Brennenstuhl Solar LED Pavement Light SOL FL 13007 with PIR sensor and twilight sensor 13xLED 91lm Colour Alu/Silver – страница 2

Инструкция к Brennenstuhl Solar LED Pavement Light SOL FL 13007 with PIR sensor and twilight sensor 13xLED 91lm Colour Alu/Silver

21

E

Lámpara solar para sendas peatonales SOL FL 13007 Manual de instrucciones

UBICACIÓN DE LA LÁMPARA SOLAR PARA SENDAS PEATONALES

1. Para obtener los mejores resultados, coloque su lámpara solar para sendas peatonales de tal

manera que esté expuesta a la luz solar directa, evitando cualquier tipo de recubrimiento y la

sombra.

2. Asegúrese de que la lámpara no se vea afectada por ninguna otra fuente de luz. De lo contrario,

no se va a encender la luz al anochecer.

3. Para un funcionamiento adecuado, la lámpara solar para sendas peatonales debe cargarse

durante al menos 2 3 días soleados.

4. A la hora de buscar una ubicación adecuada, tenga en cuenta que la cobertura horizontal del

detector de movimientos es de unos 90 ° con un alcance de unos 5metros.

5m

90°

90°

INSTALACN Y MONTAJE DE LA LÁMPARA SOLAR PARA SENDAS PEATONALES

Retire con cuidado la lámpara solar para sendas peatonales y todos sus accesorios de la caja.

1. Retire la base

4

de la columna y saque la estaca

5

hacia afuera.

2. Busque un lugar adecuado para la lámpara y asegúrese de que el detector de movimientos

está en la orientación deseada.

3. Inserte la espiga en la parte inferior de la lámpara. Coloque la lámpara insertando la punta en

el suelo.

Si se utiliza la base de plástico

4

, se puede montar la lámpara directamente sobre hormigón o

suelos de madera. Fije la base de la lámpara con los tornillos y luego coloque la farola.

BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 21 20.03.14 10:00

22

E

Manual de instrucciones Lámpara solar para sendas peatonales SOL FL 13007

PUESTA EN MARCHA

1. Retire el cabezal de la lámpara

6

de la columna, mueva el interruptor AUTO / OFF

9

a la

posición AUTO. En la posición AUTO, la lámpara permanece encendida en la oscuridad..

2. La lámpara dispone de 1 LED como iluminación en standby; si el detector de movimientos

detecta algún movimiento, se encienden otros 12 LEDs.

3. En la posición OFF la lámpara no se enciende, pero la batería continúa cargándose durante el día.

4. El rendimiento de la lámpara solar para sendas peatonales puede variar según la época del

año. La lámpara aportará más luz después de un día soleado que después de un día nublado.

SOLUCN DE PROBLEMAS

Si su lámpara solar para sendas peatonales no se enciende al anochecer, a pesar de haber

observado todas las instrucciones, por favor siga los siguientes pasos:

Asegúrese de que la lámpara solar para sendas peatonales no está siendo afectada por otra

fuente de iluminación.

Asegúrese de que la lámpara solar para sendas peatonales no permanece en la sombra

durante el día.

Asegúrese de que el interruptor está en la posición AUTO.

Compruebe que la batería

7

está instalada correctamente.

MANTENIMIENTO

Limpie el módulo solar regularmente con un paño húmedo para garantizar un óptimo rendimiento

del módulo solar. No utilice ningún tipo de solvente para la limpieza y tenga cuidado de no ejercer

demasiada presión sobre el módulo durante la limpieza.

Para lograr un rendimiento óptimo de la lámpara solar para sendas peatonales, se

recomienda sustituir la batería a más tardar después de 24meses.

DATOS TÉCNICOS

Voltaje nominal 3,6V

Batería 3xAA (600mAh 1,2V Ni-MH)

Bombilla 13xLED

Alcance del detector de movimientos 5m

Ángulo de detección 90 °

Duración de iluminación aprox. 30-40 seg.

ELIMINACIÓN

¡Desechar los dispositivos eléctricos de acuerdo con las regulaciones ambientales! Los

dispositivos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.

Según la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los

aparatos eléctricos desgastados deben recogerse por separado y trasladarse a un reciclaje sin

riesgos para el medio ambiente. Para más información acerca de las opciones de eliminación de

dispositivos deteriorados, póngase en contacto con su municipio o ayuntamiento.

¡La disposición inadecuada de pilas y baterías causa daño ambiental!

Pilas y baterías no deben tirarse a la basura doméstica. Pueden contener metales pesados

tóxicos y son objeto de un tratamiento especial. Por lo tanto, entregue las pilas usadas a un

punto de recogida local.

BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 22 20.03.14 10:00

N

Instrukcja instalacji i obsługi

Lampa solarna chodnikowa SOL FL 13007

DZIĘKUJEMY ZA ZDECYDOWANIE SIĘ NA ZAKUP TEGO PRODUKTU.

Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się z nim zapoznać. W tym celu naly uważnie

przeczytać poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki bezpieczeństwa. Urządzenie może być

ytkowane tylko zgodnie z niniejszą instrukcją i w podanych obszarach zastosowań. Instrukcję

należy zachować. W razie przekazania urządzenia osobom trzecim naly dołączyć do niego całą

dokumentację.

WYKAZ CZĘŚCI

1.

Lampa

2.

Słupek

3.

Śruby do zamocowania cokołu (3 szt.)

4.

Cokół

5.

Grot ziemny

6.

Głowica lampy

7.

Głowica lampyr

8.

Śruby do zamocowania głowicy lampy (3 szt.)

9.

Prze łąc znik AUTO / OFF

1

2

3

4

5

23

6

8

7

9

BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 23 20.03.14 10:00

24

N

Instrukcja obsługi Lampa solarna chodnikowa SOL FL 13007

LOKALIZACJA LAMPY SOLARNEJ

1. Najlepsze rezultaty uzyskamy, jeśli wybierzemy dla lampy takie miejsce, które będzie

bezpośrednio nasłonecznione, niczym nieosłonięte i niezacienione.

2. Należy upewnić się, że pracy lampy nie będzie zakłócać inne źródło światła. W przeciwnym

razie lampa nie zapali się po zmierzchu.

3. Aby lampa mogła działać bez zarzutu, naly ją ładować przez co najmniej 2 3 słoneczne dni

4. Szukając odpowiedniego miejsca do zainstalowania lampy naly zwrócić uwagę, że obszar

detekcji czujnika ruchu w poziomie wynosi mniej więcej 90 ° przy zasięgu ok. 5metrów.

5m

90°

90°

MONTAŻ I MOCOWANIE LAMPY SOLARNEJ

Lampę wraz cym oprzyrządowaniem ostrożnie wyjąć z opakowania.

1. Zdjąć cokół

4

ze słupka i wyciągnąć grot ziemny

5

.

2. Po znalezieniu odpowiedniej lokalizacji dla lampy upewnić się, że czujnik ruchu znajduje się

we właściwym położeniu.

3. Włożyć grot ziemny od dołu w lampę. Zamocować lampę, wbijając grot w ziemię.

W przypadku zastosowania cokołu

4

wykonanego z tworzywa sztucznego, lampę można

zamontować bezpośrednio na betonie lub drewnianej podłodze. Przytwierdzić cokół lampy

dołączonymi do zestawu śrubami, a następnie nałożyć słupek latarni.

URUCHAMIANIE

1.

Zdjąć głowicę lampy

6

ze słupka, po czym przestawić przełącznik AUTO / OFF

9

w pozycję AUTO.

W położeniu AUTO, z chwilą nastania zmierzchu, lampa zaczyna świecić światłem ciągłym.

2. Lampa posiada jednoledowe podświetlenie Standby; po wykryciu ruchu przez czujnik włączy

się 12 pozostałych diod LED.

3. W pozycji OFF lampa nie świeci się, jednak akumulator ładuje się nadal w ciągu dnia

4. Wydajność lampy jest zmienna i zależy od pory roku. Po słonecznym dniu lampa będzie

świecić dłużej niż po dniu pochmurnym.

BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 24 20.03.14 10:00

25

N

Lampa solarna chodnikowa SOL FL 13007 Instrukcja obsługi

USUWANIE USTEREK

Jeżeli lampa nie zapala się o zmierzchu mimo zastosowania się do wszystkich wskazówek, należy

spróbować wykonać następujące czynności:

Upewnić się, że pracy lampy nie będzie zakłócać inne źródło światła.

Upewnić się, że w ciągu dnia lampa nie znajduje się w cieniu.

Upewnić się, że przełącznik znajduje się w pozycji AUTO.

Sprawdzić, czy akumulatory

7

są założone prawidłowo.

PIELĘGNACJA I KONSERWACJA

Moduł solarny należy czyścić regularnie wilgotną ściereczką, tak aby zapewnić mu optymalną

wydajność. Do czyszczenia nie używać jakichkolwiek rozpuszczalników i uważać, aby podczas

czyszczenia nie wywierać zbytniego nacisku na moduł.

Aby zapewnić optymalne funkcjonowanie lampy, zaleca się wymianę akumulatora

najpóźniej po upływie 24miesięcy.

DANE TECHNICZNE:

Napięcie znamionowe 3,6V

Akumulator 3xAA (600mAh 1,2V Ni-MH)

Źródło światła 13 diody LED

Zasięg detekcji czujnika ruchu 5m

Kąt de tekcji 90 °

Czas świecenia około 30-40 sek.

UTYLIZACJA

Sprzęt elektryczny należy utylizować w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego

Urządzenia elektryczne to nie domowe śmieci czy odpadki.

Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie sprzętu elektrycznego i elektronicznego,

zużyty sprzęt elektryczny należy gromadzić osobno i przekazywać do ponownego przetworzenia

w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego. O możliwościach utylizacji wysłużonego

urządzenia dowiedzą się Państwo w urzędzie miasta lub gminy.

Niewłaściwa utylizacja baterii i akumulatorów powoduje szkody w środowisku

naturalnym!

Baterie i akumulatory to nie domowe śmieci czy odpadki. Mogą one zawierać trujące metale

ciężkie i jako śmieci muszą być w specjalny sposób utylizowane. W związku z powszym

zużyte baterie i akumulatory należy przekazać właściwym punktom zajmującym się ich

zbiórką.

BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 25 20.03.14 10:00

B

vod k instalaci a používání přístroje

Solární lampa na osvětlení chodníku

SOL FL 13007

Děkujeme pěkně, že jste se rozhodli pro zakoupení tohoto produktu.

Před prvním uvedením do provozu se důvěrně seznamte s produktem. Přečtěte si k tomu

pozorně následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte přístroj pouze tak, jak je

zde popsáno, a v uvedech oblastech používání. Uschovejte tento návod. Při odevzdání přístroje

třetím osobám přiložte k přístroji všechny podklady.

SEZNAM SOUČÁSTEK:

1.

Lampa

2.

Sloupek

3.

Šrouby podstavce 3x

4.

Podstavec

5.

Kolík

6.

Hlava lampy

7.

Přihrádka na akumulátory

8.

Šrouby hlavy lampy 3x

9.

Vyp ínač AUTO / OFF

1

2

3

4

5

26

6

8

7

9

BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 26 20.03.14 10:00

27

B

Solární lampa na osvětlení chodníku SOL FL 13007 Návod k obsluze

Místo instalace solární lampy na osvětlení chodníku

1. Pro lepší výsledky umístěte vaší solární lampu na osvětlení chodníku tak, aby byla vystavena

přímému slunečnému záření, aby nebyla zacloněna žádným krytem a aby se nenacházela ve

stínu.

2. Ujistěte se, aby lampa nebyla negativně ovlivňována žádným jiným zdrojem světla. V opačném

případě se lampa po setmění nerozsvítí.

3. Pro bezchybný provoz se musí solární lampa na osvětlení chodníku nabíjet po dobu minimálně

2 – 3 slunečných dnů.

4. Respektujte při vyhledávání vhodného stanoviště skutečnost, že horizontální oblast

identikace hlásiče pohybu má úhel asi 90 ° s dosahem přibližně 5metrů.

5m

90°

90°

MONTÁŽ A UPEVNĚNÍ SOLÁRNÍ LAMPY NA OSVĚTLENÍ CHODNÍKU

Vyndejte solární lampu na osvětlení chodníku a kompletní příslušenství opatrně z kartonu.

1. Vyndejte podstavec ze sloupku

4

a vytáhněte kolík

5

.

2. Vyhledejte vhodné stanoviště pro lampu a ujistěte se, že je hlásič pohybu nastaven

požadovaným směrem.

3. Namontujte kolík na dolní stranu lampy. Upevněte lampu tak, že zasunete kolík do půdy.

Při používání plastového podstavce

4

lze lampu namontovat také přímo na beton nebo dřevěnou

podlahu. Upevněte podstavec lampy pomocí dodávaných šroubů a pak zasuňte kolík lampy do

půdy.

BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 27 20.03.14 10:00

28

B

Návod k obsluze Solární lampa na osvětlení chodníku SOL FL 13007

UVEDENÍ DO PROVOZU

1. Odstraňte hlavu lampy

6

ze sloupku, pak nastavte vypínač AUTO / OFF

9

do polohy AUTO. V

poloze AUTO bude po setmění svítit lampa nepřetržitě.

2. Lampa disponuje 1 pohotovostním osvětlením LED; když hlásič pohybu identikuje pohyb,

zapne se 12 dalších LED lamp.

3. V poloze OFF lampa nesvítí, akumulátor se však během dne i nadále nabíjí.

4. Výkon solární lampy na osvětlení chodníku může kolísat podle ročních období. Po slunečném

dni bude lampa dodávat světlo déle než po zamračeném dni.

ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB

Pokud se vaše solární lampa na osvětlení chodníku i přes dodržování všech pokynů po setmění

nerozsvítí, pokuste se o její rozsvícení provedením následujících kroků:

Ujistěte se, aby lampa nebyla negativně ovlivňována žádným jiným zdrojem světla.

Ujistěte se, aby se solární lampa na osvětlení chodníku nenacházela přes den ve stínu.

Ujistěte se, že se vypínač nachází v poloze AUTO.

Zkontrolujte správné vložení akumulátorů

7

.

ÚDRŽBA

Čistěte solární modul pravidelně vlhkým hadříkem, abyste zaručili optimální výkon solárního

modulu. Zamezte používání jakéhokoli druhu rozpouštědla při čištění a dávejte pozor, abyste

nevyvíjeli během čištění příliš veliký tlak na modul.

Abyste dosáhli optimální funkci solární lampy na osvětlení chodníku, doporučujeme

výměnu akumulátorů nejpozději po 24měsících.

TECHNICKÁ DATA

Jmenovité napětí 3,6V

Akumulátor 3xAA (600mAh 1,2V Ni-MH)

Osvětlovací prostředky 13xLED

Dosah hlásiče pohybu 5m

Úhel zaznamenávání pohybu 90 °

Dobu svícení Přibližně 30-40 aek.

LIKVIDACE

Odstraňujte elektrické přístroje ekologickým způsobem! Elektrické spotřebiče nepatří

k domovnímu odpadu.

Podle Evropské směrnice 2012/19/EU o elektrických a elektronických starých přístrojích se musí

opotřebené elektrospotřebiče shromáždit zvlášť a odvést k ekologicky nezávadné recyklaci

O možnostech likvidace vysloužilých přístrojů se můžete informovat u svého obecního nebo

městského úřadu.

Ekologické škody způsobené nesprávnou likvidací baterií a akumulátorů!

Baterie a akumulátory nepatří k domovnímu odpadu. Můžou obsahovat těžké kovy a

podléhají manipulaci se zvláštním odpadem. Odevzdejte proto opotřebované baterie v

komunální sběrně odpadových surovin.

BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 28 20.03.14 10:00

I

Telepítési és kezelési utasítás

Napelemes kerti útjelző SOL FL 13007

Nagyon köszönjük, hogy e termék megvásárlása mellett döntött.

Az első használatba vétel előtt először is ismerkedjen meg a termékkel. Olvassa el ehhez

gyelmesen az alábbi kezelési utasítást és a biztonsági előírásokat. A készüléket csak a leírásban

foglaltak szerint használja, és kizárólag a megadott felhasználási célra. Őrizze meg ezt a kezelési

utasítást. Ha továbbadja harmadik személyeknek, minden mellékletével együtt adja ezt is át.

ALKATRÉSZJEGYZÉK

1.

Lámpa

2.

Oszlop

3.

Talpcsavar 3 db

4.

Talp

5.

Földnyárs

6.

Lámpafej

7.

Akkutartó

8.

Lámpafejcsavar 3 db

9.

AUTO / OFF kap cso

1

2

3

4

5

29

6

8

7

9

BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 29 20.03.14 10:00

30

I

Használati útmutató Napelemes kerti útjelző SOL FL 13007

A NAPELEMES KERTI ÚTJELZŐ FELSZERELÉSI HELYE

1. A legjobb eredmények érdekében úgy helyezze el a napelemes útjelző lámpát, hogy

közvetlenül érje a napsugárzás, és semmiféle fedése vagy árnyékolása se legyen.

2. Ellenőrizze, hogy a lámpára semmilyen más fényforrás fénye se essen. Ellenkező esetben a

lámpa nem gyullad ki alkonyatkor.

3. A kifogástalan működés érdekében a napelemes útjelző lámpát legalább 2 3 napsütéses nap

időtartam alatt fel kell tölteni.

4. Amikor alkalmas helyet keres a felszereléshez, ügyeljen arra, hogy kb. 5méteres hatótávolság

mellett a vízszintes hatósugár kb. 90 °-os.

5m

90°

90°

A NAPELEMES ÚTJELZŐ LÁMPA FELSZERELÉSE ÉS RÖGZÍTÉSE

Óvatosan csomagolja ki a napelemes útjelző lámpát és az összes tartozékot a kartonból.

1. Vegye le a talpat

4

az oszlopról, és húzza ki a földnyársat

5

.

2. Keressen egy alkalmas helyet a lámpa számára, és ellenőrizze, hogy a mozgásérzékelő a kívánt

irányban álljon.

3. Helyezze be a földnyársat alulról a lámpába. Rögzítse a lámpát úgy, hogy a földnyársat

beleszúrja a talajba.

A műanyag talppal

4

a lámpát közvetlenül lehet beton- vagy fapadlóra felszerelni. A lámpatalpat

a vele szállított csavarokkal rögzítse, majd tűzze fel rá a lámpaoszlopot.

ÜZEMBE HELYEZÉS

1. Szerelje le a lámpafejet

6

az oszlopról, állítsa az AUTO / KI-kapcsolót

9

az AUTO-állásba. Az

AUTO-állásban a lámpa folyamatosan ég az alkonyat beállta után.

2. A lámpában 1 LED van, mint készenléti fény; ha a mozgásérzékelő mozgást érzékel, kigyullad

hozzá 12 további LED.

3. A KI-helyzetben a lámpa nem ég, az akku azonban egész napon át töltődik.

4. A napelemes útjelző lámpa teljesítménye évszakonként változik. Egy napsütéses nap után a

lámpa hosszabb ideig világít, mint egy borús nap után.

BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 30 20.03.14 10:00

31

I

Napelemes kerti útjelző SOL FL 13007 Használati útmutató

HIBAELHÁRÍTÁS

Ha az Ön napelemes útjelző lámpája az összes utasítás betartása ellenére sem gyullad ki a

sötétedés beállta után, próbálkozzon az alábbi lépésekkel:

Ellenőrizze, hogy a napelemes útjelző lámpára nem esik-e idegen fényforrás fénye.

Ellenőrizze, hogy a napelemes útjelző lámpa nincs-e napközben árnyékban.

Ellenőrizze, hogy a kapcsoló az AUTO-állásban van-e.

Ellenőrizze, hogy az akkukat

7

helyesen kötötte-e be.

KARBANTARTÁS

Rendszeresen tisztítsa meg a napmodult egy nedves ruhával, hogy az optimális teljesítményt

adhasson le. Ne használjon semmilyen tisztítószert, és gyeljen arra, hogy tisztítás közben ne

nagyon nyomja meg a modult.

A napelemes útjelző lámpa optimális működése érdekében ajánlatos az akkut

kétévente kicserélni.

MŰSZAKI ADATOK

Névleges feszültség 3,6V

Akku 3db AA (600mAh 1,2V Ni-MH)

Iz 13 db LED

Mozgásérzékelő hatótávolsága 5m

Érzé kelési szö g 90 °

Világítási időtartam kb. 30-40 másodperc

SELEJTEZÉS

Az elektromos készülékeket környezetbarát módon kell ártalmatlanítani! Elektromos

készülékeket tilos a háziszemétbe dobni.

Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2012/19/EU Európai Irányelv szerint

az elavult elektromos készülékeket külön kell begyűjteni, és fel kell ajánlani környezetbarát

újrahasznosításra. A kiszolgált készülékek ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon a

közösségi vagy városi közigazgatásnál.

Környezeti károk léphetnek fel az elemek és akkuk hibás ártalmatlanításakor!

Elemeket és akkukat tilos a háziszemétbe dobni. Mérgező nehézfémeket tartalmazhatnak

és rájuk a veszélyes hulladék kezelésére előírt rendelkezések vonatkoznak. Az elhasznált

elemeket ezért a kommunális begyűjtőhelyen adja le.

BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 31 20.03.14 10:00

T

Kurulum ve kullanma kilavuzu

Solar Yürüme yolu-lambası SOL FL 13007

Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz.

Ilk çalıştırmadan önce ürünle tanışın. Bunun kullanma kılavuzunu ve güvenlik uyarılarını itina ile

okuyun. Cihazı sadece tarif edildiği şekilde ve belirtilen kullanım alanları için kullanın. Bu kılavuzu

saklayın. Cihazı üçüncü şahıslara devrederken tüm evrakları beraberinde aktarın.

PARÇA LISTESI

1.

Lamba

2.

Sütun

3.

Soket vidalar 3x

4.

Taban

5.

Kazık

6.

Lamba başlığı

7.

Akü kutusu

8.

Lamba başlığı vidaları 3x

9.

AUTO / OFF Şalter i

1

2

3

4

5

32

6

8

7

9

BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 32 20.03.14 10:00

33

T

Solar Yürüme yolu-lambası SOL FL 13007 Kullanım talimatı

SOLAR YÜME YOLULAMBASININ YERI

1. En iyi sonuçları elde etmek için solar modülünü direkt güneş ışığına maruz kalacak şekilde ve

her türlü gölge yapacak şeylerden uzakta konumlandırın.

2. Lambanın başka ışık kaynaklarının etkisi altında kalmadığından emin olun. Aksi halde lamba

hava kararmaya başladığında yanmayacaktır.

3. Mükemmel bir şekilde çalışması için Solar Yürüme yolu-lambası en az 2 3 gün güneşli havada

şarj edilmelidir.

4. Lamba için uygun konumlandırma yerini ararken, yatay kapsama alanın yaklaşık 90 ° ve çekim

alanının da 5metre olduğunu dikkate alınız (aşağıdaki resimde gösterildiği gibi).

5m

90°

90°

SOLAR YÜME YOLULAMBASININ MONTAJI VE BAĞLANMASI

Solar Yürüme yolu-Lambasını ve tüm aksesuarları dikkatlice ambalajından çıkarın.

1. Tabanı

4

sütundan ayırın ve kazığı

5

çekerek çıkarın.

2. Lamba için uygun bir konumlandırma yeri arayın ve hareket sensörünün istenen yöne doğru

ayarlı olduğundan emin olun.

3. Kazığı aşağıdan lambaya yerleştirin. Lambayı kazığı toprağa sokarak bağlayın.

Plastik tabanın

4

kullanılması halinde lamba direkt olarak beton ya da ahşap zemine monte

edilebilir. Lamba tabanını beraberinde gönderilen vidalarla bağlayın ve ardından kandile kazığı

takın.

BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 33 20.03.14 10:00

34

T

Kullanım talimatı Solar Yürüme yolu-lambası SOL FL 13007

ÇALIŞTIRMA

1. Lamba başlığını

6

sütundan ayırın, şalteri AUTO / OFF

9

konumuna getirin. Şalteri AUTO

konumuna getirdiğinizde lamba hava kararmaya başladığında sürekli yanmaya başlar.

2. Lambanın standby-ışıklandırması olarak 1 adet LED’i bulunmakta; hareket sensörü bir hareket

algılandığında 12 adet LED daha yanmaya başlar.

3. OFF konumunda lamba yanmaz, ancak aküsü gün boyunca şarj olmaya devam eder.

4. Solar Yürüme yolu-lambasının performansı mevsime göre değişir. Lamba güneşli bir günün

ardından bulutlu bir güne kıyasla daha uzun süre yanacaktır.

HATALARIN GIDERILMESI

Solar Yürüme yolu lambası tüm talimatları dikkate almanıza rağmen hava kararırken yanmıyorsa,

lütfen aşağıda belirtilen adımları deneyin:

Solar Yürüme yolu -lambasının başka bir ışık kaynağının etkisi altında kalmadığından emin

olun.

Solar Yürüme yolu -lambasının gündüzleri gölgede kalmadığından emin olun.

Şalterin AUTO pozisyonunda olduğundan emin olun.

Akünün

7

doğru bir şekilde yerleştirilmiş olduğunu kontrol edin.

BAKIM

Solar modülünü düzenli olarak nemli bir bez ile temizleyin, böylece solar modülünün optimal

performansını sağlayabilirsiniz. Temizlik sırasında herhangi bir çözücü madde kullanmayın ve

modülün üzerine temizleme işleminde fazla baskı uygulamayın.

En iyi sonuçları elde etmek için, solar yürüme-yolu lambasının aküsü her 24 ayda bir

değiştirilmelidir.

TEKNIK DETAYLAR

Gerilim 3.6V

Akü 3xAA (600mAh 1,2V Ni-MH)

Lamba 13xLED

Hareket sensörünün çekim alanı 5m

Kaps ama açısı 90 °

Yanış süresi yaklaşık 30-40 Sek.

IMHA ETME

Elektrikli cihazları çevre dostu olarak imha edin! Elektrik cihazlar ev çöpüne atılamaz.

Elektrikli ve elektronik eski cihazlar ile ilgili Avrupa kuralları 2012/19/AB’ ye göre tüketilmiş olan

elektrikli cihazlar ayrıştırılarak toplanmalı ve çevre dostu geri dönüşüme aktarılmalıdır. Kullanılmış

olan cihazın imhasıyla ilgili olası çözümler için belediye ya da şehir yönetimine başvurabilirsiniz.

Batarya ve akülerin yanlış imha edilmesinden dolayı çevreye zarar verebilirsiniz!

Batarya ve aküler ev çöpüne atılamaz. Zehirli ağır metaller içerebildikleri için özel çöp

uygulamasına tabidirler. Bu nedenle kullanılmış olan bataryaları belediyeye ait toplama

noktasına teslim edin.

BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 34 20.03.14 10:00

F

Asennus- ja käyttöohje

Solar-yövalaisin SOL FL 13007

Kiitämme, että valitsit tuotteemme.

Tutustu tuotteeseen ennen käyttöönottoa. Lue tämä käyttöohje ja turvallisuusohjeet huolellisesti

läpi. Käytä laitetta vain kuvatulla tavalla ja määritettyyn tarkoitukseen. Pidä tämä käyttöohje

tallessa. Luovuta laitetta eteenpäin toimitettaessa sen mukana kaikki asiakirjat.

OSALUETTELO

1.

Valaisin

2.

Varsi

3.

Jalustaruuvit 3x

4.

Jalusta

5.

Maadoitin

6.

Lampunpää

7.

Akkukotelo

8.

Lampunpään ruuvit 3x

9.

AUTO / OFF-k ytk in

1

2

3

4

5

35

6

8

7

9

BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 35 20.03.14 10:00

36

F

Käyttöohje Solar-yövalaisin SOL FL 13007

SOLARVALAISIMEN ASENNUSPAIKKA

1. Parhaan tuloksen saamiseksi aseta Solar-yövalaisin siten, että aurinko paistaa siihen suoraan,

eikä mikään peitä tai varjosta sitä.

2. Varmista, että valaisin ei altistu muille valonlähteille. Silloin valo ei syty pimeällä.

3. Moitteettoman toiminnan takaamiseksi Solar-yövalaisinta on ladattava vähintään 2 3

aurinkoista päivää.

4. Varmista sopivaa paikkaa etsittäessä, että vaakasuuntainen tunnistusalue kattaa noin 90 °

viiden metrin ulottuvuudella.

5m

90°

90°

SOLARYÖVALAISIMENASENNUS JA KIINNITYS

Ota Solar-yövalaisin ja kaikki varusteet varovasti pakkauksesta.

1. Ota jalusta

4

varresta ja vedä maadoitin

5

ulos.

2. Etsi sopiva paikka valaisimelle ja varmista, että liiketunnistin on suunnattu haluttuun suuntaan.

3. Aseta maadoitin lampun alapuolelta. Kiinnitä lamppu siten, että maadoitin asetetaan maahan.

Kumijalustaa

4

käytettäessä lamppu voidaan asentaa myös suoraan betoni- tai puualustalle.

Kiinnitä valaisimen jalusta mukana toimitetuilla ruuveilla ja aseta sitten valaisinpylväs.

KÄYTÖNOTTO

1. Irrota lampunpää

6

varresta, aseta AUTO / OFF-kytkin

9

AUTO-asentoon. AUTO-asennossa

lamppu palaa jatkuvasti pimeässä.

2. Valaisimessa on 1 LED-lamppu valmiustila-valaistusta varten. Kun liiketunnistin havaitsee

liikettä, 12 LED-valoa syttyy.

3. OFF-asennossa lamppu ei pala, mutta akku latautuu päivällä.

4. Solar-yövalaisimen suorituskyky riippuu kuitenkin vuodenajasta. Aurinkoisena päivänä valaisin

valaisee kauemmin kuin pilvisenä päivänä.

BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 36 20.03.14 10:00

37

F

Solar-yövalaisin SOL FL 13007 Käyttöohje

VIANMÄÄRITYS

Jos Solar-yövalaisin ei kaikkien ohjeiden noudattamisesta huolimatta syty pimeässä,

yritä seuraavia toimenpiteitä:

Varmista, että Solar-yövalaisin ei altistu muille valonlähteille.

Varmista, ettei Solar-yövalaisin ole päivällä varjossa.

Varmista, että kytkin on AUTO-asennossa.

Tarkasta, että akku

7

on asetettu oikein.

KUNNOSSAPITO

Puhdista aurinkomoduuli säännöllisesti kostealla liinalla, jotta sen optimaalinen suorituskyky

säilyy. Vältä kaikenlaisia liuottimia puhdistuksessa ja varo, ettei puhdistuksen aikana moduuliin

kohdistu liikaa painetta.

Jotta Solar-yövalaisin toimii optimaalisesti, on suositeltavaa vaihtaa akku vähintään 24

kuukauden välein.

TEKNISET TIEDOT

Nimellisjännite 3,6V

Akku 3xAA (600mAh 1,2V Ni-MH)

Valonlähdel 13xLED

Liiketunnistimen ulottuvuus 5m

Havaits emiskulma 90 °

Valaisun kesto n. 30-40 Sek.

VITTÄMINEN

Huolehdi sähkölaitteiden ympäristöystävällisestä hävittämisestä! Sähkölaitteita ei saa

laittaa kotitalousjätteen joukkoon.

Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin

2012/19/EU mukaisesti käytetyt sähkölaitteet on lajiteltava erilleen ja toimitettava

ympäristöystävällisesti kierrätettäväksi. Käytettyjen laitteiden hävittämismahdollisuuksista saat

tietoa kunnan tai kaupungin vastaavilta viranomaisilta.

Epäasianmukaisesta paristojen hävittämisestä aiheutuvat ympäristövahingot!

Paristoja ja akkuja ei saa laittaa kotitalousjätteen joukkoon. Ne saattavat sisältää

myrkyllisiä raskasmetalleja ja kuuluvat ongelmajätteisiin. Vie käytetyt paristot kunnalliseen

keräyspisteeseen.

BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 37 20.03.14 10:00

H

Οδηγιε εγκατασταση και χρηση

Ηλιακό λαπτήρα ηλιοτρόπιο

SOL FL 13007

Σα ευχαριστούε για την αγορά αυτού του προϊόντο.

Εξοικειωθείτε με το προϊόν πριν το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Για αυτό, παρακαλούμε,

διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε τη

συσκευή μόνο σύμφωνα με την περιγραφή και για τους υποδεικνυόμενους σκοπούς. Φυλάξτε

αυτές τις οδηγίες χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση που μεταβιβάσετε τη

συσκευή σε τρίτους.

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΜΕΡΝ

1.

Λυχνία

2.

Στήλη

3.

Βίδες υποδοχής (3 σε κάθε μία)

4.

Υποδοχή

5.

Καρφί γείωσης

6.

Κεφαλή λυχνίας

7.

Θήκη μπαταριών

8.

Βίδες κεφαλής λυχνίας (3 σε κάθε μία)

9.

Διακόπτης AUTO (αυτόματης λειτουργίας) /OFF (απενεργοποίησης)

1

2

3

4

5

38

6

8

7

9

BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 38 20.03.14 10:00

39

H

Ηλιακό λαπτήρα ηλιοτρόπιο SOL FL 13007 Οδηγίε χρήση

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΙΑΚΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΗΛΙΟΤΡΟΠΙΟΥ

1. Για καλύτερα αποτελέσματα ο ηλιακός λαμπτήρας ηλιοτρόπιο θα πρέπει να τοποθετείται σε

μέρος όπου λαμβάνει τη μέγιστη ηλιακή ακτινοβολία και δεν καλύπτεται ή σκιάζεται.

2. Βεβαιωθείτε ότι ο λαμπτήρας δεν υπόκειται σε παρεμβολές από άλλες πηγές φωτός.

Διαφορετικά η λυχνία δεν θα ανάψει όταν νυχτώσει.

3. Για τη βέλτιστη λειτουργία ο ηλιακός λαμπτήρας ηλιοτρόπιο θα πρέπει να φορτίζεται σε

ηλιόλουστο καιρό για ένα διάστημα τουλάχιστον 2 3 ημερών.

4. Κατά την αναζήτηση της κατάλληλης τοποθεσίας, βεβαιωθείτε ότι το οριζόντιο βεληνεκές

ανίχνευσης του ανιχνευτή κίνησης είναι περίπου 90ο σε ένα βεληνεκές περίπου 5 μέτρων.

5m

90°

90°

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΗΛΙΑΚΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΗΛΙΟΤΡΟΠΙΟΥ

Αφαιρέστε προσεκτικά τον ηλιακό λαμπτήρα ηλιοτρόπιο ηλιακό και όλα τα υπόλοιπα εξαρτήματα

από το κιβώτιο.

1. Αφαιρέστε την υποδοχή

4

από τη στήλη καθώς και το καρφί γείωσης

5

.

2. Βρείτε την κατάλληλη θέση για το λαμπτήρα και βεβαιωθείτε ότι ο ανιχνευτής κίνησης είναι

στραμμένος προς την επιθυμητή κατεύθυνση.

3. Προσαρμόστε το καρφί γείωσης στο κάτω μέρος της λυχνίας. Εγκαταστήστε τη λυχνία

πιέζοντας το καρφί γείωσης μέσα στο έδαφος.

Χρησιμοποιώντας την πλαστική υποδοχή

4

ο λαμπτήρας μπορεί επίσης να στερεωθεί απευθείας

σε τσιμεντένια ή ξύλινη επιφάνεια. Στερεώστε την υποδοχή της λυχνίας χρησιμοποιώντας τις

βίδες (περιλαμβάνονται) και στη συνέχεια στερεώστε και το φανοστάτη.

ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ

1. Αφαιρέστε την κεφαλή της λυχνίας

6

από τη στήλη και θέστε το διακόπτη AUTO / OFF

9

στη

θέση AUTO (αυτόματο). Όταν ο διακόπτης είναι στη θέση AUTO ο λαμπτήρας θα λειτουργεί

συνεχώς όταν σκοτεινιάσει.

2. Η λυχνία διαθέτει ένα LED αναμονής. 12 επιπλέον LED λυχνίες ανάβουν εφόσον ενεργοποιηθεί

ο ανιχνευτής κίνησης.

BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 39 20.03.14 10:00

40

H

Οδηγίε χρήση Ηλιακό λαπτήρα ηλιοτρόπιο SOL FL 13007

3. Όταν ο διακόπτης είναι στη θέση OFF (απενεργοποίηση) η λυχνία δεν ανάβει, αλλά ωστόσο η

μπαταρία θα εξακολουθήσει να φορτίζει κατά τη διάρκεια της ημέρας.

4. Η απόδοση του ηλιακού λαμπτήρα ηλιοτρόπιου θα παρουσιάζει διακυμάνσεις ανάλογα με την

εποχή. Η λυχνία θα παραμείνει αναμμένη για μεγαλύτερο διάστημα έπειτα από μια ηλιόλουστη

ημέρα παρά μετά από μια συννεφιασμένη ημέρα.

ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ

Ακολουθήστε τα βήματα αυτά αν ο ηλιακός λαμπτήρας ηλιοτρόπιο δεν ανάβει μολονότι έχουν

τηρηθεί οι οδηγίες:

Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν παρεμβολές από άλλες πηγές φωτός.

Βεβαιωθείτε ότι ο ηλιακός λαμπτήρας ηλιοτρόπιο δεν βρίσκεται υπό σκιά κατά τη διάρκεια της

ημέρας.

Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης έχει τεθεί στη θέση AUTO.

Ελέγξτε αν οι μπαταρίες

7

έχουν τοποθετηθεί σωστά.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Καθαρίζετε τακτικά την ηλιακή μονάδα με ένα υγρό πανί για να εξασφαλίσετε την βέλτιστη

λειτουργία της. Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες οποιουδήποτε είδους για τον καθαρισμό και

αποφύγετε την άσκηση υπερβολικής πίεσης κατά τον καθαρισμό της μονάδας.

Για την εγγυηένη βέλτιστη λειτουργία του ηλιακού λαπτήρα ηλιοτρόπιου

συνιστούε την αντικατάσταση των επαναφορτιζόενων παταριών τουλάχιστον ανά

2 έτη.

ΠΡΟΙΑΓΡΑΦΕΣ:

Ονομαστική τάση 3,6V

Επαναφορτιζόμενη μπαταρία 3xAA (600mAh 1,2V Ni-MH)

Φωτιστικό μέσο 13 λυχνίες LED

Βεληνεκές ανιχνευτή κίνησης 5μ.

Γωνίας ανίχ νευσ ης 90 °

Διάρκεια φωτισμού περ. 30-40 δευτερόλεπτα

ΑΠΟΡΡΙΨΗ

Να απορρίπτετε τι ηλεκτρικέ συσκευέ πάντα ε περιβαλλοντικά υπεύθυνο τρόπο.

Οι ηλεκτρονικέ συσκευέ δεν αποτελούν οικιακά απορρίατα.

Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/Ε.E. περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλαιών

συσκευών, οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές συσκευές θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να

οδηγούνται σε φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Μπορείτε να ενημερωθείτε από το δήμο

ή την κοινότητά σας όσον αφορά τις δυνατότητες απόρριψης των άχρηστων συσκευών.

Υπάρχει κίνδυνο πρόκληση περιβαλλοντική όλυνση από τη λανθασένη

απόρριψη απλών και επαναφορτιζόενων παταριών!

Οι απλές και οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν αποτελούν οικιακά απορρίμματα. Μπορεί

να περιέχουν τοξικά βαρέα μέταλλα και υπόκεινται στα απορρίμματα που χρήζουν ειδικής

μεταχείρισης. Θα πρέπει συνεπώς να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σε κάποιο

κέντρο συλλογής του δήμου.

BA_SOL_FL_13007_DR_0327_Aenderung_140320.indd 40 20.03.14 10:00