Yamaha DV-C6860 – page 6
Manual for Yamaha DV-C6860
Table of contents
- Important notes for users in the U.K.
- DANGER CAUTION LASER SAFETY
- CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING THIS UNIT.
- Introduction Region codes Cleaning discs Supplied accessories Patent information Notes on discs
- Functional Overview Front panel
- Rear panel
- Remote control
- Connections General notes on connections Audio connections
- Video connections
- Getting Started Step 1: Inserting batteries into the remote control
- Getting Started Step 2: Turning on the power Step 3: Setting a TV type and display
- Getting Started
- Step 4: Setting a language preference
- Disc Operations Basic playback General operation
- Selecting the various repeat/ shuffle functions
- Disc Operations Operations for video playback (DVD/VCD/SVCD)
- Disc Operations Zooming in On-screen display (OSD) DVD Resuming playback from the last stopped point VCD/SVCD
- Disc Operations Special DVD features
- Audio CDs Special VCD & SVCD features Playing MP3/JPEG/Kodak picture CDs
- Disc Operations Special picture disc features
- Scan effect Playing MP3 music and JPEG pictures simultaneously
- Setup Menu UNLOCK General setup menu
- Setup Menu
- Setup Menu Audio setup menu
- Setup Menu
- Setup Menu Video setup menu
- Setup Menu
- Setup Menu
- Setup Menu Preference setup menu
- Setup Menu
- Setup Menu
- Language Code
- Language Code
- Troubleshooting
- Troubleshooting
- Glossary
- Specifications

Setup-Menü
Verhältnis zwischen der Einstellung
Einstellung des TV-Displays
dieser Einheit und des
Stellen Sie das Seitenverhältnis dieser
Fernsehbildschirms
Einheit für Ihr Fernsehgerät ein. Das von
Wählen das Seitenverhältnis Ihres
Ihnen gewählte Format muss auf der Disc
Fernsehgeräts 4:3 ist:
vorhanden sein. Ist dies nicht der Fall,
Disc
beeinflusst die Einstellung des TV-Displays
Einstellung
TV-Display
wiedergeben
nicht das Bild während der Wiedergabe.
1 Drücken Sie auf der “VIDEO-SETUP-
16:9
1
*
MENÜ” 3
/ 4, um [TV-BILDSCH.]
4:3 PAN
SCAN
hervorzuheben, und betätigen Sie danach 2.
4:3
2 Drücken Sie 3 / 4, um eine der folgenden
Optionen hervorzuheben.
Deutsch
4:3 PAN SCAN
16:9
Wählen Sie diese Option, wenn Sie einen
4:3
Fernseher mit 4:3-Seitenverhältnis
LETTERBOX
verwenden und ein Trimmen beider Seiten
4:3
des Bildes bzw. ein Formatieren des Bildes
wünschen, damit dieses auf den Bildschirm
Ihres Fernsehers passt.
Wählen das Seitenverhältnis Ihres
4:3 LETTERBOX
Fernsehgeräts 16:9 ist
Wählen Sie diese Option, wenn das
(Breitband):
Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts 4:3
Disc
ist. In diesem Fall wird ein Breitbild mit
Einstellung
TV-Display
wiedergeben
schwarzen Bändern auf der Ober- und
Unterseite auf dem Fernsehbildschirm
16:9
angezeigt.
16:9
16:9
Wählen Sie diese Option, wenn Sie einen
4:3
2
*
Breitband-Fernseher haben.
3 Wählen Sie einen Menüeintrag, und
*1: Wenn die Disc nicht der Wiedergabe
drücken Sie danach ENTER/OK, um die
mit Panscan zugeordnet ist, wird sie im
Auswahl zu bestätigen.
Letterbox-Format abgespielt.
*2: Je nach Ihrem Fernsehgerät wird
möglicherweise eine Seite des Bildes
gestreckt. Prüfen Sie in diesem Fall die
Bildschirmgröße und das
Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts.
TIPPS: Um zum vorhergehenden Menü zurückzukehren, drücken Sie 1.
Um dieses Menü zu beenden, drücken Sie SETUP.
25 De

Setup-Menü
Progressive
DIE KUNDEN SOLLTEN WISSEN, DAS ALLE
HOCHAUFLÖSENDEN FERNSEHGERÄTE
Diese Funktion ist nur gültig, wenn Sie dieses
VOLLSTÄNDIG KOMPATIBEL MIT DIESEM
Gerät mit einem über die Component-Video-
PRODUKT SIND UND DAZU FÜHREN KÖNNEN;
Anschlüsse mit einem Progressive-Scan-
DAS ARTEFAKTE IN DEM BILD ANGEZEIGT
Fernseher verbunden haben (siehe
WERDEN. IM FALLE VON 525- OdeR 625-
“Component-Video-Buchsen <B>” auf Seite 7).
PROGRESSIVE-SCAN-BILDPROBLEMEN, WIRD
EMPFOHLEN, DAS SIE DEN ANSCHLUSS AUF
1 Drücken Sie auf der “VIDEO-SETUP-
DEN “STANDARD DEFINITION”-AUSGANG
MENÜ” 3
/ 4, um [PROGRESSIVE]
UMSCHALTEN. BEI FRAGEN ZUR
hervorzuheben, und betätigen Sie danach 2.
KOMPATIBILITÄT DIESES 525P- UND 625P-DVD-
PLAYERS MIT VIDEOMONITOREN WENDEN SIE
EIN
SICH AN UNSEREN KUNDENDIENST.
Wählen Sie diese Option, um die
Diese Einheit ist mit der kompletten Baureihe von
Progressive Scan Funktion zu aktivieren.
YAMAHA-Produkten kompatibel, einschließlich der
AUS
Projektoren DPX-1300, DPX-830 und dem Plasma-
Wählen Sie diese Option, um die
Monitor PDM-4220.
Progressive Scan Funktion zu deaktivieren.
2 Drücken Sie 3
/
4, um eine Einstellung
Bildeinstellungen
auszuwählen, und drücken Sie danach
Diese Einheit wird mit drei vordefinierten
ENTER/OK, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Bildfarbeneinstellungen und einer
persönlichen Einstellung, die Sie selbst
Hinweise zur Aktivierung der
definieren können, ausgeliefert.
Progressive Scan Funktion:
– Vergewissern Sie sich, dass Ihr
1 Drücken Sie auf der “VIDEO-SETUP-
Fernsehgerät mit der Progressive Scan
MENÜ” 3
/ 4, um [BILDEINSTELL.]
Funktion ausgestattet ist.
hervorzuheben, und betätigen Sie danach 2.
– Schließen Sie es mithilfe eines
STANDARD
Component-Video-Kabels an.
Wählen Sie diese Option für die Standard-
– Stellen Sie sicher, dassn
Bilddeinstellung.
“COMPONENT auf “YUV” (siehe
HELL
“Umschalten von YUV/RGB” auf
Wählen Sie diese Option, um das TV-Bild
Seite 27) gestellt ist:
aufzuhellen.
–Wenn der progressive Scan aktiv ist,
werden keine Videosignale von der
WEICH
VIDEO (CVBS)-Buchse und der AV
Wählen Sie diese Option, um das TV-Bild
(SCART)-Buchse ausgegeben.
weich zu zeichnen.
– Wenn kein Bild auf Ihrem Fernsehgerät
PERSÖNLICH
angezeigt wird, warten Sie 15 Sekunden ab,
Wählen Sie diese Option, um die Bildfarbe
bis Sie die automatische Wiederherstellung
an Ihre Bevorzugung anzupassen, indem
dieses Geräts aktivieren oder Progressive-
Sie die Helligkeit, den Kontrats, den
Scan manuell ausschalten wie folgt:
Farbton und die Farbe (Sättigung)
1 Drücken Sie / (OPEN/CLOSE)
einstellen.
auf der Frontblende, um das Discfach
2 Drücken Sie 3
/ 4, um eine Einstellung
zu öffnen.
auszuwählen, und drücken Sie danach
2 Drücken Sie 1.
ENTER/OK, um Ihre Auswahl zu
3 Drücken Sie ANGLE.
bestätigen.
TIPPS: Um zum vorhergehenden Menü zurückzukehren, drücken Sie 1.
Um dieses Menü zu beenden, drücken Sie SETUP.
26 De

Setup-Menü
3 Wenn Sie [PERSÖNLICH] in Schritt 1
Umschalten von YUV/RGB
gewählt haben, müssen Sie mit den
Verwenden Sie dieses Funktion, um den
Schritten 4–7: fortfahren.
Ausgang des Videosignals zwischen YUV
➜ Das “PERS. BILDEINSTELL.”-Menü
(Y P
B PR) und RGB (auf SCART)
erscheint.
umzuschalten.
1 Drücken Sie auf der “VIDEO-SETUP-
MENÜ” 3
/ 4, um [COMPONENT]
PERS. BILDEINSTELL.
hervorzuheben, und betätigen Sie
danach 2.
HELL
0
KONTRAST
0
YUV
FARB
0
FARBE
Wählen Sie diese Option für den
0
Component-Video-Anschluss.
Deutsch
RGB
Wählen Sie diese Option für den SCART-
4 Drücken Sie 3
/ 4, um eine der folgenden
Anschluss.
Optionen auszuwählen.
2 Drücken Sie 3
/ 4, um eine Einstellung
HELL
auszuwählen, und drücken Sie danach
Erhöhen Sie den Wert, um das Bild
ENTER/OK, um Ihre Auswahl zu
aufzuhellen, oder umgekehrt. Null (0) ist
bestätigen.
der durchschnittliche Helligkeits-
Einstellwert.
KONTRAST
Menü für Einstellung der
Erhöhen Sie den Wert, um das Bild
Bevorzugungen
schärfer einzustellen, oder umgekehrt.
1 Drücken Sie STOP (9) zweimal, um die
Null (0) ist der durchschnittliche Kontrast-
Wiedergabe zu stoppen (wenn
Einstellwert.
erforderlich), und betätigen Sie danach
FARB
SETUP.
Erhöhen Sie den Wert, um das Bild
2 Drücken Sie 1
/ 2, um das Symbol
dunkler einzustellen, oder umgekehrt. Null
“Vorzugs-Setup” auszuwählen.
(0) ist der durchschnittliche Farbton-
3 Drücken Sie ENTER/OK, um Ihre Wahl
Einstellwert.
zu bestätigen.
FARBE
Erhöhen Sie den Wert, um die Farbe in Ihrem
Bild zu verstärken, oder umgekehrt. Null (0)
VORZUGSEINSTELL.
ist der durchschnittliche Farbeinstellwert.
AUDIO
5 Drücken Sie 1 / 2, um die Einstellung zu
UNTERTITEL
DISK-MENÜ
wählen, die Ihren Vorlieben am besten
KI.SICHERUNG
entspricht.
PBC
MP3/JPEG-NAV
6 Wiederholen Sie die Schritte 4–5
zur
PASSWORT
wunschgemäßen Einstellung anderer
GRUNDEINST.
Farbmerkmale.
7 Drücken Sie ENTER/OK, um Ihre Wahl
zu bestätigen.
TIPPS: Um zum vorhergehenden Menü zurückzukehren, drücken Sie 1.
Um dieses Menü zu beenden, drücken Sie SETUP.
27 De

Setup-Menü
3 Verwenden Sie die Zifferntasten (0-9)
Audio-, Untertitel- und Disc-Menü
für die Eingabe eines sechsstelligen
Diese Menüs enthalten verschiedene
Passworts (siehe “Änderung des
Sprachoptionen für die auf einer DVD-
Passworts” auf Seite 29).
Video aufgezeichneten Audio-, Untertitel-
➜ DVDs mit höherer als der von Ihnen
und Disc-Menüs. Für Einzelheiten siehe
gewählten Sicherungsebene können
“Einstellung der Audio-, Untertitel- und
nicht abgespielt werden, ausgenommen
Disc-Menüsprache” auf Seite 11.
nach Eingabe Ihres sechsstelligen
Passwortes.
Restriktion der Wiedergabe
Hinweise:
mittels Kindersicherung
– VCD, SVCD und CD haben keine Anzeige
Bei manchen DVDs ist vielleicht die
der Ebene, so dass die Kindersicherung
Kindersicherung der gesamten Disc oder
keinen Effekt auf diese Arten von Discs hat.
nur zu bestimmten Szenen auf der Disc
Dies gilt auch für die meisten illegalen
zugeordnet. Diese Funktion lässt Sie die
DVD-Discs.
Wiedergabe-Restriktionsebene einstellen.
– Manche DVDs sind nicht mit
Die Nennebenen 1 bis 8 werden
Restriktionsebenen codiert, auch wenn der
verwendet und hängen von dem jeweiligen
Filmkennwert auf der Schutzhülle der Disc
Land ab. Sie können das Abspielen
aufgedruckt ist. Die
bestimmte Disc verbieten, die Sie als nicht
Sicherungsebenenfunktion ist für solche
geeignet für Kinder ansehen, oder
Discs nicht funktionsfähig.
alternative Szenen für bestimmte Disc
wiedergeben.
Wiedergabesteuerug (Playback
1
Drücken Sie auf der “VORZUGSEINSTELL.”
Control (PBC))
3
/ 4, um [KI.SICHERUNG] hervorzuheben,
Sie können die PBC-Funktion ein- und
und betätigen Sie danach 2.
ausschalten. Diese Funktion steht nur auf
Video CD 2.0 mit Wiedergabesteuerung
(Playback Control (PBC)) zur Verfügung.
VORZUGSEINSTELL.
Für Einzelheiten siehe
AUDIO 1 KIND.SI
“Wiedergabesteuerug (Playback Control
UNTERTITEL 2 O. ALT.
DISK-MENÜ 3 FREI 6
(PBC))” auf Seite 17.
KI.SICHERUNG 4 FREI 12
PBC 5 FREI 16
MP3/JPEG-NAV 6 N.FR 16
MP3/JPEG-Menü
PASSWORT 7 N.FR 18
Der MP3/JPEG-Navigator kann nur
GRUNDEINST. 8 ERWACH.
eingestellt werden, wenn die Disc mit
2 Drücken Sie 3 / 4, um eine
einem Menü bespielt ist. Er gestatten Ihnen
Sicherungsebene für die eingesetzte Disc
die Wahl unterschiedlicher Anzeigemenüs
hervorzuheben, und betätigen Sie danach
für einfache Navigation.
ENTER/OK zur Bestätigung der Auswahl.
1 Drücken Sie auf der
• Um die Kindersicherung zu deaktivieren
“VORZUGSEINSTELL.” 3
/ 4, um [MP3/
und alle Discs abzuspielen, wählen Sie
JPEG-NAV] hervorzuheben, und betätigen
[8 ERWACH.].
Sie danach 2.
TIPPS: Um zum vorhergehenden Menü zurückzukehren, drücken Sie 1.
Um dieses Menü zu beenden, drücken Sie SETUP.
28 De

Setup-Menü
MIT MENÜ
Wählen Sie diese Option, um nur das
Ordnermenü der MP3/Bild-CD
anzuzeigen.
ALTES PASSW.
OHNE MENÜ
NEUES PASSW.
Wählen Sie diese Option, um alle auf der
PW BESTÄT.
MP3/Bild-CD enthaltenen Dateien
anzuzeigen.
OK
2 Drücken Sie 3
/ 4, um eine Einstellung
auszuwählen, und drücken Sie danach
3 Verwenden Sie die Zifferntasten (0-9)
ENTER/OK, um Ihre Auswahl zu
für die Eingabe Ihres alten sechsstelligen
bestätigen.
Passworts.
Deutsch
• Wenn Sie diesen Vorgang erstmals
ausführen, geben Sie “000 000” ein.
Änderung des Passworts
• Falls Sie Ihr altes sechsstelliges Passwort
Das gleiche Passwort wird sowohl für die
vergessen haben, geben Sie “000 000”
Kindersicherung als auch für die Disc-
ein.
Verriegelung verwendet. Geben Sie Ihr
4 Geben Sie das neue sechzehnstellige
sechsstelliges Passwort ein, wenn Sie auf
Passwort ein.
dem Bildschirm dazu aufgefordert werden.
Das Standardpasswort ist 000 000.
5 Geben Sie das neue sechsstellige Passwort
ein zweites Mal zur Bestätigung ein.
1 Drücken Sie auf der
➜ Nun ist das neue sechsstellige Passwort
“VORZUGSEINSTELL.” 3
/ 4, um
[PASSWORT] hervorzuheben, und
gültig.
betätigen Sie danach 2, um das [ÄNDERN]
6 Drücken Sie ENTER/OK, um Ihr neues
auszuwählen.
Passwort zu bestätigen.
Zurücksetzen des Systems
VORZUGSEINSTELL.
Durch Einstellung der GRUNDEINST.-
AUDIO
Funktion werden alle Optionen und von
UNTERTITEL
DISK-MENÜ
Ihnen persönlich ausgeführten
KI.SICHERUNG
Einstellungen auf die Werksvorgaben
PBC
zurückgestellt, mit Ausnahme Ihres
MP3/JPEG-NAV
PASSWORT ÄNDERN
Passwortes für die KI.SICHERUNG und
GRUNDEINST.
DISK-SPERRE.
1 Drücken Sie auf der
2 Drücken Sie ENTER/OK zum Aufrufen
“VORZUGSEINSTELL.” 3
/ 4, um
der “Seite für die Passwortänderung”.
[GRUNDEINST.] hervorzuheben, und
betätigen Sie danach 2, um das
[RÜCKSTELLEN] auszuwählen.
2 Drücken Sie ENTER/OK, um Ihre Wahl
zu bestätigen.
➜ Alle Einstellungen werden auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
TIPPS: Um zum vorhergehenden Menü zurückzukehren, drücken Sie 1.
Um dieses Menü zu beenden, drücken Sie SETUP.
29 De

Sprachencodes
Diese Codes können verwendet werden, um andere Sprachen auszuwählen.
Dies wirkt sich nicht auf die Optionen “AUDIO”, “UNTERTITEL” oder “DISK-
MENÜ” aus.
Abkhazian 6566 German 6869
Afar 6565 Gikuyu; Kikuyu 7573
Afrikaans 6570 Greek, 6976
Albanian 8381 Guarani 7178
Amharic 6577 Gujarati 7185
Arabic 6582 Hausa 7265
Armenian 7289 Hebrew 7269
Assamese 6583 Herero 7290
Avestan 6569 Hindi 7273
Aymara 6589 Hiri Motu 7279
Azerbaijani 6590 Hungarian 7285
Bashkir 6665 Icelandic 7383
Basque 6985 Ido 7379
Belarusian 6669 Indonesian 7368
Bengali 6678 Interlingua (International) 7365
Bihari 6672 Interlingue 7369
Bislama 6673 Inuktitut 7385
Bokmål, Norwegian 7866 Inupiaq 7375
Bosnian 6683 Irish 7165
Breton 6682 Italian 7384
Bulgarian 6671 Japanese 7465
Burmese 7789 Javanese 7486
Castilian, Spanish 6983 Kalaallisut 7576
Catalan 6765 Kannada 7578
Chamorro 6772 Kashmiri 7583
Chechen 6769 Kazakh 7575
Chewa; Chichewa; Nyanja 7889 Khmer 7577
Chichewa; Chewa; Nyanja 7889 Kikuyu; Gikuyu 7573
Chinese 9072 Kinyarwanda 8287
Chuang; Zhuang 9065 Kirghiz 7589
Church Slavic; Slavonic; 6785 Komi 7586
Church Slavonic; Church 6785 Korean 7579
Chuvash 6786 Kuanyama; Kwanyama 7574
Cornish 7587 Kurdish 7585
Corsican 6779 Kwanyama; Kuanyama 7574
Croatian 7282 Lao 7679
Czech 6783 Latin 7665
Danish 6865 Latvian 7686
Dutch 7876 Letzeburgesch; 7666
Dzongkha 6890 Limburgan; Limburger; 7673
English 6978 Limburger; Limburgan; 7673
Esperanto 6979 Limburgish; Limburger; 7673
Estonian 6984 Lingala 7678
Faroese 7079 Lithuanian 7684
Fijian 7074 Luxembourgish; 7666
Finnish 7073 Macedonian 7775
French 7082 Malagasy 7771
Frisian 7089 Malay 7783
Gaelic; Scottish Gaelic 7168 Malayalam 7776
Gallegan 7176 Maltese 7784
Georgian 7565 Manx 7186
30 De

Sprachencodes
Diese Codes können verwendet werden, um andere Sprachen auszuwählen.
Dies wirkt sich nicht auf die Optionen “AUDIO”, “UNTERTITEL” oder “DISK-
MENÜ” aus.
Maori 7773 Sotho, Southem 8384
Marathi 7782 South Ndebele 7882
Marshallese 7772 Spanish; Castilian 6983
Moldavian 7779 Sundanese 8385
Mongolian 7778 Swahili 8387
Nauru 7865 Swati 8383
Navaho, Navajo 7886 Swedish 8386
Navajo; Navaho 7886 Tagalog 8476
Ndebele, North 7868 Tahitian 8489
Ndebele, South 7882 Tajik 8471
Ndonga 7871 Tamil 8465
Deutsch
Nepali 7869 Tatar 8484
Northern Sami 8369 Telugu 8469
North Ndebele 7868 Thai 8472
Norwegian 7879 Tibetan 6679
Norwegian Bokmål; Bokmål, 7866 Tigrinya 8473
Norwegian Nynorsk; 7878 Tonga (Tonga Islands) 8479
Nyanja; Chichewa; Chewa 7889 Tsonga 8483
Nynorsk, Norwegian; 7878 Tswana 8478
Occitan (post 1500); Proven 7967 Turkish 8482
Old Bulgarian; Old Slavonic; 6785 Turkmen 8475
Old Church Slavonic; Old 6785 Twi 8487
Old Slavonic; Church 6785 Uighur 8571
Oriya 7982 Ukrainian 8575
Oromo 7977 Urdu 8582
Ossetian; Ossetic 7983 Uzbek 8590
Ossetic; Ossetian 7983 Vietnamese 8673
Pali 8073 Volapük 8679
Panjabi 8065 Walloon 8765
Persian 7065 Welsh 6789
Polish 8076 Wolof 8779
Portuguese 8084 Xhosa 8872
Provençal; Occitan (post) 7967 Yiddish 8973
Pushto 8083 Yoruba 8979
Quechua 8185 Zhuang; Chuang 9065
Raeto-Romance 8277 Zulu 9085
Romanian 8279
Rundi 8278
Russian 8285
Samoan 8377
Sango 8371
Sanskrit 8365
Sardinian 8367
Scottish Gaelic; Gaelic 7168
Serbian 8382
Shona 8378
Sindhi 8368
Sinhalese 8373
Slovak 8375
Slovenian 8376
Somali 8379
31 De

Störungssuche
Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig
funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden
Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen,
schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den
Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA-
Fachhändler oder Kundendienst.
Problem Abhilfe
Kein Strom – Prüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß angeschlossen
ist.
– Drücken Sie STANDBY/ON auf der Frontblende an diesem
Gerät, um es einzuschalten.
Kein Bild – Für die richtige Wahl des Video-Eingangskanals siehe die
Bedienungsanleitung des Fernsehers. Wechseln Sie den TV-
Kanal, bis die DVD-Anzeige erscheint.
– Prüfen Sie, ob der Fernseher eingeschaltet ist.
– Stellen Sie sicher, ob die Einstellung für den Video-
Signalausgang dieses Geräts dem Videoanschluss entspricht
(siehe “Umschalten von YUV/RGB” auf Seite 27).
– Wenn Sie nicht die Anschlüsse für Progressive-Scan
verwenden (mit den Component-Video-Buchsen (Y PB PR)
und auf dem Fernseher wird kein Bild gezeigt, folgen Sie den
Schritten unten zum Ausschalten von Progressive-Scan.
1. Drücken Sie /
(OPEN/CLOSE) auf der Frontblende, um
das Discfach zu öffnen.
2. Drücken Sie 1 auf der Fernbedienung.
3. Drücken Sie ANGLE auf der Fernbedienung, um
Progressive-Scan zu deaktivieren. Die Einheit ist auf
Component/Interlaced-Video gestellt.
Verzerrtes Bild – Das Bild wird je nach der wiedergegebenen Disc
möglicherweise leicht verzerrt angezeigt. Dies stellt keinen
Fehlbetrieb dar.
Stark verzerrtes Bild oder
– Vergewissern Sie sich, dass die Disc mit dieser Einheit
Schwarzweiß-Bild bei DVDs
kompatibel ist siehe “Hinweise zu Discs” auf Seite 2.
– Vergewissern Sie sich, dass der TV-Typ dieser Einheit mit der
Disc und Ihrem Fernsehgerät übereinstimmt (siehe
“Einstellung des Farbsystems für Ihr Fernsehgerät” auf
Seite 9).
Die Bildgröße wirkt
– Stellen Sie sicher, dass die TV-Einstellung der
unnatürlich, oder die
Bildschirmgröße Ihres Fernsehgeräts entspricht (siehe
Bilduntertitelung erscheint
“Einstellung des TV-Displays” auf Seite 25).
nicht oder nur teilweise im
– Ändern Sie die Bildschirmgröße und das Seitenverhältnis
Fernsehbildschirm
Ihres Fernsehgeräts.
Kein Ton oder verzerrter Ton – Stellen Sie die Lautstärke ein.
– Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecher
ordnungsgemäß angeschlossen sind.
32 De

Störungssuche
Problem Abhilfe
Kein Ton bei digitaler Ausgabe – Überprüfen Sie die digitalen Verbindungen.
– Wenn Sie eine DTS-Quelle abspielen, prüfen Sie, dass Ihr
Receiver DTS decodieren kann und “DIGITALAUSG.” auf
“ALLE” gestellt ist (siehe Seite 23).
– Wenn Sie eine MPEG-2-Quelle abspielen, prüfen Sie, dass
Ihr Receiver MPEG-2 decodieren kann und
“DIGITALAUSG.” auf “NUR PCM” gestellt ist (siehe
Seite 23).
– Prüfen Sie, ob das Audio-Format der ausgewählten Audio-
Sprache von Ihrem Receiver unterstützt wird.
Disc-Wiedergabe startet nicht – Die DVD+R/RW, DVD-R/RW, CD-R/RW müssen finalisiert
sein.
Deutsch
– Vergewissern Sie sich, dass die Disc richtig herum eingelegt
ist.
– Überprüfen Sie, ob die Disc defekt ist, indem Sie eine andere
Disc einlegen.
– Wen Sie eine Disc im Format Bild-CD oder MP3-CD selbst
aufgenommen haben, prüfen Sie, dass diese mindestens 10
Bilder oder 5 MP3-Tracks enthält.
– Regionalcode ist falsch (siehe “Regionalcodes” auf Seite 2).
Das Bild friert bei der
– Prüfen Sie die Disc auf Fingerabdrücke und Kratzer, und
Wiedergabe vorübergehend
reinigen Sie sie mit einem weichen Tuch. Wischen Sie von
ein
der Disc-Mitte nach außen.
Die Einheit reagiert nicht auf
– Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den
die Fernbedienung
Infrarotempfänger des Systems auf der Gerätevorderseite.
– Verkleinern Sie den Abstand zwischen der Fernbedienung
und diesem Gerät.
– Tauschen Sie die Batterien der Fernbedienung aus.
– Legen Sie die Batterien erneut ein, und beachten Sie die
angegebene Polung (+/– -Zeichen).
Tasten funktionieren nicht – Um die Einheit vollständig zurückzusetzen, ziehen Sie den
Netzstecker, und warten Sie 5 bis 10 Sekunden ab, bevor Sie
ihn wieder einstecken.
Die Einheit reagiert während
– Die Vorgänge werden von der Disc möglicherweise nicht
der Wiedergabe nicht auf
unterstützt. Beachten Sie die Bedienungshinweise zu Ihrer
bestimmte Eingaben
Disc.
CDs/DVDs werden von der
– Versuchen Sie zunächst, die Linse mit einem handelsüblichen
Einheit nicht erkannt
CD/DVD-Linsenreiniger zu reinigen, bevor Sie das Gerät zur
Reparatur einsenden.
Menüeinträge können nicht
– Drücken Sie zweimal STOP (9) auf der Fernbedienung,
ausgewählt werden
bevor Sie das Setup-Menü wählen.
– Abhängig von der Disc, können vielleicht manche
Menüeinträge nicht angewählt werden.
Progressive-Scan kann nicht
– Prüfen Sie, dass der Video-Signalausgang auf “YUV” gestellt
ein- oder ausgeschaltet werden
ist (siehe “Umschalten von YUV/RGB” auf Seite 27).
33 De

Glossar
Analog:
Sound, der nicht in Zahlen umgewandelt
MP3: Ein Dateiformat mit einem
wurde. Analog-Sound variiert, wogegen Digital-Sound
Komprimierungssystem für Audio-Daten. “MP3” ist
bestimmte numerische Werte aufweist. Diese Buchsen
die Abkürzung für Motion Picture Experts Group 1
senden den Ton über zwei Kanäle (links und rechts).
(oder MPEG-1) Audio Layer 3. Im MP3-Format kann
eine CD-R oder CD-RW über zehnmal so viele
AUDIO OUT-Buchsen:
Die Buchsen auf der
Daten wie eine herkömmliche CD enthalten.
Rückseite dieses Geräts, die Audio-Signale an ein
anderes System übertragen (Fernseher, Stereo, usw.).
PCM (Pulse Code Modulation): Ein System
für ie Konvertierung von analogen Audio-Signalen in
Bitrate:
Die für eine gegebene Spieldauer der Musik
digitale Signale zur späteren Verarbeitung. Bei der
erforderliche Datenmenge; gemessen in Kilobit pro
Konvertierung werden die Daten nicht komprimiert.
Sekunden (KBit/s). Oder die Geschwindigkeit, mit der
Sie aufnehmen können. Im Allgemeinen nimmt die
Progressive Scan: Zeigt alle horizontalen Linien
Klangqualität mit höherer Bitrate oder höherer
eines Bildes als Signalbild auf einmal an. Dieses
Aufnahmegeschwindigkeit zu. Eine höhere Bitrate
System kann Videos mit Zeilensprung von DVD in
erfordert aber auch mehr Speicherplatz auf einer Disc.
progressive Formate zur Anzeige auf einem
progressiven Bildschirm umwandeln. Die vertikale
Component-Videoausgangsbuchsen:
Buchsen auf der Rückseite dieses Geräts, die ein qualitativ
Auflösung wird dabei erheblich erhöht.
hochwertiges Video an einen Fernseher senden, der über
Regionalcodes:
Ein System, dass die Wiedergabe
Component-Video-Eingangsbuchsen verfügt (R/G/B,Y/P
B
/
von Discs auf eine zuvor festgelegte Region beschränkt.
P
R
, usw.).
Dieses Gerät gibt nur DVDs mit einem kompatiblen
Digital:
Ton, der in numerische Werte umgewandelt
Regionalcode wieder. Sie können den Regionalcode
wurde. Digitaler Ton ist verfügbar, wenn Sie die
Ihres Geräts auf dem Typenschild finden. Manche Discs
digitalen Audio-Ausgangsbuchsen verwenden. Diese
sind mit mehreren (oder allen) Regionen kompatibel.
Buchsen senden den Ton über mehrere Kanäle,
S-Video: Produziert ein scharfes Bild, indem
anstatt wie beim Analogton nur zwei zu verwenden.
separate Signale für die Helligkeit und die Farbe
Discmenü: Eine Bildschirmanzeige für die Wahl
gesendet werden. Sie können S-Video nur
der auf einer DVD aufgezeichneten Bilder, Sounds,
verwenden, wenn Ihr Fernseher über eine S-Video-
Untertitel, Kamerawinkel usw.
Eingangsbuchse verfügt.
Dolby Digital: Ein Surround-Klangsystem, das von
Seitenverhältnis:
Das Verhältnis zwsichen
Dolby Laboratories entwickelt wurde und sechs
vertikaler und horizontaler Größe des angezeigten Bildes.
digitale Audio-Kanäle bietet (vorne links und rechts,
Das Verhältnis zwischen horizontaler und vertikaler
Surround links und rechts, Mitte und Subwoofer).
Größe eines konventionellen Fernsehers ist 4:3, wogegen
ein Breitbild-TV ein Seitenverhältnis von 16:9 aufweist.
DTS: Digital Theatre Systems. Ein Surround-
Klangsystem, das sich von Dolby Digital
Surround: Ein System für die Erstellung
unterscheidet. Die Formate wurden von
realistischer dreidimensionaler Soundfelder voll
verschiedenen Unternehmen entwickelt.
Realismus, indem mehrere Lautsprecher rund um
den Zuhörer angeordnet werden.
JPEG: Ein sehr gängiges digitales Standbildformat.
Ein Standbild-Datenkomprimierungssystem von der
Titel:
Der längste Abschnitt eines Bildobjekts oder
Joint Photographic Expert Group, das trotz einer
eines Musikstücks auf einer DVD, Musik, usw. (in
hohen Komprimierungsrate lediglich geringe
Video-Software), oder das gesamte Album bei Audio-
Einbußen bei der Bildqualität ermöglicht.
Software. Jedem Titel ist eine Titelnummer
zugeordnet, damit er leichter aufgesucht werden kann.
Kapitel:
Sektionen eines Films oder Musikstücks auf
einer DVD, die kleiner als die Track sind. Ein Track besteht
VIDEO OUT-Buchse: Buchse auf der Rückseite
aus einem oder mehreren Kapiteln. Jedes Kapitel trägt eine
dieses Geräts, die Video-Signale an einen Fernseher
Kapitelnummer, damit es leicht aufgesucht werden kann.
überträgt.
Kindersicherung:
Eine Funktion von DVD-Playern, um
Wiedergabesteuerug (Playback Control (PBC)):
Bezieht sich auf ein Signal, dass auf Video-CDs oder
die Wiedergabe von Discs gemäß den Altersvorgaben im
SVCDs aufgenommen wird, um die Vervielfältigung zu
jeweiligen Land zu beschränken. Diese Restriktion variiert
kontrollieren. Indem Sie die auf einer Video-CD oder
von Disc zu Disc; wenn sie aktiviert ist, wird die Wiedergabe
SVCD mit PBC-Unterstützung aufgenommenen Menü-
verboten, sobald die Restriktionsebene der Software höher
Bildschirme verwenden, können Sie interaktive Software
als die der vom Anwender eingestellten Restriktionsebene ist.
sowie Software mit Suchfunktionen nutzen.
34 De

Technische Daten
WIEDERGABESYSTEM
TV-NORM (PAL/50 Hz) (NTSC/60 Hz)
DVD-Video
Zeilenanzahl 625 525
Video CD & SVCD
Wiedergabe Multistandard (PAL/NTSC)
CD
BILD-CD
ANSCHLÜSSE
CD-R, CD-RW
SCART Eurostecker
DVD+R, DVD+RW
Y-Ausgang Cinch (grün)
DVD-R, DVD-RW
P
B/CB Ausgang Cinch (blau)
P
R/CR Ausgang Cinch (rot)
VIDEOLEISTUNG
Video-Ausgang Cinch
Video (CVBS)-Ausgang 1 Vpp / 75 ohm
Audio-Ausgang (L+R) Cinch
RGB (SCART)-Ausgang 0,7 Vpp / 75 ohm
Digitaler Ausgang 1 koaxial
Component-Videoausgang Y: 1 Vpp / 75 Ohm
IEC60958 für CDDA/LPCM
Deutsch
P
B/CB PR/CR: 0,7 Vpp /
IEC61937 für MPEG 1/2, Dolby
75 Ohm
Digital und DTS
Audio-Format
GEHÄUSE
Digital MPEG/Dolby Digital/ Compressed Digital
Abmessungen (B x T x H) 435 x 425 x 75 mm
DTS
Gewicht ca. 5,5 Kg
PCM 16, 20, 24 Bit
fs, 44,1, 48, 96 kHz
STROMVERSORGUNG
MP3(ISO 9660) 24, 32, 56, 64, 96, 128,
Netzstrom 230 V, 50 Hz
256 kbps
Leistungsaufnahme ca. 15 W
fs, 16, 22,05, 24, 32,
Leistungsaufnahme im Standby-Betrieb < 1 W
44,1, 48 kHz
WMA 32–192 kbps, Mono,
Stereo
Analog-Sound Stereo
AUDIOLEISTUNG
Änderungen der technischen Daten ohne
DA-Wandler 24 Bit
Vorankündigung vorbehalten.
Signal-Rausch-Abstand (1 kHz) 115 dB
Dynamikbereich (1 kHz) 100 dB
DVD fs 96 kHz 2 Hz - 44 kHz
fs 48 kHz 2 Hz - 22 kHz
SVCD fs 48 kHz 2 Hz - 22 kHz
fs 44,1 kHz 2 Hz - 20 kHz
CD/VCD fs 44,1 kHz 2 Hz - 20 kHz
Klirrfaktor und Rauschen (1 kHz) 0,003%
35 De

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
1
Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста,
13 Не пробуйте модифицировать или починить
внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее
данный аппарат. При необходимости,
в безопасном месте для будущих справок.
свяжитесь с квалифицированным сервис
2
Устанавливайте данную звуковую систему в хорошо
центром YAMAHA. Корпус аппарата не должен
вентилируемом, прохладном, сухом и чистом месте;
открываться ни в коем случае.
не подвергайте ее воздействию прямых солнечных
14 Если вы не собираетесь использовать данный
лучей, источников тепла, вибрации, пыли, влаги и
аппарат в течение продолжительного
низких температур. При установке устройства в
промежутка времени (например, во время
шкафу обеспечьте свободный промежуток между
отпуска), отключите силовой кабель
корпусом устройства и стенками шкафа шириной не
переменного тока от розетки.
менее 2,5 см для достаточной вентиляции.
15 Перед тем как прийти к заключению о
3 Во избежание шумов и помех, данный
поломке данного аппарата, обязательно
аппарат следует размещать на некотором
изучите раздел “Устранение неисправностей”,
расстоянии от других электрических
описывающий часто встречающиеся ошибки
приборов, двигателей, или трансформаторов.
во время использования.
4
Во избежание накопления влаги внутри данного
16 Перед перемещением данного аппарата,
аппарата, что может вызвать электрошок, пожар,
установите данный аппарат в режим
привести к поломке данного аппарата, и/или
ожидания нажатием кнопки STANDBY/ON, и
представлять угрозу жизни, не следует размещать
отсоедините силовой кабель переменного
данный аппарат в среде, подверженной резким
тока от розетки.
изменениям температуры с холодной на жаркую,
17 Устанавливайте данный аппарат возле
или в среде с повышенной влажностью (например,
розетки переменного тока, легко доступной
в комнате с увлажнителем воздуха).
для силового кабеля переменного тока.
5
Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть
риск падения других посторонних объектов на данный
Данный аппарат считается не отключенным от
аппарат, и/или где данный аппарат может подвергнуться
источника переменного тока все то время, пока
попаданию капель или брызгов жидкостей. На крышке
он подключен к розетке, даже если данный
данного аппарата, не следует располагать:
аппарат находится в выключенном положении.
– Другие компоненты, так как это может
Данное положение является режимом
привести к поломке и/или отцвечиванию
ожидания. В этом режиме электропотребление
поверхности данного аппарата.
данного аппарата снижается до минимума.
–Горящие объекты (например, свечи), так как это
может привести к пожару, поломке данного
аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
– Емкости с жидкостями, так как при их
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
падении, жидкости могут вызвать поражение
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ
пользователя электрическим током и/или
ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ
привести к поломке данного аппарата.
ИЛИ ВЛАГИ.
6
Во избежание прерывания охлаждения данного аппарата,
не следует покрывать данный аппарат газетой, скатертью,
занавеской и т.д. Повышение температуры внутри данного
Данный аппарат должен устанаваться на
аппарата может привести к пожару, поломке данного
ровной поверхности.
аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
В ином случае, операция PLAYXCHANGE данного
7
Пока все соединения не завершены, не следует
аппарата будет срабатывать неправильно и может
подключать данный аппарат к розетке.
привести к повреждению диска (ов) и/или самого
8 Не используйте данный аппарат, установив
аппарата.
его верхней стороной вниз. Это может
привести к перегреву и возможной поломке.
9 Не применяйте силу по отношению к
ЛАЗЕР
переключателям, ручкам и/или проводам.
Ти п
Полупроводниковый лазер GaAlAs
10 При отсоединении силового кабеля питания
Длина волны 650 nm (DVD)
от розетки, вытягивайте его, удерживая за
вилку; ни в коем случае не тяните кабель.
780 nm (VCD/CD)
11
Не применяйте различные химические составы для очистки
Выходное напряжение
7 mW (DVD)
данного аппарата; это может привести к разрушению
10 mW (VCD/CD)
покрывающего слоя. Используйте чистую сухую ткань.
Отклонение луча
60 градусов
12
Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения,
указанном на данном аппарате. Использование данного
аппарата при более высоком напряжении, превышающем
указанное, является опасным, и может стать причиной
пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять
Подробнее, смотрите стр. i и ii в
угрозу жизни. YAMAHA не несет ответственности за
начале инструкции.
любую поломку или ущерб вследствие использования
данного аппарата при напряжении, не соответствующем
указанному напряжению.

Cодержание
Особые функции DVD..................................... 16
Введение
Воспроизведение по наименованиям........... 16
Региональные коды ......................................... 2
Угол камеры.................................................... 16
Поставляемые аксессуары............................. 2
Аудио ............................................................... 17
Примечания по дискам..................................... 2
Субтитры......................................................... 17
Очистка дисков ................................................. 2
Особые функции для VCD & SVCD .............. 17
Патентная информация.................................... 2
Управление воспроизведением (PBC) ......... 17
Audio CD диски ................................................ 17
Функциональный обзор
Воспроизведение по дискам......................... 17
Фронтальная панель ........................................ 3
Воспроизведение CD дисков с MP3/JPEG/
Задняя панель ................................................... 4
Kodak фотографиями ..................................... 17
Пульт ДУ.............................................................. 5
Общие операции............................................. 17
Выбор папки и фонограммы/файла.............. 18
Подключения
Особые функции графического диска ....... 18
Общие примечания по подключениям.......... 6
Функция предварительного просмотра (JPEG).... 18
Аудиоподключения .......................................... 6
Функции фокусировки ................................... 18
Цифровые подключения ................................. 6
Воспроизведение с множественными углами....18
Аналоговое подключение................................ 6
Эффект сканирования .................................. 19
Видеосоединения.............................................. 7
Одновременное воспроизведение музыки
Терминалы SCART <A> ................................... 7
MP3 и картинок JPEG..................................... 19
Компонентные видеогнезда <B> .................... 7
Композитное видеогнездо <C>....................... 7
Меню настройки
Русский
Меню общей настройки.................................. 20
Подготовка к эксплуатации
Блокирование/Разблокирование диска для
Установка батареек в пульт ДУ ..................... 8
просмотра........................................................ 20
Использование пульта ДУ ............................... 8
Ослабление освещения дисплея
Включение питания .......................................... 9
фронтальной панели...................................... 20
О функции автоматического режима
Программирование фонограмм дисков и дисков... 20
ожидания........................................................... 9
Язык дисплея-на-экране ............................... 22
Настройка типа телевизора и дисплея......... 9
Хранитель экрана........................................... 22
Установка цветовой системы для телевизора ...9
Таймер сна ...................................................... 22
Установка окна просмотра для телевизора... 10
Меню аудионастройки.................................... 22
Настойка языковых предпочтений ............. 11
Настройка аналогового вывода.................... 23
Настройка языка дисплея-на-экране........... 11
Настройка цифрового вывода ...................... 23
Настройка языков звучания, субтитров и
Повышенное стробирование CD................... 24
дискового меню.............................................. 11
Режим ночного прослушивания .................... 24
Меню видеонастройки ................................... 24
Управление диском
Тип телевизора............................................... 24
Основное воспроизведение.......................... 12
Настройка телевизионного экрана............... 25
Общие операции .............................................. 12
Progressive....................................................... 26
Пауза воспроизведения................................. 12
Настройки картинки....................................... 26
Выбор фонограммы/раздела......................... 13
Переключение YUV/RGB............................... 27
Поиск назад/вперед....................................... 13
Меню настройки предпочтений.................... 27
Остановка воспроизведения ........................ 13
Звучание, субтитры и меню диска................ 28
Выбор различных функций повторного/
Ограничение воспроизведения с помощью
смешанного воспроизведения ..................... 13
функции родительского контроля................ 28
Повтор ............................................................. 13
PBC (Управление воспроизведением) ......... 28
Повтор отрезка внутри раздела/фонограммы...14
Меню MP3/JPEG ............................................. 28
Смешанное воспроизведение (кроме DVD/
Изменение пароля.......................................... 29
VCD/SVCD)...................................................... 14
Переустановка системы ................................ 29
Управление воспроизведением видео (DVD/
VCD/SVCD)............................................................. 14
Языковые Коды...................... 30
Использование меню диска .......................... 14
Замедленное воспроизведение.................... 14
Устранение неисправностей ...32
Увеличение масштаба ................................... 15
Возобновление воспроизведения от точки
Справочник .............................. 34
последней остановки..................................... 15
Дисплей-на-экране (OSD).............................. 15
Технические параметры ........ 35
1 Ru

Введение
Благодарим вас за покупку данного
– Не используйте диски нестандартной
аппарата. В Инструкции по эксплуатации
формы (в виде сердца, др.).
описаны основные операции по
– Не используйте диски с остатками
управлению данным аппаратом.
клейкой ленты, наклейками, или клея
на поверхности. Это может привести
к поломке данного аппарата.
Региональные коды
– Не используйте диски с наклейками,
распечатанными на продающихся
Для воспроизведения на
этикеточных принтерах.
данном аппарате, DVD диски
ALL
должны иметь маркировку ALL
или Region 2.
Очистка дисков
Диски с маркировкой для
2
других регионов не могут
• При загрязнении диска, протрите его
воспроизводиться.
чистящей тканью. Вытирайте диск от
центра к краям. Не следует вытирать
в круговом движении.
Поставляемые аксессуары
• Не используйти растворители как
бензин, разбавитель, продающиеся
– Пульт ДУ
очистители, или антистатический
– Две батарейки (AA, R06, UM-3) для
спрей для аналоговых записей.
пульта ДУ
– Штыревой аудиокабель
– Штыревой видеокабель
Патентная информация
– Инструкция по эксплуатации
Изготовлено по лицензии
фирмы Dolby Laboratories.
Примечания по дискам
“Dolby”, “Pro Logic” и
символ с двойным "D"
– Данный аппарат разработан для
являются торговыми
использования со следующими
марками Dolby Laboratories.
дисками: DVD-Video, Video CD, Super
Video CD, Audio CD, CD-R, CD-RW,
“DTS” и “DTS Digital Out”
DVD+RW, DVD+R, DVD-R и DVD-RW.
являются торговыми
– Данный аппарат может
марками Digital Theater
воспроизводить:
Systems, Inc.
– Файлы MP3 и графические файлы
(Kodak, JPEG) на CD-R(W) дисках.
Данный аппарат содержит технологию
– Формат JPEG/ISO 9660
защиты авторских прав, защищенной
– Максимум 30 знаков на дисплее
определенными патентами С.Ш.А. и
другими правами на
– CD-R и CD-RW диски не могут
интеллектуальную собственность,
воспроизводиться, если они не
принадлежащую Macrovision
завершены.
Corporation и другим владельцам
– В зависимости от условий записи, как
авторских прав. Использование
компьютерная среда и программное
данной технологии защиты авторских
обеспечение, некоторые диски не
прав может производиться только по
могут воспроизводиться.
разрешению Macrovision Corporation, и
Характеристики и условия некоторых
она предназначена для ограниченного
дисков (материалы, царапины, изгибы
использования для просмотра в
и др.) могут отразиться в
домашних условиях и т.д., если нет
невозможности воспроизведения.
иного разрешения от Macrovision
– Обязательно используйте только CD-
Corporation. Инженерный анализ или
R и CD-RW диски надежных
разборка запрещены.
производителей.
2 Ru

Функциональный обзор
Фронтальная панель
1
2
0
9
8
67
5
1 Лоток диска
7
В лоток диска можно загрузить до 5
Обратный поиск.*
дисков.
Переход на предыдущий раздел или
фонограмму.
Русский
2 0 (OPEN/CLOSE)
Открытие и закрытие лотка диска.
8 Дисплей фронтальной панели
Отображает текущее состояние данного
3 PLAYXCHANGE
аппарата.
Загрузка или извлечение дисков без
прерывания воспроизведения текущего
9 DISC (1, 2, 3, 4, 5) / Светодиоды
диска.
Выбор и прямое воспроизведение
нужного диска.
4 7 (STOP)
Когда данный аппарат распознает, что
был загружен соответствующий диск,
Остановка воспроизведения.
каждый светодиод загорается
оранжевым цветом.
5 6 (PLAY/PAUSE)
Начало или пауза воспроизведения.
0 STANDBY/ON
Включение данного аппарата или
6
установка в режим ожидания.
Поиск вперед.*
Пока данный аппарат находится в
Переход на следующий раздел или
режиме ожидания, он потребляет малое
фонограмму.
количество электроэнергии.
* Нажмите кнопку примерно на две
секунды.
3 Ru
4
3

Функциональный обзор
Задняя панель
VIDEO
Y
COAXIAL COMPONENT
AUDI O
OUT
DIGITAL
OUT
PR /CR
VIDEO OUT
P
B /CB
1
2
3
4
5
6
1 Гнезда AUDIO OUT (L, R)
4 Терминал AV
Подключите к аудиовходным гнездам
Подключите к входному терминалу
аудиовизуального ресивера или
SCART на телевизоре.
стереофонической системы.
5 Гнездо VIDEO OUT - VIDEO
2 Гнездо DIGITAL OUT - COAXIAL
Подключите к композитному входному
Подключите к коаксиальному входному
гнезду аудиовизуального ресивера.
гнезду аудиовизуального ресивера.
6 Силовой кабель переменного тока
3 Гнезда VIDEO OUT - COMPONENT
Подключите к обычной розетке
(Y, P
B/CB, PR/CR)
переменного тока.
Подключите к компонентным входным
гнездам аудиовизуального ресивера.
Предостережение: Не прикасайтес к внутренним контактам гнезд на
задней панели данного аппарата. Электростатический
разряд может привести к поломке данного аппарата.
4 Ru

Функциональный обзор
6 STOP (7 )
Пульт ДУ
Остановка воспроизведения.
7 SUBTITLE
Выбор языка субтитров.
1
1
2
3
8 ANGLE
Выбор угла камеры DVD.
4
5
6
q
7
8
9
9 REPEAT
TOP MENU RETURN
ON SCREEN
Повтор раздела, фонограммы,
2
0
w
наименования, диска или всех дисков.
MENU SETUP
3
e
0 A-B
ENTER
4
r
Повтор определенного сегмента.
OK
5
t
q Цифровые кнопки (0-9)
STOP
PLAY
PAUSE
Выбор пронумерованных параметров
6
y
текущего отображенного меню.
SUBTITLE
ANGLE
ZOOM AUDIO
7
u
w ON SCREEN
REPEAT
A B
SHUFFLE
DISC SKIP
8
Вход или выход из меню дисплея-на-
i
DVD
экране (OSD) данного аппарата.
Русский
9
o
e SETUP
0
p
Вход или выход из меню настройки
данного аппарата.
r
Поиск вперед.*
Переход на следующий раздел или
фонограмму.
1
Включение данного аппарата или
t PLAY (3)
установка в режим ожидания.
Начало воспроизведения.
2 TOP MENU/RETURN
y PAUSE (8 )
Отображение меню диска верхнего
Временная пауза воспроизведения.
уровня (DVD).
Покадровое воспроизведение.
Переход на предыдущее меню (DVD*/
VCD).
u AUDIO
3 MENU
Выбор языка звучания или формата.
Доступ к меню диска (DVD).
Включение или выключение функции
i ZOOM
PBC (VCD).
Увеличение видеоизображения.
4
o DISC SKIP
Выбор параметра текущего
Выбор другого диска.
отображенного меню. Поиск или
замедленное воспроизведение.
p SHUFFLE
Воспроизведение фонограмм в
ENTER/OK
случайном порядке.
Подтверждение выбора меню.
5
* Нажмите и удерживайте кнопку
Обратный поиск.*
примерно две секунды.
Переход на предыдущий раздел или
фонограмму.
5 Ru

Подключения
Требуется установить “ЦИФР.
Общие примечания по
ВЫХОД” на “ВСЕ” (смотрите “ЦИФР.
подключениям
ВЫХОД” на стр. 23).
Примечания:
Перед выполнением или изменением
– Если аудиоформат цифрового выхода
соединений, обязательно отключите данный
не соответствует возможностям
аппарат и отсоедините силовой кабель от сети.
ресивера, звучание от ресивера
• В зависимости от подключаемого
искажается или вообще отсутствует.
компонента, существуют различные
Обязательно выберите
методы подключений. Возможные
соответствующий аудиоформат в
подключения описаны ниже.
экранном меню диска.
• Для выполнения подходящих
Одно или несколько нажатий кнопки
соединений, если необходимо, изучите
AUDIO на пульте ДУ может
инструкции к другим компонентам.
переключить не только язык
• Не подключайте данный аппарат через
звучания, но и аудиоформат. На
видеомагнитофон. Качество
несколько секунд на дисплее
видеоизображения может быть искажено
фронтальной панели отображается
системой защиты от копирования.
выбранный формат.
• Не подключайте аудиовыходное
– Если вы хотите использовать форматы
гнездо данного аппарата к фоновому
Dolby Digital, DTS и MPEG, требуется
гнезду аудиосистемы.
подключить данный аппарат к
аудиовизуальному ресиверу,
поддерживающему данные форматы.
Аудиоподключения
Аналоговое подключение
Цифровые подключения
Данный аппарат оборудован
Данный аппарат оборудован
аналоговыми выходными гнездами.
коаксиальным выходным цифровым
С помощью поставляемого аудиокабеля,
гнездом.
подключите гнезда AUDIO OUT (L, R)
С помощью отдельно продающегося
данного аппарата к соответствующим
коаксиального кабеля подключите
входным гнездам аудиокомпонента
гнездо DIGITAL OUT - COAXIAL данного
(например, стереофонический
аппарата к аудиовизуальному ресиверу,
усилитель).
оборудованному декодером Dolby Digital,
DTS, или MPEG.
VIDEO
Y
COAXIAL COMPONENT
VIDEO
Y
COAXIAL COMPONENT
AUDI O
DIGITAL
PR/CR
P
B/CB
OUT
OUT
VIDEO OUT
Данный аппарат
AUDI O
DIGITAL
PR/CR
P
B/CB
OUT
OUT
VIDEO OUT
R
L
Штыревой
Данный аппарат
C
аудиокабель
R
L
(поставляется)
COAXIAL
IN
CD/DVD
Аудиовизуальны
R L
й ресивер
Стереофонический
усилитель
Колонки
Левая
Правая
колонка
колонка
6 Ru

Подключения
Терминалы SCART <A>
Видеосоединения
Если на телевизоре имеется только
Если аудиовизуальный ресивер
терминал для видеовхода, можно
оборудован видеовыходными гнездами,
подключить телевизор напрямую к
подключите ресивер и затем телевизор
данному аппарату.
таким образом, чтобы можно было
С помощью отдельно продающегося
использовать один телевизор с
SCART кабеля, подключите терминал
несколькими различными
AV данного аппарата к входному
видеоисточниками (LD,
терминалу SCART на телевизоре.
видеомагнитофон, др.), просто
переключив селектор приема ресивера.
Примечание:
Данный аппарат оборудован тремя
– Убедитесь, что индикация “TV” на
типами видеовыходных гнезд.
SCART кабеле подключена к
Используйте гнездо, соответствующее
телевизору и индикация “DVD” на
входным гнездам подключаемого
SCART кабеле подключена к данному
компонента.
аппарату.
Данный аппарат
Компонентные видеогнезда <B>
По сравнению с S-video подключениями,
при компонентных видеоподключениях,
VIDEO
можно получить более высокоточное
Y
Русский
COAXIAL COMPONENT
цветовое воспроизведение,
достигаемое путем передачи
видеосигналов по раздельным проводам
AUDI O
DIGITAL
PR/CR
P
B/CB
OUT
OUT
VIDEO OUT
для яркости (Y: зеленый) и
Штыревой
насыщенности (Р
В: синий, PR: красный).
PR
PB
Y
V
видеокабель
(поставляется)
С помощью отдельно продающегося
компонентного кабеля, подключите
гнезда
VIDEO OUT - COMPONENT (Y,
<B><A> <C>
P
B
/C
B
, P
R
/C
R
)
данного аппарата к
PR
PB
Y
компонентным входным гнездам
аудиовизуального ресивера. При
P
R
/C
R
B
/C
B
YP
выполнении подключений, обращайте
COMPONENT
VIDEO
внимание на цвет каждого гнезда. Если
VIDEO
на ресивере не имеются компонентные
выходные гнезда, можно достичь
Аудиовизуаль
ный ресивер
лучшее видеоизображение, подключив
компонентные выходные гнезда данного
S VIDEO
COMPONENT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
OUT
аппарата напрямую к компонентным
входным гнездам телевизора.
S VIDEO
COMPONENT
VIDEO
IN
VIDEO IN
IN
ТВ
Композитное видеогнездо <C>
С помощью поставляемого видеокабеля,
подключите гнездо VIDEO OUT - VIDEO
данного аппарата к видеовходному
гнезду аудиовизуального ресивера и
затем к гнездам телевизора.
7 Ru

Подготовка к эксплуатации
Использование пульта ДУ
Step1: Установка батареек
в пульт ДУ
3
Сенсор
дистанционного
1
управления
2
2
Направьте пульт ДУ на
сенсор ДУ, на
расстоянии примерно
до 6 м от аппарата.
1 Откройте отделение для батареек.
30
30
2 Вставьте две поставляемые батарейки
(AA, R06, UM-3) в соответствии с
индикациями (+/–) внутри отделения для
батареек.
3 Закройте крышку.
Примечания:
– Батарейки следут вставлять
правильно в соответствии с
обозначениями полярности (+/–).
Обращение с пультом ДУ
Батарейки, вставленные в обратном
• Избегайте проливания воды или
направлении, могут протекать.
других жидкостей на пульт ДУ.
– Для предотвращения протекания,
• Не роняйте пульт ДУ.
сразу-же замените использованные
• Не оставляйте или храните пульт ДУ в
батарейки на новые.
местах со следующими видами
– Извлеките батарейки из отделения
условий:
для батареек, если пульт ДУ не
– местах с повышенной влажностью,
используется в течение более
например, возле ванной
месяца.
– в местах с повышенной температурой,
– При протекании батареек,
например, возле обогревателя или
немедленно извлеките их. Избегайте
плиты
контакта с материалом протекания
– в местах с предельно низкой
или не давайте одежде и т.д.
температурой
соприкасаться с материалом
– в запыленных местах
протекания. Перед установкой новых
батареек, тщательно протрите
отделение для батареек.
– Не используйте старые батарейки
вместе с новыми.
– Не используйте различные типы
батареек (например, щелочные и
марганцовые батарейки)
одновременно. Внимательно изучите
упаковку, так как такие различные
типы батареек могут иметь
одинаковую форму и цвет.
– Использованные батарейки должны
выбрасываться правильно в
соответствии с местными правилами.
8 Ru






