Stiebel Eltron CNS U с 01.03.2010: !

!: Stiebel Eltron CNS U с 01.03.2010

background image

ŗŝ

’CZZŎe

qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB

.CZ`<<`.

p.<.&+.

7. Veiligheid

Installatie, ingebruikneming, evenals onderhoud en reparatie van 

het toestel mogen alleen door een gekwalifi ceerde installateur 

worden uitgevoerd.

7.1 Algemene 

veiligheidsaanwijzingen

Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid 

uit sluitend bij gebruik van originele accessoires en 

vervangingsonderdelen voor het toestel.

     

  GEVAAR voor elektrische schok

Plaats het toestel bij wandmontage op een wijze dat 

schakel- en regelinrichtingen niet kunnen worden 

aangeraakt door een persoon die in bad zit of onder 

de douche staat.

Wanneer u het toestel als staand toestel gebruikt, 

plaats deze dan niet in de badkamer of vergelijkbaar 

vochtige ruimtes en evenmin in de openlucht.

!

OPGELET 

Bevestig het wandtoestel alleen op een verticale 

wand die bestand is tegen een temperatuur van 

minstens 85 °C.

Houd de minimale afstanden tot aangrenzende 

objecten aan (voor minimumafstanden zie 

hoofdstuk Technische gegevens).

Plaats het toestel niet direct onder een 

stopcontact.

Let erop dat de aansluitkabel niet in contact komt 

met de onderdelen van het toestel.

7.2 

Voorschriften, normen en bepalingen

Neem alle nationale en regionale voorschriften en 

bepalingen in acht.

Neem de plaatselijke bouwverordening in acht.

8. Toestelomschrijving

8.1 Leveringstoebehoren

— Wandhouder (hangt aan het toestel)

9. Montage

9.1 

Montage van de wandhouder

Het is ook mogelijk de wandhouder als sjabloon voor de 

wandbevestiging te gebruiken. Dat is een garantie voor de 

noodzakelijke afstand tot de vloer.

»

Hang de wandhouder op.

»

Plaats de gecentreerde wandhouder horizontaal op de vloer en 

markeer de boorgaten van punt 1 en 2.

»

Hef de wandhouder omhoog, zodat de onderste boorgaten in 

de wandhouder precies de zojuist geplaatste markeringen op 

de montagewand afdekken.

»

Markeer boorgaten 3 en 4 op de montagewand.

DDD

2

6

_0

7

_3

1

_0

1

2

4

1

3

2

4

»

Boor gaten in alle 4 markeringen. Bevestig de wandhouder met 

geschikt bevestigingsmateriaal (schroeven, pluggen) afhankelijk 

van de soort wand. Via de verticale slobgaten is het mogelijk een 

verschoven montagegat te compenseren.

background image

qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB

CZZŎe’

ŗŗ

C

V<

C

Z

.CZ`<<`.

Z`HV.C&CpV+<TC

9.2 

Montage van het toestel

»

Hang het toestel met de ophangsleuven in de achterzijde van 

het toestel tegelijkertijd op de vier beugels van de wandhouder.

»

Druk het toestel aan tot aan de grendelinrichting.

»

Draai de borgbouten van de wandhouder met de wijzers van 

de klok mee tot tegen de aanslag, zodat de bevestiging is 

vergrendeld.

»

Druk het veiligheidsklepje op de borgbout, zodat deze niet meer 

kan worden teruggedraaid.

2

6

_0

7

_3

1

_0

0

3

5

1

2

1 Borgbouten

2 Wandhouder

2

6

_0

7

_3

1

_0

1

2

7

1

2

3

1 Appareil 

2  Capot de sécurité

3  Goupille de verrouillage

9.3 

Demontage van het toestel

»

Maak het veiligheidsklepje op de borgbout los.

2

6

_0

7

_3

1

_0

1

2

8

1

2

3

1 Appareil 

2  Capot de sécurité

3  Goupille de verrouillage

»

Draai de borgbouten op de wandhouder los.

»

Hef het toestel licht op en neem het naar voren van de 

wandhouder af.

9.4 Elektrische 

aansluitingen

»

Let erop dat op locatie de diameter van de toevoerleiding 

voldoende is.

»

Let erop dat op een afstand van minstens 10 cm naast het toestel 

een stopcontact of een toestelaansluitdoos voor vaste aansluiting 

is geïnstalleerd.

     

  GEVAAR voor elektrische schok!

Voer alle werkzaamheden voor elektriciteits-

aansluitingen en montage uit conform de voorschriften.

     

  GEVAAR voor elektrische schok!

Het toestel moet op alle polen met een afstand van 

minstens 3 mm van het stroomnetwerk kunnen 

worden losgekoppeld.

     

  GEVAAR voor elektrische schok!

Installatie op een vaste aansluitkabel is niet 

toegestaan.

Neem de gegevens op het typeplaatje in acht. De 

aangegeven spanning moet overeenkomen met de 

netspanning.

10. Storingen verhelpen

De netaansluitkabel mag bij vervanging alleen  door een vakman 

worden vervangen door onze originele vervangingsonderdelen.

11.  Overdracht van het toestel

Leg aan de nieuwe gebruiker uit hoe het toestel werkt. Schenk 

daarbij vooral aandacht aan de veiligheidsinstructies. Geef de 

bedienings- en installatiehandleiding aan de nieuwe gebruiker.

background image

ŗÔ

’CZZŎe

qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB

.CZ`<<`.

`+C.Z+&&pCZ

12. Technische gegevens

12.1  Afmetingen van de aan de wand bevestigde 

variant

8

0

_0

7

_3

1

_000

9

CZ

ÑƃZŎe

CZ

ŌÑZŎe

CZ

ĜƃƃZŎe

CZ

ĜŝÑZŎe

CZ

ĜÑƃZŎe

CZ

ĜŌÑZŎe

CZ

ŝƃƃZŎe

CZ

ŝÑƃZŎe

CZ

ŗƃƃZŎe

A10 Toestel

Hoogte

mm

450

A20 Toestel

Breedte

mm

370

445

445

590

590

740

740

890

1040

A30 Toestel

Diepte

mm

100

A50 Toestel

Minimumafstand bovenaan

mm

250

A51

Toestel

Minimumafstand onderaan

mm

100

A52 Toestel

Minimumafstand rechts

mm

100

A53 Toestel

Minimumafstand links

mm

100

A54 Toestel

Minimumafstand voorzijde

mm

500

A55 Toestel

Minimumafstand achterzijde mm

22

B01 Doorvoer elektr. kabels

G05 Wandconsole Afstand van het gat

mm

121

195

195

343

343

491

491

639

787

12.2  Gegevenstabel CNS S

CZÑƃZ CZŌÑZ CZĜƃƃZ CZĜŝÑZ CZĜÑƃZ CZĜŌÑZ CZŝƃƃZ CZŝÑƃZ CZŗƃƃZ

220716

220717

220718

220719

220720

220721

220722

220723

220724

Aansluitvermogen 

kW

0,5

0,75

1,0

1,25

1,5

1,75

2,0

2,5

3,0

Instelbereik

°C

6-30

6-30

6-30

6-30

6-30

6-30

6-30

6-30

6-30

Vorstbeschermstand

°C

7

7

7

7

7

7

7

7

7

Elektrische aansluiting

1/N~230 V

1/N~230 V

1/N~230 V

1/N~230 V

1/N~230 V

1/N~230 V

1/N~230 V

1/N~230 V

1/N~230 V

Hoogte

mm

450

450

450

450

450

450

450

450

450

Breedte

mm

370

445

445

590

590

740

740

890

1040

Diepte

mm

100

100

100

100

100

100

100

100

100

Gewicht

kg

3,8

4,4

4,4

5,7

5,7

6,8

6,8

8,1

9,4

Beschermingsgraad (IP)

IP24

IP24

IP24

IP24

IP24

IP24

IP24

IP24

IP24

Beschermingsklasse

II

II

II

II

II

II

II

II

II

Kleur

alpinewit

alpinewit

alpinewit

alpinewit

alpinewit

alpinewit

alpinewit

alpinewit

alpinewit

12.3  Gegevenstabel CNS U

CZÑƃe CZŌÑe CZĜƃƃe CZĜŝÑe CZĜÑƃe CZĜŌÑe CZŝƃƃe CZŝÑƃe CZŗƃƃe

220725

220726

220727

220728

220729

220730

220731

220732

220733

Aansluitvermogen 

kW

0,5

0,75

1,0

1,25

1,5

1,75

2,0

2,5

3,0

Instelbereik

°C

6-30

6-30

6-30

6-30

6-30

6-30

6-30

6-30

6-30

Vorstbeschermstand

°C

7

7

7

7

7

7

7

7

7

Elektrische aansluiting

1/N~230 V

1/N~230 V

1/N~230 V

1/N~230 V

1/N~230 V

1/N~230 V

1/N~230 V

1/N~230 V

1/N~230 V

Hoogte

mm

450

450

450

450

450

450

450

450

450

Breedte

mm

370

445

445

590

590

740

740

890

1040

Diepte

mm

100

100

100

100

100

100

100

100

100

Gewicht

kg

3,3

4

4

5,2

5,2

6,3

6,3

7,7

8,9

Beschermingsgraad (IP)

IP24

IP24

IP24

IP24

IP24

IP24

IP24

IP24

IP24

Beschermingsklasse

II

II

II

II

II

II

II

II

II

Kleur

alpinewit

alpinewit

alpinewit

alpinewit

alpinewit

alpinewit

alpinewit

alpinewit

alpinewit

background image

qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB

CZZŎe’

ŗÑ

C

V<

C

Z

.C`VC`.HC<

:<C`CZVp.C&VC`.éB.<.eCVt<.C&

          

  

  

     

    

background image

ŗō

’CZZŎe

qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB

0C.’HTV.JC

.C..HCZ&CV<Z

1. Indicaciones 

generales

1.1 

Información acerca del manual

El capítulo 

Operación

 está dirigido al usuario y al técnico instalador.

El capítulo 

Instalación

 está dirigido al instalador.

Lea atentamente estas instrucciones antes del uso 

y archívelas en un lugar seguro. Si entregara este 

equipo a otros usuarios no olvide incluir el presente 

manual.

1.2 

Explicación de símbolos

1.2.1  Estructura instrucciones de seguridad

Las instrucciones de seguridad constan de un símbolo de 

advertencia, una palabra de aviso y un mensaje. Las instrucciones 

de seguridad vienen sombreadas en gris.

Ejemplo:

PELIGRO Electrocución

Coloque el aparato durante el montaje de pared 

de forma que los dispositivos de conmutación y 

regulación no puedan entrar en contacto con la 

persona que se encuentre en la bañera o bajo 

la ducha.

1

2

3

4

1  Símbolo (véase capítulo símbolos de advertencia/símbolos)

2  Palabra de señalización (véase capítulo palabras de aviso)

3  Denominación (véase capítulo símbolos de advertencia/

símbolos)

4 Mensaje

1.2.2  Palabras de aviso

T<V

p.ZH

ZêÖĉêÏê›|®Ē

PELIGRO 

La palabra de aviso PELIGRO designa advertencias cuyo 

desobedecimiento tendría como consecuencia lesiones 

graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA 

La palabra de aviso ADVERTENCIA designa advertencias 

cuyo desobedecimiento tendría como consecuencia 

lesiones graves o incluso la muerte.

PRECAUCIÓN 

La palabra de aviso PRECAUCIÓN designa advertencias 

cuyo desobedecimiento podría causar lesiones de gravedad 

leve o media.

1.2.3  Símbolos de advertencia/símbolos

ZëăĒùĒ®¼

|®Ŷ¼ļŒ¼ĉ›ê|

¼ĉĒăêĉ|›êēĉ

Lesión

Electrocución

Quemadura o escaldamiento 

USO _____________________________________________________ 36

1. Indicaciones generales _______________________________________ 36

1.1  Información acerca del manual ________________________________ 36

1.2  Explicación de símbolos __________________________________________ 36

2. Seguridad 

______________________________________________________ 37

2.1 Utilización 

según 

lo previsto ____________________________________ 37

2.2  Indicaciones de seguridad _______________________________________ 37

2.3  Sello de certificación ______________________________________________ 38

3. Descripción 

del equipo _______________________________________ 38

3.1 Serie 

CNS-S 

_________________________________________________________ 38

3.2 Serie 

CNS-U 

_________________________________________________________ 38

4. Uso 

_____________________________________________________________ 38

4.1  Descripción de la superficie de operación ___________________ 38

4.2 Protección 

antiescarcha 

__________________________________________ 38

4.3  Límite del regulador de temperatura __________________________ 39

4.4  Puesta fuera de servicio _________________________________________ 39

5. Limpieza, 

conservación y mantenimiento __________________ 39

6. 

Localización de fallos (guía) _________________________________ 39

INSTALACIÓN  __________________________________________ 40

7. Seguridad ______________________________________________________ 40

7.1  Instrucciones generales de seguridad ________________________ 40

7.2  Directivas, normas y disposiciones ____________________________ 40

8. Descripción 

del equipo  ______________________________________ 40

8.1  El suministro incluye los siguientes elementos _____________ 40

9. Montaje 

________________________________________________________ 40

9.1  Montaje del soporte de pared __________________________________ 40

9.2  Montaje del equipo _______________________________________________ 41

9.3  Desmontaje del equipo ___________________________________________ 41

9.4 Conexión 

eléctrica 

_________________________________________________ 41

10. Solventar 

averías 

_____________________________________________ 41

11.  Entrega del equipo a terceras personas ___________________ 41

12. Datos 

técnicos 

_________________________________________________ 42

12.1  Dimensiones de variante colgada sobre pared ______________ 42

12.2  Tabla de especificaciones CNS S ________________________________ 43

12.3  Tabla de especificaciones CNS U _______________________________ 43

SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Y GARANTÍA ___ 44

MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO ______________________ 44

Оглавление