrente in mA proporzionale alla corrente

della linea. Commuta ad Angolo di Segnale quando

l’Angolo del Segnale è maggiore di 35°.

Angolo di Segnale – inclinazione del campo rispetto

all’orizzontale; angolo verso il centro del campo; il valore

numerico visualizzato in gradi.

Livello Batteria Indica il livello rimanente di

capacità della batteria.

Profondità/distanza misurata Visualizza la

profondità misurata quando il ricevitore sta toccando

il terreno direttamente sopra la sorgente del segnale.

Visualizza la distanza calcolata quando il supporto

antenna è puntato a una fonte del segnale in qualche

altro modo. Display in piedi/pollici (default USA) o metri

(default Europa).

Modalità Icona della modalità di Sonda

, Traccia-linea

, Potenza (traccia-linea passiva) , o Radiofrequenza

.

Frequenza Visualizza l’impostazione attuale della

frequenza in Hertz o in kiloHertz.

+ Croce (centro mappa) Mostra la posizione

dell’operatore rispetto al centro dell’obiettivo.

Proximity

Tracing Line

Signal

Guidance Arrows

Signal Strength

Segnale di

Linea di traccia

prossimità

Frecce guida

Potenza del segnale

Potenza della

corrente/

Angolo del segnale

Figura 5: Elementi del display (modalità traccia-linea)

Frequenza

Livello batteria

Nella modalità traccia-linea attiva, saranno visualizzate anche

Modalità

Croce (Centro della

le seguenti caratteristiche:

Profondità/

mappa)

Segnale di prossimità Indicazione numerica che

Distanza

Zona di visione

mostra la vicinanza della sorgente del segnale al localizzatore.

attiva

Indica da 1 a 999. (Solo modalità traccia-linea)

Potenza segnale Forza del segnale come rilevato

dall’antenna inferiore omnidirezionale.

Linea di Traccia la Linea di Traccia rappresenta

l’asse approssimato del campo rilevato. Rappresenta la

distorsione rilevata nel campo con una visualizzazione

meno focalizzata. (Vedere a pagina 130 per le informazioni

sull’impostazione della sensibilità e come abilitare o

disabilitare la risposta della distorsione nella linea di traccia.)

Linea di Distorsione Se la risposta della

distorsione normale della Linea di Traccia è disabilitata,

viene mostrata una seconda linea, che rappresenta il segnale

proveniente dal nodo dell’antenna superiore. Confrontando

le due linee, l’utente può stimare il grado di distorsione

presente in un segnale.

Frecce guida Le Frecce guida servono a guidare

l’operatore verso il centro del campo rilevato, mostrando i

segnali in arrivo da sinistra e da destra.

Ridge Tool Company

113

Tools For The Professional

TM

seekTech sR-20

Elementi del display: Modalità di traccia passiva

Frequenze di default

Gli elementi dello schermo nella modalità di Traccia passiva

Le frequenze attualmente disponibili nellimpostazione di

sono gli stessi di quelli visti nella modalità di Traccia-linea

default includono:

attiva.

Modalità sonda

Elementi del display: Modalità sonda

512 Hz

Direzione del tubo

Modalità traccia-linea attiva:

Forza del

Segnale

Icona polo

128 Hz

Anello di zoom

1 kHz

Equatore

8 kHz

Icona sonda

33 kHz

Modalità traccia-linea passiva:

Figura 6: Elementi del display: Modalità sonda

a

50 Hz (9

)

Nella modalità Sonda, gli elementi dello schermo includono

< 4 kHz

numerose caratteristiche che sono esclusive per il processo

di localizzazione della sonda.

Radiofrequenza

| | Direzione del tubo Rappresenta la direzione

4 kHz—15 kHz (L)

approssimativa della sonda.

> 15 kHz (H)

Icona della Sonda Compare quando ci si

avvicina alla posizione di una sonda.

Equatore Rappresenta la linea mediana del

campo della sonda in direzione perpendicolare

rispetto all’asse dei poli.

Icona di polo Rappresenta la posizione di uno

dei due poli del campo bipolare della sonda.

Anello di zoom Compare quando il localizzatore

si avvicina a un polo.

L’utilizzo di queste funzioni è descritto nelle sezioni Traccia-

linea attiva, Traccia-linea passiva e Localizzazione Sonda.

114

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

seekTech sR-20

Tastiera

Durata di funzionamento

Tasto Su

Utilizzando le batterie alcaline, la durata operativa tipica è

Navigazione del menu/Fuoco del segnale/

di circa 12 a 24 ore a seconda del volume dell’audio e del

Comando soglia prossimità

tempo in cui il display retroilluminato è acceso. Altri fattori

Tasto Selezione

Tasto di

che inuenzano il tempo di funzionamento comprendono

Resettaggio tono audio/Selezione

comando del volume

voce menu

la chimica della batteria (molte delle nuove batterie ad alte

prestazioni, come la “Duracell® ULTRA durano più a lungo

Tasto Menu

del 10% -20% rispetto alle celle alcaline convenzionali nelle

applicazioni ad alto assorbimento). La vita della batteria sarà

Sensore Luce

ridotta anche dall’azionamento a basse temperature.

Tasto Acceso/

Spento

Se non si preme alcun tasto entro unora, l’SR-20 si spegne

automaticamente per prolungare la durata delle batterie. Per

Tasto Frequenza

Tasto Giù

riprendere l’uso, è suciente accendere l’apparecchio.

Navigazione del menu/Fuoco

del segnale/Comando soglia

prossimità

Avvertenza di batteria bassa

Figura 7: Tastiera

Quando la batteria comincia a scaricarsi, nell’area della

mappa sullo schermo

verrà visualizzata periodicamente

Tasto acceso/spento – Accende l’unità SR-20.

un’icona di batteria.

Tasti su e giù Utilizzati per localizzare le scelte

durante la selezione del menu.

Fuoco del segnale Se attivato, i tasti su e giù

cambiano limpostazione del Fuoco del segnale in su e giù.

Premendo a lungo (più di mezzo secondo) su questi tasti

si regola la Soglia di prossimità, mentre se si preme per

breve tempo si regola il Fuoco del segnale.

Tasto Selezione Utilizzato per fare una scelta durante

la selezione di Menu; durante il funzionamento normale,

Figura 8: Avvertenza di batteria bassa

utilizzato per forzare una lettura di profondità misurata e

ricentrare il tono audio.

Subito prima dello spegnimento totale ci sarà una sequenza

di spegnimento non interrompibile. Quando l’SR-20 sta per

Tasto Menu Utilizzato per visualizzare un albero

iniziare la sequenza di spegnimento si sentirà suonare un

di scelte, comprese le selezioni della frequenza, la scelta

ronzio prolungato.

degli elementi del display, la luminosità e il contrasto e per

ripristinare le impostazioni di default. In un menu, si sposterà

in alto di un livello.

NOTA: Talvolta la tensione delle batterie ricaricabili può

scendere così rapidamente che l’unità si spegne. Dopo

Tasto di comando volume Utilizzato per alzare o

lo spegnimento avviene il reset. E’ sucente sostituire le

abbassare l’impostazione del volume.

batterie e riaccendere l’unità.

Tasto di Frequenza Utilizzato per impostare la

frequenza In-Uso dell’SR-20 dalla gamma di frequenze

Selezionate-Attive. Lelenco delle frequenze che sono

state impostate allo stato Selezionate-Attive può essere

modicato per mezzo del Tasto Menu. Le frequenze sono

raggruppate in quattro gamme: Frequenze di sonda (

), frequenze di traccia-linea ( ), Frequenze di potenza (

) e Radiofrequenze ( ). Ogni volta che si preme si fa fare un

ciclo alla frequenza successiva Selezionata-Attiva.

Sensore luce Nella modalità automatica, il sensore luce

comanda l’accensione/spegnimento della retroilluminazione

a seconda della luce ambientale.

Ridge Tool Company

115

Tools For The Professional

TM

seekTech sR-20

Avviamento

Frequenze di attivazione

Per la gamma di frequenze Selezionate-Attive possono essere

Dopo aver premuto il tasto Acceso/Spento sulla tastierina,

scelte delle frequenze che saranno disponibili mediante l’uso

compare il logo RIDGID®, e nell’angolo inferiore sinistro verrà

visualizzato il numero di versione software.

del tasto Frequenza

.

Ogni frequenza viene attivata scegliendola da un elenco

c

ontenuto nel Menu Principale (ved. la gura 13). Le

frequenze sono raggruppate per categoria:

Sonda

Traccia linea attiva

Traccia linea passiva

Radio

Figura 9: Schermo di avviamento

1. Premere il tasto Menu

:

Settaggio

Una volta che l’SR-20 è acceso e in funzione, il passo

successivo è quello di congurare le frequenze necessarie

corrispondenti al trasmettitore, alla sonda o alla linea da

individuare.

Le frequenze Selezionate-Attive sono già selezionate per

l’utilizzo e vengono visualizzate in sequenza premendo il

Tasto Frequenza . (Per esempio, la frequenza di traccia-

linea di 33 KHz è disponibile premendo il tasto Frequenza.)

Figura 12: Tasto Menu

È quindi attivato lo schermo del Menu Principale:

Figura 10: Tasto Frequenza

Figura 13: Menu Principale

2. Usando i tasti in su e in giù, evidenziare la

frequenza desiderata

(Figura 14). In questo esempio,

l’operatore attiva una frequenza a 128 Hz.

Figura 11: Frequenza di traccia-linea

Selezionata con il Tasto Frequenza

116

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

seekTech sR-20

Il menu principale elenca tutte le frequenze disponibili per

l’attivazione. Per le informazioni sull’aggiunta di frequenze

aggiuntive al Menu Principale in modo che possa essere

scelta per l’attivazione, vedere “Comando di selezione delle

frequenze a pagina 131.

Audio dell’SR-20

Il livello acustico è in rapporto alla prossimità dell’oggetto da

Figura 14: Evidenziazione della

rilevare. Tanto più vicino sarà l’obiettivo, tanto più alta sarà

frequenza desiderata (128 Hz)

la tonalità dell’audio. Un tono crescente indica un segnale in

crescita.

3. Premere il Tasto Selezione

(mostrato sotto) per

Nella modalità traccia-linea attiva o traccia-linea passiva, il

spuntare la casella per ogni frequenza da usare.

suono è su una curva continua e non si ridimensiona.

Quando non è presente alcuna distorsione, il suono dello

SR-20 è chiaro e melodioso quando si trova sul lato sinistro

del campo rilevato, con l’aggiunta di un leggero clic quando si

trova sul lato destro del campo rilevato. Se viene rilevata una

distorsione è possibile sentire un suono simile alle scariche

statiche della radio, che diventano più forti man mano che il

grado di distorsione aumenta. Se la caratteristica di risposta

alla distorsione è disabilitata, non ci sono scariche statiche.

Nella modalità Sonda, il tono aumenterà e poi si ridimensionerà

Figura 15: Tasto Selezione

(cadrà) man mano che ci si avvicinerà alla sonda. Quando ci si

allontana dalla sonda, scenderà a un tono inferiore e rimarrà

a questo livello durante l’allontanamento.

Se si desidera, forzare il suono a ricentrarsi a un livello medio

(in qualsiasi modalità) premendo il tasto Selezione durante

l’operazione.

Terminologia relativa all’uso dell’SR-20

POTENZA DEL SEGNALE rappresenta la forza del

campo che viene rilevata dal nodo dell’antenna inferiore

Figura 16: Selezione della frequenza desiderata

dell’SR-20, convertita matematicamente per ragioni di scala.

4. Le frequenze che sono state selezionate per l’utilizzo

In un campo chiaro e non distorto, è possibile eseguire una

mostreranno uno spunto nella casella accanto alle

localizzazione basandosi solo sulla Potenza del segnale.

stesse.

SEGNALE DI PROSSIMITÀ riette la prossimità del

localizzatore al servizio da localizzare; tanto più il localizzatore

5.

Premere nuovamente il Tasto Menu

per

si avvicina al centro del campo rilevato, tanto più sarà alto

accettare la scelta e uscire.

il numero del Segnale di Prossimità. Il Segnale di Prossimità

viene calcolato dal rapporto dei segnali ricevuti alle antenne

inferiore e superiore, aggiustati per la scala.

DISTORSIONE è il livello a cui il campo rilevato è deformato

dalla forma circolare semplice di un campo magnetico

ideale generato dalla corrente in un conduttore lungo. Se

sono presenti più campi, il campo rilevato viene deformato

e le varie antenne rileveranno le forze dei dierenti campi.

La distorsione viene osservata grazie al fatto che la Linea di

Traccia sullo schermo diventa più sfocata invece di diventare

più netta.

Figura 17: Tasto Menu

Ridge Tool Company

117

Tools For The Professional

TM

seekTech sR-20

FRECCE GUIDA sono guidate dai segnali ricevuti alle

trasmettitore è troppo vicino allo SR-20 in questa modalità,

antenne laterali a ruota dell’SR-20. Quando i campi rilevati da

può causare “l’accoppiamento in aria”; questo signica che

queste antenne laterali sono uguali, le frecce si centreranno.

il localizzatore legge il campo del trasmettitore, non la linea

Se una riceve un segnale di campo più forte dell’altra, le

da localizzare.

frecce punteranno verso il centro probabile del conduttore

da localizzare.

Tracciamento di linea con l’SR-20

Traccia linea attiva

Nella traccia linea attiva, le linee sotterranee vengono attivate

con un Trasmettitore di Linea.

Figura 18: Frequenza di traccia-linea scelta

I trasmettitori di linea attivano le linee mediante il

con il Tasto Frequenza

collegamento diretto con delle pinzette, inducendo

direttamente un segnale mediante un morsetto, o inducendo

(questo schermo lampeggerà per breve tempo

il segnale utilizzando bobine induttive incorporate nel

quando si sceglie una nuova frequenza)

trasmettitore.

2.

Osservare il Segnale di Prossimità per accertarsi

che il ricevitore stia captando il segnale trasmesso.

Il segnale di prossimità deve raggiungere il massimo

ATTENZIONE: Collegare il cavo di terra e il cavo di potenza

valore sulla linea e diminuire muovendosi verso l’uno

del trasmettitore prima di accendere il trasmettitore, per

o l’altro lato di essa.

evitare una scarica elettrica.

3.

Durante il tracciamento, il percorso del tubo o del

1. Attivare il conduttore da localizzare secondo le

cavo viene rappresentato sullo schermo dalla linea

istruzioni del costruttore del trasmettitore. Selezionare

di traccia. La Linea di Traccia sarà una linea chiara e

la frequenza del trasmettitore. Impostare la frequenza

unica se il campo che viene rilevato non è distorto.

utilizzata sull’SR-20 alla stessa frequenza utilizzata sul

trasmettitore usando il Tasto Frequenza. Assicurarsi

che la frequenza abbia un’icona della traccia-linea

.

Metodo di Collegamento diretto: Il trasmettitore è ssato

mediante un collegamento diretto da metallo a metallo

Linea di

al conduttore da localizzare in qualche punto di accesso

traccia

come una valvola, un indicatore, o altro punto. Importante:

L’attacco fra il trasmettitore e il conduttore deve essere un

collegamento pulito e solido. Il trasmettitore deve essere

collegato al terreno attraverso il paletto di messa a terra.

Figura 19: Linea di traccia che mostra

Importante: Un collegamento di terra debole è la causa più

una bassa distorsione

frequente di un cattivo circuito di traccia. Assicurarsi che il

trasmettitore sia ben collegato a terra e abbia unesposizione

4. Se altri campi interferiscono in qualche modo, la

suciente al terreno da permettere alla corrente di uire

distorsione provocata da quei campi sarà indicata

attraverso il circuito.

da uno sfocamento della Linea di Traccia. Questo

Modalità di Morsetto induttivo: Il trasmettitore è collegato

allerta l’operatore che l’asse apparente della linea può

a un morsetto induttivo che viene quindi chiuso intorno a

essere inuenzato da altri campi e richiede un’attenta

un tubo o a un cavo. Il trasmettitore attiva il morsetto, che

valutazione. Tanto più distorto è il campo rilevato,

quindi produce una corrente nel conduttore.

tanto più larga sarà la nube intorno alla Linea di

Traccia.

Modalità induttiva: Il trasmettitore viene messo sulla linea,

ad angoli retti rispetto ad essa. Non cè alcun collegamento

La Linea di Traccia ha tre funzioni importanti.

diretto; le bobine interne del trasmettitore generano un

Rappresenta la posizione e la direzione del segnale

forte campo attraverso il terreno, che produce una corrente

che viene tracciato. Riette i cambiamenti della

nel conduttore sotterraneo che interessa. Importante: Se il

direzione del servizio da localizzare - per esempio,

118

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

seekTech sR-20

quando il servizio fa una curva. E aiuta a riconoscere

la distorsione del segnale. Questo viene fatto

ATTENZIONE: Prestare attenzione alle interferenze dei

aumentando l’ouscamento con l’aumento della

segnali che potrebbero causare letture errate. La Linea

distorsione.

di Traccia è rappresentativa della posizione del servizio

interrato solo se il campo NON è DISTORTO. NON basare

una localizzazione esclusivamente sulla Linea di Traccia.

Controllare sempre la localizzazione accertandosi che:

La Linea di Traccia mostra poca o nessuna risposta di

Linea di

distorsione (sfocamento).

traccia

Il Segnale di Prossimità e la Potenza del segnale

arrivano al massimo quando la Linea di Traccia

attraversa il centro della mappa.

Figura 20: Linea di traccia che mostra unalta distorsione

La Profondità Misurata aumenta adeguatamente

quando l’unità viene alzata verticalmente e la Linea di

Utilizzare le Frecce guida, il Numero di Prossimità,

Traccia rimane allineata.

la Potenza segnale e le Linee di Traccia per guidare

Le letture della Profondità misurata devono essere

la traccia-linea. Queste tre informazioni sono generate

considerate come stime e le profondità eettive devono

dalle caratteristiche del segnale per aiutare l’operatore a

essere vericate indipendentemente scavando un

comprendere la qualità della localizzazione. Un segnale non

pozzetto o in altro modo prima di eettuare lo scavo.

distorto emesso da una linea è più forte sopra quella linea.

(Nota: A dierenza delle linee di Traccia segnale, le frecce

guida richiedono che l’utente orienti il localizzatore in modo

Come sempre, l’unico modo per essere sicuri della posizione

che le frecce guida puntino a 90° rispetto alla linea della

di un servizio è attraverso conferma visiva mediante

Traccia Segnale. (Ved. la gura 21).

l’esposizione dello stesso. La precisione della posizione e

la misura della profondità migliorano man mano che il

5.

Notare che sullo schermo una linea non distorta avrà

nodo dell’antenna inferiore SR-20 si avvicina al servizio da

anche un aspetto chiaro piuttosto che ouscato, e

localizzare. Il ricontrollo periodico della Profondità Misurata

il suono che accompagna l’immagine non conterrà

e della posizione durante il processo di scavo può aiutare ad

alcuna “scarica statica.

evitare il danneggiamento del servizio da localizzare e può

identicare i segnali di servizi aggiuntivi che non erano stati

6.

La ducia nella precisione di una localizzazione

notati prima dello scavo.

può essere aumentata massimizzando il Segnale di

Prossimità (e/o la Potenza del segnale), bilanciando

Durante la traccia della linea, è importante ricordare che giunti

le Frecce guida e centrando la linea di traccia sullo

a T, gomiti, altri conduttori nelle vicinanze e la prossimità

schermo. Confermare una localizzazione provando

di masse di metallo possono aumentare la distorsione del

se la lettura della profondità misurata è stabile e

campo, e richiedere un esame più ravvicinato dei dati per

ragionevole. (Vedere pagina 120.)

determinare il percorso del servizio pubblico da individuare.

Vedere sotto per suggerimenti sul miglioramento del

segnale.

Andando in cerchio attorno all’ultima posizione di un segnale

chiaro a una distanza di circa 6,5 m può evidenziare se la

Linea di

distorsione proviene da una curva locale o da una T della

traccia

linea e permette all’operatore di individuare nuovamente la

linea nelle vicinanze.

Se il segnale è chiaro, l’SR-20 mostrerà spesso una linea di

segnale diritta con pochissima distorsione no a un T a

Figura 21: Localizzazione di alta probabilità

90°, mostrerà una piccola quantità di distorsione quando

segue lungo la curva e poi mostrerà nuovamente un segnale

chiaro quando riprende la corsa dopo il T. Mostra molto

chiaramente quando la linea sta svoltando.

Ridge Tool Company

119

Tools For The Professional

TM

seekTech sR-20

Suggerimenti operativi per la traccia di linea attiva

Spostar

e l’SR-20 perpendicolarmente su entrambi i lati

della linea tracciata no a quando l’indicatore dell’angolo

L’SR-20 identica rapidamente i campi distorti. Se

del segnale numerico non indichi 45°. Accertarsi di

le frecce guida sono centrate sullo schermo e la

mantenere il nodo dell’antenna inferiore Omnidirezionale

Linea di Traccia non è centrata (o se il numero del

alla stessa altezza e il supporto del localizzatore verticale.

Segnale di prossimità e la Potenza del segnale non

Se cè poca o nessuna distorsione, la linea tracciata deve

sono massimizzati), la distorsione crea un campo

essere nel mezzo e la distanza a ogni punto a 45° deve

complesso non circolare.

essere circa la stessa su entrambi i lati. Se il segnale non è

distorto, la distanza dal centro della linea al punto a 45° è

Per migliorare il circuito di traccia:

all’incirca uguale alla profondità.

a) Provare a modicare la frequenza utilizzata con una

Un

’altra variazione di questa tecnica è di spostarsi della

frequenza inferiore.

stessa distanza sulla destra e sulla sinistra della linea

b

) Spostare il picchetto di messa a terra in una posizione

tracciata, diciamo di 60 cm (24 pollici) e controllare che le

lontana dalla linea da tracciare. Usare una supercie

letture della Potenza del segnale siano simili.

di contatto di terra più grande (per esempio, la lama

di una pala).

= Stessa distanza

c)

Accertarsi che la linea non sia collegata ad un’altra

conduttura. (Staccare gli allacciamenti in comune

solo in condizioni di sicurezza).

d)

Spostare il trasmettitore a un punto diverso sulla

linea, se possibile.

Se la linea di traccia non si centra o se si sposta

Terra

attraverso lo schermo in modo irregolare, è possibile

che l’SR-20 non riceva un segnale chiaro. La anche

Profondità Misurata e il Segnale di Prossimità possono

essere instabili in queste circostanze.

a)

Controllare che il trasmettitore sia in funzione

Tubo sotto tensione

e sia collegato a terra in modo corretto. Il buon

collegamento e la buona messa a terra superano i

problemi della bassa corrente.

b

) Testare il circuito puntando l’antenna inferiore verso

entrambi i conduttori del trasmettitore.

c)

Controllare che l’SR-20 e il trasmettitore stiano

Figura 22: Controllo della distorsione

funzionando sulla stessa frequenza.

d)

Provare a impostare diverse frequenze, iniziando

Mentre si esegue la traccia, il Segnale di Prossimità e la

con quella più bassa, nché la linea non viene

Potenza del segnale devono aumentare al massimo, e la

captata in modo certo. L’uso di frequenze inferiori

Profondità Misurata scendere al minimo, allo stesso posto

può superare i problemi di trasferimento del segnale

dove le frecce guida si centrano nel display. Se questo

su una linea che corre parralela a quella attivata.

non è il caso, è possibile che le condutture di pubblica

e)

Riposizionare il collegamento di terra per fare un

utenza cambino direzione o che possano essere presenti

circuito migliore. Accertarsi che ci sia un contatto

altri segnali accoppiati.

suciente (che il paletto di terra sia sucientemente

Le frequenze più alte danno maggiore interferenza, ma

profondo) specialmente in terreni molto asciutti.

possono essere necessarie per saltare delle rotture nei li

f

) In terreno estremamente asciutto, bagnando l’area

del tracciatore o superare gli accoppiatori di isolamento.

intorno al paletto di terra si migliorerà il circuito.

Se la linea non è collegata a terra all’estremità remota,

Tenere presente che l’umidità si dissolverà ed

l’uso delle frequenze più alte può essere l’unico mezzo

evaporerà, riducendo la qualità del circuito con il

per rendere visibile la linea (vedere la gura 39).

passare del tempo.

Quando si usa il trasmettitore in modo induttivo, accertarsi

Usare l’indicatore dell’angolo del segnale numerico è

di iniziare la localizzazione a una distanza di circa 10 metri

un altro modo per controllare la presenza di segnali

per evitare “l’accoppiamento diretto (conosciuto anche

distorti.

con il nome di “accoppiamento in aria”).

Table of contents