Brennenstuhl 6+1 LED Battery-Operated Multi-Function Light HL DA 61 M3H2 3 magnets, 2 hooks, 170 Рfoldable – страница 2
Инструкция к Brennenstuhl 6+1 LED Battery-Operated Multi-Function Light HL DA 61 M3H2 3 magnets, 2 hooks, 170 Рfoldable

21
E
HL DA 61 M3H2 Manual de instrucciones
VISTA DE LOS ELEMENTOS DE CONTROL:
3
5
9
2
6
7
8
1
1
Interruptor encendido/apagado
4
2
LEDs frontales
3
LED en la cabeza de iluminación
6
4
Toma de carga
5
Gancho giratorio
5
6
Imanes
7
Cargador 230 V
8
Indicador de carga (Rojo/Verde)
9
Adaptador de carga de coche
con fusible
Apoyo de soporte giratorio
hasta 170°
CARGAR
• con el cargado 230 V: Conexión: Cargador 230 V
7
– Toma de carga
4
• con adaptador de coche 12 V:
Conexión: Adaptador de carga para vehículos
9
– Toma de carga
4
10
6
BA_HL_DA_61_M3H2_A6_140429.indd 21 29.04.14 20:05

22
E
Manual de instrucciones HL DA 61 M3H2
DATOS TÉCNICOS:
LEDs:
Frontal 6xSMD, cabeza 1xSMD
Flujo luminoso:
Frontal 350lm, cabeza 80lm
Batería: incorporada, Li-Ion 3,7V/2,1Ah
Fuente de alimentación: Entrada: 100 – 240VAC,
50/60Hz, 300mA;
salida: 4,2VDC, 1 A
Adaptador de carga para vehículos: Entrada: 12 – 24VDC,
salida: 4,2VDC, 500mA;
Seguro F2AL
Tiempo de funcionamiento: Frontal 3h, cabeza 7h
Tiempo de carga: 4h
Tipo de protección: IP 40
Rango de temperatura: -10 °C– +40 °C
¡No tire aparatos eléctricos, baterías y pilas junto a la
basura doméstica!
Los equipos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y baterías
son residuos peligrosos y deben ser clasicados por separado
para que sean reutilizados respetando el medio ambiente.
Fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Para más información, le recomendamos que visite el apartado de
Servicio / FAQ ‚s en nuestro sitio web www.brennenstuhl.com.
BA_HL_DA_61_M3H2_A6_140429.indd 22 29.04.14 20:05

N
Instrukcja obsługi
Wielofunkcyjna lampa akumulatorowa
6+1 LED HL DA 61 M3H2
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
• Przed rozpoczęciem użytkowania lampy należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi.
• Nie używać lampy ani zasilacza, gdy są uszkodzone– ryzyko utraty
życia. W takim przypadku należy skontaktować się z elektrykiem
lub zwrócić się pod podany adres serwisu.
• Nie kierować wzroku bezpośrednio w światło.
• Nigdy nie otwierać urządzenia.
• Nie korzystać z lampy warsztatowej w otoczeniu zagrożonym
wybuchem– ryzyko utraty życia!
• Do ładowania akumulatorów należy używać tylko zasilacza
dołączonego do zestawu.
URUCHAMIANIE:
• Przed pierwszym użyciem należy raz całkowicie rozładować
akumulator, a następnie ponownie go naładować.
• Przełącznik z przodu
A
: nacisnąć 1x: górne diody LED wł. / nacisnąć
2x: diody LED z przodu wł. / nacisnąć 3x: wszystkie diody LED wył.
• Użytkowanie również podczas ładowania lampy.
• Kontrolka ładowania
8
: świeci na czerwono podczas ładowania, na
zielono, gdy akumulator jest naładowany.
• W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu należy co 3miesiące
naładować akumulator.
23
BA_HL_DA_61_M3H2_A6_140429.indd 23 29.04.14 20:05

24
N
Instrukcja obsługi HL DA 61 M3H2
PRZEGLĄD ELEMENTÓW URZĄDZENIA:
3
5
9
2
6
7
8
1
1
przycisk wł./wył.
4
2
diody LED z przodu
3
dioda LED w głowicy lampy
6
4
gniazdo ładowania
5
obrotowe haczyki
5
6
magnesy
7
ładowarka 230 V
8
kontrolką ładowania
(świeci na czerwono/zielono)
9
ładowarka samochodowa z
bezpiecznikiem
Zginana stopka (w zakresie
do 170°)
ŁADOWANIE
• przy pomocy ładowarki 230 V: połączenie: ładowarka 230 V
7
– gniazdo ładowania
4
• przy pomocy ładowarki samochodowej 12 V:
połączenie: ładowarka samochodowa
9
– gniazdo ładowania
4
10
6
BA_HL_DA_61_M3H2_A6_140429.indd 24 29.04.14 20:05

25
N
HL DA 61 M3H2 Instrukcja obsługi
DANE TECHNICZNE:
Diody LED:
przód 6xSMD, głowica 1xSMD
Strumień świetlny: przód 350lm, głowica 80lm
Akumulator: wbudowany, Li-Ion 3,7V/2,1 Ah
Zasilacz: wejście: 100 – 240VAC, 50/60Hz,
300mA;
wyjście: 4,2VDC, 1 A
Ładowarka samochodowa: wejście: 12 – 24VDC;
wyjście: 4,2 VDC, 500mA;
Bezpiecznik F2AL
Czas pracy: przód 3h, głowica 7h
Czas ładowania: 4h
Stopień ochrony: IP 40
Zak res temperatur y: -10 °C– +40 ° C
Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego, baterii i
akumulatorów do zwykłego kosza na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, jak również baterie i
akumulatory są odpadami specjalnymi i należy je gromadzić
osobno i przekazywać do ponownego przetworzenia w sposób
bezpieczny dla środowiska naturalnego.
Producent
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
W celu uzyskania dalszych informacji zapraszamy do odwiedzenia
zakładki Serwis / FAQ na naszej stronie internetowej
www.brennenstuhl.com.
BA_HL_DA_61_M3H2_A6_140429.indd 25 29.04.14 20:05

B
Návod k obsluze
6+1 LED akumulátorová univerzální
lampa HL DA 61 M3H2
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Přečtěte si před použitím pečlivě návod kpoužívání.
• Nepoužívejte lampu nebo síťový adaptér při poškození– riziko
ohrožení života. Obraťte se pak na
kvalikovaného elektrikáře nebo na uvedenou servisní adresu.
• Nehleďte nikdy přímo do světla lampy.
• Nikdy neotvírejte přístroj.
• Nepoužívejte pracovní lampu v explozivním prostředí– riziko
ohrožení života!
• Používejte k nabíjení akumulátorů pouze dodávaný síťový adaptér.
UVEDENÍ DO PROVOZU:
• Před prvním použitím kompletně vybijte na nabijte akumulátory
• Vypínač vpředu
A
: 1x stisknout LED nahoře Zap / 2x stisknout: LED
vpředu Zap / 3x stisknout: všechny LED Vyp.
• Světlomet může být použit při nakládce.
• Indikátor nabíjení
8
: červená při nabíjení, zelená, pokud je lampa
nabitá.
• Při delším nepoužívání nabíjejte lampu každé 3měsíce.
26
BA_HL_DA_61_M3H2_A6_140429.indd 26 29.04.14 20:05

27
B
HL DA 61 M3H2 Návod k obsluze
PŘEHLED OBSLUŽNÝCH DÍLŮ:
3
5
9
2
6
7
8
1
1
Vypínač Zap/Vyp
4
2
Přední LED
3
LED v hlavě lampy
6
4
Nabíjecí zásuvka
5
Otočný hák
5
6
Magnety
7
Nabíječka 230 V
8
Indikátor nabíjení
(červená/zelená)
9
Nabíjecí adaptér vozidla s
pojistkou
Upevňovací patka se zalomením
do 170°
NABÍJENÍ
• s nabíječkou 230 V: Spojení: Nabíječka 230 V
7
– nabíjecí zásuvka
4
• s nabíjecím adaptérem vozidla 12 V:
Spojení: nabíjecí adaptér do automobilu
9
– nabíjecí zásuvka
4
10
6
BA_HL_DA_61_M3H2_A6_140429.indd 27 29.04.14 20:05

28
B
Návod k obsluze HL DA 61 M3H2
TECHNICKÁ DATA:
LED: přední 6xSMD, na hlavě 1xSMD
Světelný proud: přední 350lm, na hlavě 80lm
Akumulátor: integrovaný, Li-Ion 3,7V/2,1 Ah
Síťový adaptér: Vstup: 100 – 240VAC, 50/60Hz,
300mA;
výstup: 4,2VDC, 1 A
Nabíjecí adaptér do automobilu: Vstup: 12 – 24VDC;
výstup: 4,2VDC, 500mA;
Pojistka F2AL
Trvání provozu: přední 3h, na hlavě 7h
Doba nabití: 4h
Druh ochrany: IP 40
Rozs ah teploty : -10 °C– +40 ° C
Neodhazujte elektrické přístroje, baterie a akumulátory
do domovního odpadu.
Staré elektrické a elektronické přístroje a také baterie a
akumulátory jsou zvláštní odpad a musí se shromáždit zvlášť a
odvést k ekologicky nezávadné recyklaci.
Výrobce
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pro další informace vám doporučujeme oblast Servis / FAQ’ na naší
internetové stránce www.brennenstuhl.com.
BA_HL_DA_61_M3H2_A6_140429.indd 28 29.04.14 20:05

I
Használati útmutató
6+1 LED Akkumulátoros többfunkciós
lámpa HL DA 61 M3H2
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• Használatba vétel előtt gondosan olvassa el a kezelési utasítást.
• A lámpát vagy a hálózati tápegységet tilos sérülten használni–
életveszélyesek. Forduljon egy elektromos szakemberhez vagy a
megadott szerviz címhez.
• Ne nézzen közvetlenül a lámpa fényébe.
• Ne nyissa ki a készüléket.
• Ne használja a munkalámpát robbanásveszélyes környezetben–
életveszélyes!
• Az akkumulátorok töltésére mindig a vele szállított hálózati
tépegységet használja.
ÜZEMBE HELYEZÉS:
• Az első használatba vétel előtt az akkut egyszeer teljesen süsse ki,
majd töltse fel.
• Első kapcsoló
A
: 1x megnyomva a felső LED-ek BE / 2x
megnyomva: az elülső LED-ek BE / 3x megnyomva: az összes LED
KI.
• A lámpát a töltés ideje alatt lehet használni.
• Töltésjelző színe
8
: vörös töltés közben, zöld, ha az akku
feltöltődött.
• Ha hosszabb ideig nem használja, az akkut 3havonta fel kell
tölteni.
29
BA_HL_DA_61_M3H2_A6_140429.indd 29 29.04.14 20:05

30
I
Használati útmutató HL DA 61 M3H2
KEZELŐSZERVEK ÁTTEKINTÉSE:
3
5
9
2
6
7
8
1
1
BE-/KIkapcsoló
4
2
Elülső LED-ek
3
LED a lámpafejben
6
4
Töltőcsatlakozó
5
Billenthető horgok
5
6
Mágnesek
7
230 V-os töltő
8
Töltöttség-kijelzővel (vörös/zöld)
9
Gépkocsi-töltőadapter
biztosítékkal
Max. 170°-ig behajtható tartóláb
TÖLTÉS
• 230 V-os töltőről: Bekötés: 230 V-os töltő
7
– Töltőcsatlakozó
4
• 12 V-os gépkocsi-töltőadapterről:
Bekötés: Gépkocsi-töltőadapter
9
– Töltőcsatlakozó
4
10
6
BA_HL_DA_61_M3H2_A6_140429.indd 30 30.04.14 09:48

31
I
HL DA 61 M3H2 Használati útmutató
MŰSZAKI ADATOK:
LED-ek: elől 6xSMD, fejben 1xSMD
Fényáram: elől 350lm, fejben 80lm
Akku: beépítve, Li ion 3,7V/2,1 Aó
Hálózati tápegység: Primer: 100 – 240V~, 50/60Hz,
300mA;
szekunder: 4,2V=, 1 A
Gépkocsi-töltőadapter: Primer: 12 – 24V=;
szekunder: 4,2V=, 500mA;
Biztosíték F2AL
Égési időtartam: Elől 3 óra, fej 7 óra
Töltési időtartam: 4 óra
Védelem: IP 40
Hőmér sékl eti tartom ány: -10 °C– +40 ° C
Tilos az elektromos készülékeket, elemeket és akkukat a
háziszemétbe dobni!
Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékek, elemek és
akkuk veszélyes hulladékok, amelyeket külön kell gyűjteni és
környezetbarát módon kell újrahasznosítani.
Gyártómű
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
További információért forduljon szervizünkhöz / GYIK-hez a
honlapunkon: www.brennenstuhl.com.
BA_HL_DA_61_M3H2_A6_140429.indd 31 29.04.14 20:05

T
Kullanım talimatı
6+1 LED'li akülü çok amaçlı el feneri
HL DA 61 M3H2
GÜVENLIK UYARILARI
• Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu itinayla okuyun.
• Lambayı veya elektrik adaptörünü hasar durumunda kullanmayın–
hayati tehlike. Bu durumda bir uzman elektrikçiye veya belirtilen
servis adresine başvurun.
• Doğrudan ışığa bakmayın.
• Asla cihazın içini açmayın.
• Çalışma lambasını patlama tehlikesi olan ortamda kullanmayın–
hayati tehlike!
• Akülerin doldurulması için sadece paket içeriğindeki elektrik
adaptörünü kullanın.
ÇALIŞTIRMA:
• İlk kullanımdan önce aküyü bir kez tamamen boşaltın ve tekrar şarj
edin.
• Öndeki düğme
A
: 1 kez basıldığında üstteki LED’leri Aç / 2 kez
basıldığında: Öndeki LED’leri Aç / 3 kez basıldığında: Tüm LED’leri
Kapat.
• Lamba şarj işlemi sırasında kullanılabilir.
• Şarj göstergesi
8
: Şarj sırasında kırmızı, akü dolu olduğunda yeşil
yanar.
• Uzun süre kullanmadığınızda aküyü her 3 ayda bir şarj edin.
32
BA_HL_DA_61_M3H2_A6_140429.indd 32 29.04.14 20:05

33
T
HL DA 61 M3H2 Kullanım talimatı
KUMANDA BIRIMLERI ÖZETI:
3
5
9
2
6
7
8
1
1
Açma/Kapatma düğmesi
4
2
Ön LED'ler
3
Lamba kafasında LED'ler
6
4
Şarj yuvası
5
Çevrilebilir kanca
5
6
Mıknatıs
7
Şarj cihazı 230 V
8
Şarj göstergesi (kırmızı/yeşil)
9
Sigortalı otomobil şarj adaptörü
Entegre mıknatıslı 170°
ŞARJ ETME
• 230 V şarj cihazı ile: Bağlantı: Şarj cihazı 230 V
9
– şarj yuvası
4
• 12 V otomobil şarj adaptörü ile:
Bağlantı: Otomobil şarj adaptörü
9
– şarj yuvası
4
10
6
BA_HL_DA_61_M3H2_A6_140429.indd 33 29.04.14 20:05

34
T
Kullanım talimatı HL DA 61 M3H2
TEKNIK VERILER:
LED’ler: Önde 6xSMD, baş kısmında 1xSMD
Işık akımı: Önde 350lm, baş kısmında 80lm
Akü: entegre, Li-Ion 3,7V/2,1 Ah
Elektrik adaptörü: Giriş: 100 – 240VAC, 50/60Hz, 300mA;
çıkış: 4,2VDC, 1 A
Otomobil şarj adaptörü: Giriş: 12 – 24VDC;
çıkış: 4,2VDC, 500mA:
Sigorta F2AL
Çalışma süresi: Ön 3 sa, baş kısım 7 sa
Şarj süresi: 4 sa
Koruma tipi: IP 40
Sıcak lık aralığı: -10 °C– +40 ° C
Elektrikli cihazları, pilleri ve aküleri ev çöpüne atmayın!
Eski elektronik ve elektrikli cihazlar, aynı zamanda piller ve aküler
özel atıktır ve ayrı toplanıp çevreye uygun bir geri dönüşüme
verilmelidir.
Üretici
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Ayrıntılı bilgiler için www.brennenstuhl.com web sitesindeki
Servis / SSS bölümüne bakmanızı tavsiye ederiz.
BA_HL_DA_61_M3H2_A6_140429.indd 34 29.04.14 20:05

F
Käyttöohje
6+1 Akkukäyttöinen LED-
monitoimivalaisin HL DA 61 M3H2
TURVALLISUUSOHJEET
• Lue käyttöohje tarkasti läpi ennen valaisimen käyttöä.
• Älä käytä valaisinta tai verkko-osaa, jos ne ovat vaurioituneet–
hengenvaara. Ota siinä tapauksessa yhteyttä sähköalan
ammattilaiseen tai ilmoitettuun asiakaspalveluun.
• Älä katso suoraan valoon.
• Älä koskaan avaa laitetta.
• Älä käytä työvalaisinta räjähdysvaarallisessa ympäristössä–
hengenvaara!
• Käytä akkujen lataamiseen vain mukana tullutta verkko-osaa.
KÄYTTÖÖNOTTO:
• Pura akun varaus kokonaan ennen ensimmäistä käyttökertaa ja
lataa akku uudelleen.
• Kytkin edessä
A
: 1 painallus LED-valot ylhäällä päälle / 2
painallusta: LED-valot edessä päälle / 3 painallusta: kaikki LED-valot
pois päältä.
• Valaisinta voidaan käyttää latauksen aikana.
• Latausnäyttö
8
: punainen ladattaessa; vihreä, kun akku on ladattu.
• Jos valaisinta ei käytetä pitkään aikaan, lataa akku 3 kuukauden
välein.
35
BA_HL_DA_61_M3H2_A6_140429.indd 35 29.04.14 20:05

36
F
Käyttöohje HL DA 61 M3H2
LAITE JA KÄYTTÖOSAT:
3
5
9
2
6
7
8
1
1
Käynnistyskatkaisin
4
2
Etuosan LEDit
3
LED valaisinpäässä
6
4
Latausliitin
5
Kääntyvä koukku
5
6
Magneetit
7
Laturi 230 V
8
latausnäytöllä (punainen/vihreä)
9
Autolatausadapteri ja varoke
Taittuva pidikejalka maks. 170°
LATAUS
• 230 V:n laturilla: Liitäntä: laturi 230 V
7
– latausliitin
4
• 12 V:n autolatausadapterilla: Liitäntä: autolatausadapteri
9
– latausliitin
4
10
6
BA_HL_DA_61_M3H2_A6_140429.indd 36 29.04.14 20:05

37
F
HL DA 61 M3H2 Käyttöohje
TEKNISET TIEDOT:
LED-valot: Etuosa 6xSMD, pää 1xSMD
Valovirta: Etuosa 350lm, pää 80lm
Akku: Sisäänrakennettu, Li-lon 3,7V/2,1Ah
Verkko-osa: Tulo: 100–240VAC, 50/60Hz, 300mA;
lähtö: 4,2VDC, 1 A
Autolatausadapteri: Tulo: 12–24VDC;
lähtö: 4,2VDC, 500mA;
Varoke F2AL
Käyttöaika: Etuosa 3 tuntia, pää 7 tuntia
Latausaika: 4 tuntia
Kotelointiluokka: IP 40
Lämp ötila-alue: -10 °C – + 40 °C
Sähkölaitteita, paristoja tai akkuja ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana!
Loppuun käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot
ja akut ovat ongelmajätteitä, jotka on kerättävä erikseen ja
toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Valmistaja
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Lisätietoja löydät kotisivultamme kohdasta palvelu / usein kysytyt
kysymykset osoitteessa www.brennenstuhl.com.
BA_HL_DA_61_M3H2_A6_140429.indd 37 29.04.14 20:05

H
Οδηγίε χρήση
6+1 LED προβολέα πολλαπλών
λειτουργιών ε παταρία
HL DA 61 M3H2
ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χειρισμού πριν από τη χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε το φανό ή το καλώδιο σε περίπτωση που
είναι φθαρμένα– θανάσιμος κίνδυνος. Στην περίπτωση αυτή
απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγο ή στην αναφερόμενη
διεύθυνση σέρβις.
• Μην κοιτάτε απευθείας στο φως.
• Μην ανοίγετε ποτέ τη συσκευή.
• Μην χρησιμοποιείτε το φανό εργασίας σε περιβάλλον όπου
υπάρχει κίνδυνος έκρηξης– θανάσιμος κίνδυνος!
• Για τη φόρτιση των συσσωρευτών χρησιμοποιείστε μόνο το
τροφοδοτικό που περιλαμβάνεται στη συσκευασία.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ:
• Πριν από την πρώτη χρήση αφήστε την μπαταρία να αποφορτιστεί
πλήρως και φορτίστε την εκ νέου.
• Διακόπτης μπροστά
A
: 1x πίεση λυχνίες LED πάνω On / 2x πίεση:
λυχνίες LED μπροστά On / 3x πίεση: όλες οι λυχνίες LED O.
• Ο φανός μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
• Ένδειξη φόρτισης
8
: κόκκινη κατά τη φόρτιση, πράσινη όταν έχει
φορτιστεί η μπαταρία.
• Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα, φορτίστε την μπαταρία κάθε 3 μήνες.
38
BA_HL_DA_61_M3H2_A6_140429.indd 38 29.04.14 20:05

39
H
HL DA 61 M3H2 Οδηγίε χρήση
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΝ ΣΤΟΙΧΕΙΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ:
3
5
9
2
6
7
8
1
1
Διακόπτης On/O
4
2
Εμπρόσθια λυχνία LED
3
LED στην κεφαλή του προβολέα
6
4
Υποδοχή φόρτισης
5
Περιστρεφόμενο άγκιστρο
5
6
Μαγνήτες
7
Συσκευή φόρτισης 230 V
8
ένδειξη φόρτισης
(κόκκινο/πράσινο)
9
Προσαρμογέας φόρτισης για
οχήματα με ασφάλεια
Πτυσσόμενη βάση στήριξης
έως 170°
ΦΟΡΤΙΣΗ
• ε φορτιστή 230 V: Σύνδεση: Φορτιστής 230 V
7
– Υποδοχή φόρτισης
4
• ε προσαρογέα φόρτιση 12 V για οχήατα:
Σύνδεση: Προσαρμογέας φόρτισης για όχημα
9
– Υποδοχή φόρτισης
4
10
6
BA_HL_DA_61_M3H2_A6_140429.indd 39 29.04.14 20:05

40
H
Οδηγίε χρήση HL DA 61 M3H2
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ:
Λυχνίες LED: μπροστά 6xSMD,
κεφαλή 1xSMD
Φωτεινή ισχύς: μπροστά 350lm, κεφαλή 80lm
Μπαταρία: ενσωματωμένη,
Li Ion 3,7V/2,1Ah
Τροφοδοσία: Είσοδος: 100 – 240VAC,
50/60Hz, 300mA,
Έξοδος: 4,2VDC, 1 A
Προσαρμογέας φόρτισης για όχημα: Είσοδος: 12 – 24VDC,
Έξοδος: 4,2VDC, 500mA;
Ασφάλεια F2AL
Διάρκεια λειτουργίας: μπροστά 3h, κεφαλή 7h
Διάρκεια φόρτισης: 4h
Προστασία: IP 40
Εύρος θερμοκρασία ς: -10 °C– +40 ° C
Μην απορρίπτετε τι ηλεκτρικέ συσκευέ, τι παταρίε
και του συσσωρευτέ στα οικιακά απορρίατα!
Παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και
μπαταρίες και συσσωρευτές αποτελούν επικίνδυνα απόβλητα
και θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται
προστατεύοντας το περιβάλλον.
Κατασκευαστή
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Για πρόσθετες πληροφορίες συνιστούμε να μεταβείτε στο
Ser vice / FAQ’s της αρχικής ιστοσελίδας μας www.brennenstuhl.com.
BA_HL_DA_61_M3H2_A6_140429.indd 40 29.04.14 20:05