Skil 8003 CA – page 3

Manual for Skil 8003 CA

5) SERVICIO

- tenga en cuenta que el calor se puede propagar hasta

a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica

materiales combustibles que estén fuera del alcance

por un profesional, empleando exclusivamente

de su vista

piezas de repuesto originales. Solamente así se

- para trabajar seguro, tenga un cubo de agua o un

mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

extintor a mano por si algún material se incendiara

• Protéjasedeunaposibleelectrocución

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA PISTOLAS DE

- no utilice nunca la salida/tobera de aire para hurgar

CALOR

sobre cualquier cosa

- evite que el cuerpo esté en contacto con supercies

ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA:

que puedan trabajar como tomas de tierra (p.ej.

Compruebe el funcionamiento de la herramienta cada

tuberías, radiadores, refrigeradores)

vez que vaya a utilizarla; en el caso de que presentara

- asegúrese de que la herramienta no se moja

algún defecto, llévelo a una persona cualicada para que

- no utilice la herramienta en lugares húmedos

lo repare; no abra nunca la herramienta

- cuando utilice la herramienta en el exterior, enchúfela

Inspeccione el cable y el enchufe de la herramienta cada

a través del interruptor de la corriente (FI) con un

vez que vaya a utilizarla y, si estuvieran dañados, haga

interruptor diferencial de 30 mA como máximo; sólo

que una persona cualicada los repare

utilice un cable de extensión apropiado para su uso en

Utilice cables de extensión seguros y completamente

el exterior y equipado con un enchufe a prueba de

desenrollados con una capacidad de 16 amperios

salpicaduras

Inspeccione el cable de extensión periódicamente y, si

• Manejeelcableconcuidado

estuviera dañado, sustitúyalo

- siempre mantenga el cable lejos del chorro de aire y

Utilice la herramienta y sus accesorios según se indica

de la salida/tobera de aire

en este manual de instrucciones y de manera adecuada

- mantenga el cable lejos del calor, el aceite y los

para la máquina; el uso de la herramienta en operaciones

bordes alados

distintas para las que ha sido diseñada, podría generar

- no transporte la herramienta cogiéndola por el cable,

situaciones peligrosas

ni tire del cable para desconectarla del enchufe

Esta herramienta no debe utilizarse por personas

- no cuelgue la herramienta del cable

menores de 16 años

Nunca utilice la herramienta junto con disolventes químicos

Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por

Asegúrese de que el área de trabajo está

personas (incluidos niños) con capacidades físicas,

convenientemente ventilada

sensoriales o mentales disminuidas o falta de

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada

experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo la

Mantenga a los niños fuera del área de trabajo

supervisión o instrucciones relativas al uso de la

Asegúrese de que los niños no jueguen con la

herramienta por parte de una persona responsable de su

herramienta

seguridad

Los picos de intensidad durante la conmutación causan

Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la

un descenso transitorio de la tensión; si las condiciones en

misma que la indicada en la placa de características de

la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a

la herramienta

otros aparatos (con impedancias de red inferiores a 0,127

Asegúrese de que la herramienta está apagada cuando

+ j0,079 ohmios es muy improbable que se produzcan

la enchufe

perturbaciones); si usted necesita alguna aclaración,

DURANTE EL USO DE LA HERRAMIENTA:

contacte con su proveedor de energía eléctrica

• Manejelaherramientaconcuidado;evitequese

Permanezca alerta; fíjese bien en lo que haga, utilice el

produzcan fuego y quemaduras

sentido común y no utilice la herramienta cuando esté

- no toque la salida/tobera de aire ni el objeto

cansado

recalentado; pueden estar extremadamente calientes

Adopte una postura segura; no la fuerce, especialmente

- no acerque demasiado la salida/tobera de aire al

cuando trabaje en escaleras y tablados

objeto sobre el que trabaje

Asegúrese de que ha apagado la herramienta antes de

- no dirija el chorro de aire caliente hacia la misma

dejarla a un lado

supercie durante demasiado tiempo

En el caso de que se produjera un mal funcionamiento

- nunca mire hacia la salida/tobera de aire

eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la

- utilice guantes de protección y gafas de seguridad

herramienta y desconecte el enchufe

- nunca dirija el chorro de aire caliente hacia personas o

DESPUÉS DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA:

animales

Apague la herramienta y desconecte el enchufe

- nunca utilice la herramienta para secar el cabello

• Dejequelaherramientaseenfríeduranteun

- no deje la herramienta desatendida

mínimo de 30 minutos antes de guardarla

- nunca utilice la herramienta cerca de gases

Cuelgue la herramienta utilizando la anilla D 2 o

inamables o materiales combustibles (riesgo de

colóquela sobre su parte trasera y de pie; cuando haga

explosión)

esto, asegúrese de que en la proximidad no haya

- cuando trabaje con plástico, pintura, barniz o

materiales combustibles o gases inamables

materiales similares se pueden generar gases

No guarde/deje la herramienta en el exterior

inamables y venenosos; antes de realizar un trabajo,

Guarde la herramienta en un lugar seco y cerrado con

infórmese sobre los materiales con los que va a

llave, lejos del alcance de los niños

trabajar

41

Montaje/desmontaje de accesorios (no incluidos de

USO

serie)

Interruptor de encendido/apagado con 3 ajustes de

- simplemente encaje el accesorio dentro de la salida

temperatura 4

de aire C 2

! compruebe si el interruptor A se encuentra en la

- sara retirar un accesorio, tire de él por la parte frontal

posición “0” antes de enchufarlo

cuando se haya enfriado

- encienda la herramienta conmutando el interruptor A

! monte un accesorio únicamente cuando la salida

en la posición deseada:

de aire esté fría, el conmutador esté en la

1 = 50°C, chorro de aire = 250 litros/minuto

posición “0” y el enchufe desconectado

2 = 400°C, chorro de aire = 250 litros/minuto

Control constante del calor (protección contra sobrecargas)

3 = 570°C, chorro de aire = 500 litros/minuto

Esta protección evita que el elemento generador de calor

- cuando utilice la herramienta por primera vez,

sufra daños cuando la herramienta se sobrecarga

observará que sale algo de humo de la herramienta;

después de un uso prolongado y/o no se haya dejado

es normal y pronto desaparecerá

enfriar durante cierto período de tiempo

- apague la herramienta devolviendo el interruptor A a

- cuando la temperatura alcanza un valor muy elevado,

la posición “0”

los interruptores del elemento generador de calor se

Uso general

apagan; mientras, el motor continúa girando y

- determine la temperatura adecuada haciendo pruebas

generando aire frío

en una zona discreta; empiece con un ajuste bajo de

- cuando la temperatura ha caído sucientemente (sólo

la temperatura

en unos segundos), el elemento generador de calor

- la temperatura disminuye a medida que aumenta la

se enciende automáticamente

distancia entre la salida/tobera de aire y la pieza de

! si se apaga la herramienta después de trabajar

trabajo

en un modo de alta temperatura y se vuelve a

- la temperatura necesaria depende del material sobre

encender de nuevo después de un descanso, es

el que trabaje

posible que haya que esperar unos instantes

Uso estacionario 5

hasta que el elemento generador de calor alcance

- apoye la herramienta sobre su parte trasera y de pie

la temperatura deseada

- asegúrese de que la supercie está limpia y sin polvo;

el aire sucio daña el motor

CONSEJOS DE APLICACIÓN

- asegúrese de que dirige el chorro lejos de usted

- je el cable para evitar que la herramienta se caiga

Eliminación de pintura/laca 8

- no toque la salida/tobera de aire

- utilice un raspador limpio y alado

- asegúrese de que nada cae dentro de la salida/tobera

- raspe rmemente cuando se ablande la pintura

de aire

- realice pruebas para establecer el tiempo necesario de

- sostenga la herramienta cuidadosamente con una

aplicación de calor para obtener resultados óptimos

mano, mientras que con la otra la apaga; después

- raspe la pintura reblandecida enseguida o se

deje que se enfríe

endurecerá de nuevo

Uso en lugares de difícil alcance

- rorme un ángulo de 30° a 40° entre la herramienta y la

- retire el anillo B 2 para permitir que la salida de aire

pieza de trabajo

de metal alcance una mayor distancia

- retire los restos de pintura del raspador

! preste atención al incremento del riesgo de

inmediatamente para evitar que ardan

incendio y quemaduras

- cuando sea posible, raspe con la bra de la madera

Sujección y manejo de la herramienta 6

- no dirija el chorro de aire caliente hacia la misma

- sostenga la herramienta con una mano

supercie durante demasiado tiempo

- mientras trabaje, mantenga la boquilla a una distancia

- deshágase con precaución de todos los restos de

mínima de 7 cm de la pieza de trabajo; el aire

pintura

acumulado daña la herramienta

- cuando acabe, limpie a fondo la zona de trabajo

- mantenga las ranuras de ventilación E 2 descubiertas

! tenga cuidado cuando retire capas de pintura en

Accesorios SKIL (no incluidos de serie) 7

edificiosantiguos;puedeserqueanteriormente

- tobera de protección del cristal F (para desviar el

se pintara el edificio con pintura que contenía

chorro de aire)

plomo, el cual es muyy venenoso

- tobera plana G (para ensanchar el chorro de aire)

! la exposición, incluso. a niveles bajos de plomo

- tobera reectora H (para reectar el chorro de aire)

puede ocasionar daños serios en el cerebro y el

- tobera reductora J (para concentrar el chorro de aire)

sistemanervioso;losniñosylosfetosson

NOTAS:

especialmente vulnerables

Todos los ejemplos de aplicación (excepto cuando se

! deje que un profesional retire las pinturas con

retire pintura de las ventanas) pueden llevarse a cabo

contenido de plomo, sin utilizar pistolas de calor

sin accesorios; sin embargo, el uso de los accesorios

OTRO EJEMPLO DE APLICACIÓN:

apropiados simplica el trabajo y mejora

eliminación de cubiertas (sintéticas) de muros

signicativamente la calidad de los resultados

Eliminación de pintura/laca de las ventanas 9

- utilice siempre la tobera de protección del cristal F

cuando trabaje cerca de un cristal

- retire la pintura con un raspador de mano

42

! no utilice la herramienta para eliminar la pintura

Conformado de tubos de plástico

enventanasconmarcosmetálicos;elmetales

- utilice la tobera reectora H

conductor del calor y puede llegar a romper el

- llene el tubo con arena y tape en ambos extremos

cristal

para evitar que el tubo se arrugue

Extracción de adhesivos (utilice la tobera plana G) 0

- caliente el tubo de manera uniforme moviéndolo de un

- muchos adhesivos se ablandan cuando se calientan,

lado a otro

lo que permite que la cola adhesiva se separe y se

OTROS EJEMPLOS DE APLICACIÓN:

pueda sacar el adhesivo

conformado de cualquier plástico con punto de fusión

! caliente el adhesivo por su cara superior

bajo (polietileno, PVC, etc.)

! tenga cuidado siempre de no sobrecalentar la

conformado de cualquier plástico con punto de fusión

superficie subyacente

elevado (cristal acrílico, Plexiglas, etc.)

OTROS EJEMPLOS DE APLICACIÓN:

conformado y doblado de losas de moqueta

extracción de moquetas de linóleo y vinilo

fabricadas con bras sintéticas

extracción de losas de moqueta fabricadas con bras

conformado y doblado de madera (construcción de

sintéticas

modelos)

extracción/colocación de láminas de madera

Plásticos para soldadura

ablandamiento/derretimiento de brea, estaño, betún y

- la costura de soldadura debe estar limpia de suciedad

cera (utilice la tobera plana G)

y grasa

encerado (esquís, muebles) (utilice la tobera plana G)

- mantenga la varilla de soldar cerca de la costura de

!

soldadura y aplique calor hasta que la varilla de soldar

extracción de resina

presente un aspecto pegajoso

aojado de tornillos, tuercas y pernos metálicos

- retire el calor cuando la costura de soldadura esté llena

oxidados o apretados en exceso

OTROS EJEMPLOS DE APLICACIÓN:

extracción de cera de vela (no sobrecaliente la

reparación de tablas de surf, esquís y otros materiales

superficie subyacente)

deportivos sintéticos (utilice la tobera plana G)

reparación de velas rotas o restauración de velas

soldadura de materiales de PVC

dobladas a su forma original

alisado de burbujas producidas al pegar etiquetas de

Tubos termocontraibles @

PVC

- utilice la tobera reectora H o la tobera reductora J

unión de mangueras de jardín (utilice la tobera

- seleccione un tubo termocontraible que tenga un

reectora H)

diámetro que se adapte al de la pieza de trabajo

Secado

- caliente el tubo termocontraible de manera uniforme

! seque utilizando únicamente el ajuste de baja o

OTRO EJEMPLO DE APLICACIÓN:

media temperatura (posición 1 o 2) y a una cierta

embalaje termoplástico

distancia entre la herramienta y la pieza de

Soldado de tuberías de agua #

trabajo

Esta herramienta es más adecuada para trabajar con

- secado de pintura, barniz, yeso, mortero y escayola

soldaduras suaves (punto de fusión por debajo de los

- secado de vigas de madera húmedas antes del

400°)

relleno

- utilice la tobera reectora H

- secado de rellenos espesos o adhesivos rápidos

- antes de realizar la soldadura, limpie por completo las

- secado de juntas de edicios antes de aplicar el

dos secciones que vaya a unir

aislante o el impermeabilizador

- caliente previamente ambas secciones y aplique el

- secado de juntas y grietas en la construcción de

alambre de soldar (no utilice el alambre de soldar

barcos

con contenido de plomo)

Limpieza/desinfección

Descongelación de tuberías de agua congeladas $

- desinfección de conejeras, palomares, etc. (primero

- utilice la tobera reectora H

retire sus animales)

- caliente el área congelada de manera uniforme

- lucha contra hormigueros

! no descongele tuberías de agua fabricadas con

- lucha contra carcomas y escarabajos (sostenga la

PVC

herramienta a una distancia adecuada de la

! a menudo, las tuberías de agua son difíciles de

madera)

distinguirdelasdegas;calentartuberíasdegas

- eliminación de malas hierbas

es extremadamente peligroso - corre el riesgo de

provocar una explosión

MANTENIMIENTO / SERVICIO

OTROS EJEMPLOS DE APLICACIÓN:

Esta herramienta no está concebida para uso profesional

descongelación de cerraduras de coche congeladas

Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta

(posición 1, máx. 70°C) (utilice la tobera reductora J)

(sobre todo las ranuras de ventilación E 2)

descarchado de congeladores (procure no dañar la

Nunca utilice líquidos fácilmente inamables para limpiar

carcasa de plástico)

la pistola, en general, ni la salida/tobera de aire, en

descongelado de peldaños y pavimentos recubiertos

particular

de hielo

43

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y

control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación

deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para

herramientas eléctricas SKIL

- envíe la herramienta sin desmontar junto con una

prueba de su compra a su distribuidor o a la estación

de servicio más cercana de SKIL (los nombres así

como el despiece de piezas de la herramienta guran

en www.skil.com)

AMBIENTE

No deseche las herramientas eléctricas, los

accesorios y embalajes junto con los residuos

domésticos (sólo para países de la Unión Europea)

- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE

sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y

su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,

las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado

a su n se deberán recoger por separado y trasladar a

una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias

ecológicas

- símbolo % llamará su atención en caso de necesidad

de tirarlas

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el

producto descrito bajo “Datos técnicos” está en

conformidad con las normas o documentos normalizados

siguientes: EN 60335, EN 61000, EN 55014, de acuerdo

con las disposiciones en las directivas 2006/95/CE,

2004/108/CE, 2011/65/UE

Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

44

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

09.09.2013

11

Esta ferramenta não se destina a utilização prossional

Leia e guarde este manual de instruções 3

DADOS TÉCNICOS 1

ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2

A Interruptor para ligar/desligar

B Anel de protecção

C Bocal/saída de ar

D Anel de xação

E Aberturas de ventilação

F Bocal de protecção do vidro

G Bocal plano

H Bocal do reector

J Bocal de redução

SEGURANÇA

INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de

advertência e todas as instruções. O desrespeito das

advertências e instruções apresentadas abaixo pode

causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para

futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado

a seguir nas indicações de advertência, refere-se a

ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com

cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com

acumulador (sem cabo de rede).

1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO

a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.

Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação

podem causar acidentes.

b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas

com risco de explosão, nas quais se encontrem

líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas

eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a

ignição de pó e vapores.

c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da

ferramenta eléctrica durante o trabalho com a

ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle

sobre o aparelho.

2) SEGURANÇA ELÉCTRICA

a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na

tomada. A ficha não deve ser modificada de modo

algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação

junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.

Fichas sem modicações e tomadas adequadas

reduzem o risco de choques eléctricos.

b) Evite que o corpo entre em contacto com

superfícies ligadas à terra, como por exemplo

Pistola de ar quente 8003

tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco

elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à

INTRODUÇÃO

terra.

c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à

Esta ferramenta destina-se à remoção de tinta, à

chuva nem humidade. A penetração de água na

modelagem e soldagem de plástico, e ao aquecimento

ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques

de tubagens termo-retrácteis; a ferramenta também é

eléctricos.

adequada para soldar e estanhar, para separar juntas

d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o

coladas e para degelar canos de água

transporte, para pendurar o aparelho, nem para

puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado

através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve

de calor, óleo, cantos afiados ou partes em

ser reparada.

movimento do aparelho. Cabos danicados ou

c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador

torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.

antes de executar ajustes na ferramenta, de

e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,

substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.

use um cabo de extensão apropriado para áreas

Esta medida de segurança evita que a ferramenta

externas. O uso de um cabo apropriado para áreas

eléctrica seja ligada acidentalmente.

externas reduz o risco de choques eléctricos.

d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem

f) Se não for possível evitar o funcionamento da

sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não

ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser

permita que o aparelho seja utilizado por pessoas

utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A

não familiarizadas com o mesmo ou que não

utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o

tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas

risco de um choque eléctrico.

são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.

3) SEGURANÇA DE PESSOAS

e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.

a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha

Verifique se as partes móveis do aparelho

prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.

funcionam perfeitamente e não emperram, se há

Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado

peças quebradas ou danificadas, que possam

ou sob a influência de drogas, álcool ou

influenciar o funcionamento do aparelho. Peças

medicamentos. Um momento de falta de atenção

danificadas devem ser reparadas antes da

durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar

utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como

graves lesões.

causa uma manutenção insuciente das ferramentas

b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e

eléctricas.

sempre óculos de protecção. A utilização de

f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e

equipamento de protecção pessoal, como máscara de

limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,

protecção contra pó, sapatos de segurança

com cantos aados travam com menos frequência e

antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção

podem ser controladas com maior facilidade.

auricular, de acordo com o tipo e aplicação da

g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da

ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

ferramenta etc., de acordo com estas instruções.

c) Evitar uma colocação em funcionamento

Considere também as condições de trabalho e o

involuntária. Assegure se de que a ferramenta

trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta

eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à

eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar

alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de

em situações perigosas.

levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no

5) SERVIÇO

interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o

a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por

aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto

pessoal qualificado e só devem ser colocadas

estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

peças sobressalentes originais. Desta forma é

d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,

assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.

antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA PISTOLAS DE

fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte

AR QUENTE

móvel do aparelho, pode levar a lesões.

e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e

ANTES DA UTILIZAÇÃO:

mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá

Verique o funcionamento da ferramenta antes de cada

será mais fácil controlar o aparelho em situações

utilização e, em caso de avaria, leve-a a uma pessoa

inesperadas.

qualicada para reparação; nunca abra você mesmo a

f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.

ferramenta

Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de

Inspeccione o o e a cha da ferramenta antes de cada

partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos

utilização e, se eles estiverem danicados, leve-os a uma

longos podem ser agarradas por partes em movimento.

pessoa qualicada para substituição

g) Se for prevista a montagem de dispositivos de

Utilize extensões completamente desenroladas e

aspiração de pó e de dispositivos de recolha,

seguras, com uma capacidade de 16 Amp

assegure-se de que estão conectados e que sejam

Inspeccione periodicamente a extensão e substitua-a se

utilizados de forma correcta. A utilização de uma

ela estiver danicada

aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

Utilize a ferramenta e os acessórios conforme indicado

4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS

neste manual de instruções e para os ns para os quais

ELÉCTRICAS

a ferramenta foi concebida; a utilização da ferramenta

a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para

para operações diferentes daquelas que normalmente se

o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A

espera que a ferramenta execute poderá resultar numa

ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor

situação de perigo

e mais segura dentro da faixa de potência indicada.

Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas

b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor

menores de 16 anos

não puder ser ligado nem desligado. Qualquer

ferramenta eléctrica que não possa ser controlada

45

Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas

Nunca utilize a ferramenta em conjunto com solventes

(incluindo crianças) com deciências físicas, sensoriais

químicos

ou mentais, ou falta de experiência e conhecimentos,

Certique-se de que o local de trabalho tem uma

excepto se tiverem supervisão ou receberem instrução

ventilação adequada

relacionada com a utilização da ferramenta por uma

Mantenha o local de trabalho limpo e bem iluminado

pessoa responsável pela sua segurança

Mantenha as crianças afastadas do local de trabalho

Certique-se sempre de que a tensão de alimentação

Certique-se de que as crianças não brincam com a

está de acordo com a tensão indicada na placa de

ferramenta

identicação da ferramenta

Os processos de ligação causam durante pouco tempo

Certique-se de que a ferramenta está desligada antes

reduções de tensão; no caso de condições de rede

de colocar a cha na tomada

desfavoráveis, podem ocorrer impedimentos devido a

DURANTE A UTILIZAÇÃO:

outros aparelhos (no caso de impendâncias de rede

• Manuseieaferramentacomcuidado;evite

inferiores a 0,127 + j0,079 ohms não é de se esperar

incêndios e queimaduras

quaisquer interferências); se necessita de algum

-

não toque na saída do ar/bico da ferramenta nem no

esclarecimento adicional, contacte o seu fornecedor de

objecto aquecido; eles atingem temperaturas muito altas

energia eléctrica

- não coloque a saída do ar/bico da ferramenta

Mantenha-se vigilante; dê atenção ao que está a fazer,

demasiado próximo do objecto em que está a

use o seu bom senso e não trabalhe com a ferramenta

trabalhar

quando estiver cansado

- não oriente o uxo de ar quente para a mesma

Mantenha uma posição segura; não trabalhe em

superfície por um período de tempo demasiado longo

posições de equilíbrio instável, especialmente em

- nunca olhe para dentro da saída do ar/ bico da

escadotes e em plataformas levantadas

ferramenta

Certique-se de que a ferramenta está desligada antes

- use luvas e óculos de protecção

de a assentar

- nunca oriente o uxo de ar quente em direcção a

Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue

pessoas ou animais

imediatamente a ferramenta e tire a cha da tomada

- nunca utilize a ferramenta para secar o cabelo

APÓS A UTILIZAÇÃO:

- nunca deixe a ferramenta sem vigilância

Desligue a ferramenta e tire a cha da tomada

- nunca utilize a ferramenta na proximidade de gases

• Deixearrefeceraferramentadurantepelomenos30

inamáveis ou materiais combustíveis (risco de

minutos antes de a guardar

explosão)

Pendure a ferramenta pelo anel de suspensão D 2 ou

- ao trabalhar com plástico, tinta, verniz e materiais

descanse-a sobre a parte de trás, na vertical; ao fazê-lo,

semelhantes, podem ser produzidos gases

certique-se de que não há materiais combustíveis ou

inamáveis e tóxicos; informe-se antecipadamente

gases inamáveis nas áreas mais próximas

sobre os materiais em que vai trabalhar

Nunca guarde/deixe a ferramenta no exterior

- tenha em consideração o facto de que o calor pode

Guarde a ferramenta num local seco e seguro, fora do

ser transferido para materiais combustíveis que não

alcance das crianças

estejam à vista

- para mais segurança, tenha sempre à mão um balde

MANUSEAMENTO

de água ou um extintor, para o caso de qualquer

Interruptor de ligar/desligar com 3 opções de

material se incendiar

temperatura 4

• Evitechoqueseléctricos

! certifique-se de que o interruptor A está na

- nunca introduza qualquer objecto pela saída do ar/

posição “0” antes de colocar a ficha na tomada

bico da ferramenta

- ligue a ferramenta empurrando o interruptor A para a

- evite tocar com o corpo em superfícies ligadas à terra

posição desejada:

(por ex. canos, radiadores, salamandras, frigorícos)

1 = 50°C, uxo de ar de 250 litros/minuto

- certique-se de que a ferramenta não apanha água

2 = 400°C, uxo de ar de 250 litros/minuto

- não utilize a ferramenta em locais molhados

3 = 570°C, uxo de ar de 500 litros/minuto

- quando utilizar a ferramenta no exterior, ligue-a

- quando utilizar a ferramenta pela primeira vez, poderá

utilizando um disjuntor de corrente de falha (FI) com

sair algum fumo; isto é normal e em breve deixará de

uma corrente de disparo de 30 mA no máximo e utilize

ocorrer

apenas uma extensão destinada a utilização no

- desligue a ferramenta empurrando o interruptor A para

exterior e que esteja equipada com uma tomada de

a posição “0”

união à prova de salpicos

Utilização geral

• Manuseieofiocomcuidado

- decida a temperatura correcta fazendo um teste numa

- mantenha sempre o o afastado do uxo de ar quente

parte da peça a trabalhar que não que à vista;

e da saída do ar/bico da ferramenta

comece por utilizar uma opção de temperatura baixa

- mantenha o o afastado de fontes de calor, de óleo e

- a temperatura baixa à medida que a distância entre a

de arestas aguçadas

saída do ar/bico da ferramenta e a peça a trabalhar

- não pegue na ferramenta pelo o nem puxe pelo o

aumenta

para tirar a cha da tomada

- a temperatura necessária depende do material em

- não pendure a ferramenta suspendendo-a pelo o

que está a trabalhar

46

Utilização estacionária 5

CONSELHOS DE APLICAÇÃO

- assente a ferramenta sobre a parte de trás, na vertical

Remoção de tinta ou laca 8

- certique-se de que a superfície está limpa e não tem

- utilize uma raspadeira limpa e aada

pó; o ar poluído danica o motor

- raspe com rmeza quando a tinta amolecer

- certique-se de que o uxo de ar não está na sua

- experimente para determinar o tempo necessário de

direcção

aplicação do calor para a obtenção dos melhores

- prenda o o para evitar derrubar a ferramenta

resultados

- não toque na saída do ar/bico da ferramenta

- raspe imediatamente a tinta amolecida, caso contrário

- certique-se de que não entra nada para a saída do

ela voltará a endurecer

ar/bico da ferramenta

- mantenha um ângulo de 30° a 40° entre a ferramenta

- segure a ferramenta com uma mão, com cuidado,

e a peça em que está a trabalhar

enquanto a desliga com a outra e deixe arrefecer a

- remova imediatamente a tinta e os resíduos da

ferramenta

raspadeira, para impedir que se incendeiem

Utilização em locais de acesso difícil

- sempre que possível, raspe ao correr das bras da

- desmonte o anel B 2; o ar passa a sair pela saída

madeira

metálica sobre uma área maior

- não oriente o uxo de ar quente para a mesma

! dê atenção ao facto de que os riscos de incêndio

superfície por um período de tempo demasiado longo

e queimaduras aumentam

- deite fora todos os resíduos de tinta de forma segura

Segurar e guiar a ferramenta 6

- limpe bem a área de trabalho quando terminar

- segure a ferramenta com uma mão

! tenha cuidado ao remover camadas de tinta em

- durante o trabalho, mantenha o bocal a uma distância

edifícios antigos – anos atrás, o edifício poderá

mínima de 7 cm da peça; o ar acumulado danica a

ter sido pintado com tinta que tivesse chumbo,

ferramenta

que é extremamente tóxico

- mantenha as aberturas de ventilação E 2 destapadas

! a exposição ao chumbo, mesmo a níveis muito

Acessórios SKIL (não incluídos de série) 7

reduzidos, pode causar graves danos ao cérebro

- bico de protecção de vidro F (para deectir o uxo de

eaosistemanervoso;sãoespecialmente

ar)

vulneráveis as crianças mais novas e o feto no

- bico chato G (para alargar o uxo de ar)

ventre materno

- bico reector H (para reectir o uxo de ar)

! mande remover a tinta que contenha chumbo por

- bico redutor J (para concentrar o uxo de ar)

um profissional, sem a utilização de uma pistola

NOTAS:

de ar quente

Todos os exemplos de aplicação (exceptuando a

OUTRO EXEMPLO DE APLICAÇÃO:

remoção de tinta de janelas) podem ser executados

remoção de revestimentos (sintéticos) de parede

sem acessórios; no entanto, a utilização do acessório

Remoção de tinta ou laca de janelas 9

adequado simplica o trabalho e melhora

- utilize sempre o bico de protecção de vidro F quando

signicativamente a qualidade dos resultados

trabalhar perto de vidro

Montagem/desmontagem de acessórios (não incluídos

- remova a tinta com uma raspadeira de mão

de série)

! não utilize a ferramenta para remover tinta em

- monte simplesmente o acessório na saída do ar C 2

janelas com armação metálica – o metal é

- desmonte um acessório sacando-o pela frente

condutor de calor, o que poderia levar a que o

quando tiver arrefecido

vidro partisse

! monte um acessório apenas quando a saída do

Remoção de autocolantes (utilize o bico chato G) 0

ar estiver fria, com o interruptor na posição “0” e

- muitos adesivos amolecem quando aquecidos,

a ficha fora da tomada

permitindo assim a descolagem e remoção de

Controle constante do calor (protecção de sobrecarga)

adesivo excedente

Protege o elemento de aquecimento contra danos

! aqueça a superfície superior do autocolante

quando a ferramenta é submetida a sobrecarga sem ter

! tenha sempre o cuidado de não aquecer

de parar a ferramenta e/ou deixá-la arrefecer durante

demasiado a superfície subjacente

algum tempo

OUTROS EXEMPLOS DE APLICAÇÃO:

- quando a temperatura atinge um valor demasiado alto,

remoção de revestimentos de linóleo e vinílicos

o elemento de aquecimento desliga-se

remoção de ladrilhos feitos de bras sintéticas

automaticamente enquanto o motor continua a

remoção de folheados/aplicação de placas de

trabalhar e produz ar frio

folheado

- quando a temperatura baixar o suciente (o que leva

amolecer/derreter alcatrão, estanho, betume, cera

apenas alguns segundos), o elemento de

(utilize o bico chato G)

aquecimento é automaticamente ligado

encerar (esquis, mobiliário) (utilize o bico chato G) !

! quando desligar a ferramenta depois de trabalhar

remoção de resina

com uma definição de alta temperatura e ligar

desapertar parafusos, porcas e pernos metálicos

novamente após uma paragem curta, pode

enferrujados ou demasiado apertados

demorar algum tempo antes de o elemento de

remoção de cera de velas (não aqueça demasiado a

aquecimento atingir a temperatura pretendida

superfície subjacente)

47

reparação de velas partidas / restauração de velas

Secagem

dobradas ao seu formato original

! seque utilizando apenas a opção de temperatura

Fixação termo-retráctil @

baixa ou média (posição 1 ou 2) e com uma

- utilize o bico reector H ou o bico redutor J

distância aumentada entre a ferramenta e a peça

- seleccione um tubo termo-retráctil com um diâmetro

a trabalhar

igual ao da peça a trabalhar

- secagem de tinta, verniz, gesso, argamassa e estuque

- aqueça uniformemente o tubo termo-retráctil

- secagem de madeira húmida antes da aplicação de

OUTRO EXEMPLO DE APLICAÇÃO:

aparelho

embalagem de lme retráctil

- secagem rápida de aparelho ou adesivo aplicado em

Soldagem de canos de água #

camada grossa

Esta ferramenta é particularmente adequada para

- secagem de juntas de construção antes da

trabalhar com soldas brandas (ponto de fusão abaixo de

pulverização de isolamento ou vedantes

400°)

- secagem de juntas e ssuras na construção naval

- utilize o bico reector H

Limpeza/desinfecção

- limpe bem ambas as secções da junta antes de soldar

- desinfecção de coelheiras, pombais, etc. (retire

- pré-aqueça ambas as secções e aplique o de soldar

primeiro os animais)

(não utilize fio de soldar que contehna chumbo)

- combate a colónias de formigas

Degelar canos de água congelados $

- combate ao bicho da madeira e ao escaravelho

- utilize o bico reector H

(mantenha a ferramenta a uma distância

- aqueça uniformemente a área congelada

adequada relativamente à madeira)

! não degele canos de água feitos de PVC

- eliminação de ervas daninhas

! os canos de água são muitas vezes difíceis de

distinguirdoscanosdegás;aquecercanosde

MANUTENÇÃO / SERVIÇO

gás é extremamente perigoso – risco de explosão

Esta ferramenta não se destina a utilização prossional

OUTROS EXEMPLOS DE APLICAÇÃO:

Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos

degelar fechaduras de automóveis congeladas

(especialmente as ranhuras de respiração E 2)

(posição 1, máx. 70°C) (utilize o bico redutor J)

Nunca utilize líquidos facilmente inamáveis para limpar

descongelar frigorícos (não danifique a caixa de

a pistola de ar quente em geral e a saída do ar/bico da

plástico)

ferramenta em particular

degelar degraus e pavimentos cobertos de gelo

Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos

Modelar tubos plásticos

de fabricação e de teste, a reparação deverá ser

- utilize o bico reector H

executada por uma ocina de serviço autorizada para

- encha o tubo de areia e vede-o em ambas as

ferramentas eléctricas SKIL

extremidades para evitar que dobre

- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com

- aqueça uniformemente o tubo deslocando-o de um

a prova de compra, para o seu revendedor ou para o

lado para o outro

centro de assistência SKIL mais próximo (os

OUTROS EXEMPLOS DE APLICAÇÃO:

endereços assim como a mapa de peças da

modelagem de todos os plásticos com um ponto de

ferramenta estão mencionados no www.skil.com)

fusão baixo (polietileno, PVC, etc.)

modelagem de todos os plásticos com um ponto de

fusão alto (vidro acrílico, Plexiglas, etc.)

AMBIENTE

modelagem e dobragem de ladrilhos feitos de bras

Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e

sintéticas

embalagem no lixo doméstico (apenas para países da

modelagem e dobragem de madeira (construção de

UE)

modelos)

- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre

Soldagem de plásticos

ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a

- a costura a soldar deve estar limpa e sem qualquer

transposição para as leis nacionais, as ferramentas

gordura

eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado

- mantenha a haste de soldar perto da costura a soldar

e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos

e aplique calor até a haste de soldar car pegajosa

materiais ecológica

- retire o calor quando a costura a soldar estiver cheia

- símbolo % lhe avisará em caso de necessidade de

OUTROS EXEMPLOS DE APLICAÇÃO:

arranja-las

reparação de pranchas de surf, esquis e outros

equipamentos desportivos sintéticos (utilize o bico

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

chato G)

soldagem de materiais PVC

alisamento de bolhas após a colagem de etiquetas em

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o

PVC

produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as

junção de mangueiras de jardim (utilize o bico reector

seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335,

H)

EN 61000, EN 55014, conforme as disposições das

directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE

48

Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

49

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

09.09.2013

11

o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono

scintille che possono far inammare la polvere o i gas.

c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone

durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali

distrazioni potranno comportare la perdita del controllo

sull’utensile.

2) SICUREZZA ELETTRICA

a) La spina per la presa di corrente dovrà essere

adatta alla presa. Evitare assolutamente di

apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine

adattatrici assieme ad utensili con collegamento a

terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo

scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a

terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e

frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse

Pistola termica 8003

elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.

c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o

INTRODUZIONE

dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un

Questo utensile serve per sverniciare, per la formatura e

utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza

la saldatura della plastica, e per il riscaldamento di tubi

di scosse elettriche.

restringitivi al calore; esso serve anche per la saldatura e

d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti

la stagnatura, per lo scioglimento di giunti adesivi e lo

al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure

disgelo di tubi dell’acqua

di togliere la spina dalla presa di corrente.

Questo utensile non è inteso per un uso professionale

Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,

Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3

dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi

danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio

DATI TECNICI 1

d’insorgenza di scosse elettriche.

e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,

impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga

ELEMENTI UTENSILE 2

omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo

A Interruttore di acceso/spento

di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il

B Anello protettivo

rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

C Uscita/ugello aria

f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare

D Anello di sospensione

l’utensile in ambiente umido, utilizzare un

E Feritoie di ventilazione

interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di

F Ugello di protezione dal vetro

messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.

G Ugello piatto

3) SICUREZZA DELLE PERSONE

H Ugello riettore

a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo

J Ugello di riduzione

e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le

operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso

SICUREZZA

di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande

alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante

ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA

l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.

b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo

ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di

individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.

pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato

Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni

individuale come la maschera antipolvere, la calzatura

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la

incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze

protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per

di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza

l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.

futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze

c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima

di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete

di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o

(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati

alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure

a batteria (senza linea di allacciamento).

prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che

l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore

1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO

mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo

a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il

all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si

disordine o le zone di lavoro non illuminate possono

vengono a creare situazioni pericolose in cui possono

essere fonte di incidenti.

vericarsi seri incidenti.

b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al

d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave

rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas

inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o

una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile

5) ASSISTENZA

in rotazione potranno causare lesioni.

a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da

e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di

personale specializzato e solo impiegando pezzi di

mettersi in posizione sicura e di mantenere

ricambio originali. In tale maniera potrà essere

l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare

salvaguardata la sicurezza dell’utensile.

meglio l’utensile in situazioni inaspettate.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER PISTOLI TERMICI

f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare

vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i

PRIMA DELL’USO

guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,

Controllare il funzionamento dell’utensile prima di ogni

gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in

volta che si deve usare, in caso di un difetto, farlo riparare

movimento.

immediatamente da una persona qualicata; non aprire

g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di

mai l’utensile da se stessi

aspirazione o di captazione della polvere,

Esaminare il cavo dell’utensile e della spina prima

assicurarsi che gli stessi siano stati installati

dell’uso e, se danneggiato, farli sostituire da una persona

correttamente e vengano utilizzati senza errori.

qualicata

L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo

Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure

svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

con una capacità di 16 Amp

4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI

Esaminare il cavo di prolunga periodicamente e, se

ELETTRICI

danneggiato, sostituirlo

a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile

Usare l’utensile ed i suoi accessori secondo questo

elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando

manuale di istruzioni e nel modo inteso per l’utensile;

l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con

l’utilizzo dell’utensile per operazioni diverse da quelle

maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza

normalmente previste per l’uso dell’utensile, potrebbe

indicata.

causare delle situazioni pericolose

b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori

Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di

difettosi. Un utensile elettrico che non si può più

età inferiore ai 16 anni

accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere

Questo utensile non deve essere usato da persone

riparato.

(compresi i bambini) con ridotte capacità siche,

c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione

sensoriali e mentali o con scarsa esperienza e

sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie

conoscenza speciche, a meno che le stesse non

oppure prima di posare l’utensile al termine di un

operino sotto la supervisione di una persona

lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della

responsabile della loro sicurezza o siano state da essa

corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale

istruite sull’utilizzo dell’utensile

precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in

Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la

funzione inavvertitamente.

stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile

d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori

Assicurarsi che l’utensile sia spento quando si inserisce

della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a

alla rete

persone che non sono abituate ad usarlo o che non

DURANTE L’USO:

abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici

• Maneggiarel’utensileconcura;prevenireincendie

sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.

scottature

e) Effettuare accuratamente la manutenzione

- non toccare l’uscita/ugello dell’aria e l’oggetto

dell’utensile. Verificare che le parti mobili

riscaldato; questi diventano estremamente scottanti

dell’utensile funzionino perfettamente e non

- non tenere l’uscita/ugello dell’aria troppo vicino

s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o

all’oggetto in lavorazione

danneggiati al punto tale da limitare la funzione

- non dirigere il usso dell’aria calda verso la stessa

dell’utensile stesso. Far riparare le parti

supercie troppo a lungo

danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi

- non guardare mai dentro l’uscita/ugello

incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui

- indossare guanti di protezione ed occhiali di sicurezza

manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.

- non dirigere mai il usso dell’aria scottante verso

f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli

persone o animali

utensili da taglio curati con particolare attenzione e con

- non usare mai l’utensile per asciugare i capelli

taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono

- non lasciare l’utensile incustodito

più facili da condurre.

- non usare mai l’utensile nelle vicinanze di gas o

g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in

materiali inammabili (rischio d’esplosione)

conformità con le presenti istruzioni. Osservare le

- quando si lavora con la plastica, vernice e simili materiali,

condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi

si potrebbero produrre dei gas inammabili e velenosi;

durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi

informarsi prima il tipo di materiale su cui lavorare

diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di

- fare attenzione che il calore può essere trasferito a

pericolo.

materiali inammabili fuori vista

- per misura di sicurezza, tenere un secchio d’acqua

oppure un estintore a portata di mano, in caso qualche

materiale si incendia

50

• Prevenirescosseelettriche

- quando si usa per la prima volta, del fumo potrebbe

- non inlare mai niente nell’uscita/ugello dell’aria

uscire dall’utensile; questo è normale e subito cesserà

- evitare il contatto del corpo con superci collegate a

- spegnere l’utensile spingendo l’interruttore A alla

massa (es. tubi, radiatori, stufe, frigoriferi)

posizione “0”

- assicurarsi l’utensile non venga bagnato

Uso generale

- non usare l’utensile in posti umidi

- determinare la giusta temperatura facendo delle prove

- quando usato all’esterno, collegare l’utensile ad un

su una parte nascosta del pezzo da lavorare; iniziare

interruttore automatico di rete (FI) con una corrente di

con un livello di settaggio basso della temperatura

scatto di 30 mA massimo, ed usare solamente il cavo

- la temperatura diminuisce man mano che la distanza

di prolunga inteso per uso esterno e munito di una

tra l’uscita/ugello dell’aria ed il pezzo da lavorare

presa antispruzzo.

aumenta

• Maneggiareilcavoconcura

- la temperatura richiesta dipende da materiale da

- tenere sempre distante il cavo dal usso dell’aria

lavorare

scottante e dall’uscita/ugello dell’aria

Uso stazionari 5

- tenere il cavo distante dal calore, dall’olio e da bordi

- poggiare l’utensile a terra sul retro in posizione

taglienti

verticale

- non trasportare l’utensile tenendolo per il cavo, e non

- assicurarsi che la supercie sia pulita e senza polvere;

tirare il cavo per scollegare la spina

l’aria inquinata danneggia il motore

- non sospendere l’utensile dal cavo

- assicurarsi che il usso dell’aria sia diretto lontano da

Non usare mai l’utensile assieme a solventi chimici

se stesi

Assicurarsi che l’area di lavoro sia ventilata

- ssare il cavo per impedire che tiri giù l’utensile

adeguatamente

- non toccare l’uscita/ugello dell’aria

Tenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata

- assicurarsi che non cada niente nell’uscita/ugello

Tenere i bambini distanti dall’area di lavoro

- tenere cautamente l’utensile con una mano mentre lo

Assicurarsi che i bambini non giochino con l’utensile

si spegne con l’altra mano, e poi lasciarlo rareddare

Le operazioni di accensione producono temporanei

Uso su posizioni dicili da raggiungere

abbassamenti di tensione; in caso di reti di alimentazioni

- togliere l’anello B 2, rilasciando così l'uscita di metallo

che non siano in condizioni ottimali può capitare che altre

dell'aria per una maggiore distanza

macchine possono subire dei disturbi (in caso di

! fare attenzione ai maggiorati rischi di incendio e

impedenze di rete minori di 0,127 + j0,079 Ohm non ci si

bruciatura

aspetta nessun disturbo); per ulteriori chiarimenti,

Tenuta e guida dell’utensile 6

contattare la vostra società fornitrice di energia elettrica

- tenere l’utensile con una mano

Rimanere all’erta; fare attenzione a ciò che si sta

- durante l’uso, tenere l’ugello a una distanza minima di

facendo, usare buon senso e non adoperare l’utensile

7 cm dal pezzo in lavorazione; l’aria accumulata

quando si è stanchi

danneggia l’utensile

Prendere una posizione sicura; non sporgersi,

- tenere scoperte le feritoie di ventilazione E 2

specialmente da una scala e impalcature

Accessori SKIL (non inclusi di serie) 7

Assicurarsi che l’utensile sia spento, prima di metterlo da

- ugello F di protezione dal vetro (per deviare il usso

parte

dell’aria)

Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,

- ugello piatto G (per allargare il usso dell’aria)

spegnete subito l’utensile e staccate la spina

- ugello riettore H (per riessione del usso dell’aria)

DOPO L’USO:

- ugello di riduzione J (per concentrare il usso dell’aria)

Spegnere l’utensile e scollegare la spina

NOTE:

• Lasciarechel’utensilesiraffreddiperalmeno30

Tutti gli esempi delle applicazioni (eccetto la

minuti prima di conservarlo

sverniciatura dalla finestre) possono essere eettuate

Sospendere l’utensile sull’anello D 2 per appendere o

senza accessori; tuttavia, usando l’appropriato

poggiarlo sul retro in una posizione verticale; quando si fa

accessorio semplica il lavoro e migliora

ciò, assicurarsi che nelle vicinanze non siano materiali o

signicativamente la qualità dei risultati

gas inammabili

Montaggio/smontaggio degli accessori (non inclusi di

Non conservare/lasciare l’utensile all’esterno

serie)

Conservare l’utensile in un posto asciutto e chiuso a

- montare semplicemente l’accessorio sull’uscita

chiave, distante dalla portata dei bambini

dell’aria C 2

- togliere l’accessorio tirandolo via verso la parte

anteriore dopo che si è rareddato

USO

! montare un accessorio solo quando l’uscita

L’interruttore On/O con 3 settaggi di temperatura 4

dell’aria si è raffreddata, quando l’interruttore è

! controllare che l’interruttore A sia alla posizione

alla posizione “0” e quando la spina è scollegata

“0” prime di inserire la spina

Controllo costante del calore (protezione da

- accendere l’utensile spingendo l’interruttore A nella

sovraccarico)

posizione desiderata

Protegge l’elemento di riscaldamento da danni quando

1 = 50°C, usso aria 250 litri/minuto

l’utensile si sovraccarica senza doverlo fermare e/o

2 = 400°C, usso aria 250 litri/minuto

lasciarlo rareddare per un periodo di tempo

3 = 570°C, usso aria 500 litri/minuto

51

- quando la temperatura diventa troppo alta, l’elemento

! aver sempre cura di non surriscaldare la

di riscaldamento si spegne, mentre il motore continua

superficie sottostante

a girare e produce aria fredda

ALTRI ESEMPI DI APPLICAZIONI:

- quando la temperatura si è abbassata

rimozione di linoleum e vinili dai pavimenti

sucientemente (in appena pochi secondi),

rimozione di ‘mattonelle’ di moquette di bra sintetica

l’elemento di riscaldamento si accende

rimozione/applicazione di strisce di impiallacciatura

automaticamente

ammorbidimento/scioglimento di catrame, stagno,

! quando l’utensile viene spento dopo aver

bitume, cera (usare l’ugello piatto G)

lavorato ad alte temperature e viene riacceso

applicazione di cera (sci, mobili) (usare ugello piatto

dopo una breve pausa, può essere necessario

G) !

aspettare che l’elemento di riscaldamento

rimozione di resina

raggiunga la temperatura desiderata

allentamento di viti di metallo arrugginite/serrate

troppo forte, dadi e bulloni

rimozione di cera da candele (non surriscaldare la

CONSIGLIO PRATICO

superficie sottostante)

Rimozione di vernice/lacca 8

riparazione candele rotte/restauro delle candele storte

- usare un raschiatoio pulito e tagliente

per riportarle alla loro forma originale

- quando la vernice si ammorbidisce, raschiare con

Avvolgimento con pellicole retrattili @

fermezza

- usare l’ugello H riettore oppure quello di riduzione

- sperimentare per stabilire il tempo necessario per

- selezionare un tubo di avvolgimento di pellicola

applicare il calore per ottenere ottimi risultati

retrattili con un diametro adatto a quello del pezzo di

- raschiare immediatamente la vernice ammorbidita,

lavorazione

altrimenti si indurirebbe nuovamente

- riscaldare uniformemente il tubo di pellicola retrattile

- mantener un angolo di 30° a 40° tra l’utensile ed il

ALTRO ESEMPIO DI APPLICAZIONI:

pezzo in lavorazione

avvolgimento con pellicole retrattili

- togliere immediatamente la vernice ed i detriti dal

Saldatura dei tubi dell’acqua #

raschiatoio per impedire che si incendiano

Questo utensile è molto adatto per lavorare con stagno

- raschiare nella direzione del grano del legno,

morbido (punto di fusione inferiore a 400°)

dovunque possibile

- usare l’ugello riettore H

- non dirigere il usso dell’aria calda verso la stessa

- pulire accuratamente entrambe le sezioni di giuntura

supercie troppo a lungo

prima della saldatura

- smaltire con sicurezza tutti i detriti di vernice

- riscaldare entrambe le sezioni ed applicare il lo dello

- pulire accuratamente l’area di lavoro dopo aver

stagno (non usare il fillo dello stagno a base di

completato il lavoro

piombo)

! fare attenzione quando si rimuovono strati di

Disgelo di tubi dell’acqua congelati $

vernicedivecchiadatainedificivecchi;in

- usare l’ugello riettore H

passato l’edificio potrebbe essere stato

- riscaldare l’area congelata in modo pari

verniciato con vernice che conteneva piombo,

! non sgelare tubi dell’acqua di PVC

che è altamente velenoso

! i tubi dell’acqua spesso sono difficili da

! esposizione anche a piccoli livelli di piombo

distingueredaitubidelgas;riscaldareitubidel

potrebbe causare seri danni al sistema nervoso e

gas è estremamente pericoloso - rischio

cerebrali;bambinipiccolieancoranatisono

d’esplosione

particolarmente vulnerabili

ALTRI ESEMPI DI APPLICAZIONI:

! far eliminare vernice a base di piombo da una

disgelo di serratura di automobili congelati (posizione

persona specializzata senza l’uso della pistola

1, max. 70°C) (usare l’ugello di riduzione J)

termica

decongelamento di congelatori (non usare sedi di

ALTRO ESEMPIO DI APPLICAZIONI:

plastica)

rimozione di parati (sintetici) da pareti

disgelo di scalini e marciapiedi coperti di ghiaccio

Rimozione di vernice/lacca da nestre 9

Formatura dei tubi di plastica

- usare sempre ugello F di protezione da vetro quando

- usare l’ugello riettore H

si lavora nelle vicinanze di vetri

- riempire il tubo di sabbia e sigillarlo ad entrambe le

- togliere la vernice con un raschiatori a mano

estremità, onde evitare piegatura del tubo

! non usare l’utensile per rimuovere vernice da

- riscaldare il tubo in mod pari muovendo da un lato

finestrecontelaidimetallo;ilmetalloè

all’atro

conduttore di calore e potrebbe causare la rottura

ALTRI ESEMPI DI APPLICAZIONI:

del vetro

formatura di tutta la plastica a basso punto di fusione

Rimozione di adesivi (usare l’ugello piatto G) 0

(polietilene, PVC ecc.)

- molti adesivi si ammorbidiscono col calore

formature di tutta la plastica con un alto punto di

consentendo di separare gli attacchi di adesivi e la

fusione (vetro acrilico, Plexiglass, ecc.)

rimozione degli stessi

formature e piegatura di ‘mattonelle’ di moquette

! applicare il calore sulla parte superiore degli

prodotte con bra sintetica

adesivi

formature e piegatura del legno (costruzione di modelli)

52

Saldatura della plastica

DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ

- la linea di saldatura deve essere pulita e priva di

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il

grasso

prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle

- tenere la bacchetta di saldatura vicino alla linea di

seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60335,

saldatura ed applicare il calore, no a quando la

EN 61000, EN 55014 in base alle prescrizioni delle

bacchetta di saldatura diventa appiccicosa

direttive 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2011/65/UE

- togliere il calore, una volta che la linea di saldatura si è

Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/

riempita

ENG1), 4825 BD Breda, NL

ALTRI ESEMPI DI APPLICAZIONI:

riparazioni di tavole per surng, sci ed altri oggetti

sintetici sportivi (usare l’ugello piatto G)

saldatura di materiali in PVC

lisciamento i blister dopo aver applicato l’etichetta

collegamento di tubi essibili da giardino (usare

l’ugello riettore H)

Essiccazione

! essiccare solamente ad impostazione di bassa o

media temperatura (posizione 1 o 2) e con un

aumento di distanza tra l’utensile ed il pezzo in

lavorazione

- essiccamento di vernice, gypsum, calce e intonaco

- essiccamento di legno bagnato prima del riempimento

- essiccamento rapido di materiale di riempimento o

adesivi applicati abbondantemente

- essiccamento tra i giunti di uno stabile prima di

applicare isolamento o sigillante

- essiccamento giunti e lesioni nella costruzione di

barche

Pulire/disinfettare

- disinfezione gabbie di conigli, colombaie ecc.

(togliere prima l’animale)

- eliminazione colonie di formiche

- eliminazione di tarli e scarafaggi da legno (tenere

l’utensile ad una distanza adeguata dal legno)

- eliminazione di erbacce

MANUTENZIONE / ASSISTENZA

Questo utensile non è inteso per un uso professionale

Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie

di ventilazione E 2)

Non usare mai liquidi facilmente inammabili per pulire la

pistola termica in generale e l’uscita/ugello in particolare

Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e

di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va

fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per

gli elettroutensili SKIL

- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di

acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro

assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di

ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)

TUTELA DELL’AMBIENTE

Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e

l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)

- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di

utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in

conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici

esausti devono essere raccolti separatamente, al ne

di essere reimpiegati in modo eco-compatibile

- il simbolo % vi ricorderà questo fatto quando dovrete

eliminarle

53

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

09.09.2013

11

Hőlégfúvó 8003

BEVEZETÉS

Ez a szerszám festékek eltávolítására, műanyagok

formázására és hegesztésére, és hőtől zsugorodó

csövezetek melegítésére készült; továbbá alkalmas

forrasztásra, ónozásra, ragasztott kötések meglazítására,

és vízvezetékek jégtelenítésére

A szerszám nem professzionális használatra készült

Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati

utasítást 3

MŰSZAKIADATOK1

SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2

A Be/ki kapcsológomb

B Védőgyűrű

C Légkifúvó nyílás/ fúvóka

D akasztógyűrű

E Szellőzőnyílások

F Üvegvédő fúvóka

G Lapos fúvóka

H Reflektor fúvóka

J Csökkentő fúvóka

BIZTONSÁG

ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK

FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági

figyelmeztetéstéselőírást. A következőkben leírt

előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,

tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a

későbbihasználatragondosanőrizzemegezeketaz

előírásokat. Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám

fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati

csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos

kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja

magában.

1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG

c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.

a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.

Győződjönmegarról,hogyazelektromos

Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan

kéziszerszámkivankapcsolva,mielőttbedugnáa

munkaterületek balesetekhez vezethetnek.

csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,

b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan

csatlakoztatnáazakkumulátor-csomagot,ésmielőtt

robbanásveszélyeskörnyezetben,aholéghető

felvenné és vinni kezdené az elektromos

folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos

kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám

kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek

felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a

meggyújthatják a port vagy a gőzöket.

készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az

c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket

áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.

amunkahelytől,haazelektromoskéziszerszámot

d) Azelektromoskéziszerszámbekapcsolásaelőtt

használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen

okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy

elvesztheti az uralmát a berendezés felett.

csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó

2)ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK

részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs

a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell

sérüléseket okozhat.

illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó

e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól

dugót semmilyen módon sem szabad

eltérőtesttartást,ügyeljenarra,hogymindig

megváltoztatni.Védőföldelésselellátott

biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az

készülékekkel kapcsolatban ne használjon

elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is

csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó

jobban tud uralkodni.

dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az

f) Viseljenmegfelelőruhát.Neviseljenbőruhátvagy

áramütés kockázatát.

ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a

b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,

kesztyűjétamozgórészektől. A bő ruhát, az

fűtőtestekhez,kályhákhozéshűtőszekrényekhez.

ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek

Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van

magukkal ránthatják.

földelve.

g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a

c) Tartsatávolazelektromoskéziszerszámotazesőtől

porelszívásáhozésösszegyűjtéséhezszükséges

és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy

berendezéseket,ellenőrizze,hogyazokmegfelelő

elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés

módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és

veszélyét.

rendeltetésüknekmegfelelőenműködnek. A

d) Nehasználjaakábeltarendeltetésétőleltérő

porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka

célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza

során keletkező por veszélyes hatását.

vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza

4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS

ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.

KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA

Tartsatávolakábelthőforrásoktól,olajtól,éles

a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A

élektől,sarkaktólésmozgógépalkatrészektől. Egy

munkájához csak az arra szolgáló elektromos

megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az

kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos

áramütés veszélyét.

kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon

e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég

belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.

alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra

b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,

engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban

amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan

való használatra engedélyezett hosszabbító használata

elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,

csökkenti az áramütés veszélyét.

sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.

f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám

c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból

nedves környezetben való használatát, alkalmazzon

és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos

egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító

kéziszerszámból,mielőttazelektromos

alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.

kéziszerszámon beállítási munkákat végez,

3)SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK

tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra

a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit

elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a

csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos

szerszám akaratlan üzembe helyezését.

kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy

d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat

alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,

olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne

ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett

férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan

munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is

személyek használják az elektromos

komoly sérülésekhez vezethet.

kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot,

b) Viseljenszemélyivédőfelszereléstésmindig

vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos

viseljenvédőszemüveget. A személyi

kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan

védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos

személyek használják.

védőcipő, védősapka és fülvédő használata az

e) Akészüléketgondosanápolja.Ellenőrizze,hogya

elektromos kéziszerszám használata jellegének

mozgóalkatrészekkifogástalanulműködnek-e,

megfelelően csökkenti a személyes sérülések

nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve

kockázatát.

vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek

54

hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám

- ne irányítsa a forró levegőt túl sokáig ugyanarra a

működésére.Amegrongálódottrészeketakészülék

felületre

használataelőttjavíttassameg. Sok olyan baleset

- ne nézzen bele a légkifúvó nyílásba

történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem

- viseljen védőkesztyűt és védőszemüveget

kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.

- ne irányítsa a forró légsugarat személyek vagy állatok

f) Tartsa tisztán és éles állapotban a

felé

vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és

- ne használja a szerszámot hajszárításra

gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be

- ne hagyja őrizetlenül a szerszámot

és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.

- ne használja a szerszámot gyúlékony gázok, vagy

g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,

más könnyen égő anyagok közelében

betétszerszámokatstb.csakezenelőírásoknak

(robbanásveszély)

használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és

- amikor műanyaggal, festékkel, lakkal és más hasonló

akivitelezendőmunkasajátosságait. Az elektromos

anyagokkal dolgozik gyúlékony és mérgező gázok

kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való

keletkezhetnek, ezért előzetesen tanulmányozza az

alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.

anyagokat, melyekkel dolgozni kíván

5) SZERVIZ

- vegye figyelembe, hogy olyan tárgyakra is átterjedhet

a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett

a hő, melyek a látókörén kívül esnek

személyzet és csak eredeti pótalkatrészek

- a biztonság kedvéért mindig legyen kéznél egy vödör

felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az

víz, vagy egy tűzoltó készülék, arra az esetre ha tűz

elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám

keletkezne

maradjon.

• Előzzemegazáramütést

- ne piszkáljon bele semmivel a légkifúvó nyílásba

BIZTONSÁGIELŐÍRÁSOKHŐLÉGFÚVÓKHOZ

- kerülje el a földelt tárgyakkal való testzárlatot (pl.:

csövek, radiátorok, tűzhelyek, hűtőgépek)

HASZNÁLATELŐTT:

- gondoskodjon róla, hogy a szerszám ne legyen

Minden használat előtt ellenőrizze, hogy helyesen

nedves

működik-e a szerszám, és amennyiben meghibásodást

- ne használja a szerszámot nyirkos környezetben

észlel, azonnal foduljon szakképzett szerelőhöz, ön soha

- amennyiben szabadban használja a szerszámot, 30

ne nyissa ki

mA indítóáramú hibaáram megszakítón keresztül

Minden alkalommal vizsgálja meg a csatlakozóvezetéket

csatlakazzon a hálózathoz, és csak olyan hosszabbító

és a dugót, és amennyiben sérült, szakképzett szerelővel

vezetéket használjon, mely szabadtéri használatra

cseréltesse ki

készült, és freccsenő víz ellen védett csatlakozóaljzata

Használjon teljesen letekert és biztonságos

van

hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel

• Óvatosanbánjonavezetékkel

Rendszeresen vizsgálja meg a hosszabbító vezetéket,

- mindig tartsa a vezetéket távol a forró légáramtól és a

és cserélje le ha sérült

légfúvó nyílástól

A szerszámot és tartozékait kizárólag ezen használati

- tartsa távol a vezetéket hőtől, olajtól és éles

utasítás alapján használja, és csak rendeltésük szerint;

peremektől

olyan műveletek, melyek a szerszám normális

- ne szállítsa a szerszámot a vezetéken lógatva, és ne

használatától eltérőek, veszélyes helyzetet

rántsa meg a vezetéket amikor a csatlakozóaljzatból

eredményezhetnek

akarja kihúzni

A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják

- ne lógassa a szerszámot a vezetéknél fogva

Ezt a szerszámot nem tervezték hiányos fizikai,

Soha ne használja a szerszámot vegyi oldószerekkel

szenzoriális vagy értelmi képeségekkel rendelkező

együtt

személyek (beleértve a gyerekeket), illetve tudással és

Gondoskodjon róla, hogy a munkavégzés légtere

tapasztalattal nem rendelkező személyek által történő

megfelelően szellőzött legyen

használatra, hacsak ezen személyek számára nem

Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet

biztosítanak a szerszám használatára vonatkozó

Tartsa a gyermekeket távol a munkaterülettől

kiképzést, illetőleg felügyeletet, egy erre megbízott, a

Zárja ki annak lehetőségét, hogy a gyerekek játszhatnak

biztonságukért felelős személy által

a szerszámhoz

Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség

A bekapcsolási folyamatok rövid időtartamú

megegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett

feszültségcsökkenéshez vezetnek; bizonyos hálózati

értékkel

feltételek mellett ez befolyásolhatja más berendezések

Győződjön meg róla, hogy a gépet ki legyen kapcsolva

működését (ha a hálózati impedancia nem haladja meg a

mielőtt a hálózati csatlakozóba bedugja

0,127 + j0,079 Ohm értéket, nem lépnek fel zavarok);

HASZNÁLAT KÖZBEN:

amennyiben egyéb információra van szüksége, kérjük

• Óvatosanbánjonaszerszámmal,ezzelelkerülhetia

lépjen kapcsolatba a helyi áramszolgáltatójával

tűzéségésveszélyt

Orizze meg éberségét, figyeljen oda, hogy mit csinál,

- ne érintse meg a légkifúvó nyílást és a melegített

használja a józan ítélőképességét, és ne használja a

tárgyakat, mivel ezek rendkívül felforrósodnak

szerszámot ha fáradt

- ne tartsa a légkifúvó nyílást túl közel a

Biztonságos pózban dolgozzon, ne hajoljon át semmin,

megmunkálandó tárgyhoz

különösen ha létrán vagy állványon dolgozik

55

Ellenőrizze, hogy a szerszám ki van-e kapcsolva mielőtt

SKIL tartozékok (nem standard tartozék) 7

félreteszi

- F üvegvédő fúvóka (a légáram tereléséhez)

Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen

- G lapos fúvóka (a légáram szélesítéséhez)

hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a

- H reflektor fúvóka (a légáram visszaveréséhez)

kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból

- J csökkentő fúvóka (a légáram sűrítéséhez)

HASZNÁLAT UTÁN:

MEGJEGYZÉSEK:

Kapcsolja ki a szerszámot és húzza ki a konnektorból

Minden alkalmazási példa (kivéve festék eltávolítása

• Legalább30percigvárjon,hogylehűljöna

ablakokról) elvégezhető a tartozékok nélkül;

szerszámmielőttelcsomagolja

mindazonáltal a megfelelő tartozék használata

Függessze fel a szerszámot a D 2 akasztógyűrűn fogva,

leegyszerűsíti a munkát, és jelentősen javítja az

vagy helyezze a hátulsó részére függőleges heyzetben,

eredményességet

és ilyenkor mindig ellenőrizze, hogy ne legyenek a

Tartozékok felszerelése és eltávolítása (nem standard

közelben könnyen égő anyagok vagy gyúlékony gázok

tartozék)

Ne tárolja/hagyja kültéri a szerszámot

- egyszerűen illessze a tartozékot a légfúvóra C 2

A szerszám száraz és zárt helyen tárolja, ahol gyermekek

- a tartozékot úgy távolíthatja el, hogy kihűlés után

nem férhetnek hozzá

lehúzza a készülékről

! tartozékok felszerelése közben a kifúvó mindig

legyenkihűltállapotban,ahálózatikapcsoló“0”

KEZELÉS

állásban, és a hálózati csatlakozó legyen kihúzva

Be/ki kapcsoló 3 hőmérséklet állással 4

a konnektorból

! ellenőrizze,hogyazAkapcsoló“0”állásban

Folyamatos hő-ellenörzés (túlterhelés elleni védelem)

legyenmielőttbedugjaakészüléket

Ha a szerszám túlterhelésnek van kitéve megvédi a

- a készülék bekapcsolása az A kapcsolónak a kívánt

fűtőelemet a sérüléstől, anélkül hogy le kellene állítani és/

helyzetbe állításával történik:

vagy megvárni amíg kihűl

1 = 50°C, légáram 250 liter/perc

- amikor túlságosan megnő a hőmérséklet a fűtőelem

2 = 400°C, légáram 250 liter/perc

kikapcsolja magát, miközben a motor tovább működik

3 = 570°C, légáram 500 liter/perc

és hideg levegőt termel

- első használatkor némi füstöt bocsát ki a készülék, ez

- amikor a hőmérséklet megfelelő szintre csökken (ez

nem rendellenes és hamarosan megszűnik

csak egy pár másodpercet vesz igénybe) akkor a

- a készülék kikapcsolása az A kapcsoló “0” helyzetbe

fűtőelem automatikusan bekapcsol

állításával történik

! haaszerszámotmagashőmérsékletenvégzett

Általános használat

tevékenységutánlekapcsolja,majdkisidő

- úgy határozhatja meg a helyes hőmérsékletet, hogy

elteltévelújrabekapcsolja,eltelhetnémiidő,míg

kipróbálja a munkadarab egy kevéssé feltűnő részén;

afűtőelemelériakívánthőfokot

az alacsonyabb hőmérsékletű állással kezdje

- a hőmérséklet egyre csökken ahogy a távolság a

HASZNÁLAT

légfúvó nyílás és a munkarab között nő

- a szükséges hőmérséklet a megmunkálandó anyagtól

Festék/lakk eltávolítása 8

függ

- használjon tiszta, éles kaparót

Álló használat 5

- határozott mozdulatokkal kaparja a festéket miután az

- helyezze a szerszámot a hátsó felére függőleges

fellágyult

helyzetben

- kísérletezze ki, hogy mennyi ideig kell a hőt alkalmazni

- gondoskodjon róla, hogy a felület tiszta és pormentes

az optimális eredmény eléréséhez

legyen, mert a szennyezett levegő rongálja a motort

- azonnal kaparja le a fellágyult festéket, mielőtt újra

- gondoskodjon róla, hogy a légáram iránya öntől

megszilárdulna

távolodó legyen

- a szerszámot 30-40 fokos szögben tartsa a

- rögzítse a vezetéket, mellyel elkerüli, hogy az lehúzza

munkadarabhoz képest

a szerszámot

- azonnal távolítsa el a kaparóról a festékhulladékot,

- ne érintse meg a légfúvó nyílást

nehogy meggyulladjon

- gondoskodjon róla, hogy semmi ne eshessen bele a

- kaparjon a fa erezetének irányában ahol csak ez

légfúvó nyílásba

lehetséges

- óvatosan tartsa a szerszámot az egyik kezében, míg a

- ne irányítsa a forró levegőt túl sokáig ugyanarra a

másikkal kikapcsolja, aztán engedje kihűlni

felületre

Használat nehezen elérhető helyeken

- biztonságos helyre dobja ki a festékhulladékot

- távolítsa el a B 2 gyűrűt, ezzel a fém légfúvót

- alaposan tisztítsa meg a munkaterületet miután

nagyobb távolságba is kiengedheti

befejezte a munkát

! fordítsonfigyelmetafokozotttűzéségésveszélyre

! óvatos legyen amikor régi épületekben távolítja el

A gép vezetése és tartása 6

a festékrétegeket, mert a múltban sokszor

- egy kézzel tartsa a szerszámot

ólomtartalmú festéket használtak, mely rendkívül

- munka közben tartsa a fúvókát legalább 7 cm-re a

mérgező

munkadarabtól; mivel a felgyűlő levegő

! akárkismennyiségűólomiskomolyagyiés

megrongálhatja a szerszámot

idegrendszerikárosodástokozhat;fiatal

- a szellőzőnyílásokat E 2 mindig tartsa szabadon

56

gyermekekreésszületendőgyermekekre

gázcsövek melegítése rendkívül veszélyes -

különösen veszélyes

robbanásveszély

! ólomtartalmú festéket csak szakember távolítson

PÉLDÁK EGYÉB ALKALMAZÁSRA:

el,hőpisztolyhasználatanélkül

befagyott autózárak felolvasztása (1 helyzet , max.

PÉLDÁK EGYÉB ALKALMAZÁSRA:

70°C) (használja a J csökkentő fúvókát)

(szintetikus) falburkolat eltávolítása

fagyasztók leolvasztása (ne rongálja meg a

Festék/lakk eltávolítása ablakokról 9

műanyagházat)

- mindig használja az F üvegvédő fúvókát amikor üveg

jéggel borított lépcsők és járdák felolvasztása

közelében dolgozik

Műanyag csövek alakítása

- kézi kaparóval távolítsa el a festéket

- használja a H reflektor fúvókát

! ne használja a szerszámot festék eltávolítására

- töltse meg homokkal a csövet és zárja le mindkét

fémkeretesablakokról,mivelafémjóhővezető

végén, ezzel megakadályozza a cső kihajlását

és a túlmelegedés az üveg törését

- egyenletesen melegítse a csövet, minden oldalról

eredményezheti

PÉLDÁK EGYÉB ALKALMAZÁSRA:

Cimkék eltávolítása (használja a G lapos fúvókát) 0

minden alacsony olvadáspontú műanyag alakítása

- sok ragasztó lágyul a hőtől, amivel lehetővé válik a

(polietilén, PVC, stb.)

ragasztó kötés szétválasztása és a fölösleges

minden magas olvadáspontú műanyag alakítása

ragasztó eltávolítása

(akrilüveg, plexi, stb.)

! acímkéketafelsőszélükönkezdjemelegíteni

szálas műanyagból készült padló burkolólapok

! mindig figyeljen oda, hogy ne hevítse túl azt a

alakítása és hajlítása

felületet amire a címkét ragasztották

fa alakítása és hajlítása (modellek építése)

PÉLDÁK EGYÉB ALKALMAZÁSRA:

Műanyagok hegesztése

linóleum és PVC padlók eltávolítása

- a hegesztési varrat tiszta és zsírmentes legyen

szálas műanyagból készült padlószőnyeg

- a hegesztőpálcát tartsa közel a hegesztési varrathoz

burkolólapok eltávolítása

és addig irányítsa rá hőt amíg a hegesztőpálca nem

furnér eltávolítása/furnérlemezek felragasztása

tapad

kátrány, bádog, bitumen és viasz lágyítása/olvasztása

- hagyja abba a hőfúvást amikor a varrat feltöltődött

(használja a G lapos fúvókát)

PÉLDÁK EGYÉB ALKALMAZÁSRA:

viaszolás (sílécek, bútorok) (használja a G lapos

szörfdeszkák, sílécek és más műanyag sporteszközök

fúvókát) !

javítása (használja a G lapos fúvókát)

gyanta eltávolítása

PVC anyagok hegesztése

berozsdásodott/túl szoros fém csavarok, és

felhólyagosodás kisimítása PVC címkék ragasztása

anyáscsavarok meglazítása

után

gyertyaviasz eltávolítása (ne hevítse túl az alatta

kerti öntözőcsövek csatlakoztatása (használja a H

lévőfelületet)

reflektor fúvókát)

törött gyertyák megjavítása/elhajlott gyertyák

Szárítás

visszaállítása eredeti alakjukra

! csakazalacsonyvagyközepeshőmérséklet

Zsugorító illesztés @

állásban (1 vagy 2 helyzet) használja a készüléket

- használja a H reflektor fúvókát, vagy a J csökkentő

szárításra, és tartsa a szokásosnál távolabb a

fúvókát

készüléket a munkadarabtól

- válasszon olyan zsugorítással illesztett csövet,

- festék, lakk, gipsz, vakolat és gipszvakolat szárítása

melynek az átmérője megegyezik a munkadarabéval

- nedves faanyag szárítása pórustömítés előtt

- egyenletesen melegítse fel a zsugorítással illesztett

- vastagon alkalmazott tömítés vagy ragasztás gyors

csövet

szárítása

PÉLDÁK EGYÉB ALKALMAZÁSRA:

- épületcsatlakozások szárítása szigetelés vagy

zsugorfóliás csomagolás

tömítőanyag fecskendezését megelőzően

Vízvezeték csövek forrasztása #

- csatlakozások és repedések szárítása hajóépítésnél

A szerszám lágyforraszokkal való munkához

Tisztítás/fertőtlenítés

(olvadáspont 400 fok alatt) alkalmas legjobban

- nyúlólak, galambdúcok, stb. fertőtlenítése (az

- használja a H reflektor fúvókát

állatokatelőttevegyükki)

- alaposan tisztítsa meg mindkét illeszteni kívánt

- hangyabolyhok kiirtása

szelvényt a forrasztás előtt

- faférgek és szúró rovarok kiirtása (tartsa a

- melegítse elő mindkét szelvényt és alkalmazzon

szerszámotmegfelelőtávolságbanafától)

forrasztóhuzalt (ne használja ólomtartalmú

- gyomirtás

forrasztóhuzalt)

Befagyott vízvezetékek felolvasztása $

KARBANTARTÁS / SZERVIZ

- használja a H reflektor fúvókát

A szerszám nem professzionális használatra készült

- egyenletesen melegítse fel a fagyott területet

Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös

! neolvasszonkiPVC-bőlkészültvízvezeték

tekintettel a szellőzőnyílásokra E 2)

csöveket

Ne használjon gyúlékony folyadékokat a hőpisztoly

! a vízvezeték csöveket gyakran nehéz

tisztítására, és különösen nem a légfúvó tisttítására

megkülönböztetniagázvezetékcsövektől;a

57

Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás

ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással

csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely

ügyfélszolgálatát szabad megbízni

- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító

számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi

SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép

szervizdiagramja a www.skil.com címen található)

KÖRNYEZET

Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és

csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak

EU-országok számára)

- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló

2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való

átültetése szerint az elhasznált elektromos

kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és

környezetbarát módon újra kell hasznosítani

- erre emlékeztet a % jelzés, amennyiben felmerül az

intézkedésre való igény

MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT

Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a “Műszaki

adatok” alatt leírt termék megfelel a következő

szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN

60335, EN 61000, EN 55014 a 2006/95/EK, 2004/108/

EK, 2011/65/EU irányelveknek megfelelöen

Aműszakidokumentációakövetkezőhelyen

található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD

Breda, NL

58

¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ

Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾

ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿

ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ

09.09.2013

11



C Výstup vzduchu/vzduchová tryska

D Závěsné očko

E Větrací štěrbiny

F Tryska pro ochranu skla

G Plochá tryska

H Odrazová tryska

J Redukční tryska

BEZPEČNOST

VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÍPŘEDPISY

POZOR!Čtětevšechnavarovnáupozorněnía

pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a

pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem,

požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná

upozorněníapokynydobudoucnauschovejte. Ve

varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se

vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se

síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na

akumulátoru (bez síťového kabelu).

1)BEZPEČNOSTPRACOVNÍHOMÍSTA

a) UdržujteVašepracovnímístočistéauklizené.

Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou

vést k úrazům.

b) Sestrojemnepracujtevprostředíchohrožených

explozí,kdesenacházejíhořlavékapaliny,plyny

nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou

prach nebo páry zapálit.

c) Dětiajinéosobyudržujtepřipoužitíelektronářadí

daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení

můžete ztratit kontrolu nad strojem.

2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOST

a) Připojovacízástrčkastrojemusílícovatse

zásuvkou.Zástrčkanesmíbýtžádnýmzpůsobem

upravena.Společněsestrojisochranným

uzemněnímnepoužívejtežádnéadaptérové

zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují

riziko elektrického úderu.

b) Zabraňtekontaktutělasuzemněnýmipovrchy,jako

např.potrubí,topení,sporákyachladničky. Je-li

Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického

úderu.

c) Chraňtestrojpředdeštěmavlhkem. Vniknutí vody do

Horkovzdušné pistole 8003

elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.

d) Dbejtenaúčelkabelu,nepoužívejtejejknošeníči

ÚVOD

zavěšenístrojenebovytaženízástrčkyzezásuvky.

Udržujtekabeldalekoodtepla,oleje,ostrýchhran

Tento nástroj je určen k odstraňování nátěrů, tvarování a

nebopohyblivýchdílůstroje. Poškozené nebo

svařování plastů a k zahřívání žárově smršťovacích

spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.

trubek; nástroj je také vhodný k pájení a cínování,

e) Pokudpracujeteselektronářadímvenku,použijte

uvolňování lepených spojů a odmrazování vodovodních

pouzetakovéprodlužovacíkabely,kteréjsou

trubek

schválenyiprovenkovnípoužití. Použití

Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití

prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,

Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte 3

snižuje riziko elektrického úderu.

f) Pokudsenelzevyhnoutprovozuelektronářadíve

TECHNICKÁ DATA 1

vlhkémprostředí,použijteochrannýjistič. Nasazení

ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým

SOUČÁSTINÁSTROJE2

proudem.

A Spínač “zapnuto/vypnuto”

B Ochranný kroužek

3)BEZPEČNOSTOSOB

5) SERVIS

a) Buďtepozorní,dávejtepozornato,codělátea

a) NechteVášstrojopravitpouzekvalifikovaným

přistupujtekpráciselektronářadímrozumně.Stroj

odbornýmpersonálemapouzesoriginálními

nepoužívejtepokudjsteunaveninebopodvlivem

náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost

drog,alkoholuneboléků. Moment nepozornosti při

stroje zůstane zachována.

použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.

BEZPEČNOSTNĺPŘEDPISYPROHORKOVZDUŠNÉ

b) Nosteosobníochrannépomůckyavždyochranné

PISTOLE

brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako

maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou

PŘEDPOUŽITÍM:

podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu

Před každým použitím zkontrolujte funkčnost nástroje a v

nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.

případě poruchy jej dejte ihned opravit kvalifikovanou

c) Zabraňteneúmyslnémuuvedenídoprovozu.

osobou; nástroj nikdy sami neotevírejte

Přesvědčtese,žejeelektronářadívypnutédřívenež

Před každým použitím zkontrolujte šňůru nástroje a

jejuchopíte,ponesetečipřipojítenazdrojproudua/

zástrčku a v případě poškození je dejte vyměnit

nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst

kvalifikovanou osobou

na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu

Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací

zapnutý, pak to může vést k úrazům.

šňůry o kapacitě 16 ampér

d) Nežstrojzapnete,odstraňteseřizovacínástroje

Pravidelně kontrolujte prodlužovací šňůru a v případě

nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v

poškození ji vyměňte

otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.

Používejte nástroj a jeho příslušenství v souladu s tímto

e) Nepřeceňujtese.Zajistětesibezpečnýpostojavždy

návodem a způsobem určeným pro tento nástroj;

udržujterovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných

používání nástroje pro jiné úkony než ty, jejichž

situacích lépe kontrolovat.

provádění se u tohoto nástroje běžně předpokládá, může

f) Nostevhodnýoděv.Nenostežádnývolnýoděv

vést k nebezpečným situacím

nebošperky.Vlasy,oděvarukaviceudržujtedaleko

Tento nástroj nesmí používat osoby mladdí 16 let

odpohybujícíchsedílů. Volný oděv, šperky nebo

Tento nástroj není určený pro používání osobami (včetně

dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.

dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými či mentálními

g) Lze-linamontovatodsávacíčizachycujícípřípravky,

schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a

přesvědčtese,žejsoupřipojenyasprávněpoužity.

vědomostí, pokud na ně není dohlédnuto nebo nedostaly

Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.

pokyny týkající se zacházení s nástrojem od osoby

4)SVĔDOMITÉZACHÁZENÍAPOUŽÍVÁNÍ

zodpovědné za jejich bezpečnost

ELEKTRONÁŘADÍ

Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako

a) Strojnepřetěžujte.Prosvouprácipoužijtektomu

napětí uvedené na typovém štítku nástroje

určenýstroj. S vhodným elektronářadím budete

Přesvědčete se, zda je nástroj při zapojování do zásuvky

pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.

vypnutý

b) Nepoužívejtežádnéelektronářadí,jehožspínačje

BĚHEMPOUŽITÍ:

vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je

• Zacházejtesnástrojemopatrně;dbejtenaprevenci

nebezpečné a musí se opravit.

protipožárůmapopáleninám

c) Nežprovedeteseřízenístroje,výměnudílů

- nedotýkejte se výstupu vzduchu/vzduchové trysky a

příslušenstvínebostrojodložíte,vytáhnětezástrčku

zahřívaného předmětu; zahřívají se na velmi vysoké

zezásuvkya/neboodstraňteakumulátor. Toto

teploty

preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje.

- nedržte výstup vzduchu/vzduchovou trysku příliš

d) Uchovávejtenepoužívanéelektronářadímimo

blízko předmětu, na kterém pracujete

dosahdětí.Nenechtestrojpoužívatosobám,které

- nesměřujte proud horkého vzduchu příliš dlouho na

sestrojemnejsouseznámenynebonečetlytyto

stejné místo povrchu

pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno

-

nikdy se nedívejte do výstupu vzduchu/vzduchové trysky

nezkušenými osobami.

- noste ochranné rukavice a používejte bezpečnostní

e) Pečujteostrojsvědomitě.Zkontrolujte,zda

brýle

pohyblivédílystrojebezvadněfungujíanevzpřičují

- nikdy nemiřte proudem horkého vzduchu proti osobám

se,zdadílynejsouzlomenénebopoškozenétak,že

a zvířatům

je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte

- nikdy nástroj nepoužívejte k sušení vlasů

přednasazenímstrojeopravit. Mnoho úrazů má

- nenechávejte nástroj bez dozoru

příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.

- nikdy nástroj nepoužívejte v blízkosti vznětlivých plynů

f) Řeznénástrojeudržujteostréačisté. Pečlivě

nebo hořlavých materiálů (nebezpečívýbuchu)

ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se

- při práci s plasty, nátěry, laky nebo podobnými

méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.

materiály mohou vznikat vznětlivé a jedovaté plyny;

g) Používejteelektronářadí,příslušenství,nasazovací

předem se informujte o materiálech, na kterých budete

nástrojeapod.podletěchtopokynů.Respektujte

pracovat

přitompracovnípodmínkyaprováděnoučinnost.

- berte v úvahu, že teplo se může přenášet na hořlavé

Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může

materiály mimo vade zorné pole

vést k nebezpečným situacím.

- pro jistotu mějte po ruce kbelík vody nebo hasicí

přístroj pro případ vznícení nějakého materiálu

59

• Předcházejteelektrickémušoku

- při prvním použití může z nástroje vycházet trochu

- nikdy nic nestrkejte do výstupu vzduchu/vzduchové

kouře; je to normální a brzy to přestane

trysky

- vypněte nástroj posunutím tlačítka A do polohy “0”

- vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými

Obecné použití

povrchy (např. trubkami, radiátory, sporáky,

- na nenápadné části obrobku zjistěte provedením

chladničkami)

zkoušky správnou teplotu; začněte nastavením na

- zajistěte, aby nástroj nenavlhnul

nízkou teplotu

- nepoužívejte nástroj ve vlhkých místech

- teplota klesá s rostoucí vzdáleností mezi výstupem

- při venkovním použití zapojte nástroj přes jistič

vzduchu/vzduchovou tryskou a obrobkem

poruchového proudu (FI) se spouštěcím proudem max.

- požadovaná teplota závisí na materiálu, se kterým

30 mA, a používejte pouze takovou prodlužovací šňůru,

pracujete

která je určena pro venkovní použití a je vybavena

Stacionární použití 5

spojovací zásuvkou chráněnou proti stříkající vodě

- postavte nástroj ve vzpřímené poloze na jeho zadní

• Sešňůrouzacházejteopatrně

část

- udržujte šňůru vždy mimo proud horkého vzduchu a

- přesvědčete se, zda je povrch čistý a zbavený prachu;

výstup vzduchu/vzduchovou trysku

znečištěný vzduch poškozuje motor

- udržujte šňůru tak, aby nebyla v kontaktu se žárem,

- přesvědčete se, zda proud vzduchu směřuje od vás

olejem a ostrými hranami

- zajistěte šňůru tak, aby nedošlo ke stažení nástroje

- nepřenášejte nástroj za šňůru a při odpojování

- nedotýkejte se výstupu vzduchu/vzduchové trysky

nástroje ze zásuvky za šňůru netahejte

- dbejte na to, aby do výstupu vzduchu/vzduchové

- nezavěšujte nástroj za šňůru

trysky nic neupadlo

Nikdy nástroj nepoužívejte ve spojení s chemickými

- opatrně držte nástroj jednou rukou a druhou rukou jej

rozpouštědly

vypněte, pak jej nechejte vychladnout

Přesvědčete se, zda je pracovní oblast řádně větraná

Použití na těžko dosažitelných místech

Udržujte pracovní oblast čistou a dobře osvětlenou

- odstraňte kroužek B 2, čímž uvolníte kovový výstup

Nedovolte dětem vstup na pracoviště

vzduchu na větší vzdálenost

Postarejte se, aby si děti nehrály s nástrojem

! dejtepozornazvýšenérizikopožáruapopálenin

Proces sepnutí způsobí krátkodobý pokles napětí; při

Držení a vedení nástroje 6

nepříznivých podmínkách v síti se může projevit

- držte nástroj jednou rukou

omezování jiných strojů (při síťové impedanci menší než

- při práci udržujte trysku od obrobku v minimální

0,127 + j0,079 ohmů se nedají očekávat žádné poruchy);

vzdálenosti 7 cm; nahromaděný vzduch může nástroj

pro bližší vysvětlení se můžete obrátit na svého lokálního

poškodit

distributora elektrické energie

- udržujte větrací štěrbiny E 2 nezakryté

Buďte ostražití, dávejte pozor na to, co děláte, používejte

SKIL příslušenství (nenístandardnísoučástí

zdravý rozum a nepracujte s nástrojem, když jste unavení

příslušenství) 7

Zaujměte bezpečný postoj; nenatahujte se příliš dopředu,

- tryska F pro ochranu skla (pro odklonění proudu

hlavně na žebřících a schodech

vzduchu)

Před odložením nástroje se přesvědčete, zda je vypnutý

- plochá tryska G (pro rozšíření proudu vzduchu)

V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned

- odrazová tryska H (pro odrážení proudu vzduchu)

vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku

- redukční tryska J (pro koncentraci proudu vzduchu)

POPOUŽITÍ:

POZNÁMKY:

Vypněte nástroj a odpojte ze zásuvky

Všechny způsoby použití (kroměodstraňovánínátěru

• Předuloženímnechejtenástrojalespoň30minut

z oken) lze provádět bez příslušenství; použití vhodného

vychladnout

příslušenství však usnadňuje práci a značně zlepšuje

Zavěste nástroj za závěsný kroužek D 2 nebo jej uložte

kvalitu výsledku

ve vzpřímené poloze na zadní část; přitom se

Nasazení/odstranění příslušenství (není standardní

přesvědčete, zda nejsou v blízkosti žádné hořlavé

součástípříslušenství)

materiály nebo vznětlivé plyny

- jednoduše nasaďte příslušenství na výstup vzduchu C

Nástroj neskladujte/nenechávejte venku

2

Nástroj skladujte na suchém a uzamčeném místě mimo

- příslušenství odstraňte jeho sundáním z přední části,

dosah dětí

ale až po vychladnutí

! příslušenstvínasazujtepouzetehdy,kdyžje

výstupvzduchustudený,kdyžjespínačvpoloze

OBSLUHA

“0”akdyžjezástrčkaodpojená

Spínač zapnuto/vypnuto s nastavením 3 teplot 4

Konstantní regulace teploty (ochrana proti přetížení)

! předzapojenímdosítěsepřesvědčete,zdaje

Chrání topný článek před poškozením v případě přetížení

spínačAvpoloze“0”

nástroje bez nutnosti jeho vypnutí a/nebo určité doby

- zapněte nástroj posunutím spínače A do požadované

chladnutí

polohy:

- když teplota stoupne příliš vysoko, topný článek se

1 = 50°C, proud vzduchu 250 litrů/minutu

sám vypne, zatímco motor dále běží a produkuje

2 = 400°C, proud vzduchu 250 litrů/minutu

studený vzduch

3 = 570°C, proud vzduchu 500 litrů/minutu

60