Brennenstuhl High Performance LED Light L801 IP55 8x1W 850lm black Energy efficiency class A – страница 2

Инструкция к Brennenstuhl High Performance LED Light L801 IP55 8x1W 850lm black Energy efficiency class A

21

E

Lámpara de LED con chip y trípode Manual de instrucciones

MONTAJE DE LA LÁMPARA DE LED SOBRE EL TPODE

A

Tornillo de jación

0,80 –1,62m

B

Tuerca de mariposa

C

Tornillo

Soltar el tornillo (C). Plegar las patas de soporte por completo. Volver a introducir el tornillo (C).

Sujetar la lámpara de LED con ayuda del tornillo de jación (A) en el oricio central del soporte de

montaje en el trípode.

Para cambiar la altura del trípode, gire la tuerca de mariposa (B) hacia la izquierda para que se

aojen. Estirar el trípode hasta la altura deseada y volver a apretar la tuerca de mariposa hacia la

derecha.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

El mantenimiento sólo puede llevarse a cabo por un electricista calicado.

CUIDADO: La lámpara de LED no tiene componentes que necesiten un mantenimiento. El foco

luminoso del LED no puede ser reemplazado. Si es necesario, se debe reemplazar a totalidad de

la lámpara.

No utilice detergentes o disolventes para su limpieza. Utilice sólo un paño seco o ligeramente

humedecido.

BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 21 08.09.14 17:13

22

E

Manual de instrucciones Lámpara de LED con chip y trípode

¡Desechar los dispositivos eléctricos de acuerdo con las regulaciones ambientales!

¡Los dispositivos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica!

Según la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos,

los aparatos eléctricos desgastados deben recogerse por separado y trasladarse a un

reciclaje sin riesgos para el medio ambiente.

Para más información acerca de las opciones de eliminación de dispositivos deteriorados,

póngase en contacto con su municipio o ayuntamiento.

Direcciones

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG

Seestraße 1 3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany

H. Brennenstuhl S.A.S.

5 rue de lArtisanat · F-67460 Souelweyersheim

lectra-t ag

Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar

www.brennenstuhl.com

BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 22 08.09.14 17:13

N

Instrukcja obsługi

Oprawa oświetleniowa LED-CHIP ze

statywem

Uwaga: przed przystąpieniem do montażu oprawy oświetleniowej należy uważnie przeczytać

niniejszą instrukcję obsługi, którą następnie należy starannie przechowywać!

DANE TECHNICZNE

Typ: SL CN 150 IP65, SL CN 150 IP65 GB

Klasa ochrony: I

Stopień ochrony: IP65

Napięcie znamionowe: 220 240V~ 50Hz (SL CN 150 IP65)

110V~ 50/60 HZ (SL CN 150 IP65 GB)

Moc: 50W (1 x 50W)

Przewód: 5m H07RN-F3G1,0

Wymiary obudowy ochronnej: 281,5 x 231 x 4mm

Statyw: wysuwany w zakresie od 0,80m do maks. 1,62m

Oprawa oświetleniowa z wysokowydajnymi diodami LED sprawdza się jako oświetlenie

wewnętrzne i zewnętrzne. Oprawa oświetleniowa LED-CHIP ze statywem dostarczana jest w

stanie gotowym do podłączenia z przewodem zasilającym i wtyczką typu F (“Schuko”).

Wskazówka: oprawa posiada możliwość bezstopniowej regulacji w położeniu poziomym w

zakresie obrotu.

WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

1. ytkowanie oprawy bez prawidłowo założonych wszystkich pierścieni uszczelniających jest

zabronione!

2. Diody LED emitują ekstremalnie jasne światło. Pod żadnym pozorem nie wolno patrzeć na

strumień światła generowanego przez diody LED, ponieważ może to spowodować trwałe

uszkodzenie wzroku.

3. Zniszczoną obudowę ochronną należy wymienić na oryginalną obudowę rmy Brennenstuhl,

zanim ponownie rozpoczniemy użytkowanie oprawy oświetleniowej.

4. Jeżeli przewód zasilający oprawy oświetleniowej ulegnie uszkodzeniu, musi zostać

wymieniony przez wykwalikowanego specjalistę, tak aby uniknąć ewentualnych zagrożeń.

5. Upewnić się, że statyw jest ustawiony w sposób bezpieczny i stabilny. Zwrócić uwagę, aby nie

doszło do zmiażdżenia lub innego typu uszkodzenia przewodu.

23

BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 23 08.09.14 17:13

24

N

Instrukcja obsługi Oprawa oświetleniowa LED-CHIP ze statywem

MONTAŻ OPRAWY OŚWIETLENIOWEJ LED NA STATYWIE

A

śruba mocująca

0,80 –1,62m

B

blokada obrotu

C

śruba

Poluzować śrubę (C). Całkowicie rozłożyć nóżki stojaka. Następnie ponownie dokręcić śrubę (C).

Oprawę oświetleniową LED zamocować na statywie przy pomocy śruby mocującej (A) w

środkowym otworze pałąka mocującego.

Aby zmienić wysokość statywu, wystarczy zwolnić blokadę (B) poprzez jej obrócenie w kierunku

przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wyciągnąć statyw na żądaną wysokość i ponownie

zacisnąć blokadę, obracając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

Konserwacja może być przeprowadzana tylko przez wykwalikowanego elektryka.

UWAGA: oprawa oświetleniowa LED nie posiada elementów, które wymagałyby zabiegów

konserwacyjnych. Źródło światła LED nie podlega wymianie. W razie konieczności należy

wymienić całą oprawę.

Nie stosować rozpuszczalników, żrących środków czyszczących itp. Do czyszczenia używać tylko

suchej lub delikatnie zwilżonej ściereczki.

C

śruba

D

uchwyt na kabel

BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 24 08.09.14 17:13

25

N

Oprawa oświetleniowa LED-CHIP ze statywem Instrukcja obsługi

Sprzęt elektryczny należy utylizować w sposób bezpieczny dla środowiska

naturalnego

Urządzenia elektryczne to nie domowe śmieci czy odpadki!

Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EU w sprawie sprzętu elektrycznego i

elektronicznego, zużyty sprzęt elektryczny należy gromadzić osobno i przekazywać do

ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego.

O możliwościach utylizacji wysłużonego urządzenia dowiedzą się Państwo w urzędzie

miasta lub gminy.

Adresy

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG

Seestraße 1 3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany

H. Brennenstuhl S.A.S.

5 rue de lArtisanat · F-67460 Souelweyersheim

lectra-t ag

Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar

www.brennenstuhl.com

BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 25 08.09.14 17:13

B

vod k obsluze

Čipová LED lampa se stojanem

Pozor: Přečtěte si před montáží lampy pozorně tento návod k používání a pečlivě jej pak

uschovejte!

TECHNICKÁ DATA

Typ: SL CN 150 IP65, SL CN 150 IP65 GB

Třída ochrany: I

Druh ochrany: IP65

Jmenovité napětí: 220 240V~ 50Hz (SL CN 150 IP65)

110V~ 50/60 HZ (SL CN 150 IP65 GB)

Výkon: 50W (1 x 50W)

Kabel: 5m H07RN-F3G1,0

Rozměry ochranného krytu: 281,5 x 231 x 4mm

Stojan: teleskopický od 0,80m – max. 1,62m

Tato vysoce výkonná LED lampa je určena k osvětlení v exteriéru a interiéru. Čipová LED lampa

se stojanem se dodává připravena k připojení se spojovacími rozvody a zástrčkou s ochranným

kontaktem.

Upozornění: Lampu lze postupně přestavit ve vodorovné poloze v rámci otočné oblasti a řádně

zaxovat pomocí nastavovacích šroubů.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

1. Tuto lampu nelze používat bez všech těsnicích podložek namontovaných podle předpisů!

2. LED mají extrémně intenzivní světlo. Nehleďte za žádných okolností do světelného paprsku

LED lamp, protože by to mohlo trvale poškodit váš zrak.

3. Zničený ochranný kryt se musí vyměnit před dalším použitím lampy za originální ochranný

kryt rmy Brennenstuhl.

4. Když se poškodí síťová přípojka lampy, musí ji vyměnit příslušná kvalikovaný odborník, aby se

zamezilo vzniku nebezpečí.

5. Ujistěte se, že se stojan nachází v bezpečné a stabilní poloze. Dávejte pozor, aby nedošlo k

přiskřípnuti nebo jinému poškození kabelu.

26

BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 26 08.09.14 17:13

27

B

Čipová LED lampa se stojanem Návod k obsluze

MONTÁŽ LED LAMPY NA STOJAN

A

Upevňovací šroub

0,80 –1,62m

B

Otočné zablokování

C

Šroub

Uvolněte šroub (C). Úplně vyklopte patky stojanu. Pak opět utáhněte šroub (C).

Upevněte LED lampu pomocí upevňovacího šroubu (A) do středního otvoru upevňovacího

držáku na stojanu.

Abyste změnili výšku stojanu, otáčejte zablokováním (B) v protisměru hodinových ručiček tak,

aby povolilo. Vytáhněte stojan až do požadované výšky a opět utáhněte otočné zablokování ve

směru hodinových ručiček.

ÚDBA A ČIŠTĚ

Údržbu může provádět pouze kvalikovaný elektrikář.

POZOR: LED lampa neobsahuje žádné součástky, které se musí udržovat. Zdroj LED lampy nelze

vyměnit. V případě potřeby se musí vyměnit kompletní lampa.

Nepoužívejte žádná rozpouštědla, dráždivé nebo podobné čisticí prostředky. Používejte k čištění

pouze suchý nebo lehce navlhčený hadřík.

BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 27 08.09.14 17:13

28

B

Návod k obsluze Čipová LED lampa se stojanem

Odstraňujte elektrické přístroje ekologickým způsobem!

Elektrické spotřebiče nepatří k domovnímu odpadu!

Podle Evropské směrnice 2012/19/EU o elektrických a elektronických starých přístrojích se

musí opotřebené elektrospotřebe shromáždit zvlášť a odvést k ekologicky nezávadné

recyklaci.

O možnostech likvidace vysloužilých přístrojů se můžete informovat u svého obecního

nebo městského úřadu.

Adresy

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG

Seestraße 1 3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany

H. Brennenstuhl S.A.S.

5 rue de lArtisanat · F-67460 Souelweyersheim

lectra-t ag

Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar

www.brennenstuhl.com

BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 28 08.09.14 17:13

I

Használati útmutató

Állványra szerelt chipes vezérlésű

LED-lámpa

Vigyázat: A lámpa felszerelése előtt gondosan olvassa el ezt a használati utasítást, majd utána

könnyen hozzáférhető helyre, jól tegye el!

MŰSZAKI ADATOK

Típus: SL CN 150 IP65, SL CN 150 IP65 GB

Védettségi osztály: I

Védelem fajtája: IP65

Névleges feszültség: 220 240V~ 50Hz (SL CN 150 IP65)

110V~ 50/60 HZ (SL CN 150 IP65 GB)

Teljesítmény: 50W (1 x 50W)

Kábel: 5m H07RN-F3G1,0

Védőfedél méretei: 281,5 x 231 x 4mm

Állvány: kihúzható 0,80m-től – max. 1,62m-ig

Ez a nagyteljesítményű LED-fényszóró bel- és kültéri megvilágításokhoz egyaránt alkalmas. A

chipes vezérlésű LED-fényszóró az állvánnyal együtt csatlakoztatásra készen kerül leszállításra,

kompletten a csatlakozó vezetékkel és a védőérintkezős dugasszal együtt.

Tájékoztatás: A fényszórót fokozat nélkül lehet állítani a függőleges helyzet billentési

tartományában, majd az állítócsavarokkal szilárdan lehet rögzíteni.

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

1. A fényszórót tilos az összes, szakszerűen felszerelt tömítőgyűrű nélkül használni!

2. A LED-fényszórók rendkívül forrók. Semmilyen körülmények között se nézzen a LED-fényszóró

fénykévéjébe, mivel a fénye a szemben maradandó károsodást okozhat.

3. A törött védőfedelet a lámpa további használata előtt ki kell cserélni egy eredeti Brennenstuhl

védőfedélre.

4. Ha a készülék hálózati csatlakozó vezetéke sérül meg, egy minősített szakembernek kell

kicserélnie a veszélyhelyzetek elkerülése érdekében.

5. Ellenőrizze, hogy az állvány biztonságosan és stabilan áll-e. Ügyeljen arra is, hogy a kábel ne

csavarodjon meg, ill. egyéb módon se sérüljön meg.

29

BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 29 08.09.14 17:13

30

I

Használati útmutató Állványra szerelt chipes vezérlésű LED-lámpa

A LEDFÉNYSZÓRÓ FELSZERELÉSE AZ ÁLLVÁNYRA

A

Rögzítőcsavar

0,80 –1,62m

B

Csavaros szorító

C

Csavar

Lazítsa meg a (C) csavarokat. Teljesen nyissa szét a lábakat. Ezután húzza meg a (C) csavarokat

újra.

A LED-fényszórót az (A) rögzítőcsavar segítségével rögzítse az állvány rögzítőkengyelének

középső furatába.

Az állvány magasságának állításához forgassa el a (B) reteszelést az óramutató járásával ellenkező

irányban, amíg meg nem szorul. Az állványt húzza ki a kívánt magasságra, és a reteszelést ismét

húzza meg az óramutató járásának irányában.

KARBANTARS ÉS TISZTÍS

A karbantartást csak minősített villanyszerelő végezheti el.

VIGYÁZAT: A LED-lámpában nincs olyan alkatrész, amely karbantartást igényelne. A LED-

fényforrás nem cserélhető. Szükség esetén a teljes fényszórót kell kicserélni.

Ne használjon oldószereket, maró határú tisztítószereket, vagy ehhez hasonlókat. A tisztításhoz

csak egy száraz vagy enyhén nyirkos ruhát használjon.

B

Csavaros szorító

D

Kábeltároló

BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 30 08.09.14 17:13

31

I

Állványra szerelt chipes vezérlésű LED-lámpa Használati útmutató

Az elektromos készülékeket környezetbarát módon kell ártalmatlanítani!

Elektromos készülékeket tilos a háziszemétbe dobni!

Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2012/19/EU Európai Irányelv

szerint az elavult elektromos készülékeket külön kell begyűjteni, és fel kell ajánlani

környezetbarát újrahasznosításra.

A kiszolgált készülékek ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon a közösségi vagy

városi közigazgatásnál.

Címek

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG

Seestraße 1 3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany

H. Brennenstuhl S.A.S.

5 rue de lArtisanat · F-67460 Souelweyersheim

lectra-t ag

Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar

www.brennenstuhl.com

BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 31 08.09.14 17:13

T

Kullanım talimatı

Ayaklı Chip LED-Lamba

Dikkat: Montaj öncesinde lambanın kullanma kılavuzunu itinalı bir şekilde okuyun ve ardından

güvenli bir şekilde saklayın!

TEKNIK BILGILER

Tip: SL CN 150 IP65, SL CN 150 IP65 GB

Güvenlik sınıfı: I

Güvenlik türü: IP65

Nominal gerilim: 220 240V~ 50Hz (SL CN 150 IP65)

110V~ 50/60 HZ (SL CN 150 IP65 GB)

Performans: 50W (1 x 50W)

Kablo: 5m H07RN-F3G1,0

Koruyucu kapağın ölçüleri: 281,5 x 231 x 4mm

Ayaklık: 0,80m – maks. 1,62m’ye kadar uzatılabilir

Bu yüksek performanslı LED-lamba iç ve dış kullanım için uygundur. Ayaklı Chip LED-lamba

bağlanmaya hazır olarak bağlantı kablosu ve topraklama kontakt şi ile birlikte gönderilmektedir.

Uyarı: Lamba kademesiz olarak döndürme alanı dahilinde yatay bir şekilde ayarlanabilir ve ayar

vidaları ile kilitlenebilir.

GÜVENLIK UYARILARI

1. Bu lamba doğru takılmış conta halkaları olmadan kullanılamaz!

2. LED-lambaları çok parlaktır. Hiçbir şekilde ışının içine bakmayın, aksi halde gözlerde kalıcı

hasarlara neden olabilir.

3. Zarar görmüş olan bir koruyucu kapak, lamba kullanılmaya devam edilmeden yeni orijinal bir

Brennenstuhl koruyucu kapağı ile değiştirilmelidir.

4. Bu cihazın ağ bağlantısı hasarlı ise tehlikeleri engellemek için, kaliye uzman bir kişi tarafından

değiştirilmelidir.

5. Ayaklığın güvenli ve sabit durduğundan emin olun. Kablonun sıkıştırılmamasına ya da başka

bir şekilde zarar görmemesine dikkat edin.

32

BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 32 08.09.14 17:13

33

T

Ayaklı Chip LED-Lamba Kullanım talima

LEDLAMBASININ AYAKLIK ÜZERINE MONTAJI

A

Bağlantı vidası

0,80 –1,62m

B

Dönmeli kilitleme

C

Vida

Vidayı (C) sökün. Ayakları tamamen açın. Ardından vidayı (C) tekrar sıkın.

LED-lambasını bağlantı vidası (A) yardımı ile ayağın bağlantı askısının orta deliğine monte edin.

Ayaklık yüksekliğini değiştirmek için, kilidi saat yönünün aksi istikametine çevirin, böylece

gevşeyecektir. Ayaklığı istenilen yüksekliğe kadar çekin ve dönmeli kilitlemeyi (B) saat yönünde

tekrar çevirerek sıkıştırın.

BAKIM VE TEMIZLEME

Bakım işlemi sadece kaliye elektrikçi tarafından gerçekleştirilebilir.

DİKKAT: LED-lambasının bakım görmesi gereken herhangi bir bileşen içermemektedir. LED-ışık

kaynağı yenilenemez. Gerekli durumda lamba komple değiştirilmelidir.

Çözücü madde, aşındırıcı temizlik malzemeleri ya da benzeri şeyler kullanmayınız. Temizlik için

kuru ya da haf nemli bir bez kullanın.

BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 33 08.09.14 17:13

34

T

Kullanım talima Ayaklı Chip LED-Lamba

Elektrikli cihazları çevre dostu olarak imha edin!

Elektrik cihazlar ev çöpüne atılamaz!

Elektrikli ve elektronik eski cihazlar ile ilgili Avrupa kuralları 2012/19/EU’ ye göre tüketilmiş

olan elektrikli cihazlar ayrıştırılarak toplanmalı ve çevre dostu geri dönüşüme aktarılmalıdır.

Kullanılmış olan cihazın imhasıyla ilgili olası çözümler için belediye ya da şehir yönetimine

başvurabilirsiniz.

Adresler

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG

Seestraße 1 3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany

H. Brennenstuhl S.A.S.

5 rue de lArtisanat · F-67460 Souelweyersheim

lectra-t ag

Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar

www.brennenstuhl.com

BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 34 08.09.14 17:13

F

yttöohje

Jalallinen Chip LED-valaisin

Huom: Lue ennen valaisimien asennusta tämä käyttöohje huolellisesti lävitse ja säilytä se

turvallisessa paikassa myöhempää tarvetta varten!

TEKNISET TIEDOT

Tyyppi: SL CN 150 IP65, SL CN 150 IP65 GB

Suojausluokka: I

Suojaustapa: IP65

Nimellisjännite: 220 240V~ 50Hz (SL CN 150 IP65)

110V~ 50/60 HZ (SL CN 150 IP65 GB)

Teho: 50W (1 x 50W)

Kaapeli: 5m H07RN-F3G1,0

Suojuksen koko: 281,5 x 231 x 4mm

Jalka: pituussäädettävissä alueella 0,80m – maks. 1,62m

Tämä suurtehoinen LED-valaisin on tarkoitettu ulko- ja sisäalueiden valaisuun. Jalallinen Chip

LED-valaisin toimitetaan liitäntävalmiina liitäntäjohdon ja suojakosketinpistokkeen kanssa.

Ohje: Valaisinta voidaan säätää portaattomasti vaakasuorassa sen kääntöalueen sisäpuolella, ja se

voidaan lukita tiettyyn asentoon säätöruuveilla.

TURVAOHJEET

1. Tätä valaisinta ei saa käyttää ilman kaikkia asianmukaisesti kiinnitettyjä tiivisterenkaita!

2. LED-valaisimet ovat äärimmäisen kirkkaita. Älä missään tapauksessa katso LED-valaisimen

valoon, koska tämä saattaa johtaa silmien pysyviin vaurioihin.

3. Vioittunut suojus on korvattava ennen valaisimen seuraavaa käyttökertaa alkuperäisellä

Brennenstuhl-suojuksella.

4. Jos valaisimen verkkojohto vaurioituu, pätevän alan ammattilaisen on vaihdettava se

vaaratilanteiden välttämiseksi.

5. Varmista, että jalka asetetaan turvalliselle ja vakaalle alustalle. Varmista, ettei kaapeli puristu

tai pääse muuten vaurioitumaan.

35

BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 35 08.09.14 17:13

36

F

Käyttöohje Jalallinen Chip LED-valaisin

LEDVALAISIMEN ASENTAMINEN JALKAAN

A

Kiinnitysruuvi

0,80 –1,62m

B

Kääntölukitus

C

Ruuvi

Löysää ruuvi (C). Taita jalka kokonaan ulos. Tämän jälkeen kiristä jälleen ruuvi (C).

Kiinnitä LED-valaisin kiinnitysruuvin (A) avulla jalan kiinnityskaaren keskimmäiseen reikään.

Korkeuden muuttamiseksi käännä lukitusta (B) vastapäivään niin, että se löystyy. Vedä jalka

haluamasi pituiseksi ja sen jälkeen kiristä kääntämällä kääntölukitusta myötäpäivään.

HUOLTO JA PUHDISTUS

Ainoastaan pätevä sähköteknikko saa suorittaa valaisimen huoltotöitä.

HUOMIO: LED-valaisin ei sisällä huoltoa kaipaavia komponentteja. LED-lamppuja ei voi vaihtaa.

Tarvittaessa koko valaisin on vaihdettava.

Älä käytä mitään liuottimia, syövyttäviä puhdistusaineita tai vastaavia. Käytä valaisimen

puhdistamiseen ainoastaan kuivaa tai hieman kostutettua liinaa.

D

Johtopidike

BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 36 08.09.14 17:13

37

F

Jalallinen Chip LED-valaisin Käyttöohje

Huolehdi sähkölaitteiden ympäristöystävällisestä hävittämisestä!

Sähkölaitteita ei saa laittaa kotitalousjätteen joukkoon!

Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin

2012/19/EU mukaisesti käytetyt sähkölaitteet on lajiteltava erilleen ja toimitettava

ympäristöystävällisesti kierrätettäväksi.

Käytettyjen laitteiden hävittämismahdollisuuksista saat tietoa kunnan tai kaupungin

vastaavilta viranomaisilta.

Osoitteet

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG

Seestraße 1 3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany

H. Brennenstuhl S.A.S.

5 rue de lArtisanat · F-67460 Souelweyersheim

lectra-t ag

Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar

www.brennenstuhl.com

BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 37 08.09.14 17:13

H

Οδηγίε χρήση

Προβολέα Chip-LED ε τρίποδο

Προσοχή: Παρακαλούμε πριν από τη συναρμολόγηση του προβολέα να διαβάσετε με προσοχή

τις παρούσες οδηγίες χρήσης και στη συνέχεια φυλάξτε τις καλά!

ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

Τύπος: SL CN 150 IP65, SL CN 150 IP65 GB

Κατηγορία προστασίας: I

Προστασία: IP65

Ονομαστική τάση: 220 240V~ 50Hz (SL CN 150 IP65)

110V~ 50/60 HZ (SL CN 150 IP65 GB)

Ισχύς: 50W (1 x 50W)

Καλώδιο: 5m H07RN-F3G1,0

Διαστάσεις προστατευτικού καλύμματος: 281,5 x 231 x 4mm

Τρίποδο: ρυθμιζόμενο από 0,80m – max. 1,62m

Ο παρών προβολέας LED υψηλής απόδοσης προβλέπεται για το φωτισμό σε εσωτερικούς και

εξωτερικούς χώρους. Ο προβολέας Chip-LED με τρίποδο παραδίδεται έτοιμος προς σύνδεση με

καλώδιο σύνδεσης και φις ασφαλείας.

Σημείωση: Ο προβολέας είναι ρυθμιζόμενος χωρίς βαθμίδες εντός του πεδίου περιστροφής του

και μπορεί να σταθεροποιηθεί με ρυθμιστικές βίδες.

ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

1. Ο παρών προβολέας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί χωρίς να έχουν τοποθετηθεί σωστά

όλοι οι δακτύλιοι στεγανότητας!

2. Οι προβολείς LED είναι εξαιρετικά φωτεινοί. Μη στρέφετε σε καμία περίπτωση το βλέμμα σας

απευθείας πάνω στη δέσμη φωτός των προβολέων LED, διότι μπορεί να προκληθούν μόνιμες

βλάβες στα μάτια.

3. Εάν το προστατευτικό κάλυμμα έχει υποστεί ζημιά, θα πρέπει πριν την περαιτέρω χρήση του

προβολέα να το αντικαταστήσετε με ένα αυθεντικό προστατευτικό κάλυμμα της Brennenstuhl.

4. Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό καλώδιο του προβολέα έχει υποστεί ζημιά, θα πρέπει αυτό να

αντικατασταθεί από εξειδικευμένο τεχνικό, έτσι ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.

5. Βεβαιωθείτε ότι το τρίποδο έχει τοποθετηθεί με ασφάλεια και σταθερότητα. Βεβαιωθείτε ότι

το καλώδιο δεν έχει συμπιεστεί ή υποστεί άλλου είδους φθορά.

38

BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 38 08.09.14 17:13

39

H

Προβολέα Chip-LED ε τρίποδο Οδηγίε χρήση

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΒΟΛΕΑ LED ΣΤΟ ΤΡΙΠΟΟ

A

Κοχλίας σύσφιξης

0,80 –1,62m

B

Περιστρεφόμενη ασφάλεια

C

Βίδα

Χαλαρώστε τη βίδα (C). Ανοίξτε πλήρως τα πόδια του τρίποδου. Στη συνέχεια σφίξτε και πάλι τη

βίδα (C).

Στερεώστε τον προβολέα LED με τη βοήθεια της βίδας στήριξης (A) στη μεσαία οπή του αναβολέα

στο τρίποδο.

Για να αλλάξετε το ύψος του τρίποδου περιστρέψτε την ασφάλεια (B) αριστερόστροφα έως ότου

χαλαρώσει. Τραβήξτε το τρίποδο έως το επιθυμητό ύψος και σφίξτε και πάλι την περιστρεφόμενη

ασφάλεια με δεξιόστροφη περιστροφή.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

Η συντήρηση επιτρέπεται να εκτελείται μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο προβολέας LED δεν περιέχει στοιχεία, τα οποία θα πρέπει να συντηρούνται. Τα LED

στοιχεία φωτισμού δεν μπορούν να αντικατασταθούν. Σε περίπτωση που απαιτηθεί, θα πρέπει να

αντικαταστήσετε ολόκληρο τον προβολέα.

Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά, καυστικά καθαριστικά ή παρόμοια προϊόντα. Για τον καθαρισμό

χρησιμοποιήστε ένα στεγνό ή ελαφρώς νωπό πανί.

BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 39 08.09.14 17:13

40

H

Οδηγίε χρήση Προβολέα Chip-LED ε τρίποδο

Να απορρίπτετε τι ηλεκτρικέ συσκευέ πάντα ε περιβαλλοντικά υπεύθυνο

τρόπο.

Οι ηλεκτρονικέ συσκευέ δεν αποτελούν οικιακά απορρίατα!

Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλαιών

συσκευών, οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές συσκευές θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά

και να οδηγούνται σε φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση.

Μπορείτε να ενημερωθείτε από το δήμο ή την κοινότητά σας όσον αφορά τις δυνατότητες

απόρριψης των άχρηστων συσκευών.

ιευθύνσει

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG

Seestraße 1 3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany

H. Brennenstuhl S.A.S.

5 rue de lArtisanat · F-67460 Souelweyersheim

lectra-t ag

Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar

www.brennenstuhl.com

BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 40 08.09.14 17:13