Brennenstuhl 10 +1 LED Rechargeable Mini Torch HL DA 101 M with adapter, car charger and Micro USB – страница 2
Инструкция к Brennenstuhl 10 +1 LED Rechargeable Mini Torch HL DA 101 M with adapter, car charger and Micro USB

21
E
Lámpara portátil con batería Manual de instrucciones
VISTA DE LOS ELEMENTOS DE CONTROL:
A
InterruptorOn/O
B
Indicadordecarga
( r o j o / v e r d e )
C
TomadecargamicroUSB
contapa
D
Reectorfrontal
1
6
E
LEDsenlacabezade
2
iluminación
3
F
7
Cargadorde230Vcon
puertoUSB
G
CabledecargaUSB/
8
microUSB
H
Adaptadordecargapara
vehículosconpuertoUSB
I
Ganchogiratorio
J
Imán
CARGAR
· con cargador de 230V:
Conexión:Cargadorde230V
F
–CabledecargaUSB
G
–Tomadecarga
C
· con adaptador de carga de 12V para vehículos:
Conexión:Adaptadordecargaparavehículos
H
–CabledecargaUSB
G
–Tomadecarga
C
· con cable de carga USB:
Conexión:TomadecargaUSBparaPC–CabledecargaUSB
G
–Tomadecarga
C
4
5
10
9
BA_A6_HL_SA_23_MH_13P112_CH_150421.indd 21 23.04.15 16:17

22
E
Manual de instrucciones Lámpara portátil con batería
DATOS TÉCNICOS:
LEDs: Frontalx2,cabezax3
Flujoluminoso: Frontal78lm,cabeza12lm
Batería: incorporada,Li-Ion3,7V/
650mAh
Fuentedealimentación: Entrada:100–240VAC,
50/60Hz,200mA;
salida:5,0VDC,1A
Adaptadordecargaparavehículos: Entrada:12–24VDC,
salida:5,0VDC,1000mA
Tiempodefuncionamiento: Frontal2,5h,cabeza10,5h
Tiempodecarga: 1,5–2h
Tipodeprotección: IP20
Rangodetemperatura: -5°C–+40°C
¡No tire aparatos eléctricos, baterías y pilas junto a la
basura doméstica!
Losequiposeléctricosyelectrónicos,asícomolaspilasybaterías
son residuos peligrosos y deben ser clasicados porseparado
paraqueseanreutilizadosrespetandoelmedioambiente.
Fabricante
HugoBrennenstuhlGmbH&Co.KG
Seestraße1–3·D-72074Tübingen
H.BrennenstuhlS.A.S.
5ruedel’Artisanat·F-67460Souelweyersheim
lectra-tag
Blegistrasse13·CH-6340Baar
Paramásinformación,lerecomendamosquevisiteelapartadode
Servicio/FAQ‚sennuestrositiowebwww.brennenstuhl.com
BA_A6_HL_SA_23_MH_13P112_CH_150421.indd 22 23.04.15 16:17

N
Instrukcja obsługi
Lampa warsztatowa akumulatorowa
2+3 LED HL SA 23 MH
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
• Przedrozpoczęciemużytkowanialampynależydokładnie
przeczytaćinstrukcjęobsługi.
• Nieużywaćlampyanizasilacza,gdysąuszkodzone–ryzykoutraty
życia.Wtakimprzypadkunależyskontaktowaćsięzelektrykiem
lubzwrócićsiępodpodanyadresserwisu.
• Niekierowaćwzrokubezpośredniowświatło.
• Nigdynieotwieraćurządzenia.
• Niekorzystaćzlampywarsztatowejwotoczeniuzagrożonym
wybuchem–ryzykoutratyżycia!
• Doładowaniaakumulatorównależyużywaćtylkozasilacza
dołączonegodozestawu.
URUCHAMIANIE:
• Przedpierwszymużyciemnależyrazcałkowicierozładować
akumulator,anastępnieponowniegonaładować.
• Przełącznikzprzodu
A
:
nacisnąć1x:górnediodyLEDwł./
nacisnąć2x:diodyLEDzprzoduwł./
nacisnąć3x:wszystkiediodyLEDwył.
• Podczasładowanianiemożnaużywaćlampy.
• Kontrolkaładowania
B
:świecinaczerwonopodczasładowania,
nazielono,gdyakumulatorjestnaładowany.
• Wprzypadkudłuższejprzerwywużytkowaniunależyco3miesiące
naładowaćakumulator.
23
BA_A6_HL_SA_23_MH_13P112_CH_150421.indd 23 23.04.15 16:17

24
N
Instrukcja obsługi Lampa warsztatowa akumulatorowa
PRZEGLĄD ELEMENTÓW URZĄDZENIA:
A
przełącznikwł./wył.
B
kontrolkaładowania(świeci
naczerwono/zielono)
C
gniazdoładowaniamicro
USBzzaślepką
D
oświetlaczprzedni
1
6
E
diodyLEDwgłowicylampy
2
F
ładowarka230Vzezłączem
3
7
USB
G
przewódładowarki
USB/microUSB
8
H
ładowarkasamochodowaze
złączemUSB
I
obrotowyhaczyk
J
magnes
ŁADOWANIE
· przy pomocy ładowarki 230V:
połączenie:ładowarka230V
F
–przewódładowarkiUSB
G
–gniazdoładowania
C
· przy użyciu ładowarki samochodowej 12V:
połączenie:ładowarkasamochodowa
H
–przewódładowarkiUSB
G
–gniazdoładowania
C
· przy użyciu przewodu ładowarki USB:
połączenie:gniazdoładowaniaPCUSB–przewódładowarkiUSB
G
–gniazdoładowania
C
4
5
10
9
BA_A6_HL_SA_23_MH_13P112_CH_150421.indd 24 23.04.15 16:17

25
N
Lampa warsztatowa akumulatorowa Instrukcja obsługi
DANE TECHNICZNE:
DiodyLED: przód2x,głowica3x
Strumieńświetlny: przód78lm,głowica12lm
Akumulator: wbudowany,Li-Ion3,7V/650mAh
Zasilacz: wejście:100–240VAC,50/60Hz,
200mA;
wyjście:5,0VDC,1A
Ładowarkasamochodowa: wejście:12–24VDC;
wyjście:5,0VDC,1000mA
Czaspracy: przód2,5h,głowica10,5h
Czasładowania: 1,5–2h
Stopieńochrony: IP20
Zakrestemperatury: -5°C–+40°C
Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego, baterii i
akumulatorów do zwykłego kosza na śmieci!
Zużytysprzęt elektrycznyielektroniczny,jakrównieżbateriei
akumulatory są odpadami specjalnymi i należy je gromadzić
osobnoiprzekazywaćdoponownegoprzetworzeniawsposób
bezpiecznydlaśrodowiskanaturalnego.
Producent
HugoBrennenstuhlGmbH&Co.KG
Seestraße1–3·D-72074Tübingen
H.BrennenstuhlS.A.S.
5ruedel’Artisanat·F-67460Souelweyersheim
lectra-tag
Blegistrasse13·CH-6340Baar
Wceluuzyskaniadalszychinformacjizapraszamydoodwiedzenia
zakładkiSerwis/FAQnanaszejstronieinternetowej
www.brennenstuhl.com.
BA_A6_HL_SA_23_MH_13P112_CH_150421.indd 25 23.04.15 16:17

B
Návod k obsluze
2+3 LED ruční lampa s akumulátorem
HL SA 23 MH
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Přečtětesipředpoužitímpečlivěnávodkpoužívání.
• Nepoužívejtelampunebosíťovýadaptérpřipoškození–riziko
ohroženíživota.Obraťtesepaknakvalikovanéhoelektrikářenebo
nauvedenouservisníadresu.
• Nehleďtenikdypřímodosvětlalampy.
• Nikdyneotvírejtepřístroj.
• Nepoužívejtepracovnílampuvexplozivnímprostředí–riziko
ohroženíživota!
• Používejteknabíjeníakumulátorůpouzedodávanýsíťovýadaptér.
UVEDENÍ DO PROVOZU:
• Předprvnímpoužitímkompletněvybijtenanabijteakumulátory.
• Vypínačvpředu
A
:
1xstisknoutLEDnahořeZap/
2xstisknout:LEDvpředuZap/
3xstisknout: všechny LEDVyp.
• Lampunelzeběhemnabíjenípoužívat.
• Indikátornabíjení
B
:červenápřinabíjení,zelenápokudjelampa
nabitá.
• Přidelšímnepoužívánínabíjejtelampukaždé3měsíce.
26
BA_A6_HL_SA_23_MH_13P112_CH_150421.indd 26 23.04.15 16:17

27
B
2+3 LED ruční lampa s akumulátorem Návod k obsluze
PŘEHLED OBSLUŽNÝCH DÍLŮ:
A
VypínačZap/Vyp.
B
Indikátornabíjení
(červená/zelená)
C
NabíjecízásuvkaMicro-USB
skrytem
D
Přednízářič
1
6
E
LEDvhlavělampy
2
F
Nabíječka230VsUSB
3
7
přípojkou
G
KabelnabíječkyUSB/
M i c r o - U S B
8
H
Nabíjecíadaptérdo
automobilusUSBpřípojkou
I
Otočnýhák
J
Magnet
NABÍJENÍ
· s nabíječkou 230V:
Spojení:nabíječka230V
F
–nabíjecíUSBkabel
G
–nabíjecí
zásuvka
C
· s nabíjecím adaptérem do automobilu 12V:
Spojení:nabíjecíadaptérdoautomobilu
H
–nabíjecíUSBkabel
G
–nabíjecízásuvka
C
· s nabíjecím USB kabelem:
Spojení:PCUSBnabíjecízásuvka–nabíjecíUSBkabel
G
–nabíjecízásuvka
C
4
5
10
9
BA_A6_HL_SA_23_MH_13P112_CH_150421.indd 27 23.04.15 16:17

28
B
Návod k obsluze 2+3 LED ruční lampa s akumulátorem
TECHNICKÁ DATA:
LED: přední2x,nahlavě3x
Světelnýproud: přední78lm,nahlavě12lm
Akumulátor: integrovaný,Li-Ion3,7V/650mAh
Síťovýadaptér: Vstup:100–240VAC,50/60Hz,
200mA;
výstup:5,0VDC,1A
Nabíjecíadaptérdoautomobilu: Vstup:12–24VDC;
výstup:5,0VDC,1000mA
Trváníprovozu: přední2,5h,nahlavě10,5h
Dobanabití: 1,5–2h
Druhochrany: IP20
Rozsahteploty: -5°C–+40°C
Neodhazujte elektrické přístroje, baterie a akumulátory
do domovního odpadu.
Staré elektrické a elektronické přístroje a také baterie a
akumulátoryjsouzvláštníodpadamusíseshromážditzvlášťa
odvéstkekologickynezávadnérecyklaci.
Výrobce
HugoBrennenstuhlGmbH&Co.KG
Seestraße1–3·D-72074Tübingen
H.BrennenstuhlS.A.S.
5ruedel’Artisanat·F-67460Souelweyersheim
lectra-tag
Blegistrasse13·CH-6340Baar
ProdalšíinformacevámdoporučujemeoblastServis/FAQ’nanaší
internetovéstráncewww.brennenstuhl.com.
BA_A6_HL_SA_23_MH_13P112_CH_150421.indd 28 23.04.15 16:17

I
Kezelési utasítás
2+3 LED-es akkumulátoros kézilámpa
HL SA 23 MH
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• Használatbavételelőttgondosanolvassaelakezelésiutasítást.
• Alámpátvagyahálózatitápegységettilossérültenhasználni–
életveszélyesek.Forduljonegyelektromosszakemberhezvagya
megadottszervizcímhez.
• Nenézzenközvetlenülalámpafényébe.
• Nenyissakiakészüléket.
• Nehasználjaamunkalámpátrobbanásveszélyeskörnyezetben–
életveszélyes!
• Azakkumulátoroktöltéséremindigaveleszállítotthálózati
tépegységethasználja.
ÜZEMBE HELYEZÉS:
• Azelsőhasználatbavételelőttazakkutegyszeerteljesensüsseki,
majdtöltsefel.
• Elsőkapcsoló
A
:
1xmegnyomvaafelsőLED-ekBE/
2xmegnyomva:azelülsőLED-ekBE/
3x megnyomva:azösszesLEDKI.
• Alámpáttöltésközbennemlehethasználni.
• Töltésjelzőszíne
B
:vöröstöltésközben,zöldhaazakku
feltöltődött.
• Hahosszabbideignemhasználja,azakkut3havontafelkell
tölteni.
29
BA_A6_HL_SA_23_MH_13P112_CH_150421.indd 29 23.04.15 16:17

30
I
Használati útmutató 2+3 LED-es akkumulátoros kézilámpa
KEZELŐSZERVEK ÁTTEKINTÉSE:
A
BE-/KI-kapcsoló
B
Töltésjelző(vörös/zöld)
C
TöltőcsatlakozóMicro-USB
védősapkával
D
Előrevetítettfény
E
LED-ekalámpafejben
1
6
F
230V-oshálózatitápegység
2
USB-csatlakozóval
3
G
7
TöltőkábalUSB/Micro-USB
H
Gépkocsitöltőadapter
USB-csatlakozóval
8
I
Forgathatóhorog
J
Mágnes
TÖLTÉS
· 230V-os tápegységről:
Összekapcsolás:230V-oshálózatitápegység
F
–USBtöltőkábel
G
–töltőcsatlakozó
C
· 12V-os gépkocsi-töltőadapterről:
Összekapcsolás:gépkocsi-töltőadapter
H
–USBtöltőkábel
G
–töltőcsatlakozó
C
· USB-töltőkábelről:
Összekapcsolás:PCUSB-csatlakozó–USBtöltőkábel
G
–töltőcsatlakozó
C
4
5
10
9
BA_A6_HL_SA_23_MH_13P112_CH_150421.indd 30 23.04.15 16:17

31
I
2+3 LED-es akkumulátoros kézilámpa Használati útmutató
MŰSZAKI ADATOK:
LED-ek: elől2db,fejben3db
Fényáram: elől78lm,fejben12lm
Akku: beépítve,Liion3,7V/650mAó
Hálózatitápegység: Primer:100–240V~,50/60Hz,
200mA;
szekunder:5,0V=,1A
Gépkocsi-töltőadapter: Primer:12–24V=;
szekunder:5,0V=,1000mA
Égésiidőtartam: Elől2,5óra,fej10,5óra
Töltésiidőtartam: 1,5–2óra
Védelem: IP20
Hőmérsékletitartomány: -5°C–+40°C
Tilos az elektromos készülékeket, elemeket és akkukat a
háziszemétbe dobni!
Azelhasználtelektromoséselektronikuskészülékek,elemekés
akkuk veszélyes hulladékok, amelyeket külön kell gyűjteni és
környezetbarátmódonkellújrahasznosítani.
Gyártómű
HugoBrennenstuhlGmbH&Co.KG
Seestraße1–3·D-72074Tübingen
H.BrennenstuhlS.A.S.
5ruedel’Artisanat·F-67460Souelweyersheim
lectra-tag
Blegistrasse13·CH-6340Baar
Továbbiinformációértforduljonszervizünkhöz/GYIK-heza
honlapunkon:www.brennenstuhl.com.
BA_A6_HL_SA_23_MH_13P112_CH_150421.indd 31 23.04.15 16:17

T
Kullanım talimatı
2+3 LED’li akülü el feneri HL SA 23 MH
GÜVENLIK UYARILARI
• Kullanmadanöncekullanımkılavuzunuitinaylaokuyun.
• Lambayıveyaelektrikadaptörünühasardurumundakullanmayın–
hayatitehlike.Budurumdabiruzmanelektrikçiyeveyabelirtilen
servisadresinebaşvurun.
• Doğrudanışığabakmayın.
• Aslacihazıniçiniaçmayın.
• Çalışmalambasınıpatlamatehlikesiolanortamdakullanmayın–
hayatitehlike!
• Akülerindoldurulmasıiçinsadecepaketiçeriğindekielektrik
adaptörünükullanın.
ÇALIŞTIRMA:
• İlkkullanımdanönceaküyübirkeztamamenboşaltınvetekrarşarj
edin.
• Öndekidüğme
A
:
1kezbasıldığındaüsttekiLED’leriAç/
2kezbasıldığında:ÖndekiLED’leriAç/
3kezbasıldığında:TümLED’leriKapat.
• Lambaşarjsırasındakullanılamaz.
• Şarjgöstergesi
B
:Şarjsırasındakırmızı,aküdoluolduğundayeşil
yanar.
• Uzunsürekullanmadığınızdaaküyüher3aydabirşarjedin.
32
BA_A6_HL_SA_23_MH_13P112_CH_150421.indd 32 23.04.15 16:17

33
T
2+3 LED’li akülü el feneri HL SA 23 MH Kullanım talimatı
KUMANDA BIRIMLERI ÖZETI:
A
Açma/Kapatmadüğmesi
B
Şarjgöstergesi(kırmızı/yeşil)
C
Kapaklı,şarjyuvalımikroUSB
D
Önlambalar
E
LambakafasındaLED’ler
F
USBbağlantılı230Vşarj
1
6
cihazı
2
G
USB/MikroUSBşarjkablosu
3
H
7
USBbağlantılıotomobilşarj
adaptörü
I
Çevrilebilirkanca
8
J
Mıknatıs
ŞARJ ETME
· 230V şarj cihazı ile:
Bağlantı:Şarjcihazı230V
F
–USBşarjkablosu
G
–şarjyuvası
C
· 12V otomobil şarj adaptörü ile:
Bağlantı:Otomobilşarjadaptörü
H
–USBşarjkablosu
G
–şarjyuvası
C
· USB şarj kablosu ile:
Bağlantı:PCUSBşarjyuvası–USBşarjkablosu
G
–şarjyuvası
C
4
5
10
9
BA_A6_HL_SA_23_MH_13P112_CH_150421.indd 33 23.04.15 16:17

34
T
Kullanım talimatı 2+3 LED’li akülü el feneri HL SA 23 MH
TEKNIK VERILER:
LED’ler: Önde2adet,başkısmında3adet
Işıkakımı: Önde78lm,başkısmında12lm
Akü: entegre,Li-Ion3,7V/650mAh
Elektrikadaptörü: Giriş:100–240VAC,50/60Hz,
200mA;çıkış:5,0VDC,1A
Otomobilşarjadaptörü: Giriş:12–24VDC;
çıkış:5,0VDC,1000mA
Çalışmasüresi: Ön2,5sa,başkısım10,5sa
Şarjsüresi: 1,5–2sa
Korumatipi: IP20
Sıcaklıkaralığı: -5°C–+40°C
Elektrikli cihazları, pilleri ve aküleri ev çöpüne atmayın!
Eskielektronikveelektriklicihazlar,aynızamandapillerveaküler
özel atıktır ve ayrı toplanıp çevreye uygun bir geri dönüşüme
verilmelidir.
Üretici
HugoBrennenstuhlGmbH&Co.KG
Seestraße1–3·D-72074Tübingen
H.BrennenstuhlS.A.S.
5ruedel’Artisanat·F-67460Souelweyersheim
lectra-tag
Blegistrasse13·CH-6340Baar
Ayrıntılıbilgileriçinwww.brennenstuhl.comwebsitesindeki
Servis/SSSbölümünebakmanızıtavsiyeederiz.
BA_A6_HL_SA_23_MH_13P112_CH_150421.indd 34 23.04.15 16:17

F
Käyttöohje
2+3 LED-akkukäsivalaisin HL SA 23 MH
TURVALLISUUSOHJEET
• Luekäyttöohjetarkastiläpiennenvalaisimenkäyttöä.
• Äläkäytävalaisintataiverkko-osaa,josneovatvaurioituneet–
hengenvaara.Otasiinätapauksessayhteyttäsähköalan
ammattilaiseentaiilmoitettuunasiakaspalveluun.
• Äläkatsosuoraanvaloon.
• Äläkoskaanavaalaitetta.
• Äläkäytätyövalaisintaräjähdysvaarallisessaympäristössä–
hengenvaara!
• Käytäakkujenlataamiseenvainmukanatulluttaverkko-osaa.
KÄYTTÖÖNOTTO:
• Puraakunvarauskokonaanennenensimmäistäkäyttökertaaja
lataaakkuuudelleen.
• Kytkinedessä
A
:
1painallusLED-valotylhäälläpäälle/
2painallusta:LED-valotedessäpäälle/
3painallusta:kaikkiLED-valotpoispäältä.
• Valaisintaeivoidakäyttääakunlatauksenaikana.
• Latausnäyttö
B
:punainenladattaessa;vihreäkunakkuonladattu.
• Josvalaisintaeikäytetäpitkäänaikaan,lataaakku3kuukauden
välein.
35
BA_A6_HL_SA_23_MH_13P112_CH_150421.indd 35 23.04.15 16:17

36
F
Käyttöohje 2+3 LED-akkukäsivalaisin HL SA 23 MH
LAITE JA KÄYTTÖOSAT:
A
Käynnistyskatkaisin
B
Latausnäyttö
(punainen/vihreä)
C
Latausliitinmikro-USBja
kansi
D
Etuvalaisin
1
6
E
LED-valotvalaisinpäässä
2
F
Laturi230VUSB-liitännällä
3
G
7
LatauskaapeliUSB/
mikro-USB
H
Autolatausadapteri
8
USB-liitännällä
I
Kääntyväkoukku
J
Magneetti
LATAUS
· 230V:n laturilla:
liitäntä:laturi230V
F
–USB-latauskaapeli
G
–latausliitin
C
· 12V:n autolatausadapterilla:
liitäntä:autolatausadapteri
H
–USB-latauskaapeli
G
–latausliitin
C
· USB-latauskaapelilla:
liitäntä:tietokoneenUSB-latausliitin–USB-latauskaapeli
G
–latausliitin
C
4
5
10
9
BA_A6_HL_SA_23_MH_13P112_CH_150421.indd 36 23.04.15 16:17

37
F
2+3 LED-akkukäsivalaisin HL SA 23 MH Käyttöohje
TEKNISET TIEDOT:
LED-valot: Etuosa2x,pää3x
Valovirta: Etuosa78lm,pää12lm
Akku: Sisäänrakennettu,Li-lon3,7V/
650mAh
Verkko-osa: Tulo:100–240VAC,50/60Hz,200mA;
lähtö:5,0VDC,1A
Autolatausadapteri: Tulo:12–24VDC;
lähtö:5,0VDC,1000mA
Käyttöaika: Etuosa2,5tuntia,pää10,5tuntia
Latausaika: 1,5–2tuntia
Kotelointiluokka: IP20
Lämpötila-alue: -5°C–+40°C
Sähkölaitteita, paristoja tai akkuja ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana!
Loppuun käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot
ja akut ovat ongelmajätteitä, jotka on kerättävä erikseen ja
toimitettavaympäristöystävälliseenkierrätykseen.
Valmistaja
HugoBrennenstuhlGmbH&Co.KG
Seestraße1–3·D-72074Tübingen
H.BrennenstuhlS.A.S.
5ruedel’Artisanat·F-67460Souelweyersheim
lectra-tag
Blegistrasse13·CH-6340Baar
Lisätietojalöydätkotisivultammekohdastapalvelu/useinkysytyt
kysymyksetosoitteessawww.brennenstuhl.com.
BA_A6_HL_SA_23_MH_13P112_CH_150421.indd 37 23.04.15 16:17

H
Οδηγίε χρήση
Φανό χειρό 2+3 LED HL SA 23 MH ε
παταρία
ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Διαβάστεπροσεκτικάτιςοδηγίεςχειρισμούπριναπότηχρήση.
• Μηνχρησιμοποιείτετοφανόήτοκαλώδιοσεπερίπτωσηπου
είναιφθαρμένα–θανάσιμοςκίνδυνος.Στηνπερίπτωσηαυτή
απευθυνθείτεσεένανηλεκτρολόγοήστηναναφερόμενη
διεύθυνσησέρβις.
• Μηνκοιτάτεαπευθείαςστοφως.
• Μηνανοίγετεποτέτησυσκευή.
• Μηνχρησιμοποιείτετοφανόεργασίαςσεπεριβάλλονόπου
υπάρχεικίνδυνοςέκρηξης–θανάσιμοςκίνδυνος!
• Γιατηφόρτισητωνσυσσωρευτώνχρησιμοποιείστεμόνοτο
τροφοδοτικόπουπεριλαμβάνεταιστησυσκευασία.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ:
• Πριναπότηνπρώτηχρήσηαφήστετηνμπαταρίανααποφορτιστεί
πλήρωςκαιφορτίστετηνεκνέου.
• Διακόπτηςμπροστά
A
:
1xπίεσηλυχνίεςLEDπάνωOn/
2xπίεση:λυχνίεςLEDμπροστάOn/
3xπίεση:όλεςοιλυχνίεςLEDO.
• Οφανόςδενμπορείναχρησιμοποιηθείκατάτηδιάρκειατης
φόρτισης.
• Ένδειξηφόρτισης
B
:κόκκινηκατάτηφόρτιση,πράσινηότανέχει
φορτιστείημπαταρία.
• Σεπερίπτωσηπουδενχρησιμοποιηθείγιαμεγαλύτεροχρονικό
διάστημα,φορτίστετηνμπαταρίακάθε3μήνες.
38
Φανόςχειρόςμεμπαταρία
BA_A6_HL_SA_23_MH_13P112_CH_150421.indd 38 23.04.15 16:17

39
H
Φανό χειρό ε παταρία Οδηγίε χρήση
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΝ ΣΤΟΙΧΕΙΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ:
A
ΔιακόπτηςOn/O
B
Ένδειξηφόρτισης
(κόκκινη/πράσινη)
C
Υποδοχήφόρτισης
Micro-USBμεκάλυμμα
D
Πρόσθιοςπροβολέας
1
6
E
ΛυχνίεςLEDστηνκεφαλή
2
τουφανού
3
F
7
Φορτιστής230Vμε
σύνδεσμογιαUSB
G
ΚαλώδιοUSB/Micro-USB
8
φόρτισης
H
Προσαρμογέαςφόρτισηςγια
όχημαμεσύνδεσμογιαUSB
I
Περιστρεφόμενοάγκιστρο
J
Μαγνήτης
ΦΟΡΤΙΣΗ
· ε φορτιστή 230V:
Σύνδεση:Φορτιστής230V
F
–ΚαλώδιοUSBφόρτισης
G
–Υποδοχήφόρτισης
C
· ε προσαρογέα φόρτιση για όχηα 12V:
Σύνδεση:Προσαρμογέαςφόρτισηςγιαόχημα
H
–ΚαλώδιοUSBφόρτισης
G
–Υποδοχήφόρτισης
C
· ε καλώδιο φόρτιση USB:
Σύνδεση:ΥποδοχήφόρτισηςPCUSB–ΚαλώδιοUSBφόρτισης
G
–Υποδοχήφόρτισης
C
4
5
10
9
BA_A6_HL_SA_23_MH_13P112_CH_150421.indd 39 23.04.15 16:17

40
H
Οδηγίε χρήση Φανό χειρό ε παταρία
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ:
ΛυχνίεςLED: μπροστά2x,κεφαλή3x
Φωτεινήισχύς: μπροστά78lm,κεφαλή12lm
Μπαταρία: ενσωματωμένη,LiIon3,7V/
650mAh
Τροφοδοσία: Είσοδος:100–240VAC,
50/60Hz,200mA,
Έξοδος:5,0VDC,1A
Προσαρμογέαςφόρτισηςγιαόχημα: Είσοδος:12–24VDC,
Έξοδος:5,0VDC,1000mA
Διάρκειαλειτουργίας: μπροστά2,5h,κεφαλή10,5h
Διάρκειαφόρτισης: 1,5–2h
Προστασία: IP20
Εύροςθερμοκρασίας: -5°C–+40°C
Μην απορρίπτετε τι ηλεκτρικέ συσκευέ, τι παταρίε
και του συσσωρευτέ στα οικιακά απορρίατα!
Παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και
μπαταρίες και συσσωρευτές αποτελούν επικίνδυνα απόβλητα
καιθαπρέπεινασυλλέγονταιξεχωριστάκαιναανακυκλώνονται
προστατεύονταςτοπεριβάλλον.
Κατασκευαστή
HugoBrennenstuhlGmbH&Co.KG
Seestraße1–3·D-72074Tübingen
H.BrennenstuhlS.A.S.
5ruedel’Artisanat·F-67460Souelweyersheim
lectra-tag
Blegistrasse13·CH-6340Baar
Γιαπρόσθετεςπληροφορίεςσυνιστούμεναμεταβείτεστο
Service/FAQ’sτηςαρχικήςιστοσελίδαςμαςwww.brennenstuhl.com.
BA_A6_HL_SA_23_MH_13P112_CH_150421.indd 40 23.04.15 16:17