Severin DG 2428: Пароварка
Пароварка: Severin DG 2428

!
Перед использованием этого изделия
внимательно прочитайте руководство
по эксплуатации.
Включайте прибор только в
заземленную розетку, установленную в
соответствии с действующими
нормами. Напряжение в сети должно
соответствовать напряжению,
указанному на заводской табличке.
Данное изделие соответствует
требованиям директив, обязательных
для получения права на использование
маркировки СЕ.
1.
Индикатор уровня воды
2.
Дисплей
3.
Отверстие для заливки воды
4.
Шнур питания с вилкой
5.
Крышка
6.
Установочное кольцо
7.
Чаша
8.
Емкость для сбора сока
9.
Емкость для воды
10. Корпус
11. Панель управления
12. Заводская табличка (на нижней
стороне прибора)
13. Чаша для риса
14. Паровая трубка
●
Перед включением электроприбора
следует убедиться в отсутствии
повреждений как на основном
устройстве, включая и шнур
питания, так и на любом
дополнительном, если оно
установлено. Если вы роняли
прибор на твердую поверхность, его
не следует больше использовать:
даже невидимое повреждение
может отрицательно сказаться на
эксплуатационной безопасности
прибора.
●
Во время работы прибор должен
стоять на тепло- и водостойкой
поверхности.
●
Чтобы не повредить корпус
прибора, не ставьте его на такие
горячие предметы или источники
открытого пламени как конфорки
электрической или газовой плиты
или рядом с ними. Не используйте
прибор под предметами,
подверженными воздействию тепла
и пара, или под такой мебелью как
навесные кухонные шкафы, так как
при приготовлении пищи из-под
крышки выходит горячий пар.
●
:
-
;
-
;
-
.
●
Никогда не тяните за шнур, чтобы
вынуть вилку из стенной розетки, а
только за саму вилку.
●
Не допускайте свободного
провисания шнура питания и
держите шнур питания подальше от
горячих частей корпуса.
●
При применении прибора следите
за тем, чтобы:
-
использовались только
принадлежности, из комплекта
поставки прибора;
-
прибор постоянно находился под
присмотром;
-
емкость для воды была наполнена
чистой водой.
●
Не используйте пароварку без
паровой трубки, так как она
обеспечивает поступление пара
вверх.
●
При использовании поверхность
прибора становится очень горячей.
57
Пароварка
RUS

Кроме ручки, не прикасайтесь ни к
каким другим частям прибора.
●
При извлечении чаши для риса
всегда пользуйтесь прихваткой.
при снятии
крышки или чаш, так как
горячим паром или
образовавшимся водным
конденсатом!
●
Этот прибор не предназначен для
использования без присмотра
лицами (включая детей) с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями, а также лицами, не
обладающими достаточным опытом
и умением, пока лицо, отвечающее
за их безопасность, не обучит их
обращению с данным прибором.
●
Не оставляйте детей без присмотра,
чтобы они не начали играть с
прибором.
●
Фирма не несёт ответственности за
повреждения, произошедшие
вследствие неправильного
использования или несоблюдения
данной инструкции.
●
Это устройство предназначено
исключительно для домашнего
применения и не должно
использоваться в пунктах
общественного питания.
●
В соответствии с требованиями
правил техники безопасности и для
исключения возможного
травматизма ремонт
электроприборов, включая и замену
шнура питания, должен
п р о и з в о д и т ь с я
квалифицированным персоналом.
Если необходим ремонт, отправьте,
пожалуйста, прибор в службу
сервисного обслуживания, адрес
которой указан в приложении к
данной инструкции.
Удалите весь упаковочный материал и
очистите устройство (см.
"
).
#$
-
Перед применением прибора
наполните емкость для воды чистой
холодной водой, не превышая
отметки
уровня.
-
Установите паровую трубку в центр
емкости для воды, убедившись при
этом, что установочные выступы
емкости вошли в маленькие
отверстия на паровой трубке.
-
Установите в корпус прибора
емкость для сбора сока и убедитесь,
что она надежно зафиксировалась.
-
Чаши можно устанавливать друг на
друга в любом порядке, однако
между ними нужно обязательно
установить кольцо.
-
Положите в чашу продукты,
которые вы хотите приготовить.
Чем крупнее пища, тем больше
времени требуется для ее
приготовления. Поэтому более
крупную пищу следует класть в
нижнюю чашу.
●
При приготовлении пищи на пару
всегда используйте чаши. Не
кладите пищу прямо в емкость для
воды или в емкость для сбора сока.
-
При приготовлении риса, чашу для
риса нужно поместить в нижнюю
чашу. Положите в чашу не более
375 г риса.
-
Установите чаши на емкость для
сбора сока.
-
Закройте крышку.
-
Тщательно проверьте правильность
и надежность установки и
крепления всех частей сборки.
-
Вставьте вилку в стенную розетку.
-
Сначала установите текущее время,
нажав кнопку
MENÜ
, после чего
выставите час при помощи кнопок
58

+
и
-
. Затем снова нажмите
кнопку
MENÜ
, чтобы перейти к
выставлению времени в минутах.
Для этого снова используйте
кнопки
+
и
-
.
-
Установите нужное время готовки
на пару, как указано в разделе
‘
%
’ и запустите программу.
-
Во время приготовления пищи на
пару некоторое количество воды,
содержащееся в емкости,
испаряется. Чтобы не допустить
полного испарения воды,
необходимо своевременно
пополнять ее объем. Доливайте
нужное количество воды через
отверстие для заливки.
-
После истечения
запрограммированного времени
готовки на пару раздается звуковой
сигнал. На дисплее,
непосредственно над символом
,
появляется символ
▼
,
указывающий, что заданное время
готовки истекло.
-
Осторожно снимите с прибора
чаши и поставьте их на тепло- и
водостойкую поверхность.
-
Обязательно пользуйтесь
прихваткой для снятия чаши для
риса: берите чашу только за ручки.
-
Обязательно вынимайте вилку
шнура питания из розетки; дайте
прибору остыть.
%
В пароварке имеется шесть меню,
которые можно вызвать, нажав кнопку
MENÜ
.
Символ
Тип пищи
Задаваемое
время
птица
0:25
рыба
0:15
мясо
0:20
рис
0:30
яйца
0:20
овощи
0:20
Выбранное меню указывается
стрелкой
▼
рядом с символом на
дисплее.
В зависимости от выбранного меню
задаваемое время можно регулировать
при помощи кнопок
+
и
-
.
Максимальное время
программирования готовки составляет
60 минут.
&
Функция таймера используется для
того, чтобы отложить запуск
программы готовки (например, на час
позже). После выбора меню нажмите
одновременно кнопки
+
и
-
и
установите желаемую отсрочку запуска
программы. Кнопка
MENÜ
используется для перехода с часов на
минуты. Максимальное время, на
которое можно отложить запуск
программы, составляет 24 часа.
Чтобы выйти из меню отложенного
запуска, снова нажмите одновременно
кнопки
+
и
-
.
●
Заметьте, что прибор не должен
оставаться без присмотра во время
работы: может потребоваться
пополнить объем воды в емкости,
так как она испаряется.
59

:
Нужно приготовить 250 г овощей,
время готовки 8 минут, запуск
отложен на 1 час 15 мин.
1.
Нажимайте кнопку
MENÜ
, пока
на дисплее не появится символ
стрелки
▼
рядом с символом
. Кроме того, дисплей
показывает
0:20
.
2.
Установите, при помощи кнопок
+
и
-
, нужное время готовки,
пока на дисплее не появятся
цифры
0:08
.
3.
Нажмите одновременно кнопки
+
и
-
, чтобы выставить нужное
время отложенного запуска;
дисплей показывает
0:00
, и над
символом появляется символ
стрелки
▼
.
4.
Нажимайте кнопку
+
или
-
, пока
дисплей не покажет
1:00
.
5.
Нажмите кнопку
MENÜ
, чтобы
выставить минуты отложенного
запуска.
6.
Нажимайте кнопку
+
или
-
, пока
дисплей не покажет
1:15
.
7.
Снова нажмите одновременно
кнопки
+
и
-
, чтобы подтвердить
время отложенного запуска.
Дисплей опять покажет
0:08
.
8.
Программа запускается нажатием
кнопки . Дисплей показывает
1:15.
После истечения заданного
времени отложенного запуска
процесс готовки
продолжительностью
0:08
минут
начинается автоматически.
9.
Чтобы отменить процесс готовки,
снова нажмите кнопку .
-
Чтобы обеспечить хорошую
циркуляцию пара, равномерно
распределяйте куски пищи в чаше и
не кладите их вплотную друг к
другу.
-
Время приготовления в
значительной степени зависит от
различных факторов, таких как
размер, качество, консистенция и
тип приготовляемых продуктов, а
также и от расстояния между
кусками.
-
Как правило, наилучшие
результаты достигаются, когда
куски приготовляемой пищи имеют
одинаковые размеры. Однако, если
куски разные по размеру, то более
крупные куски нужно положить в
нижнюю чашу.
-
Если в чашу нужно положить
разные продукты, то сначала
убедитесь, что они совместимы по
запаху.
-
Кроме того, если вам нужно
приготовить разные продукты с
различным временем готовки, то
продукты с более длительным
временем приготовления нужно
положить в нижнюю чашу. Чтобы
обеспечить приготовление всей
пищи в одно и тоже время, мы
рекомендуем вам использовать
следующий метод: начните с
приготовления более крупной пищи
(то есть, с той пищи, которую вы
положили в нижнюю чашу) и
продолжайте до тех пор, пока
остающееся время не сравняется со
временем готовки пищи, которую
еще предстоит приготовить; после
этого к сборке можно добавить
другие чаши.
-
При приготовлении большого
количества пищи, осторожно
приоткройте крышку наполовину
во время готовки, переверните
пищу и снова закройте крышку.
: из чаши
выходит горячий пар.
%
!
-
Сок, который стекает в емкость для
сбора сока, можно использовать для
приготовления соусов и т. п.
60

& "
()
- ()
Рыбное филе
свежее
250 8
Подготовьте для приготовления
Рыбный стейк
угорь, сельдь
250 10
Подготовьте для приготовления
Омар
свежий
2
куска
6:30
Мидии, клемы
свежие
500
8
Куриное мясо
без костей
500 10
удалите жир
Баранина
стейк
500 11
удалите жир
Свинина
стейк
500 13
удалите жир
Говядина
стейк
500 11
удалите жир
Цветная капуста свежая
500 14
переверните один раз во время
готовки
Картофель
свежий
500 14
переверните один раз во время
готовки
Шпинат
свежий
250
7
Овощи
свежие
250
8
Грибы
свежие
250 12
переверните один раз во время
готовки
Рис
375 32
сначала залейте в чашу для риса
375 мл холодной воды
Время готовки дано приблизительно, так как все продукты различаются по типу и
по консистенции.
"
●
Обязательно выньте вилку из
розетки и дайте прибору остыть.
●
Во избежание поражения
электрическим током не мойте
устройство водой и не погружайте
его в воду.
●
Не применяйте абразивных веществ
или сильнодействующих моющих
растворов.
-
Снаружи корпус прибора можно
протереть влажной безворсовой
тканью.
-
Крышку, чаши, установочные
кольца, чашу для риса, паровую
трубку и емкость для сбора сока
можно мыть горячей водой или в
посудомоечной машине.
-
Вылейте воду из емкости и вытрите
ее насухо.
В зависимости от качества вашей
воды, а также от частоты
использования прибора на
нагревательном элементе возможно
отложение известкового налета.
Рекомендуется регулярно удалять эти
отложения из емкости для воды. Для
этой цели можно использовать водный
раствор трех столовых ложек уксусной
эссенции.
-
Наполните емкость для воды до
отметки максимального уровня.
61

-
Добавьте три столовые ложки
уксусной эссенции.
-
'
никаких
принадлежностей.
-
Вставьте вилку в стенную розетку.
-
Выберите программу из меню.
-
Установите таймер на 5 минут и
нажмите кнопку , чтобы
запустить программу.
●
' *
пары, которые
образуются в процессе удаления
накипи.
-
Когда услышите звуковой сигнал,
выньте вилку из розетки и оставьте
прибор остывать на нужное время.
-
Опорожните емкость для воды.
●
Не выливайте раствор для удаления
накипи в эмалированную мойку.
-
Вылейте воду из емкости и вытрите
ее насухо.
+
Дополнительные чаши можно заказать
через Отдел обслуживания фирмы
Severin с обязательным указанием
артикула прибора.
При этом не забывайте, что
одновременная установка более трех
чаш не рекомендуется.
$
Не выбрасывайте старые или
неисправные электроприборы
вместе с бытовым мусором.
Относите их на пункты сбора
специального мусора.
,
Гарантийный срок на приборы фирмы
“Severin” - 2 года со дня их продажи. В
течение этого времени мы бесплатно
устраним все дефекты, возникшие в
результате производственного брака
или применения некачественных
материалов. Гарантия не
распространяется на дефекты,
возникшие из-за несоблюдения
инструкции по эксплуатации, грубого
обращения с прибором, а также на
бьющиеся (стеклянные и
керамические) части. Гарантия
аннулируется, если прибор
ремонтировался не в указанных нами
пунктах сервисного обслуживания.
Какие-либо дополнительные гарантии
продавца заводом-изготовителем не
принимаются.
62

Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικ σρβις
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
service@severin.de
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V.
Bavikhoofsestraat 72
8520 Kuurne
Tel.: 056/71 54 51
Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o
Tromeda Medugorje bb
88260 Citluk
Tel: + 387 36 650 446
Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Boulevard Russki 55
BG-4000 Plovdiv
Tel: +359 32 626096
Fax: + 359 32 633770
Czech Republic / Slowak
Republic
ARGO spol. s r.o.
Ž
ihobce 137
CZ 342 01 Su
š
ice
Tel.: + 376 597 197
Fax: + 376 597 197
http://argo.zihobce.cz
argo@zihobce.cz
Ceská Republika
Ambos
Krusnohorská 788/61
CZ 36301 Ostrov uk. Varu
Tel.: 0164 / 61 22 95
Fax: 0164 / 61 32 71
Croatia
TD Medimurka d.d.
Trg. Republike 6
HR-40000 Cakovec
Croatia
Tel: +385-40 328 650
Fax: + 385 40 328 134
e-mail: marija.s@medjimurka.hr
Cyprus
G.L.G. Trading
4-6, Oidipodos Street
Larnaca, Cyprus
Tel.: 024/633133
Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S
Hedeager 5
2605 Brondby
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Tammsaare tee 134B,
tel: 654 3000
Tartu: CENTRALSERVICE,
Aleksandri 6, tel: 7 344 299,
7 344 337, 56 697 843
Pärnu: CENTRALSERVICE,
Riia mnt. 64, tel: 44 25 175
Narva: CENTRALSERVICE,
Tallinna 6A, tel: 35 60 708
Haapsalu: Teco KM OÜ,
Jalaka 1A, tel: 47 56 900
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
tel: 32 40 515
Viljandi: Aaber OÜ,
Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802
Kuressaare: Toomas Teder FIE,
Pikk 1B, tel: 45 55 978
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika
FIE, Mäe2S,
tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
LADY ASSISTANCE, SL
Av. Josep Tarradellas, 9 Bajos
08029 BARCELONA
Tel. 93 419 33 37 - 93 419 50 62
Fax. 93 410 90 07
e-mail: lady@ladyassistance.com
France
SEVERIN France Sarl
4, rue de Thal
B.P. 38
67211 Obernai Cedex
Tél. 03 88 47 62 08
Fax 03 88 47 62 09
Greece
BERSON
C. Sarafidis Bros. S.A.
Agamemnonos 47
176 75 Kallithea, Athens
Tel.: 0030-210 9478700
Alex. Papanastasiou 55
544 53 Thessaloniki
Tel.: 0030-2310 928972
Iran
IRAN-SEVERIN CO.
Bahar Administration and
Commercial Center
No. 668, 7th Floor, Ave.
South Bahar
TEHRAN – IRAN
Tel.: 009821-7516483
e-mail: info@iranseverin.com
Internet: www.iranseverin.com
Italia
Videoellettronica di Sgambati &
Gabrini C.S.N.C.
via Dino Col 52r-54r-56r,
I - 16149 Genova
Green Number: 800240279
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
Fax: 010/6 42 50 09
e-mail: videoelettronica@panet.it
Jordan
F.A. Kettaneh
P.O. Box 485
Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642
e-mail: app@kettaneh.com.jo
Korea
Euko Trading
Namho B/D 3F, 194-6,
Neungpyeong-Ri

Opo.Eup, Gwangju-Si,
Kyunggi-do
Korea 464 892
Tel: +82-31-714 5394
Fax: +82-31-714 8394
Service Hotline: 080-001-0190
Latvia
SERVO Ltd.
Mr. Janis Pivovarenoks
Tel: + 371 7279892
servo@apollo.lv
Lebanon
The Right Angle S.A.L.
Boulos Building
Hazmieh- Damascus Highway
P.O. Box 1656-09
BEIRUT, Lebanon
Tel.: 05-952 162 and 3
Fax: 05-950 190
e-mail: rightangle@inco.com.lb
Luxembourg
Ser-Tec
41, rue de la poudrerie
3364 Leudelange
Tel.: 37 94 94 1
Fax: 37 20 74
Macedonia
KONCAR servis
Bul. Partizanski odredi br. 105
1000 Skopje
Makedonija
Tel: + 389 (2) 365-578
Fax: + 389 (2) 365 621
e-mail: koncarservis@mt.net.mk
Magyarország
TFK Elektronik Kft.
Gyar u.2
H-2040 Budaörs
Tel.: (+36) 23 444 266
Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v.
Stedenbaan 8
NL-5121 DP Rijen
Tel: 0161-22 00 00
Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS
Skårersletta 45, port 20
1471 Lørenskog
Tel: 67 97 78 90
Fax: 67 97 78 91
Österreich
Degupa
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: 0 62 46 / 73 58 10
Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
Serv-Serwis Sp. z o.o.
ul.Wspólna9
45-831 Opole
tel./fax (077) 457-50-06
e-mail: centralny@serv-serwis.pl
Portugal
Novalva
Zona Industrial Maia I
Sector X - Lote 293, N. 90
4470 Maia
Tel.: 02/9 44 03 84
Fax: 02/9 44 02 68
Russian Federation
Service Zentrum
Altyn Frunzenskij
236016 Kaliningrad
ul. Frunze 15,
Tel.: (0112) 53 95 90
Сервисный центр
"Алтын Фрунзенский"
236016 Калининград,
ул.Фрунзе 15,
Тел.: (0112) 53 95 90
--------------------------
OOO Orbita-Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (095) 491 31 06
ООО "Орбита-Сервис"
123362, Москва,
ул. Свободы, д. 18
Тел.: (095) 491-31-06
Romania
For Brands srl
Str. Capitan Aviator Alexandru
Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20E,
Sc. 2, Et.1, Ap.27, Sector 1,
Bucuresti.
Tel: + 40 21 233 41 12
+ 40 21 233 41 13
+ 40 21 688 66 13
Fax: + 40 21 233 41 03
+ 40 21 688 66 13
E-mail: office@forbrands.ro
Web site: www.forbrands.ro
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax: 021 881 60 46
eMail: severin@helt.ch
Serbia
SMIL doo
Pasiceva 28, Novi Sad
Serbia and Montenegro
tel: + 381-21-524-638
tel: +381-21-553-594
fax: +381-21-522-096
Finland
Oy Harry Marcell Ab
Rälssitie 6, PL 63
01511 Vantaa
Tel.: 0035 / 898 708 70
Fax: 0035/ 898 708 7803
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel: 00386 1 542 1927
Fax: 00386 1 542 1926
Slovenská Republika
Ambos
Ambos Slovakia s.r.o.
Surianska cesta 62
94001 Nove Zamky
Tel: 00421 35 6424 280
Fax: 00421 903 747 227
e-mail: ambosslovakia@stonline.sk
Stand: 04.2007