Stiebel Eltron CNS U с 01.03.2010: !
!: Stiebel Eltron CNS U с 01.03.2010

ŗŝ
CZZŎe
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
.CZ`<<`.
p.<.&+.
7. Veiligheid
Installatie, ingebruikneming, evenals onderhoud en reparatie van
het toestel mogen alleen door een gekwalifi ceerde installateur
worden uitgevoerd.
7.1 Algemene
veiligheidsaanwijzingen
Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid
uit sluitend bij gebruik van originele accessoires en
vervangingsonderdelen voor het toestel.
GEVAAR voor elektrische schok
Plaats het toestel bij wandmontage op een wijze dat
schakel- en regelinrichtingen niet kunnen worden
aangeraakt door een persoon die in bad zit of onder
de douche staat.
Wanneer u het toestel als staand toestel gebruikt,
plaats deze dan niet in de badkamer of vergelijkbaar
vochtige ruimtes en evenmin in de openlucht.
!
OPGELET
—
Bevestig het wandtoestel alleen op een verticale
wand die bestand is tegen een temperatuur van
minstens 85 °C.
—
Houd de minimale afstanden tot aangrenzende
objecten aan (voor minimumafstanden zie
hoofdstuk Technische gegevens).
—
Plaats het toestel niet direct onder een
stopcontact.
—
Let erop dat de aansluitkabel niet in contact komt
met de onderdelen van het toestel.
7.2
Voorschriften, normen en bepalingen
Neem alle nationale en regionale voorschriften en
bepalingen in acht.
Neem de plaatselijke bouwverordening in acht.
8. Toestelomschrijving
8.1 Leveringstoebehoren
— Wandhouder (hangt aan het toestel)
9. Montage
9.1
Montage van de wandhouder
Het is ook mogelijk de wandhouder als sjabloon voor de
wandbevestiging te gebruiken. Dat is een garantie voor de
noodzakelijke afstand tot de vloer.
»
Hang de wandhouder op.
»
Plaats de gecentreerde wandhouder horizontaal op de vloer en
markeer de boorgaten van punt 1 en 2.
»
Hef de wandhouder omhoog, zodat de onderste boorgaten in
de wandhouder precies de zojuist geplaatste markeringen op
de montagewand afdekken.
»
Markeer boorgaten 3 en 4 op de montagewand.
DDD
2
6
_0
7
_3
1
_0
1
2
4
1
3
2
4
»
Boor gaten in alle 4 markeringen. Bevestig de wandhouder met
geschikt bevestigingsmateriaal (schroeven, pluggen) afhankelijk
van de soort wand. Via de verticale slobgaten is het mogelijk een
verschoven montagegat te compenseren.

qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
CZZŎe
ŗŗ
C
V<
C
Z
.CZ`<<`.
Z`HV.C&CpV+<TC
9.2
Montage van het toestel
»
Hang het toestel met de ophangsleuven in de achterzijde van
het toestel tegelijkertijd op de vier beugels van de wandhouder.
»
Druk het toestel aan tot aan de grendelinrichting.
»
Draai de borgbouten van de wandhouder met de wijzers van
de klok mee tot tegen de aanslag, zodat de bevestiging is
vergrendeld.
»
Druk het veiligheidsklepje op de borgbout, zodat deze niet meer
kan worden teruggedraaid.
2
6
_0
7
_3
1
_0
0
3
5
1
2
1 Borgbouten
2 Wandhouder
2
6
_0
7
_3
1
_0
1
2
7
1
2
3
1 Appareil
2 Capot de sécurité
3 Goupille de verrouillage
9.3
Demontage van het toestel
»
Maak het veiligheidsklepje op de borgbout los.
2
6
_0
7
_3
1
_0
1
2
8
1
2
3
1 Appareil
2 Capot de sécurité
3 Goupille de verrouillage
»
Draai de borgbouten op de wandhouder los.
»
Hef het toestel licht op en neem het naar voren van de
wandhouder af.
9.4 Elektrische
aansluitingen
»
Let erop dat op locatie de diameter van de toevoerleiding
voldoende is.
»
Let erop dat op een afstand van minstens 10 cm naast het toestel
een stopcontact of een toestelaansluitdoos voor vaste aansluiting
is geïnstalleerd.
GEVAAR voor elektrische schok!
Voer alle werkzaamheden voor elektriciteits-
aansluitingen en montage uit conform de voorschriften.
GEVAAR voor elektrische schok!
Het toestel moet op alle polen met een afstand van
minstens 3 mm van het stroomnetwerk kunnen
worden losgekoppeld.
GEVAAR voor elektrische schok!
Installatie op een vaste aansluitkabel is niet
toegestaan.
Neem de gegevens op het typeplaatje in acht. De
aangegeven spanning moet overeenkomen met de
netspanning.
10. Storingen verhelpen
De netaansluitkabel mag bij vervanging alleen door een vakman
worden vervangen door onze originele vervangingsonderdelen.
11. Overdracht van het toestel
Leg aan de nieuwe gebruiker uit hoe het toestel werkt. Schenk
daarbij vooral aandacht aan de veiligheidsinstructies. Geef de
bedienings- en installatiehandleiding aan de nieuwe gebruiker.

ŗÔ
CZZŎe
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
.CZ`<<`.
`+C.Z+&&pCZ
12. Technische gegevens
12.1 Afmetingen van de aan de wand bevestigde
variant
8
0
_0
7
_3
1
_000
9
CZ
ÑƃZŎe
CZ
ŌÑZŎe
CZ
ĜƃƃZŎe
CZ
ĜŝÑZŎe
CZ
ĜÑƃZŎe
CZ
ĜŌÑZŎe
CZ
ŝƃƃZŎe
CZ
ŝÑƃZŎe
CZ
ŗƃƃZŎe
A10 Toestel
Hoogte
mm
450
A20 Toestel
Breedte
mm
370
445
445
590
590
740
740
890
1040
A30 Toestel
Diepte
mm
100
A50 Toestel
Minimumafstand bovenaan
mm
250
A51
Toestel
Minimumafstand onderaan
mm
100
A52 Toestel
Minimumafstand rechts
mm
100
A53 Toestel
Minimumafstand links
mm
100
A54 Toestel
Minimumafstand voorzijde
mm
500
A55 Toestel
Minimumafstand achterzijde mm
22
B01 Doorvoer elektr. kabels
G05 Wandconsole Afstand van het gat
mm
121
195
195
343
343
491
491
639
787
12.2 Gegevenstabel CNS S
CZÑƃZ CZŌÑZ CZĜƃƃZ CZĜŝÑZ CZĜÑƃZ CZĜŌÑZ CZŝƃƃZ CZŝÑƃZ CZŗƃƃZ
220716
220717
220718
220719
220720
220721
220722
220723
220724
Aansluitvermogen
kW
0,5
0,75
1,0
1,25
1,5
1,75
2,0
2,5
3,0
Instelbereik
°C
6-30
6-30
6-30
6-30
6-30
6-30
6-30
6-30
6-30
Vorstbeschermstand
°C
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Elektrische aansluiting
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
Hoogte
mm
450
450
450
450
450
450
450
450
450
Breedte
mm
370
445
445
590
590
740
740
890
1040
Diepte
mm
100
100
100
100
100
100
100
100
100
Gewicht
kg
3,8
4,4
4,4
5,7
5,7
6,8
6,8
8,1
9,4
Beschermingsgraad (IP)
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
Beschermingsklasse
II
II
II
II
II
II
II
II
II
Kleur
alpinewit
alpinewit
alpinewit
alpinewit
alpinewit
alpinewit
alpinewit
alpinewit
alpinewit
12.3 Gegevenstabel CNS U
CZÑƃe CZŌÑe CZĜƃƃe CZĜŝÑe CZĜÑƃe CZĜŌÑe CZŝƃƃe CZŝÑƃe CZŗƃƃe
220725
220726
220727
220728
220729
220730
220731
220732
220733
Aansluitvermogen
kW
0,5
0,75
1,0
1,25
1,5
1,75
2,0
2,5
3,0
Instelbereik
°C
6-30
6-30
6-30
6-30
6-30
6-30
6-30
6-30
6-30
Vorstbeschermstand
°C
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Elektrische aansluiting
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
1/N~230 V
Hoogte
mm
450
450
450
450
450
450
450
450
450
Breedte
mm
370
445
445
590
590
740
740
890
1040
Diepte
mm
100
100
100
100
100
100
100
100
100
Gewicht
kg
3,3
4
4
5,2
5,2
6,3
6,3
7,7
8,9
Beschermingsgraad (IP)
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
Beschermingsklasse
II
II
II
II
II
II
II
II
II
Kleur
alpinewit
alpinewit
alpinewit
alpinewit
alpinewit
alpinewit
alpinewit
alpinewit
alpinewit

qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
CZZŎe
ŗÑ
C
V<
C
Z
.C`VC`.HC<
:<C`CZVp.C&VC`.éB.<.eCVt<.C&

ŗō
CZZŎe
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
0C.HTV.JC
.C..HCZ&CV<Z
1. Indicaciones
generales
1.1
Información acerca del manual
El capítulo
Operación
está dirigido al usuario y al técnico instalador.
El capítulo
Instalación
está dirigido al instalador.
Lea atentamente estas instrucciones antes del uso
y archívelas en un lugar seguro. Si entregara este
equipo a otros usuarios no olvide incluir el presente
manual.
1.2
Explicación de símbolos
1.2.1 Estructura instrucciones de seguridad
Las instrucciones de seguridad constan de un símbolo de
advertencia, una palabra de aviso y un mensaje. Las instrucciones
de seguridad vienen sombreadas en gris.
Ejemplo:
PELIGRO Electrocución
Coloque el aparato durante el montaje de pared
de forma que los dispositivos de conmutación y
regulación no puedan entrar en contacto con la
persona que se encuentre en la bañera o bajo
la ducha.
1
2
3
4
1 Símbolo (véase capítulo símbolos de advertencia/símbolos)
2 Palabra de señalización (véase capítulo palabras de aviso)
3 Denominación (véase capítulo símbolos de advertencia/
símbolos)
4 Mensaje
1.2.2 Palabras de aviso
T<V
p.ZH
ZêÖĉêÏê|®Ē
PELIGRO
La palabra de aviso PELIGRO designa advertencias cuyo
desobedecimiento tendría como consecuencia lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
La palabra de aviso ADVERTENCIA designa advertencias
cuyo desobedecimiento tendría como consecuencia
lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
La palabra de aviso PRECAUCIÓN designa advertencias
cuyo desobedecimiento podría causar lesiones de gravedad
leve o media.
1.2.3 Símbolos de advertencia/símbolos
ZëăĒùĒ®¼
|®Ŷ¼ļŒ¼ĉê|
¼ĉĒăêĉ|êēĉ
Lesión
Electrocución
Quemadura o escaldamiento
USO _____________________________________________________ 36
1. Indicaciones generales _______________________________________ 36
1.1 Información acerca del manual ________________________________ 36
1.2 Explicación de símbolos __________________________________________ 36
2. Seguridad
______________________________________________________ 37
2.1 Utilización
según
lo previsto ____________________________________ 37
2.2 Indicaciones de seguridad _______________________________________ 37
2.3 Sello de certificación ______________________________________________ 38
3. Descripción
del equipo _______________________________________ 38
3.1 Serie
CNS-S
_________________________________________________________ 38
3.2 Serie
CNS-U
_________________________________________________________ 38
4. Uso
_____________________________________________________________ 38
4.1 Descripción de la superficie de operación ___________________ 38
4.2 Protección
antiescarcha
__________________________________________ 38
4.3 Límite del regulador de temperatura __________________________ 39
4.4 Puesta fuera de servicio _________________________________________ 39
5. Limpieza,
conservación y mantenimiento __________________ 39
6.
Localización de fallos (guía) _________________________________ 39
INSTALACIÓN __________________________________________ 40
7. Seguridad ______________________________________________________ 40
7.1 Instrucciones generales de seguridad ________________________ 40
7.2 Directivas, normas y disposiciones ____________________________ 40
8. Descripción
del equipo ______________________________________ 40
8.1 El suministro incluye los siguientes elementos _____________ 40
9. Montaje
________________________________________________________ 40
9.1 Montaje del soporte de pared __________________________________ 40
9.2 Montaje del equipo _______________________________________________ 41
9.3 Desmontaje del equipo ___________________________________________ 41
9.4 Conexión
eléctrica
_________________________________________________ 41
10. Solventar
averías
_____________________________________________ 41
11. Entrega del equipo a terceras personas ___________________ 41
12. Datos
técnicos
_________________________________________________ 42
12.1 Dimensiones de variante colgada sobre pared ______________ 42
12.2 Tabla de especificaciones CNS S ________________________________ 43
12.3 Tabla de especificaciones CNS U _______________________________ 43
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Y GARANTÍA ___ 44
MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO ______________________ 44