Brennenstuhl Solar LED Pavement Light SOL FL 13007 with PIR sensor and twilight sensor 13xLED 91lm Colour Alu/Silver – страница 2
Инструкция к Brennenstuhl Solar LED Pavement Light SOL FL 13007 with PIR sensor and twilight sensor 13xLED 91lm Colour Alu/Silver

21
E
Lámpara solar para sendas peatonales SOL FL 13007 Manual de instrucciones
UBICACIÓN DE LA LÁMPARA SOLAR PARA SENDAS PEATONALES
1. Para obtener los mejores resultados, coloque su lámpara solar para sendas peatonales de tal
manera que esté expuesta a la luz solar directa, evitando cualquier tipo de recubrimiento y la
sombra.
2. Asegúrese de que la lámpara no se vea afectada por ninguna otra fuente de luz. De lo contrario,
no se va a encender la luz al anochecer.
3. Para un funcionamiento adecuado, la lámpara solar para sendas peatonales debe cargarse
durante al menos 2 – 3 días soleados.
4. A la hora de buscar una ubicación adecuada, tenga en cuenta que la cobertura horizontal del
detector de movimientos es de unos 90 ° con un alcance de unos 5metros.
5m
90°
90°
INSTALACIÓN Y MONTAJE DE LA LÁMPARA SOLAR PARA SENDAS PEATONALES
Retire con cuidado la lámpara solar para sendas peatonales y todos sus accesorios de la caja.
1. Retire la base
4
de la columna y saque la estaca
5
hacia afuera.
2. Busque un lugar adecuado para la lámpara y asegúrese de que el detector de movimientos
está en la orientación deseada.
3. Inserte la espiga en la parte inferior de la lámpara. Coloque la lámpara insertando la punta en
el suelo.
Si se utiliza la base de plástico
4
, se puede montar la lámpara directamente sobre hormigón o
suelos de madera. Fije la base de la lámpara con los tornillos y luego coloque la farola.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 21 20.03.14 10:00

22
E
Manual de instrucciones Lámpara solar para sendas peatonales SOL FL 13007
PUESTA EN MARCHA
1. Retire el cabezal de la lámpara
6
de la columna, mueva el interruptor AUTO / OFF
9
a la
posición AUTO. En la posición AUTO, la lámpara permanece encendida en la oscuridad..
2. La lámpara dispone de 1 LED como iluminación en standby; si el detector de movimientos
detecta algún movimiento, se encienden otros 12 LEDs.
3. En la posición OFF la lámpara no se enciende, pero la batería continúa cargándose durante el día.
4. El rendimiento de la lámpara solar para sendas peatonales puede variar según la época del
año. La lámpara aportará más luz después de un día soleado que después de un día nublado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su lámpara solar para sendas peatonales no se enciende al anochecer, a pesar de haber
observado todas las instrucciones, por favor siga los siguientes pasos:
• Asegúrese de que la lámpara solar para sendas peatonales no está siendo afectada por otra
fuente de iluminación.
• Asegúrese de que la lámpara solar para sendas peatonales no permanece en la sombra
durante el día.
• Asegúrese de que el interruptor está en la posición AUTO.
• Compruebe que la batería
7
está instalada correctamente.
MANTENIMIENTO
Limpie el módulo solar regularmente con un paño húmedo para garantizar un óptimo rendimiento
del módulo solar. No utilice ningún tipo de solvente para la limpieza y tenga cuidado de no ejercer
demasiada presión sobre el módulo durante la limpieza.
Para lograr un rendimiento óptimo de la lámpara solar para sendas peatonales, se
recomienda sustituir la batería a más tardar después de 24meses.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje nominal 3,6V
Batería 3xAA (600mAh 1,2V Ni-MH)
Bombilla 13xLED
Alcance del detector de movimientos 5m
Ángulo de detección 90 °
Duración de iluminación aprox. 30-40 seg.
ELIMINACIÓN
¡Desechar los dispositivos eléctricos de acuerdo con las regulaciones ambientales! Los
dispositivos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.
Según la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los
aparatos eléctricos desgastados deben recogerse por separado y trasladarse a un reciclaje sin
riesgos para el medio ambiente. Para más información acerca de las opciones de eliminación de
dispositivos deteriorados, póngase en contacto con su municipio o ayuntamiento.
¡La disposición inadecuada de pilas y baterías causa daño ambiental!
Pilas y baterías no deben tirarse a la basura doméstica. Pueden contener metales pesados
tóxicos y son objeto de un tratamiento especial. Por lo tanto, entregue las pilas usadas a un
punto de recogida local.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 22 20.03.14 10:00

N
Instrukcja instalacji i obsługi
Lampa solarna chodnikowa SOL FL 13007
DZIĘKUJEMY ZA ZDECYDOWANIE SIĘ NA ZAKUP TEGO PRODUKTU.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się z nim zapoznać. W tym celu należy uważnie
przeczytać poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki bezpieczeństwa. Urządzenie może być
użytkowane tylko zgodnie z niniejszą instrukcją i w podanych obszarach zastosowań. Instrukcję
należy zachować. W razie przekazania urządzenia osobom trzecim należy dołączyć do niego całą
dokumentację.
WYKAZ CZĘŚCI
1.
Lampa
2.
Słupek
3.
Śruby do zamocowania cokołu (3 szt.)
4.
Cokół
5.
Grot ziemny
6.
Głowica lampy
7.
Głowica lampyr
8.
Śruby do zamocowania głowicy lampy (3 szt.)
9.
Prze łąc znik AUTO / OFF
1
2
3
4
5
23
6
8
7
9
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 23 20.03.14 10:00

24
N
Instrukcja obsługi Lampa solarna chodnikowa SOL FL 13007
LOKALIZACJA LAMPY SOLARNEJ
1. Najlepsze rezultaty uzyskamy, jeśli wybierzemy dla lampy takie miejsce, które będzie
bezpośrednio nasłonecznione, niczym nieosłonięte i niezacienione.
2. Należy upewnić się, że pracy lampy nie będzie zakłócać inne źródło światła. W przeciwnym
razie lampa nie zapali się po zmierzchu.
3. Aby lampa mogła działać bez zarzutu, należy ją ładować przez co najmniej 2 – 3 słoneczne dni
4. Szukając odpowiedniego miejsca do zainstalowania lampy należy zwrócić uwagę, że obszar
detekcji czujnika ruchu w poziomie wynosi mniej więcej 90 ° przy zasięgu ok. 5metrów.
5m
90°
90°
MONTAŻ I MOCOWANIE LAMPY SOLARNEJ
Lampę wraz całym oprzyrządowaniem ostrożnie wyjąć z opakowania.
1. Zdjąć cokół
4
ze słupka i wyciągnąć grot ziemny
5
.
2. Po znalezieniu odpowiedniej lokalizacji dla lampy upewnić się, że czujnik ruchu znajduje się
we właściwym położeniu.
3. Włożyć grot ziemny od dołu w lampę. Zamocować lampę, wbijając grot w ziemię.
W przypadku zastosowania cokołu
4
wykonanego z tworzywa sztucznego, lampę można
zamontować bezpośrednio na betonie lub drewnianej podłodze. Przytwierdzić cokół lampy
dołączonymi do zestawu śrubami, a następnie nałożyć słupek latarni.
URUCHAMIANIE
1.
Zdjąć głowicę lampy
6
ze słupka, po czym przestawić przełącznik AUTO / OFF
9
w pozycję AUTO.
W położeniu AUTO, z chwilą nastania zmierzchu, lampa zaczyna świecić światłem ciągłym.
2. Lampa posiada jednoledowe podświetlenie Standby; po wykryciu ruchu przez czujnik włączy
się 12 pozostałych diod LED.
3. W pozycji OFF lampa nie świeci się, jednak akumulator ładuje się nadal w ciągu dnia
4. Wydajność lampy jest zmienna i zależy od pory roku. Po słonecznym dniu lampa będzie
świecić dłużej niż po dniu pochmurnym.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 24 20.03.14 10:00

25
N
Lampa solarna chodnikowa SOL FL 13007 Instrukcja obsługi
USUWANIE USTEREK
Jeżeli lampa nie zapala się o zmierzchu mimo zastosowania się do wszystkich wskazówek, należy
spróbować wykonać następujące czynności:
• Upewnić się, że pracy lampy nie będzie zakłócać inne źródło światła.
• Upewnić się, że w ciągu dnia lampa nie znajduje się w cieniu.
• Upewnić się, że przełącznik znajduje się w pozycji AUTO.
• Sprawdzić, czy akumulatory
7
są założone prawidłowo.
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA
Moduł solarny należy czyścić regularnie wilgotną ściereczką, tak aby zapewnić mu optymalną
wydajność. Do czyszczenia nie używać jakichkolwiek rozpuszczalników i uważać, aby podczas
czyszczenia nie wywierać zbytniego nacisku na moduł.
Aby zapewnić optymalne funkcjonowanie lampy, zaleca się wymianę akumulatora
najpóźniej po upływie 24miesięcy.
DANE TECHNICZNE:
Napięcie znamionowe 3,6V
Akumulator 3xAA (600mAh 1,2V Ni-MH)
Źródło światła 13 diody LED
Zasięg detekcji czujnika ruchu 5m
Kąt de tekcji 90 °
Czas świecenia około 30-40 sek.
UTYLIZACJA
Sprzęt elektryczny należy utylizować w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego
Urządzenia elektryczne to nie domowe śmieci czy odpadki.
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie sprzętu elektrycznego i elektronicznego,
zużyty sprzęt elektryczny należy gromadzić osobno i przekazywać do ponownego przetworzenia
w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego. O możliwościach utylizacji wysłużonego
urządzenia dowiedzą się Państwo w urzędzie miasta lub gminy.
Niewłaściwa utylizacja baterii i akumulatorów powoduje szkody w środowisku
naturalnym!
Baterie i akumulatory to nie domowe śmieci czy odpadki. Mogą one zawierać trujące metale
ciężkie i jako śmieci muszą być w specjalny sposób utylizowane. W związku z powyższym
zużyte baterie i akumulatory należy przekazać właściwym punktom zajmującym się ich
zbiórką.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 25 20.03.14 10:00

B
Návod k instalaci a používání přístroje
Solární lampa na osvětlení chodníku
SOL FL 13007
Děkujeme pěkně, že jste se rozhodli pro zakoupení tohoto produktu.
Před prvním uvedením do provozu se důvěrně seznamte s produktem. Přečtěte si k tomu
pozorně následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte přístroj pouze tak, jak je
zde popsáno, a v uvedených oblastech používání. Uschovejte tento návod. Při odevzdání přístroje
třetím osobám přiložte k přístroji všechny podklady.
SEZNAM SOUČÁSTEK:
1.
Lampa
2.
Sloupek
3.
Šrouby podstavce 3x
4.
Podstavec
5.
Kolík
6.
Hlava lampy
7.
Přihrádka na akumulátory
8.
Šrouby hlavy lampy 3x
9.
Vyp ínač AUTO / OFF
1
2
3
4
5
26
6
8
7
9
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 26 20.03.14 10:00

27
B
Solární lampa na osvětlení chodníku SOL FL 13007 Návod k obsluze
Místo instalace solární lampy na osvětlení chodníku
1. Pro lepší výsledky umístěte vaší solární lampu na osvětlení chodníku tak, aby byla vystavena
přímému slunečnému záření, aby nebyla zacloněna žádným krytem a aby se nenacházela ve
stínu.
2. Ujistěte se, aby lampa nebyla negativně ovlivňována žádným jiným zdrojem světla. V opačném
případě se lampa po setmění nerozsvítí.
3. Pro bezchybný provoz se musí solární lampa na osvětlení chodníku nabíjet po dobu minimálně
2 – 3 slunečných dnů.
4. Respektujte při vyhledávání vhodného stanoviště skutečnost, že horizontální oblast
identikace hlásiče pohybu má úhel asi 90 ° s dosahem přibližně 5metrů.
5m
90°
90°
MONTÁŽ A UPEVNĚNÍ SOLÁRNÍ LAMPY NA OSVĚTLENÍ CHODNÍKU
Vyndejte solární lampu na osvětlení chodníku a kompletní příslušenství opatrně z kartonu.
1. Vyndejte podstavec ze sloupku
4
a vytáhněte kolík
5
.
2. Vyhledejte vhodné stanoviště pro lampu a ujistěte se, že je hlásič pohybu nastaven
požadovaným směrem.
3. Namontujte kolík na dolní stranu lampy. Upevněte lampu tak, že zasunete kolík do půdy.
Při používání plastového podstavce
4
lze lampu namontovat také přímo na beton nebo dřevěnou
podlahu. Upevněte podstavec lampy pomocí dodávaných šroubů a pak zasuňte kolík lampy do
půdy.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 27 20.03.14 10:00

28
B
Návod k obsluze Solární lampa na osvětlení chodníku SOL FL 13007
UVEDENÍ DO PROVOZU
1. Odstraňte hlavu lampy
6
ze sloupku, pak nastavte vypínač AUTO / OFF
9
do polohy AUTO. V
poloze AUTO bude po setmění svítit lampa nepřetržitě.
2. Lampa disponuje 1 pohotovostním osvětlením LED; když hlásič pohybu identikuje pohyb,
zapne se 12 dalších LED lamp.
3. V poloze OFF lampa nesvítí, akumulátor se však během dne i nadále nabíjí.
4. Výkon solární lampy na osvětlení chodníku může kolísat podle ročních období. Po slunečném
dni bude lampa dodávat světlo déle než po zamračeném dni.
ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB
Pokud se vaše solární lampa na osvětlení chodníku i přes dodržování všech pokynů po setmění
nerozsvítí, pokuste se o její rozsvícení provedením následujících kroků:
• Ujistěte se, aby lampa nebyla negativně ovlivňována žádným jiným zdrojem světla.
• Ujistěte se, aby se solární lampa na osvětlení chodníku nenacházela přes den ve stínu.
• Ujistěte se, že se vypínač nachází v poloze AUTO.
• Zkontrolujte správné vložení akumulátorů
7
.
ÚDRŽBA
Čistěte solární modul pravidelně vlhkým hadříkem, abyste zaručili optimální výkon solárního
modulu. Zamezte používání jakéhokoli druhu rozpouštědla při čištění a dávejte pozor, abyste
nevyvíjeli během čištění příliš veliký tlak na modul.
Abyste dosáhli optimální funkci solární lampy na osvětlení chodníku, doporučujeme
výměnu akumulátorů nejpozději po 24měsících.
TECHNICKÁ DATA
Jmenovité napětí 3,6V
Akumulátor 3xAA (600mAh 1,2V Ni-MH)
Osvětlovací prostředky 13xLED
Dosah hlásiče pohybu 5m
Úhel zaznamenávání pohybu 90 °
Dobu svícení Přibližně 30-40 aek.
LIKVIDACE
Odstraňujte elektrické přístroje ekologickým způsobem! Elektrické spotřebiče nepatří
k domovnímu odpadu.
Podle Evropské směrnice 2012/19/EU o elektrických a elektronických starých přístrojích se musí
opotřebené elektrospotřebiče shromáždit zvlášť a odvést k ekologicky nezávadné recyklaci
O možnostech likvidace vysloužilých přístrojů se můžete informovat u svého obecního nebo
městského úřadu.
Ekologické škody způsobené nesprávnou likvidací baterií a akumulátorů!
Baterie a akumulátory nepatří k domovnímu odpadu. Můžou obsahovat těžké kovy a
podléhají manipulaci se zvláštním odpadem. Odevzdejte proto opotřebované baterie v
komunální sběrně odpadových surovin.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 28 20.03.14 10:00

I
Telepítési és kezelési utasítás
Napelemes kerti útjelző SOL FL 13007
Nagyon köszönjük, hogy e termék megvásárlása mellett döntött.
Az első használatba vétel előtt először is ismerkedjen meg a termékkel. Olvassa el ehhez
gyelmesen az alábbi kezelési utasítást és a biztonsági előírásokat. A készüléket csak a leírásban
foglaltak szerint használja, és kizárólag a megadott felhasználási célra. Őrizze meg ezt a kezelési
utasítást. Ha továbbadja harmadik személyeknek, minden mellékletével együtt adja ezt is át.
ALKATRÉSZJEGYZÉK
1.
Lámpa
2.
Oszlop
3.
Talpcsavar 3 db
4.
Talp
5.
Földnyárs
6.
Lámpafej
7.
Akkutartó
8.
Lámpafejcsavar 3 db
9.
AUTO / OFF kap cso ló
1
2
3
4
5
29
6
8
7
9
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 29 20.03.14 10:00

30
I
Használati útmutató Napelemes kerti útjelző SOL FL 13007
A NAPELEMES KERTI ÚTJELZŐ FELSZERELÉSI HELYE
1. A legjobb eredmények érdekében úgy helyezze el a napelemes útjelző lámpát, hogy
közvetlenül érje a napsugárzás, és semmiféle fedése vagy árnyékolása se legyen.
2. Ellenőrizze, hogy a lámpára semmilyen más fényforrás fénye se essen. Ellenkező esetben a
lámpa nem gyullad ki alkonyatkor.
3. A kifogástalan működés érdekében a napelemes útjelző lámpát legalább 2 – 3 napsütéses nap
időtartam alatt fel kell tölteni.
4. Amikor alkalmas helyet keres a felszereléshez, ügyeljen arra, hogy kb. 5méteres hatótávolság
mellett a vízszintes hatósugár kb. 90 °-os.
5m
90°
90°
A NAPELEMES ÚTJELZŐ LÁMPA FELSZERELÉSE ÉS RÖGZÍTÉSE
Óvatosan csomagolja ki a napelemes útjelző lámpát és az összes tartozékot a kartonból.
1. Vegye le a talpat
4
az oszlopról, és húzza ki a földnyársat
5
.
2. Keressen egy alkalmas helyet a lámpa számára, és ellenőrizze, hogy a mozgásérzékelő a kívánt
irányban álljon.
3. Helyezze be a földnyársat alulról a lámpába. Rögzítse a lámpát úgy, hogy a földnyársat
beleszúrja a talajba.
A műanyag talppal
4
a lámpát közvetlenül lehet beton- vagy fapadlóra felszerelni. A lámpatalpat
a vele szállított csavarokkal rögzítse, majd tűzze fel rá a lámpaoszlopot.
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Szerelje le a lámpafejet
6
az oszlopról, állítsa az AUTO / KI-kapcsolót
9
az AUTO-állásba. Az
AUTO-állásban a lámpa folyamatosan ég az alkonyat beállta után.
2. A lámpában 1 LED van, mint készenléti fény; ha a mozgásérzékelő mozgást érzékel, kigyullad
hozzá 12 további LED.
3. A KI-helyzetben a lámpa nem ég, az akku azonban egész napon át töltődik.
4. A napelemes útjelző lámpa teljesítménye évszakonként változik. Egy napsütéses nap után a
lámpa hosszabb ideig világít, mint egy borús nap után.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 30 20.03.14 10:00

31
I
Napelemes kerti útjelző SOL FL 13007 Használati útmutató
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha az Ön napelemes útjelző lámpája az összes utasítás betartása ellenére sem gyullad ki a
sötétedés beállta után, próbálkozzon az alábbi lépésekkel:
• Ellenőrizze, hogy a napelemes útjelző lámpára nem esik-e idegen fényforrás fénye.
• Ellenőrizze, hogy a napelemes útjelző lámpa nincs-e napközben árnyékban.
• Ellenőrizze, hogy a kapcsoló az AUTO-állásban van-e.
• Ellenőrizze, hogy az akkukat
7
helyesen kötötte-e be.
KARBANTARTÁS
Rendszeresen tisztítsa meg a napmodult egy nedves ruhával, hogy az optimális teljesítményt
adhasson le. Ne használjon semmilyen tisztítószert, és gyeljen arra, hogy tisztítás közben ne
nagyon nyomja meg a modult.
A napelemes útjelző lámpa optimális működése érdekében ajánlatos az akkut
kétévente kicserélni.
MŰSZAKI ADATOK
Névleges feszültség 3,6V
Akku 3db AA (600mAh 1,2V Ni-MH)
Izzó 13 db LED
Mozgásérzékelő hatótávolsága 5m
Érzé kelési szö g 90 °
Világítási időtartam kb. 30-40 másodperc
SELEJTEZÉS
Az elektromos készülékeket környezetbarát módon kell ártalmatlanítani! Elektromos
készülékeket tilos a háziszemétbe dobni.
Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2012/19/EU Európai Irányelv szerint
az elavult elektromos készülékeket külön kell begyűjteni, és fel kell ajánlani környezetbarát
újrahasznosításra. A kiszolgált készülékek ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon a
közösségi vagy városi közigazgatásnál.
Környezeti károk léphetnek fel az elemek és akkuk hibás ártalmatlanításakor!
Elemeket és akkukat tilos a háziszemétbe dobni. Mérgező nehézfémeket tartalmazhatnak
és rájuk a veszélyes hulladék kezelésére előírt rendelkezések vonatkoznak. Az elhasznált
elemeket ezért a kommunális begyűjtőhelyen adja le.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 31 20.03.14 10:00

T
Kurulum ve kullanma kilavuzu
Solar Yürüme yolu-lambası SOL FL 13007
Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Ilk çalıştırmadan önce ürünle tanışın. Bunun kullanma kılavuzunu ve güvenlik uyarılarını itina ile
okuyun. Cihazı sadece tarif edildiği şekilde ve belirtilen kullanım alanları için kullanın. Bu kılavuzu
saklayın. Cihazı üçüncü şahıslara devrederken tüm evrakları beraberinde aktarın.
PARÇA LISTESI
1.
Lamba
2.
Sütun
3.
Soket vidalar 3x
4.
Taban
5.
Kazık
6.
Lamba başlığı
7.
Akü kutusu
8.
Lamba başlığı vidaları 3x
9.
AUTO / OFF Şalter i
1
2
3
4
5
32
6
8
7
9
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 32 20.03.14 10:00

33
T
Solar Yürüme yolu-lambası SOL FL 13007 Kullanım talimatı
SOLAR YÜRÜME YOLULAMBASININ YERI
1. En iyi sonuçları elde etmek için solar modülünü direkt güneş ışığına maruz kalacak şekilde ve
her türlü gölge yapacak şeylerden uzakta konumlandırın.
2. Lambanın başka ışık kaynaklarının etkisi altında kalmadığından emin olun. Aksi halde lamba
hava kararmaya başladığında yanmayacaktır.
3. Mükemmel bir şekilde çalışması için Solar Yürüme yolu-lambası en az 2 – 3 gün güneşli havada
şarj edilmelidir.
4. Lamba için uygun konumlandırma yerini ararken, yatay kapsama alanın yaklaşık 90 ° ve çekim
alanının da 5metre olduğunu dikkate alınız (aşağıdaki resimde gösterildiği gibi).
5m
90°
90°
SOLAR YÜRÜME YOLULAMBASININ MONTAJI VE BAĞLANMASI
Solar Yürüme yolu-Lambasını ve tüm aksesuarları dikkatlice ambalajından çıkarın.
1. Tabanı
4
sütundan ayırın ve kazığı
5
çekerek çıkarın.
2. Lamba için uygun bir konumlandırma yeri arayın ve hareket sensörünün istenen yöne doğru
ayarlı olduğundan emin olun.
3. Kazığı aşağıdan lambaya yerleştirin. Lambayı kazığı toprağa sokarak bağlayın.
Plastik tabanın
4
kullanılması halinde lamba direkt olarak beton ya da ahşap zemine monte
edilebilir. Lamba tabanını beraberinde gönderilen vidalarla bağlayın ve ardından kandile kazığı
takın.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 33 20.03.14 10:00

34
T
Kullanım talimatı Solar Yürüme yolu-lambası SOL FL 13007
ÇALIŞTIRMA
1. Lamba başlığını
6
sütundan ayırın, şalteri AUTO / OFF
9
konumuna getirin. Şalteri AUTO
konumuna getirdiğinizde lamba hava kararmaya başladığında sürekli yanmaya başlar.
2. Lambanın standby-ışıklandırması olarak 1 adet LED’i bulunmakta; hareket sensörü bir hareket
algılandığında 12 adet LED daha yanmaya başlar.
3. OFF konumunda lamba yanmaz, ancak aküsü gün boyunca şarj olmaya devam eder.
4. Solar Yürüme yolu-lambasının performansı mevsime göre değişir. Lamba güneşli bir günün
ardından bulutlu bir güne kıyasla daha uzun süre yanacaktır.
HATALARIN GIDERILMESI
Solar Yürüme yolu lambası tüm talimatları dikkate almanıza rağmen hava kararırken yanmıyorsa,
lütfen aşağıda belirtilen adımları deneyin:
• Solar Yürüme yolu -lambasının başka bir ışık kaynağının etkisi altında kalmadığından emin
olun.
• Solar Yürüme yolu -lambasının gündüzleri gölgede kalmadığından emin olun.
• Şalterin AUTO pozisyonunda olduğundan emin olun.
• Akünün
7
doğru bir şekilde yerleştirilmiş olduğunu kontrol edin.
BAKIM
Solar modülünü düzenli olarak nemli bir bez ile temizleyin, böylece solar modülünün optimal
performansını sağlayabilirsiniz. Temizlik sırasında herhangi bir çözücü madde kullanmayın ve
modülün üzerine temizleme işleminde fazla baskı uygulamayın.
En iyi sonuçları elde etmek için, solar yürüme-yolu lambasının aküsü her 24 ayda bir
değiştirilmelidir.
TEKNIK DETAYLAR
Gerilim 3.6V
Akü 3xAA (600mAh 1,2V Ni-MH)
Lamba 13xLED
Hareket sensörünün çekim alanı 5m
Kaps ama açısı 90 °
Yanış süresi yaklaşık 30-40 Sek.
IMHA ETME
Elektrikli cihazları çevre dostu olarak imha edin! Elektrik cihazlar ev çöpüne atılamaz.
Elektrikli ve elektronik eski cihazlar ile ilgili Avrupa kuralları 2012/19/AB’ ye göre tüketilmiş olan
elektrikli cihazlar ayrıştırılarak toplanmalı ve çevre dostu geri dönüşüme aktarılmalıdır. Kullanılmış
olan cihazın imhasıyla ilgili olası çözümler için belediye ya da şehir yönetimine başvurabilirsiniz.
Batarya ve akülerin yanlış imha edilmesinden dolayı çevreye zarar verebilirsiniz!
Batarya ve aküler ev çöpüne atılamaz. Zehirli ağır metaller içerebildikleri için özel çöp
uygulamasına tabidirler. Bu nedenle kullanılmış olan bataryaları belediyeye ait toplama
noktasına teslim edin.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 34 20.03.14 10:00

F
Asennus- ja käyttöohje
Solar-yövalaisin SOL FL 13007
Kiitämme, että valitsit tuotteemme.
Tutustu tuotteeseen ennen käyttöönottoa. Lue tämä käyttöohje ja turvallisuusohjeet huolellisesti
läpi. Käytä laitetta vain kuvatulla tavalla ja määritettyyn tarkoitukseen. Pidä tämä käyttöohje
tallessa. Luovuta laitetta eteenpäin toimitettaessa sen mukana kaikki asiakirjat.
OSALUETTELO
1.
Valaisin
2.
Varsi
3.
Jalustaruuvit 3x
4.
Jalusta
5.
Maadoitin
6.
Lampunpää
7.
Akkukotelo
8.
Lampunpään ruuvit 3x
9.
AUTO / OFF-k ytk in
1
2
3
4
5
35
6
8
7
9
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 35 20.03.14 10:00

36
F
Käyttöohje Solar-yövalaisin SOL FL 13007
SOLARYÖVALAISIMEN ASENNUSPAIKKA
1. Parhaan tuloksen saamiseksi aseta Solar-yövalaisin siten, että aurinko paistaa siihen suoraan,
eikä mikään peitä tai varjosta sitä.
2. Varmista, että valaisin ei altistu muille valonlähteille. Silloin valo ei syty pimeällä.
3. Moitteettoman toiminnan takaamiseksi Solar-yövalaisinta on ladattava vähintään 2 – 3
aurinkoista päivää.
4. Varmista sopivaa paikkaa etsittäessä, että vaakasuuntainen tunnistusalue kattaa noin 90 °
viiden metrin ulottuvuudella.
5m
90°
90°
SOLARYÖVALAISIMENASENNUS JA KIINNITYS
Ota Solar-yövalaisin ja kaikki varusteet varovasti pakkauksesta.
1. Ota jalusta
4
varresta ja vedä maadoitin
5
ulos.
2. Etsi sopiva paikka valaisimelle ja varmista, että liiketunnistin on suunnattu haluttuun suuntaan.
3. Aseta maadoitin lampun alapuolelta. Kiinnitä lamppu siten, että maadoitin asetetaan maahan.
Kumijalustaa
4
käytettäessä lamppu voidaan asentaa myös suoraan betoni- tai puualustalle.
Kiinnitä valaisimen jalusta mukana toimitetuilla ruuveilla ja aseta sitten valaisinpylväs.
KÄYTTÖÖNOTTO
1. Irrota lampunpää
6
varresta, aseta AUTO / OFF-kytkin
9
AUTO-asentoon. AUTO-asennossa
lamppu palaa jatkuvasti pimeässä.
2. Valaisimessa on 1 LED-lamppu valmiustila-valaistusta varten. Kun liiketunnistin havaitsee
liikettä, 12 LED-valoa syttyy.
3. OFF-asennossa lamppu ei pala, mutta akku latautuu päivällä.
4. Solar-yövalaisimen suorituskyky riippuu kuitenkin vuodenajasta. Aurinkoisena päivänä valaisin
valaisee kauemmin kuin pilvisenä päivänä.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 36 20.03.14 10:00

37
F
Solar-yövalaisin SOL FL 13007 Käyttöohje
VIANMÄÄRITYS
Jos Solar-yövalaisin ei kaikkien ohjeiden noudattamisesta huolimatta syty pimeässä,
yritä seuraavia toimenpiteitä:
• Varmista, että Solar-yövalaisin ei altistu muille valonlähteille.
• Varmista, ettei Solar-yövalaisin ole päivällä varjossa.
• Varmista, että kytkin on AUTO-asennossa.
• Tarkasta, että akku
7
on asetettu oikein.
KUNNOSSAPITO
Puhdista aurinkomoduuli säännöllisesti kostealla liinalla, jotta sen optimaalinen suorituskyky
säilyy. Vältä kaikenlaisia liuottimia puhdistuksessa ja varo, ettei puhdistuksen aikana moduuliin
kohdistu liikaa painetta.
Jotta Solar-yövalaisin toimii optimaalisesti, on suositeltavaa vaihtaa akku vähintään 24
kuukauden välein.
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite 3,6V
Akku 3xAA (600mAh 1,2V Ni-MH)
Valonlähdel 13xLED
Liiketunnistimen ulottuvuus 5m
Havaits emiskulma 90 °
Valaisun kesto n. 30-40 Sek.
HÄVITTÄMINEN
Huolehdi sähkölaitteiden ympäristöystävällisestä hävittämisestä! Sähkölaitteita ei saa
laittaa kotitalousjätteen joukkoon.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin
2012/19/EU mukaisesti käytetyt sähkölaitteet on lajiteltava erilleen ja toimitettava
ympäristöystävällisesti kierrätettäväksi. Käytettyjen laitteiden hävittämismahdollisuuksista saat
tietoa kunnan tai kaupungin vastaavilta viranomaisilta.
Epäasianmukaisesta paristojen hävittämisestä aiheutuvat ympäristövahingot!
Paristoja ja akkuja ei saa laittaa kotitalousjätteen joukkoon. Ne saattavat sisältää
myrkyllisiä raskasmetalleja ja kuuluvat ongelmajätteisiin. Vie käytetyt paristot kunnalliseen
keräyspisteeseen.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 37 20.03.14 10:00

H
Οδηγιε εγκατασταση και χρηση
Ηλιακό λαπτήρα ηλιοτρόπιο
SOL FL 13007
Σα ευχαριστούε για την αγορά αυτού του προϊόντο.
Εξοικειωθείτε με το προϊόν πριν το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Για αυτό, παρακαλούμε,
διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε τη
συσκευή μόνο σύμφωνα με την περιγραφή και για τους υποδεικνυόμενους σκοπούς. Φυλάξτε
αυτές τις οδηγίες χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση που μεταβιβάσετε τη
συσκευή σε τρίτους.
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΜΕΡΝ
1.
Λυχνία
2.
Στήλη
3.
Βίδες υποδοχής (3 σε κάθε μία)
4.
Υποδοχή
5.
Καρφί γείωσης
6.
Κεφαλή λυχνίας
7.
Θήκη μπαταριών
8.
Βίδες κεφαλής λυχνίας (3 σε κάθε μία)
9.
Διακόπτης AUTO (αυτόματης λειτουργίας) /OFF (απενεργοποίησης)
1
2
3
4
5
38
6
8
7
9
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 38 20.03.14 10:00

39
H
Ηλιακό λαπτήρα ηλιοτρόπιο SOL FL 13007 Οδηγίε χρήση
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΙΑΚΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΗΛΙΟΤΡΟΠΙΟΥ
1. Για καλύτερα αποτελέσματα ο ηλιακός λαμπτήρας ηλιοτρόπιο θα πρέπει να τοποθετείται σε
μέρος όπου λαμβάνει τη μέγιστη ηλιακή ακτινοβολία και δεν καλύπτεται ή σκιάζεται.
2. Βεβαιωθείτε ότι ο λαμπτήρας δεν υπόκειται σε παρεμβολές από άλλες πηγές φωτός.
Διαφορετικά η λυχνία δεν θα ανάψει όταν νυχτώσει.
3. Για τη βέλτιστη λειτουργία ο ηλιακός λαμπτήρας ηλιοτρόπιο θα πρέπει να φορτίζεται σε
ηλιόλουστο καιρό για ένα διάστημα τουλάχιστον 2 – 3 ημερών.
4. Κατά την αναζήτηση της κατάλληλης τοποθεσίας, βεβαιωθείτε ότι το οριζόντιο βεληνεκές
ανίχνευσης του ανιχνευτή κίνησης είναι περίπου 90ο σε ένα βεληνεκές περίπου 5 μέτρων.
5m
90°
90°
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΗΛΙΑΚΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΗΛΙΟΤΡΟΠΙΟΥ
Αφαιρέστε προσεκτικά τον ηλιακό λαμπτήρα ηλιοτρόπιο ηλιακό και όλα τα υπόλοιπα εξαρτήματα
από το κιβώτιο.
1. Αφαιρέστε την υποδοχή
4
από τη στήλη καθώς και το καρφί γείωσης
5
.
2. Βρείτε την κατάλληλη θέση για το λαμπτήρα και βεβαιωθείτε ότι ο ανιχνευτής κίνησης είναι
στραμμένος προς την επιθυμητή κατεύθυνση.
3. Προσαρμόστε το καρφί γείωσης στο κάτω μέρος της λυχνίας. Εγκαταστήστε τη λυχνία
πιέζοντας το καρφί γείωσης μέσα στο έδαφος.
Χρησιμοποιώντας την πλαστική υποδοχή
4
ο λαμπτήρας μπορεί επίσης να στερεωθεί απευθείας
σε τσιμεντένια ή ξύλινη επιφάνεια. Στερεώστε την υποδοχή της λυχνίας χρησιμοποιώντας τις
βίδες (περιλαμβάνονται) και στη συνέχεια στερεώστε και το φανοστάτη.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
1. Αφαιρέστε την κεφαλή της λυχνίας
6
από τη στήλη και θέστε το διακόπτη AUTO / OFF
9
στη
θέση AUTO (αυτόματο). Όταν ο διακόπτης είναι στη θέση AUTO ο λαμπτήρας θα λειτουργεί
συνεχώς όταν σκοτεινιάσει.
2. Η λυχνία διαθέτει ένα LED αναμονής. 12 επιπλέον LED λυχνίες ανάβουν εφόσον ενεργοποιηθεί
ο ανιχνευτής κίνησης.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 39 20.03.14 10:00

40
H
Οδηγίε χρήση Ηλιακό λαπτήρα ηλιοτρόπιο SOL FL 13007
3. Όταν ο διακόπτης είναι στη θέση OFF (απενεργοποίηση) η λυχνία δεν ανάβει, αλλά ωστόσο η
μπαταρία θα εξακολουθήσει να φορτίζει κατά τη διάρκεια της ημέρας.
4. Η απόδοση του ηλιακού λαμπτήρα ηλιοτρόπιου θα παρουσιάζει διακυμάνσεις ανάλογα με την
εποχή. Η λυχνία θα παραμείνει αναμμένη για μεγαλύτερο διάστημα έπειτα από μια ηλιόλουστη
ημέρα παρά μετά από μια συννεφιασμένη ημέρα.
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
Ακολουθήστε τα βήματα αυτά αν ο ηλιακός λαμπτήρας ηλιοτρόπιο δεν ανάβει μολονότι έχουν
τηρηθεί οι οδηγίες:
• Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν παρεμβολές από άλλες πηγές φωτός.
• Βεβαιωθείτε ότι ο ηλιακός λαμπτήρας ηλιοτρόπιο δεν βρίσκεται υπό σκιά κατά τη διάρκεια της
ημέρας.
• Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης έχει τεθεί στη θέση AUTO.
• Ελέγξτε αν οι μπαταρίες
7
έχουν τοποθετηθεί σωστά.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Καθαρίζετε τακτικά την ηλιακή μονάδα με ένα υγρό πανί για να εξασφαλίσετε την βέλτιστη
λειτουργία της. Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες οποιουδήποτε είδους για τον καθαρισμό και
αποφύγετε την άσκηση υπερβολικής πίεσης κατά τον καθαρισμό της μονάδας.
Για την εγγυηένη βέλτιστη λειτουργία του ηλιακού λαπτήρα ηλιοτρόπιου
συνιστούε την αντικατάσταση των επαναφορτιζόενων παταριών τουλάχιστον ανά
2 έτη.
ΠΡΟΙΑΓΡΑΦΕΣ:
Ονομαστική τάση 3,6V
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία 3xAA (600mAh 1,2V Ni-MH)
Φωτιστικό μέσο 13 λυχνίες LED
Βεληνεκές ανιχνευτή κίνησης 5μ.
Γωνίας ανίχ νευσ ης 90 °
Διάρκεια φωτισμού περ. 30-40 δευτερόλεπτα
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Να απορρίπτετε τι ηλεκτρικέ συσκευέ πάντα ε περιβαλλοντικά υπεύθυνο τρόπο.
Οι ηλεκτρονικέ συσκευέ δεν αποτελούν οικιακά απορρίατα.
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/Ε.E. περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλαιών
συσκευών, οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές συσκευές θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
οδηγούνται σε φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Μπορείτε να ενημερωθείτε από το δήμο
ή την κοινότητά σας όσον αφορά τις δυνατότητες απόρριψης των άχρηστων συσκευών.
Υπάρχει κίνδυνο πρόκληση περιβαλλοντική όλυνση από τη λανθασένη
απόρριψη απλών και επαναφορτιζόενων παταριών!
Οι απλές και οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν αποτελούν οικιακά απορρίμματα. Μπορεί
να περιέχουν τοξικά βαρέα μέταλλα και υπόκεινται στα απορρίμματα που χρήζουν ειδικής
μεταχείρισης. Θα πρέπει συνεπώς να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σε κάποιο
κέντρο συλλογής του δήμου.
BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 40 20.03.14 10:00