Brennenstuhl SMD LED Lamp L DN 2405 PIR IP44 with PIR sensor 24x0,5W 950lm black Energy efficiency class A – страница 2
Инструкция к Brennenstuhl SMD LED Lamp L DN 2405 PIR IP44 with PIR sensor 24x0,5W 950lm black Energy efficiency class A

Nastavení citlivosti na světlo (LUX):
Výrobce
Toto nastavení určuje, při které intenzitě světla se
světlo zapne.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Nastavení na symbol
způsobí, že je lampa za-
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
pnutá přes den i noc, při nastavení do polohy
zapíná hlásič pohybu lampu pouze v noci.
H. Brennenstuhl S.A.S.
Vyčkejte dosažení požadované intenzity světla v
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
okolí výrobku.
lectra-t ag
Nastavte regulátor LUX na symbol .
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pootáčejte regulátor pomalu směrem k sym-
bolu
, až se světlo při pohybu zapne.
Světlo se bude v budoucnosti zapínat při na-
Pro další informace doporučujeme odbor Servis/
stavené intenzitě světla okolního prostředí.
FAQ na našem portálu www.brennenstuhl.com.
Pohybový senzor: pasivní, infračervený senzor
Prostor dosahu: až 12 m / až 180°
(vodorovně)
Údržba a čištění
Poznámka: LED světlo neobsahuje žádné díly
vyžadující údržbu. LED nelze vyměnit.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, žíravé
čisticí prostředky nebo podobné výrobky.
Na čištění používejte jen suchý nebo mírně na-
vlhčený hadr.
Odstranění do odpadu
Elektrické přístroje odstraňovat do od-
padu ekologicky!
Elektrické přístroje nevyhazujte
do domovního odpadu!
Podle Evropské směrnice 2012 / 19 / ES o elektric-
kých a elektronických přístrojích a realizaci národ-
ního práva se musí vysloužilé elektrické spotřebiče
odevzdat kekologicky vhodnému opětnému zužit-
kování.
O možnostech odstranění vysloužilých přístrojů do
odpadu se informujte u správy Vaší obce nebo města.
21 CZ
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 21 18.03.15 09:38

SMD-LED-Lámpa
A mozgásérzékelővel ellátott lámpát tilos
L DN 2405 IP 44 és
keresztben vagy fejjel felfelé felszerelni.
L DN 2405 PIR IP 44
Jelölje meg a rögzítőlyukak helyzetét és fúrjon
megfelelő lyukakat a falba.
Rögzítse a vasakat
Műszaki adatok
megfelelő csavarokkal a falra.
Nyissa ki a lámpa csatlakozódobozát.
Névleges feszültség: 220–240 V
/ 50 Hz
Vezesse a hálózati vezetéket a
~
Teljesítmény: 24 LED x 0,5 W
kábelcsavarozáson keresztül és kösse a B-
Védelem: IP 44
ábrának megfelelően a lámpa sorkapcsához
Védettségi osztály: I
(N= kék kábel, földelésjel = zöld/sárga kábel,
Védőfedél méretei: 180 x 143 x 4 mm
L = barna kábel).
Súly L DN 2405 IP 44: 860 g
Baloldali kép a típus L DN 2405 IP 44,
Súly L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
a jobboldali kép a típus L DN 2405 PIR IP 44.
A lámpát földelni kell! Bizonyosodjon meg
Biztonsági utasítások
róla, hogy a vezeték kellőképpen van-e
rögzítve a kábelcsavarozással.
Tudnivaló: Kérjük, hogy a lámpa beszerelése
Csavarozza vissza a borítást a
előtt feltétlenül olvassa el a következő tudnivalókat.
csatlakozószekrényhez. Ügyeljen a tömítés
A lámpa csak normál használatra alkalmas.
korrekt fekvésére.
NEM engedélyezett a használata nehéz üzemi
Szerelje a lámpát a mellékelt csavarokkal és
körülmények között, például építési munkahelyen.
anyákkal a rögzítőkampóra.
Állítsa a lámpát a
Bizonyosodjon meg róla, hogy a hálózati
kívánt helyzetbe és feszítse meg a csavarokat.
feszültség le van-e kapcsolva, mielőtt a lámpát
csatlakoz
tatja. A lámpát csak minősített szakember
Csak az L DN 2405 PIR IP 44 modellhez:
szerelheti be.
Lehetőleg ne irányítsa a mozgásjelzőt medence,
fűtés- levegőelszívók, klímaberendezés, vagy
Ezt a lámpát nem szabad
nagy hőmérséklet- ingadozásnak kitett tárgyak
rendeltetésszerűen felhelyezett tömítőgyűrűk
felé.
nélkül használni.
Kerülje a mozgásjelző fákra, bokrokra, vagy
A LED-Lámpák különösen világosak. Semmi
olyan helyekre való irányítását, melyeken házi-
körülmények között se nézzen bele a LED-izzók
állatok tartózkodhatnak.
fénysugarába.
A lámpa felszerelésekor vegye figyelembe,
A törött üveg védőtárcsát a lámpa
hogy a mozgásjelző azokra a mozgásokra re-
további használata előtt ki kell
agál a legérzékenyebben, melyekközvetlenül a
cserélni egy eredeti Brennenstuhl-
készülék felé irányulnak.
védőtárcsára.
Mielőtt a lámpához nyúl, ellenőrizze, hogy a
Mozgásjelző beállítása
lámpa ki legyen kapcsolva, és le legyen hűtve.
A lámpa alsó oldalán három szabályozó található
A lámpa szerelése
(lásd C- ábra).
Tudnivaló: A lámpát egy száraz, stabil és szilárd
felületre kell felszerelni az A- ábra adatainak
megfelelően.
22 HU
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 22 18.03.15 09:38

Ézékenység (SENS):
Megsemmisítés
Érzékenység alatt azt a maximális tartományt értjük,
melyben a mozgásjelzőt a testek mozgása akti-
Az elektromos készülékeket környezet-
válja A SENS- szabályozó óra járásával meg-
barát módon kell megsemmisíteni!
egyező tekerésével az érzékenység nő.
Az elektromos készülékek nem
Időbeállítás (TIME):
valók a háztartási szemétbe!
A mozgásérzékelő TIME- szabályozójával 15 má-
sodperc és 5 perc között szabadon megválaszthatja
A 2012 / 19 / EC régi elektromos és elektronikai
az utolsó mozgás észlelését követő bekapcsolási
készülékekről szóló európai irányelv és annak a
időt. A TIME- szabályozó óra járásával megegyező
nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint az
tekerésével az időtartam nő.
elhasznált elektromos készülékeket külön kell össze-
gyűjteni és egy környezet-védelemnek megfelelő új-
Fénybeállítás (LUX):
rahasznosítóhoz eljuttatni.
A fénybeállítás meghatározza, mely világosságtól
kapcsoljon be a fényrendszer.
A kiszolgált készülék megsemmisítésének lehetősé-
Ha a beállítást a
ikonra állítja, a lámpa éjjel-nappal
geiről lakóhelye illetékes hivatalánál tájékozódhat.
be fog kapcsolni, ha a kapcsolót a
helyzetbe
állítja, a mozgásérzékelő csak sötétedés után
Gyártó
kapcsolja be a lámpát.
Várjon, míg a kívánt környezeti fényviszony be
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
nem áll.
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
Tekerje a LUX fényszabályozót teljeen a jelre.
H. Brennenstuhl S.A.S.
Fordítsa lassan a szabályozót a jelre, amíg
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
a lámpa mozgás hatására be nem kapcsol.
A lámpa ezután a bekapcsolt világosság után
lectra-t ag
kapcsol be.
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Mozgásérzékelő: passzív Infrarvörös- érzékelő
Érzékelési tartomány: 12 m- ig / 180°-ig
További információért keresse fel honlapunk Szerviz/
(vízszintesen)
GyFK oldalát a www.brennenstuhl.com címen.
Karbantartás és tisztítás
Tudnivaló: A LED-fényszóró egyetlen alkatrészt sem
tartalmaz, mely karbantartást igényelne. A LED-eket
nem lehet kicserélni.
Ne használjon oldószert, maró tisztítószereket.
A tisztításhoz csak egy száraz, vagy enyhén
benedvesített kendőt használjon.
23 HU
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 23 18.03.15 09:38

SMD-LED aydınlatması
Aydınlatmanın bağlantı kutusunu açın. Şebeke
L DN 2405 IP 44 ve
kablosunu, kablo cıvata bağlantısının içinden
L DN 2405 PIR IP 44
geçirin ve Şek. B’ye uygun olarak aydınlatma-
nın bağlantı klemensine bağlayın (N = mavi
Teknik veriler
kablo, topraklama işareti = yeşil/sarı kablo,
L = kahverengi kablo).
Nominal gerilim: 220–240 V
/ 50 Hz
Sol resim tip L DN 2405 IP 44 için,
~
Performans: 24 LED x 0,5 W
sağ resim tip L DN 2405 PIR IP 44 için.
Güvenlik türü: IP 44
Aydınlatma topraklanmalıdır! Kablonun yeterli
Güvenlik sınıfı: I
şekilde kablo vidalı bağlantısı ile sabitlenmesin-
Koruyucu kapağın ölçüleri: 180 x 143 x 4 mm
den emin olun.
Ağırlık L DN 2405 IP 44: 860 g
Kapağı tekrar bağlantı kutusunun üzerine vida-
Ağırlık L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
layın. Contanın doğru oturmasına dikkat edin.
Aydınlatmayı birlikte verilen vidalar ve somunlar
Güvenlik uyarıları
ile tespit koluna monte edin.
Aydınlatmayı isteni-
len yönde hizalayın ve vidaları sıkın.
Uyarı: Lütfen aydınlatmanın kurulumunu gerçekleş-
tirmeden önce mutlaka aşağıdaki uyarıları okuyun!
Sadece L DN 2405 PIR IP 44 modeli için:
Bu projektör sadece normal kullanıma uygundur.
Hareket sensörünü yüzme havuzları, sıcak
Zor koşullarda, örneğin şantiyelerde çalıştırılmasına
hava çıkışları, klima sistemleri ya da aşırı sıcak-
İZİN VERİLMEZ.
lık dalgalanmalarına maruz kalan nesneler
Aydınlatmayı bağlamadan önce şebeke geriliminin
üzerine hizalamayın.
kapalı olduğundan emin olun. Kurulum, nitelikli bir
Hareket sensörünü ağaçların, çalıların ya da
uzman personel tarafından gerçekleşmelidir.
çoğu zaman evcil hayvanların bulunabileceği
alanların üzerine hizalandırmaktan kaçının.
Bu aydınlatma, tüm contalar tekniğine
Aydınlatmayı monte ederken, hareket bildiricisi-
uygun olarak takılmadığı sürece kullanılamaz!
nin en çok tespit alanına çapraz hareket edildi-
LED aydınlatmaları aşırı parlaktır. Hiçbir şekilde
ğinde ve en az cihazın üzerine direkt olarak
LED lambaların ışık demetine bakmayınız.
hareket edildiğinde reaksiyon gösterdiğini dik-
Kırılmış bir cam lamba kullanıma de-
kate alın.
vam etmeden önce orijinal Brennen-
stuhl koruma camı ile değiştirilmelidir.
Hareket sensörünü ayarlama
Dokunmadan önce lambanın kapalı ve soğu-
muş olduğundan emin olun.
Aydınlatmanın alt kısmında 3 adet regülatör bulun-
maktadır (bkz. Şek. C).
Aydınlatma montajı
Duyarlılık (SENS):
Uyarı: Aydınlatma, kuru, sabit ve sert bir yüzey
Duyarlılık ya da hassasiyet, hareket bildiricisinin vü-
üzerinde şekil B‘deki bilgilere uygun olarak monte
cut hareketleriyle devreye girebileceği maksimum
edilmelidir.
alan anlamına gelmektedir. SENS regülatörü saat
Hareket sensörlü lamba çapraz veya altı üstüne
yönüne çevrildiğinde hassasiyeti artar.
monte edilmemelidir.
Tespit kolunun tespit delikleri pozisyonunu işa-
retleyin ve duvara ilgili delikleri açın.
Kolu uygun
vidalarla duvara tespitleyin.
24 TR
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 24 18.03.15 09:38

Zaman ayarı (TIME):
Tasfiye
Hareket sensörünün TIME regülatörü aracılığıyla,
son hareket tespit edildikten sonra 15 saniye ile
Elektronik cihazları çevreye uygun bir
5 dakika arasında istenilen bir çalıştırma süresi
şekilde tasfiye edin!
seçebilirsiniz. TIME regülatörü saat yönüne çevrildi-
ğinde zaman aralığı artar.
Elektronik cihazları ev çöpüne
atmayın!
Işık ayarı (LUX):
Işık ayarı, ışık sisteminin hangi parlaklıktan itibaren
Elektrikli ve elektronik eski cihazlar hakkındaki
çalışacağını belirler.
Avrupa Yönetmelikleri 2012 / 19 / AB uyarınca
Sembole
ayarlama lambanın gündüz ve gece
kullanılmış elektro cihazlar ayrı toplanmalıdır ve
açmasına, pozisyon
ayarında hareket sensörü
çevreye uygun geri dönüşüm noktalarına iletilmelidir.
lambayı sadece gece çalıştırmasına neden olur.
Kullanılmayan cihazın tasfiye seçenekleri hakkın-
İstenilen çevre parlaklığına ulaşılana kadar bekleyin.
daki bilgiye belediye ya da şehir idarenizden ula-
şabilirsiniz.
LUX ışık ayarı regülatörünü tamamen sembolüne
çevirin.
Üretici
Regülatörü, aydınlatma hareket tespit edip çalı-
şana kadar yavaşça
sembolü yönüne doğru
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
çevirin.
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
Aydınlatma artık ayarlanan parlaklıktan itibaren
çalışacaktır.
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
Hareket sensörü: Pasif kızılötesi sensör
Algılama alanı: 12 m‘ye kadar /
lectra-t ag
180°‘ye kadar (yatay)
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Bakım ve temizlik
Daha ayrıntılı bilgi için www.brennenstuhl.com web
Uyarı: LED projektörü, bakım gerektiren bileşenlere
sayfamızdaki Servis/FAQ‘S alanını tavsiye ediyoruz.
sahip değildir. LED‘ler değiştirilemez.
Solvent içeren maddeler, aşındırıcı temizlik
maddeleri vb. maddeler kullanmayın.
Temizlik için sadece kuru ya da hafif nemli bir
bez kullanın
25 TR
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 25 18.03.15 09:38

SMD-LED-valaisin
Merkitse kiinnityssinkilän kiinnitysreiät ja poraa
L DN 2405 IP 44 ja
reiät seinään. Kiinnitä sinkilä sopivilla ruuveilla
L DN 2405 PIR IP 44
seinään.
Avaa valaisimen liitäntäkotelo. Pujota sähkö-
Tekniset tiedot
johto kaapelin ruuviliitoksen läpi und liitä se
kuvan B osoittamalla tavalla valaisimen sokeri-
Nimellisjännite: 220–240 V
/ 50 Hz
palaliittimeen (N = sininen johto, maadoitus-
~
Teho: 24 LED x 0,5 W
merkki = vihreä / keltainen johto, L = ruskea
Suojaustapa: IP 44
johto).
Suojausluokka: I
Vasen kuva tyyppi L DN 2405 IP 44,
Suojuksen koko: 180 x 143 x 4 mm
oikea kuva tyyppi L DN 2405 PIR IP 44.
Paino L DN 2405 IP 44: 860 g
Valaisin täytyy maadoittaa! Varmista, että kaa-
Paino L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
peli on kiinnitetty kunnolla kaapelin ruuviliitok-
sella.
Turvallisuusohjeita
Ruuvaa kansi jälleen liitäntäkoteloon kiinni.
Tarkista, että tiivistys on kunnolla paikallaan.
Huomautus: Lue ehdottomasti seuraavat ohjeet,
Asenna valaisin kiinnityssinkilään mukana toimi-
ennen kuin asennat valaisimen. Tämä valaisin
tetuilla ruuveilla ja muttereilla.
Kohdista valaisin
soveltuu ainoastaan normaaliin käyttöön. Sitä EI
haluttuun suuntaan ja kiristä ruuvit.
ole tarkoitettu kovaan käyttöön esimerkiksi raken-
nustyömailla.
Koskee vain mallia L DN 2405 PIR IP 44:
Varmista, että verkkojännite on kytketty pois päältä,
Älä kohdista liikeilmaisinta uima-altaisiin, läm-
ennen kuin liität valaisimen. Valaisimen saa asen-
mön poistoaukkoihin, ilmastointilaitteisiin tai esi-
taa vain tehtävään koulutettu ammattilainen.
neisiin, jotka ovat alttiita suurille lämpötilojen
muutoksille.
Valaisinta ei saa käyttää ilman
Vältä kohdistamasta liikeilmaisinta puita tai
asianmukaisesti asennettuja tiivistysrenkaita.
pensaikkoja päin tai sellaisiin paikkoihin, joissa
LED-valaisimet ovat erittäin kirkkaita. Älä mis-
oleskelee usein kotieläimiä.
sään olosuhteissa katso LED-valaisimien valon-
Huomioi valaisinta asennettaessa, että liikeil-
säteeseen.
maisin reagoi herkimmin liikkeisiin, jotka kohdis-
Rikkoutunut levy on korvattava alku-
tuvat sen tunnistusalueeseen sivuilta ja vähiten
peräisellä Brennenstuhl-suojalevyllä
herkästi, jotka tulevat suoraan laitteeseen.
ennen käytön jatkamista.
Varmista ennen valaisimeen koskemista, että se
Liikeilmaisimen säätäminen
on sammutettu ja jäähtynyt.
Valaisimen alapuolella on kolme säädintä
Valaisimen asennus
(katso kuva C).
Huomautus: Valaisin täytyy asentaa kuivalle,
Herkkyys (SENS):
tukevalle ja kiinteälle pinnalle kuvan A osoittamalla
Herkkyys tarkoittaa maksimiarvoa, joka kytkee lii-
tavalla.
keilmaisimen päälle kehon liikkeistä. Kääntämällä
Liiketunnistimella varustettua valaisinta ei saa asen-
SENS-säädintä myötäpäivään herkkyys nousee.
taa poikittain tai ylösalaisin.
26 FI
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 26 18.03.15 09:38

Ajansäätö (TIME):
Hävittäminen
Liikeilmaisimen TIME-säätimellä voidaan valita haluttu
päällekytkentäaika n. 15 sekunnin ja 5 minuutin
Hävitä sähkölaitteet ympäristöystävälli-
väliltä, sen jälkeen kun viimeinen liike havaittiin.
sesti!
Kääntämällä TIME-säädintä myötäpäivään aikaväli
pitenee.
Sähkölaitteet eivät kuulu
talousjätteeseen!
Valaistuksen säätö (LUX):
Valaistuksen säätö määrittää missä kirkkausas-
Eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaitteita kos-
teessa valaisu kytkeytyy päälle.
kevan direktiivin 2012 / 19 / EY mukaan käytetyt
Säätö symbolin
kohdalle saa aikaan sen, että
sähkölaitteet täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ym-
valaisin kytkeytyy päälle päivällä ja yöllä. Kun
päristöystävälliseen uusiokäyttöön.
säätö asetetaan kohtaan
, liiketunnistin kytkee
Lisätietoja käytettyjen tuotteiden hävittämismahdolli-
valaisimen vain yöllä päälle.
suuksista saat kunnan- tai kaupunginvirastosta.
Odota kunnes haluttu ympäristön kirkkaus on
saavutettu.
Valmistaja
Käännä LUX-valaistuksen säädintä kokonaan
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
symboliin
.
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
Käännä säädintä hitaasti symbolin suuntaan,
kunnes valaisin kytkeytyy liikkeestä päälle.
H. Brennenstuhl S.A.S.
Valaisin kytkeytyy nyt päälle säädetyssä kirk-
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
kaudessa.
lectra-t ag
Liikeilmaisin: passiivinen infrapuna-anturi
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Tunnistusalue: kork. 12 m / kork. 180°
(vaakasuora)
Lisätietoja löydät kotisivustomme välilehdeltä Service /
Huolto ja puhdistus
FAQ‘S osoitteesta www.brennenstuhl.com.
Huomautus: LED-valaisin ei sisällä sellaisia osia,
jotka täytyisi huoltaa. LED-valodiodeja ei voi vaihtaa
uusiin.
Älä käytä mitään liuotinaineita, syövyttäviä
puhdistusaineita tms.
Käytä puhdistukseen vain kuivaa tai hieman
kostutettua liinaa.
27 FI
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 27 18.03.15 09:38

Φώτα SMD-LED
Εγκατάσταση φωτιστικού
L DN 2405 IP 44 και
L DN 2405 PIR IP 44
Υπόδειξη: Το φως πρέπει να εγκατασταθεί σε μια
στεγνή, σταθερή και ανθεκτική επιφάνεια αντίστοιχα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
με τις ενδείξεις στην εικ. A.
Ο προβολέας με αισθητήρα κίνησης δεν πρέπει να
Ονομαστική τάση: 220–240 V
/ 50 Hz
τοποθετείται λοξά ή ανάποδα.
~
Iσχύς: 24 LED x 0,5 W
Σημειώστε την θέση των οπών στερέωσης και τρυ-
Προστασία: IP 44
πήστε τις αντίστοιχες οπες στον τοίχο.
Στερεώστε
Κατηγορία προστασίας: I
το πλαίσιο με τις κατάλληλες βίδες στον τοίχο.
Διαστάσεις προστατευτικού
Ανοίξτε το κουτί σύνδεσης των φώτων. Οδηγήστε
καλύμματος: 180 x 143 x 4 mm
το καλώδιο ρεύματος μέσω του βιδώματος καλω-
Βάρος L DN 2405 IP 44: 860 g
δίου και συνδέστε το αντίστοιχα με την εικ.
Βάρος L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
B στον πίνακα σύνδεσης του φωτός (N = μπλε
καλώδιο, ένδειξη γείωσης = πράσινο /κίτρινο κα-
Υποδείξεις ασφάλειας
λώδιο, L = καφέ καλώδιο).
Αριστερή εικόνα για tύπος L DN 2405 IP 44,
Υπόδειξη: Παρακαλούμε διαβάστε απαραίτητα τις
δεξιά εικόνα για tύπος L DN 2405 PIR IP 44.
ακόλουθες υποδείξεις, προτού εγκαταστήστε τα φώτα.
Το φως πρέπει να είναι γειωμένο! Βεβαιωθείτε ότι
Ο προβολέας αυτός είναι κατάλληλος μόνο για
το καλώδιο είναι επαρκώς στερεωμένο μέσω του
κανονική χρήση. ΔΕΝ επιτρέπεται η χρήση του σε
βιδώματος καλωδίου.
δύσκολες συνθήκες λειτουργίας, όπως για παρά-
Βιδώστε το καπάκι πάλι στο κουτί σύνδεσης. Προ-
δειγμα σε εργοτάξια.
σέξτε για την ορθή εφαρμογή της στεγανοποίησης.
Βεβαιωθείτε, ότι ο μετασχηματιστής είναι απενεργο-
Εγκαταστήστε το φως με τις εσωκλειόμενες βίδες
ποιημένος, προτού συνδέσετε τα φώτα. Η εγκατά-
και παξιμάδια στο πλαίσιο στερέωσης.
Στρέψτε
σταση των φώτων επιτρέπεται να διεξάγεται μόνο
το φως στην επιθυμητή κατεύθυνση και σφίξτε τις
από εξειδικευμένο τεχνίτη.
βίδες.
Αυτό το φως απαγο-
Μόνο για το μοντέλο L DN 2405 PIR IP 44:
ρεύεται να χρησιμοποιείται χωρίς όλους τους
Μην στρέφετε τον αισθητήρα κίνησης όσο το δυ-
εφαρμοσμένους δακτύλιους στεγανότητας
νατόν προς μπανίερες, εξαγωγές θερμού αέρα,
σύμφωνα με τις προδιαγραφές!
κλιματιστικά ή αντικείμενα, τα οποία είναι εκτεθει-
Τα φώτα LED είναι εξαιρετικά φωτεινά. Μη στρέ-
μένα σε έντονες διακυμάνσεις θερμοκρασίας.
φετε σε καμία περίπτωση το βλέμμα σας απευ-
Αποφύγετε να στρέφετε τον αισθητήρα κίνησης
θείας πάνω στη δέσμη φωτός των προβολέων
σε δέντρα ή θάμνους ή σε σημεία, στα οποία
LED.
μπορεί να παραμένουν κατοικίδια.
Σε περίπτωση σπασμένης υαλόπλα-
Προσέχετε κατά την εφαρμογή των φώτων, ότι
κας, αυτή θα πρέπει να αντικαθίστα-
ο αισθητήρας κίνησης αντιδράει όσο πιο ευαί-
ται πριν από την περαιτέρω χρήση
σθητα σε κινήσεις, οι οποίες κινούνται διαγώ-
του προβολέα LED με αυθεντική προστατευτική
νια προς το πεδίο κάλυψης, και όσο το
υαλόπλακα της Brennenstuhl.
δυνατό λιγότερο ευαίσθητα σε κινήσεις, οι
Προτού αγγίξετε τον προβολέα, βεβαιωθείτε
οποίες κινούνται απευθείας προς την συσκευή.
ότι είναι απενεργοποιημένος και έχει κρυώσει.
28 GR
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 28 18.03.15 09:38

Ρύθμιση ανιχνευτή κίνησης
Συντήρηση και καθαρισμός
Στην κάτω πλευρά του φωτιστικού υπάρχουν τρεις
Υπόδειξη: Ο προβολέας LED δεν περιέχει συστατικά,
διακόπτες (βλέπε εικ. C).
τα οποία πρέπει να συντηρηθούν. Οι φωτοδίοδοι
LED δεν μπορούν να αντικατασταθούν.
Ευαισθησία (SENS):
Ευαισθησία ή ευπάθεια σημαίνει την μέγιστη περι-
Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά μέσα, ερεθιστικά
οχή, στην οποία ο αισθητήρας κίνησης μπορεί να
ή επιθετικά καθαριστικά μέσα κ.ο.
ενεργοποιηθεί μέσω κινήσεων σώματος. Μέσω περι-
Χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό μόνο ένα
στροφής του ρυθμιστή SENS δεξιόστροφα αυξά-
στεγνό ή ελαφρώς βρεγμένο πανί.
νει η ευαισθησία.
Απόρριψη
Ρύθμιση χρόνου (ΤΙΜΕ):
Με τον ρυθμιστή ΤΙΜΕ του ανιχνευτή κίνησης μπο-
Απορρίψτε τις ηλεκτρικές συσκευές οικο-
ρείτε να επιλέξετε έναν επιθυμητό χρόνο ενεργοποί-
λογικά!
ησης μεταξύ περ. 1 δευτερολέπτων και 5 λεπτών,
μετά απο τα οποία λαμβάνεται η τελευταία κίνηση.
Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν ανή-
Μέσω περιστροφής του ρυθμιστή ΧΡΟΝΟΣ δεξιό-
κουν στα οικιακά απορρίμματα!
στροφα αυξάνει το χρονικό διάστημα.
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012 / 19 / EK
Ρύθμιση φωτός (LUX):
περί ηλεκτρικών, ηλεκτρονικών και παλιών ηλεκτρι-
Η ρύθμιση φωτός ορίζει, από ποια φωτεινότητα
κών συσκευών πρέπει να συλλέγονται σε ξεχωριστό
ενεργοποιείται το σύστημα φωτισμού.
χώρο και να ανακυκλώνονται με οικολογικό τρόπο.
Η ρύθμιση στο σύμβολο
έχει ως αποτέλεσμα
την ενεργοποίηση του προβολέα την ημέρα και τη
Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων
νύχτα, ενώ στη θέση
ο αισθητήρας κίνησης ενερ-
συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση
γοποιεί τον προβολέα μόνο τη νύχτα.
κοινότητας ή πόλης σας.
Περιμένετε, ώσπου να επιτευχθεί η επιθυμητή
φωτεινότητα περιβάλλοντος.
Κατασκευαστής
Περιστρέψτε τον ρυθμιστή φωτισμού LUX εντε-
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
λώς προς το σύμβολο
.
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
Στρέψτε τον ρυθμιστή αργά στην φορά του
συμβόλου
, ώσπου να ενεργοποιηθεί το φως
H. Brennenstuhl S.A.S.
μέσω κίνησης.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
Τα φώτα ενεργοποιούνται τώρα από την ρυθμι-
σμένη φωτεινότητα.
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Ανιχνευτής κίνησης: παθητικός αισθητήρας
υπερύθρων
Ζώνη κάλυψης: ως και 12 m /ως και 180°
Για περαιτέρω πληροφορίες συνιστούμε το σημείο
(οριζόντια)
Service/FAQ στην αρχική σελίδα της διεύθυνσης
www.brennenstuhl.com.
29 GR
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 29 18.03.15 09:38

Candeeiro SMD-LED
Marque a posição dos buracos indicados no ca-
L DN 2405 IP 44 e
bide de fixação e execute os furos
correspon-
L DN 2405 PIR IP 44
dentes na parede.
Afixe o cabide na parede com
parafusos adequados.
Dados técnicos
Abra a caixa de ligação do candeeiro. Passe o
fio eléctrico pela fixação de cabos e segundo a
Tensão nominal: 220–240 V
/ 50 Hz
fig. B ligue-o ao terminal de montagem do
~
Potência: 24 LED x 0,5 W
candeeiro(N= fio azul, Terra = verde / fio ama-
Tipo de proteção: IP 44
relo, L = fio castanho).
Klasse de proteção: I
Imagem esquerda para a tipo L DN 2405 IP 44,
Dimensões da tampa
imagem direita para a tipo L DN 2405 PIR IP 44.
de proteção: 180 x 143 x 4 mm
O candeeiro precisa de ligação de terra! Certifi-
Peso L DN 2405 IP 44: 860 g
que-se que o fio fica convenientemente afixado
Peso L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
na fixação de cabos.
Volte a colocar a tampa sobre a caixa de liga-
Indicações de segurança
ções. Preste atenção ao assentamento correcto
do vedante.
Nota: Por favor leia as seguintes indicações antes
Afixe o candeeiro ao cabide de montagem
de instalar o candeeiro. Esta lâmpada é apenas
com ajuda dos parafusos
e porcas fornecidos.
adequada para a utilização geral. Não é permi-
Ajuste o candeeiro na posição desejada e
tida a sua utilização em ambientes adversos, como
aperte os parafusos.
por exemplo em locais de obras.
Certifique-se que desligou a corrente antes de ligar
Apenas para o modelo L DN 2405 PIR IP 44:
o candeeiro. O candeeiro apenas pode ser insta-
Não direccione o detector de movimentos
lado por uma pessoa qualificada.
para piscinas, condutas de ar quente, ar con-
dicionado ou objectos sujeitos a fortes altera-
O candeeiro não pode ser usado
ções de temperatura.
sem aplicar todos os anéis vedantes fornecidos!
Evite direccionar o detector de movimentos
LEDs são extremamente claros. Nunca olhe
para árvores ou arbustos ou locais em que fre-
diretamente para o feixe de luz das lâmpadas
quentemente estejam animais domésticos.
LED.
Ao colocar o candeeiro tenha presente que o
Um vidro partido deverá ser substi-
seu detector de movimentos reage mais efi-
tuído antes de qualquer outra utiliza-
cientemente a movimentos que atravessam o
ção da lâmpada por um vidro
seu campo de acção e menos a movimentos
protetor original da Brennenstuhl.
de aproximação directa.
Certifique-se que a lâmpada está desligada e
arrefecida antes de lhe tocar.
Regular o Detector de
movimentos
Montar o candeeiro
Na parte inferior do candeeiro encontram-se
Nota: O candeeiro apenas pode ser montado so-
3 reguladores (ver fig. C).
bre uma superfície estável e firme e segundo as in-
dicações na fig. A.
A lâmpada com sensor de movimento não pode
ser montada na diagonal ou virada ao contrário.
30 PT
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 30 18.03.15 09:38

Sensibilidade (SENS):
Eliminação
Sensibilidade significa a área máxima em que o
detector de movimentos pode ser accionado por
Elimine aparelhos eléctricos respeitando
movimentos. Mover o regulador SENS no sentido
o ambiente!
dos ponteiros do relógio aumenta essa sensibilidade.
Os aparelhos eléctricos não devem
Configuração da hora (TIME):
ser colocados no lixo doméstico!
Com o regulador TIME pode escolher qualquer
tempo de activação entre 15 seg e 5 min a partir
De acordo com a Directiva Europeia 2012 / 19 / CE
do detectar do último movimento. Ao girar o regu-
relativa aos resíduos dos equipamentos eléctricos
lador TIME no sentido dos ponteiros de relógio
e electrónicos e à transposição para o direito na-
esse intervalo aumenta.
cional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser
separadas e devem ser sujeitas a uma reciclagem
Configuração da luz (LUX):
que respeite o meio ambiente.
A configuração de luz define a partir de que
claridade o sistema de luz se activa.
Pode obter informações acerca da eliminação do
Na posição
a lâmpada ligar-se-á durante o dia
aparelho usado junto das autoridades locais res-
e durante a noite. Na posição
o sensor de movi-
ponsáveis pela reciclagem.
mento apenas será acionado durante a noite.
Espere até ter alcançado a luz ambiente preten-
Fabricante
dida.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Rode o regulador LUX totalmente para o sím-
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
bolo
.
Gira o regulador lentamente em direcção ao
H. Brennenstuhl S.A.S.
símbolo
até que o candeeiro se ligue por
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
meio de movimento.
O candeeiro passa então a ligar-se com a
lectra-t ag
claridade regulada.
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Detector de movimentos: sensor de infraverme-
lhos passivo
Para mais informações recomendamos a área de
Amplitude: até 12 m /até 180°
assistência / perguntas frequentes na nossa página
(horizontal)
de Internet www.brennenstuhl.com.
Limpeza e manutenção
Nota: O foco LED não contém nenhuns componen-
tes que precisem de manutenção. Os LED não
podem ser substituídos.
Para limpeza não use nenhuns solventes ou
produtos de limpeza agressivos.
Para limpeza use apenas um pano seco ou
levemente humedecido.
31 PT
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 31 18.03.15 09:38

SMD-LED-осветители
Установка осветителя
L DN 2405 IP 44 и
L DN 2405 PIR IP 44
Примечание: осветитель необходимо устанав-
ливать на сухой, стабильной и твердой поверхно-
Технические данные
сти соответственно указаниям на изображении А.
Светильник с датчиком движения запрещается
Номинальное
монтировать в поперечном или перевернутом
напряжение: 220–240 В
положении.
пер. тока, 50 Гц
Отметьте расположение отверстий для кре-
Мощность: 24 LED x 0,5 Вт
пления скобы крепления и просверлите от-
Вид защиты: IP 44
верстия в стене.
. Укрепите скобу
Класс защиты: I
соответствующими винтами на стене.
Размеры защитное покрытие: 180 x 143 x 4 мм
Откройте соединительную коробку освети-
Вес L DN 2405 IP 44: 860 г
теля. Проведите сетевой кабель через кабель-
Вес L DN 2405 PIR IP 44: 1000 г
ный ввод и подключите его соответственно
изображению В к клеммнику осветителя
Указания по технике
(N = синий кабель, заземление = зеленый /
безопасности
желтый кабель; L = коричневый кабель).
Картинка слева для tип L DN 2405 IP 44,
Примечание: Прежде чем, Вы установите
картинка справа для tип L DN 2405 PIR IP 44.
осветители обязательно прочтите, пожалуйста,
Осветитель должен быть заземлен! Убедитесь,
следующие указания. Этот фонарь предназначен
что кабель достаточно зафиксирован с
для использования только в нормальных условиях.
помощью кабельного зажима.
Использование в неблагоприятных условиях
Привинтите обратно крышку соединительной
ЗАПРЕЩАЕТСЯ, например, на стройплощадках.
коробки. Проследите за правильностью
Перед установкой осветителя убедитесь, что
положения прокладки.
сетевое напряжение отключено. Инсталляцию
Смонтируйте осветитель с помощью прило-
осветителя разрешается выполнять только ква-
женных винтов и гаек к крепежной скобе.
лифицированным специалистам.
Направьте лампу в желаемом направлении
и затяните винты окончательно.
Эти осветители не
разрешается использовать без установлен-
Только для моделей L DN 2405 PIR IP 44:
ных надлежащим образом уплотнительных
Не направляйте датчик движения по воз-
прокладок!
можности на плавательные бассейны, вы-
LED-осветители действуют чрезвычайно
тяжки горячего воздуха, кондиционеры или
ослепяюще. Ни в коем случае нельзя смо-
другие объекты, вызывающие сильные тем-
треть прямо в луч света со стороны светиль-
пературные колебания.
ников на светодиодах.
Избегайте направлять датчик движения на
Разбитое стекло светильника перед
деревья, кустарники или места, где могут
дальнейшим его использованием
оказаться домашние животные.
необходимо заменить оригиналь-
Обратите внимание при размещении осве-
ным защитным стеклом фирмы Brennenstuhl.
тителя, что датчик движения реагирует чув-
Прежде чем прикасаться к светильнику, не-
ствительнее всего на движения через поле
обходимо удостовериться в его выключении
его распознавания, чем на движения прямо
и остывании.
на прибор.
32 RU
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 32 18.03.15 09:38

Установка датчика движения
Техобслуживание и чистка
На нижней стороне осветителя находятся три
Примечание: LED-осветитель не содержит
регулятора (см. изображение С).
компоненты, подлежащие профилактике. LED -
светодиоды не подлежат замене.
Чувствительность (SENS):
Под чувствительностью или восприимчивостью под-
Не используйте растворители, едкие
разумевается
максимальный диапозон области,
чистящие средства и т.п.
в которой датчик движения реагирует на движения
Используйте для чистки только сухую или
тел
. При помощи вращения SENS-регулятора по
слегка увлажненную салфетку.
часовой стрелке можно увеличить чувствительность.
Утилизация
Установка времени (TIME):
С помощью регулятора времени (TIME) датчика
Утилизуйте электроприборы
движения Вы можете выбрать время реагирова-
экологически целесообразно!
ния от 15 секунд до 5 минут после того, как
было обнаружено последнее движение. При
Электроприборы не относятся к
вращении регулятора времени TIME по часо-
бытовому мусору!
вой стрелке увеличивается интервал времени.
Согласно европейской директиве 2012 / 19 /
EG
о
Установка освещенности (LUX):
электроприборах необходимо отслуживщие элек
-
Установка освещенности определяет с какого
троприборы утилизовать экологически целесоо-
момента окружающей освещенности должна
бразно с возможностью повторного использования.
включаться система освещения.
Выставление на символ
приводит к тому, что
О возможностях утилизации отслуживших
светильник включается и днем, и ночью, а при
приборов можно узнать в органах местного
выставлении в положение
светильник при
или городского самоуправления.
срабатывании датчика движения будет вклю-
чаться только ночью.
Производитель
Дождитесь до желаемого момента освещенно-
сти окружающей среды.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
Поверните регулятор установки освещенно-
сти LUX до символа
.
H. Brennenstuhl S.A.S.
Медленно вращайте регулятор в направле-
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
нии символа
, до тех пор пока не вклю-
чится освещение при движении тела.
lectra-t ag
Таким образом установится включение
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
освещения при заданной освещенности.
Датчик движения: пассивный инфракрасный
Дальнейшую информацию Вы найдете на
сенсор
странице сервисного обслуживания Service /
Диапозон области
FAQ‘S нашей веб- страницы www.brennenstuhl.com.
обнаружения: от 12 m / до180°
(горизонтально)
33 RU
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 33 18.03.15 09:38

SMD-LED-valgustid
Märkige kinnitusdetaili kinnitusaukude asukohad
L DN 2405 IP 44 ja
ja puurige vastavad augud seina sisse.
Kinnitage
L DN 2405 PIR IP 44
kinnitusdetail sobivate kruvidega seina külge.
Avage valgusti ühenduskast. Viige elektrikaa-
Tehnilised andmed
bel kaabliühendusest läbi ja ühendage see
vastavalt joonisele B valgusti lüstri klemmi külge
Nimipinge: 220–240 V
/ 50 Hz
(N = sinine kaabel, maandus = roheline /
~
Võimsus: 24 LED x 0,5 W
kollane kaabel, L = pruun kaabel).
Kaitseklass: IP 44
Vasakpoolne pilt tüüp L DN 2405 IP 44,
Ohutuskategooria: I
parempoolne pilt tüüp L DN 2405 PIR IP 44.
Kaitsekatte mõõtmed: 180 x 143 x 4 mm
Valgusti peab olema maandatud! Veenduge,
Kaal L DN 2405 IP 44: 860 g
et kaabel oleks kindlalt kinnitatud.
Kaal L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Kinnitage kate kruvide abil uuesti ühenduskastile.
Jälgige, et tihend oleks õigesti omal kohal.
Ohutusnõuded
Monteerige valgusti kaasasolevate kruvide ja
mutrite abil kinnitusdetaili külge
. Suunake valgusti
Nõuanne: Palun lugege järgmised nõuanded
soovitud suunda ja keerake kruvid kinni
.
enne valgusti paigaldamist kindlasti läbi. See val-
gusti sobib ainult normaalseks kasutuseks. Selle
Vaid mudeli L DN 2405 PIR IP 44 puhul:
kasutamine rasketes tingimustes, nt ehitustel, EI ole
Suunake liikumisandur võimalikult eemale bas-
lubatud.
seinidest, küttekollete lõõridest, kliimaseadmetest,
Veenduge, et elektrivool oleks enne valgusti ühen-
või objektidest, mis põhjustavad suuri tempera-
damistvälja lülitatud. Valgustit tohib paigaldada
tuurikõikumisi.
vaid kvalifitseeritud spetsialist.
Vältige liikumisanduri suunamist puudele või
põõsastele, või kohtadesse, kus võivad viibida
Seda valgustit ei tohi ilma
koduloomad.
ettenähtud tihendite paigaldamiseta kasutada!
Pidage liikumisanduri paigaldamisel silmas, et
LED-valgustid on äärmiselt heleda valgusega.
andur reageerib liikumisele kõige tundlikumalt,
Mingil juhul ei tohi vaadata LED-valgustite val-
kui liigutakse selle leviala ristisuunal ja kõige
guskiirde.
vähem tundlikult, kui liigutakse otse anduri suunas.
Purunenud klaas tuleb enne valgusti
kasutamise jätkamist asendada
Liikumisanduri seadistamine
Brennenstuhli originaal-kaitseklaasiga.
Enne valgusti puudutamist veenduge, et see on
Valgusti allosas asuvad regulaatorid (vt joon. C).
välja lülitatud ja maha jahtunud.
Tundlikkus (SENS):
Valgusti monteerimine
Tundlikkus tähendab maksimaalset ala, mille ulatuses
liikumisandur mistahes keha liikumise peale sisse
Nõuanne: Valgusti peab olema monteeritud
lülitub. SENS-regulaatori pööramisega (+)-st (-)
kuivale, kindlale ja tugevale aluspinnale vastavalt
poole tundlikkus langeb.
joonisele A.
Liikumisanduriga valgustit ei tohi paigaldada risti
ega inimese pikkusest kõrgemale.
34 EE
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 34 18.03.15 09:38

Aja seadistamine (TIME):
Käitlemine
Liikumisanduri TIME-regulaatori abil on võimalik
valida sisselülitumise aega ca 15 sekundi ja 5 minuti
Käidelge elektriseadmeid
vahel, alates viimase liikumise registreerimisest.
keskkonnasõbralikult!
TIME-regulaatori pööramisel päripäeva saab
ajavahemikku pikendada.
Ärge visake elektriseadmeid
majapidamisjäätmete hulka!
Valguse seadistamine (LUX):
Valguse seadistamisega saate määrata, millise
Vastavalt Euroopa direktiivile 2012 / 19 / EÜ
valgustaseme korral valgus sisse lülitub.
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta
Seadistamine sümbolile
tähendab, et valgusti lü-
ning selle siseriiklikku õigusse ülevõtmisele tuleb
litub sisse nii päeval kui öösel. Seadistamise korral
kasutatud elektriseadmeid koguda eraldi ja suunata
asendisse
lülitab liikumisandur valgusti sisse
need keskkonnasõbralikku taaskasutusse.
ainult öösel.
Vanade seadmete käitlemise võimaluste kohta
Oodake, kuni ümbruskonnas on saabunud soovitud
saate teada kohalikust omavalitsusest.
valgustase.
Tootja
Pöörake valguse regulaator LUX lõpuni sümbo-
lini
.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Pöörake regulaatorit aeglaselt sümboli poole,
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
kuni valgusti liikumise peale sisse lülitub.
Valgusti lülitub nüüd sisse, kui on saabunud
H. Brennenstuhl S.A.S.
soovitud valgustase.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
Liikumisandur: passiivne infrapunasensor
lectra-t ag
Leviala: kuni 12 m / kuni 180°
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
(horisontaalis)
Hooldus ja puhastamine
Lisainformatsiooni leiate meie kodulehelt
www.brennenstuhl.com Service / FAQ alt.
Nouanne: LED-valgustil ei ole osi, mis vajaksid
hooldamist. LED-e ei saa välja vahetada.
Ärge kasutage puhastamiseks lahusteid,
söövitavaid puhastusvahendeid vms.
Kasutage puhastamiseks vaid kuiva või kergelt
niisutatud lappi.
35 EE
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 35 18.03.15 09:38

SMD-LED svietidlo
Označte pozíciu upevňovacích otvorov upína-
L DN 2405 IP 44 a
cieho ramena a podľa toho navŕtajte diery do
L DN 2405 PIR IP 44
steny.
Rameno upevnite na stene pomocou vhod-
ných skrutiek.
Technické údaje
Otvorte pripojovaciu schránku svietidla. Pre-
veďte sieťový kábel cez káblové skrutkovanie a
Menovité napätie: 220–240 V
/ 50 Hz
zapojte ho podľa obr. B na svorku svietidla
~
Výkon: 24 LED x 0,5 W
(N = modrý kábel, uzemňovacia značka =
Druh ochrany: IP 44
zelený / žltý kábel, L = hnedý kábel).
Trieda ochrany: I
Obrázok vľavo pre typ L DN 2405 IP 44,
Rozmery ochranného krytu: 180 x 143 x 4 mm
obrázok vpravo typ L DN 2405 PIR IP 44.
Hmotnosť L DN 2405 IP 44: 860 g
Svietidlo musí byť uzemnené! Zabezpečte, aby
Hmotnosť L DN 2405 PIR IP 44:
1000 g
bol kábel dostatočne fixovaný pomocou káblo-
vého skrutkovania.
Bezpečnostné upozornenia
Opäť priskrutkujte kryt na pripojovaciu schránku.
Dbajte na správne priliehanie tesnenia.
Poznámka: Pred inštaláciou svietidla si prosím
Namontujte svietidlo pomocou priložených
bezpodmienečne prečítajte nasledujúce upozornenia.
skrutiek a matíc na upínacie rameno. Nasme-
Táto lampa je určená iba na bežné používanie.
rujte svietidlo do želaného smeru a pevne
NIE JE povolená k intenzívnej prevádzke, napríklad
utiahnite skrutku.
na staveniskách.
Zabezpečte, aby bolo menovité napätie pred za-
Iba pre model L DN 2405 PIR IP 44:
pojením svietidla vypnuté. Inštaláciu svietidla smie
Pokiaľ je to možné, nenasmerujte senzor po-
vykonať iba kvalifikovaný odborník.
hybu na bazény, vývody vykurovacieho vzdu-
chu, klimatizačné zariadenia a objekty, ktoré
Toto svietidlo nesmie byť
sú vystavené vysokým teplotným výkyvom.
používané bez všetkých náležite umiestnených
Nenasmerujte senzor pohybu na stromy alebo
tesniacich krúžkov!
kríky, na ktorých sa často zdržiavajú domáce
LED svietidlá sú extrémne svetlé. Nehľaďte za
zvieratá.
žiadnych okolností do svetelného lúča LED
Pri umiestňovaní svietidla myslite na to, že sen-
lámp.
zor pohybu reaguje najcitlivejšie na pohyby,
Rozbité sklo sa musí vymeniť pred
ktoré prechádzajú priečne cez jeho pole do-
ďalším používaním lampy za originálny
sahu a najmenej citlivo na pohyby, ktoré nará-
ochranné sklo firmy Brennenstuhl.
žajú priamo na prístroj.
Ubezpečte sa predtým, než sa dotknete lampy,
že je lampa vypnutá a vychladená.
Nastavenie senzora pohybu
Montáž svietidla
Na spodnej strane svietidla sa nachádzajú tri
regulátory (pozri obr. C).
Poznámka: Svietidlo je potrebné namontovať na
suchom, stabilnom a pevnom povrchu podľa úda-
Senzitivita (SENS):
jov na obr. A.
Senzitivita alebo citlivosť predstavuje maximálnu
Lampa s hlásičom pohybu sa nemôže montovať
oblasť, v ktorej môže byť senzor pohybu aktivovaný
šikmo alebo nad úrovňou hlavy.
prostredníctvom telesných pohybov. Otáčaním
36 SK
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 36 18.03.15 09:38

SENS-regulátora v smere hodinových ručičiek citli-
Likvidácia
vosť stúpa.
Elektroprístroje ekologicky zlikvidujte!
Nastavenie času (TIME):
Pomocou regulátora TIME na senzore pohybu
Elektroprístroje nepatria
môžete zvoliť ľubovoľný čas zapínania medzi
do domového odpadu!
cca. 15 sekundami a 5 minútami od zachytenia
posledného pohybu. Otáčaním TIME-regulátora v
Podľa európskej smernice 2012 / 19 / EG o elektro-
smere hodinových ručičiek časový interval stúpa.
a elektronických opotrebovaných prístrojoch musia
byť opotrebované elektroprístroje osobitne zbierané
Nastavenie svetla (LUX):
a odovzdané na ekologickú recykláciu.
Nastavenie svetla určuje, od akého stupňa jasu sa
svetelný systém zapne.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného
Nastavenie na symbol
spôsobí, že je lampa za-
prístroja získate na Vašom obecnom alebo mestskom
pnutá cez deň aj noc, pri nastavení do polohy
úrade.
zapína hlásič pohybu lampu iba v noci.
Počkajte, kým je želaný stupeň jasu dosiahnutý.
Výrobca
Otočte regulátor pre nastavenie svetla LUX
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
celkom na symbol
.
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
Otáčajte regulátor pomaly v smere symbolu ,
až kým sa svietidlo pohybom zapne.
H. Brennenstuhl S.A.S.
Odteraz sa bude svietidlo zapínať pri nastave-
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
nom stupni jasu.
lectra-t ag
Senzor pohybu: pasívny infračervený senzor
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Dosah: až do 12 m / až do 180°
(horizontálne)
Pre ďalšie informácie odporúčame sekciu
Údržba a čistenie
Service / FAQ‘S na našej internetovej stránke
www.brennenstuhl.com.
Poznámka: LED žiarič neobsahuje komponenty,
ktoré by si vyžadovali údržbu. LED diódy nie je
možné vymeniť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, žieravé čis-
tiace prostriedky a i.
Na čistenie používajte iba suchú alebo jemne
navlhčenú handričku.
37 SK
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 37 18.03.15 09:38

SMD-LED svetilka
Odprite priključni zaboj svetilke. Omrežni kabel
L DN 2405 IP 44 in
napeljite skozi privitje kabla in ga priključite
L DN 2405 PIR IP 44
skladno s sliko B na lestenčno spojko svetilke
(N = modri kabel, znak ozemljitve = zeleni /
Tehnični podatki
rumeni kabel, L = rjavi kabel).
leva slika za tip L DN 2405 IP 44,
Nazivna napetost: 220–240 V
/ 50 Hz
desna slika za tip L DN 2405 PIR IP 44.
~
Zmogljivost: 24 LED x 0,5 W
Svetilka mora biti ozemljena! Zagotovite, da je
Vrsta zaščite: IP 44
kabel zadostno pritrjen s privitjem kabla.
Kategorija zaščite: I
Pokrov ponovno privijte na priključni zaboj.
Mere zaščite: 180 x 143 x 4 mm
Pazite na pravilen položaj tesnila.
Teža L DN 2405 IP 44: 860 g
Svetilko montirajte na držalo s priloženimi vijaki
Teža L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
in maticami.
Svetilko usmerite v želeno smer in
pritegnite vijake.
Varnostni napotki
Samo za model L DN 2405 PIR IP 44:
Napotek: Pred instalacijo svetilke obvezno
Javljalnika gibanja po možnosti ne usmerjajte
preberite naslednje napotke. Ta svetilka je pri-
na bazene, odvode vročega zraka, klimatske
merna samo za običajno uporabo. NI primerna za
naprave ali predmete, ki so izpostavljeni veli-
grobo obratovanje, na primer za delo na gradbiščih.
kim temperaturnim nihanjem.
Preden priključite svetilko se prepričajte, da je
Izogibajte se usmerjanju javljanika gibanja na
omrežna napetost odklopljena. Instalacijo svetilke
drevesa, grmovje ali na mesta, na katerih se
lahko izvede le usposobljeni strokovnjak.
pogosto zadržujejo hišni ljubljenčki.
Pri namestitvi svetilke upoštevajte, da se javljal-
Svetilke ni dovoljeno upora-
nik gibanja najbolj odziva na gibanje, ki gre
bljati brez skladno nameščenih tesnilnih obročkov!
poprek področja zajema ter najmanj na giba-
LED svetilke so izredno svetle. V nobenem pri-
nje, ki gre neposredno proti napravi.
meru ne glejte v svetlobni žarek LED svetilk.
Zlomljeno steklo je potrebno pred po-
Nastavitev javljalnika gibanja
novno uporabo svetilke zamenjati z
originalnim zaščitnim steklom podjetja
Na spodnji strani svetilke so trije regulatorji (glej sl. C).
Brennenstuhl.
Preden se svetilke dotaknete se prepričajte, da
Občutljivost (SENS):
je izklopljena in ohlajena.
Občutljivost pomeni največje območje, v katerem
se javljalnik gibanja lahko sproži s telesnim gibom.
Montaža svetilke
Z vrtenjem SENS regulatorja v smeri urnega ka-
zalca se občutljivost poveča.
Napotek: Svetilko je potrebno montirati na suho,
stabilno in čvrsto površino, v skladu z navedbami
Nastavitev časa (TIME):
na sliki A.
Z regulatorjem TIME javljalnika gibanja lahko izbe-
Svetilke s senzorjem gibanja ni dovoljeno montirati
rete poljuben čas vklopa med pribl. 15 sekundami
v prečnem položaju ali z glavo navzdol.
in 5 minutami po tem, ko je bilo zajeto zadnje gi-
Položaj lukenj za pritrditev držala označite in
banje. Z vrtenjem regulatorja TIME v smeri urnega
izvrtajte ustrezne luknje v steno.
Držalo pritrdite
kazalca, se občutljivost poveča.
na steno z ustreznimi vijaki.
38 SI
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 38 18.03.15 09:38

Nastavitev svetlobe: (LUX):
Proizvajalec
Nastavitev svetlosti določa, od katere stopnje
svetlosti naprej se sistema osvetlitve vklopi.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Nastavitev na simbol
pomeni, da se svetilka vkla-
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
plja podnevi in ponoči, pri nastavitvi na položaj
pa
bo senzor gibanja svetilko vklopil samo ponoči.
H. Brennenstuhl S.A.S.
Počakajte, dokler je dosežena želena svetlost okolice.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim
Regulator nastavitve svetlosti LUX popolnoma
lectra-t ag
zavrtite na simbol
.
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Regulator počasi vrtite v smeri simbola ,
dokler se svetilka ne vklopi zaradi gibanja.
Svetilka se bo sedaj vklopila od nastavljene
Za dodatne informacije vam priporočamo območje
svetlosti naprej.
Servis/pogosta vprašanja na naši domači strani
www.brennenstuhl.com.
Javljalnik gibanja: pasivni infrardeči senzor
Območje zajema: do 12 m/do 180° (vodoravno)
Vzdrževanje in čiščenje
Napotek: LED reflektor ne vsebuje sestavnih delov,
ki bi jih bilo potrebno vzdrževati. LED žarnic ni mo-
žno zamenjati.
Ne uporabljajte razredčil ali grobih čistilnih
sredstev.
Za čiščenje uporabljajte samo suho ali rahlo
navlaženo krpo.
Odstranjevanje odpadkov
Električne naprave odstranite okolju
prijazno!
Električne naprave ne spadajo
med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2012 / 19 / ES o ele-
ktričnih in elektronskih napravah je potrebno elek-
trične naprave zbirati ločeno in jih oddati za okolju
primerno ponovno predelavo.
O možnostih za odstranjevanje odsluženih naprav
se pozanimajte pri vaši občinski ali mestni upravi.
39 SI
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 39 18.03.15 09:38

SMD-LED šviestuvai
Pažymėkite tvirtinimo apkabos angų padėtį ir iš-
L DN 2405 IP 44 ir
gręžkite atitin
kamas angas sienoje. Pritvirtinkite
L DN 2405 PIR IP 44
apkabą prie
sienos tinkamais varžtais.
Atidarykite šviestuvo gnybtų dėžutę. Tinklo ka-
Techniniai duomenys
belį tieskite per kabelių jungtis ir prijunkite prie
šviestuvo gnybtų trinkelės, kaip parodyta B pav.
Vardinė įtampa: 220–240 V
/ 50 Hz
(N = mėlynas kabelis, įžeminimo ženklas =
~
Galia: 24 LED x 0,5 W
žalias / geltonas kabelis, L = rudas kabelis).
Apsaugos laipsnis: IP 44
Kairysis pav modelis L DN 2405 IP 44,
Apsaugos klasė: I
dešinysis pav modelis L DN 2405 PIR IP 44.
Apsauginio gaubto
Šviestuvas turi būti įžemintas! Įsitikinkite, ar
matmenys: 180 x 143 x 4 mm
kabelis pakankamai tvirtai užfiksuotas kabelio
Svoris L DN 2405 IP 44: 860 g
jungtimi.
Svoris L DN 2405 PIR IP 44: 1000 g
Vėl priveržkite dangtį prie gnybtų dėžutės.
Atkreipkite dėmesį, kad tarpiklis būtų tinkamoje
Saugos nurodymai
padėtyje.
Šviestuvą montuokite prie tvirtinimo apkabos
Nurodymas: prieš montuodami šviestuvą,
komplekte esančiais varžtais ir verž
lėmis. Išly-
būtinai perskaitykite šiuos nurodymus. Šis šviestuvas
giuokite šviestuvą no
rima kryptimi ir priveržkite
yra tinkamas tik įprastiniam naudojimui. Jis NĖRA
varžtus.
leistinas sunkiam darbui, pavyzdžiui, statybvietėse.
Prieš prijungdami šviestuvą, įsitikinkite, ar išjungta
Tik modeliui L DN 2405 PIR IP 44:
tinklo įtampa. Šviestuvą montuoti gali tik kvalifikuo-
Nenukreipkite judesio signalizatoriaus į baseinus,
tas specialistas.
šildymo sistemos ventiliacijos kanalus, kondicio-
nierius ar objektus, kurių temperatūra labai svy-
Tinkamai nesumontavus visų
ruoja.
sandarinamųjų žiedų šio šviestuvo naudoti
Stenkitės, nenukreipti judesio signalizatoriaus į
negalima!
medžius ir krūmus ar į vietas, kuriose dažnai
LED šviestuvai šviečia labai ryškiai. Jokiomis
gali būti naminiai gyvūnai.
aplinkybėmis nežiūrėkite į šviesos diodų švies-
Tvirtindami šviestuvą, atsižvelkite į tai, kad jude-
tuvų šviesos spindulį.
sio signalizatorius jautriausiai reaguoja į jude-
Sudužusį stiklelį prieš tolesnį šviestuvo
sius, kurie vyksta įstrižai aptikimo lauko ir
naudojimą būtina pakeisti originaliu
mažiausiai jautriai reaguoja į judesius, vykstan-
„Brennenstuhl“ apsauginiu stikleliu.
čius tiesiai į prietaisą.
Prieš liesdami šviestuvą, įsitikinkite, kad šis yra
išjungtas ir atvėsęs.
Judesio signalizatoriaus
nustatymas
Šviestuvo montavimas
Apatinėje šviestuvo dalyje yra trys reguliatoriai
Nurodymas: šviestuvą reikia montuoti prie
(žr. C pav.).
sauso, stabilaus ir tvirto paviršiaus pagal A pav.
duomenis.
Šviestuvą su judesio detektoriumi draudžiama
montuoti skersai arba apverstą.
40 LT
SMD-LED-Leuchte_Content_LDN_2405_EU.indd 40 18.03.15 09:38