Skil 6220 (F0156220 . . ) – page 2
Manual for Skil 6220 (F0156220 . . )
Table of contents
- INTRODUCTION 3) PERSONAL SAFETY TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 TOOL ELEMENTS 2 SAFETY GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 1) WORK AREA SAFETY 4) POWER TOOL USE AND CARE 2) ELECTRICAL SAFETY
- 5) SERVICE SAFETY INSTRUCTIONS FOR DRILL/DRIVERS USE APPLICATION ADVICE
- MAINTENANCE / SERVICE ENVIRONMENT DECLARATION OF CONFORMITY NOISE/VIBRATION

tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse
• Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede
sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start
gribeflader, når du udfører arbejde, hvor
af maskinen.
indsatsværktøjet kan ramme bøjede strømledninger
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
eller værktøjets eget kabel (kontakt med en
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
spændingsførende ledning sætter også metaldele under
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
spænding, hvilket fører til elektrisk stød)
disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
• Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
forsyningsselskab (kontakt med elektriske ledninger
Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og
kan føre til brand og elektrisk stød; beskadigelse af en
ikke sidder fast, og om delene er brækket eller
gasledning kan føre til eksplosion; brud på et vandrør kan
beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.
føre til materiel skade eller elektrisk stød)
Få beskadigede dele repareret, inden maskinen
• Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
er kræftfremkaldende)
vedligeholdte maskiner.
• Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder bly,
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
nogle træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
(kontakt med eller indånding af støvet kan forårsage
skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere
allergiske reaktioner og/eller sygdomme i luftvejene hos
at føre.
den, der anvender værktøjet, eller hos omkringstående);
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
bær en støvmaske og arbejd med en
disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene
støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan
og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af
sluttes til
anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det
• Visse slags støv er klassiceret som kræftfremkaldende
fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå
(som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med
farlige situationer.
tilsætningsstoer til træbehandling; bær en støvmaske
5) SERVICE
og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor
a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede
en sådan kan sluttes til
fagfolk, og at der kun benyttes originale
• Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de materialer,
reservedele. Dermed sikres størst
du ønsker at arbejde med
mulig maskinsikkerhed.
• Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle
bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR
til side
BORE-/SKRUEMASKINE
• Fjernaltidførststikketfrakontakten,førendDe
foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
• Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder
at arbejde
BETJENING
• Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
• Tænd/sluk 4
som den spænding, der er anført på værktøjets
• Regulering af omdrejningstal til blød start 5
navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V
• Ændring af omdrejningsretningen 6
kan også tilsluttes til 220V)
- afbryderen A 2 kan ikke aktiveres, hvis
• SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
retningsskifteren ikke er indstillet korrekt
der benyttes originalt tilbehør
! ændre kun omdrejningsretningen når værktøjet
• Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte
er standset helt
omdrejningstal er mindst så højt som værktøjets max.
• Ombytning af bits 7
omdrejningstal i ubelastet tilstand
- indsæt bit så dybt som muligt i borepatronen
• Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år
! brug ikke bits med beskadiget skaft
• Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
• Justering af drejningsmoment (VariTorque) 8
en kapacitet på 16 A
- trækkraften vil forøges når indstillingsringen D drejes
• Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele
fra 1 til 20; pos. E vil tillade may trækkraft til boring og
• Hvis kablet beskadiges eller skæres over under arbejdet,
skruning meget kraftigt arbejde
ikke berør kablet, og straks træk ud stikket
- ved iskruning af en skrue, prøv først VariTorque stilling
• Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
1 og forøg derefter på skalaen indtil den ønskede
skiftet ud af en anerkendt fagmand
dybde er nået
• Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig farlig
• Håndtering og styring af værktøjet 9
reaktion), skal værktøjet straks afbrydes
! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå
• I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
markerede grebsområde(r)
afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud
- hold ventilationshullerne F 2 utildækkede
af kontakten
- pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre
• Fastgør emnet (det er sikrere at holde emner i en
arbejdet for dig
fastgøringsanordning eller skruestik end med hånden)
21

GODE RÅD
• Brug rigtige bits 0
! brug kun skarpe bits
• Ved boring i metal
- forbor et mindre hul, når et stort hul skal bores
- sørg for at smøre boret en gang imellem med olien
• Ved iskruning af en skrue nær endeader eller i endetræ
bør der forbores for at undgå splinter i træet
• For at få optimal glæde at værktøjet er det nødvendig mot
ed jævn tryk på skruen, især ved udskruning
• Ved iskruning i hårdt træ anbefales det at forbore
• Splintfri boring i træ !
• For ere tips se www.skil.com
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
• Hold værktøjet og ledningen ren (især
ventilationshullerne F 2)
! træk stikket ud før rensning
• Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og
kontrol holde op med at fungere, skal reparationen
udføres af et autoriseret serviceværksted for
SKIL-elektroværktøj
- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis
til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet ndes
på www.skil.com)
MILJØ
• Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke
bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter og
gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet @ erindrer dig om dette, når udskiftning
er nødvendig
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
• Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller normative
dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014, i henhold
til bestem melserne i direktiverne 2004/108/EF,
2006/42/EF, 2011/65/EU
• Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
22
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
STØJ/VIBRATION
• Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj
75 dB(A) og lydeektniveau 86 dB(A) (standard
deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet <2,5 m/s²
(hånd-arm metoden; usikkerhed K = 1,5 m/s²)
• Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
standardiserede test som anført i EN 60745; den kan
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en
foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når
værktøjet anvendes til de nævnte formål
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
udsættelsesniveauet betydeligt
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det
kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
reducere udsættelsesniveauet betydeligt
! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør,
ved at holde dine hænder varme og ved at
organisere dine arbejdsmønstre
02.08.2013
Bormaskin/skrutrekker
med ledning 6220
INTRODUKSJON
• Dette verktøyet er beregnet til boring i tre, metall,
keramikk og kunststo og dessuten til skruing
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
• Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1
VERKTØYELEMENTER 2
A Bryter til av/på og turtallsregulering
B Bryter til endring av dreieretning
C Selvspennende chuck
D Ring til momentinnstilling
E Låst stilling (clutch)
F Ventilasjonsåpninger
SIKKERHET
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og
informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket
“elektroverktøy” gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med
ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre
til ulykker.
b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare

væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
som kan antenne støv eller damper.
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
c) Hold barn og andre personer unna når
disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
2) ELEKTRISK SIKKERHET
ELEKTROVERKTØY
a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
Støpselet må ikke forandres på noen som helst
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er
sikrere i det angitte eektområdet.
forandret på og passende stikkontakter reduserer
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. Et
risikoen for elektriske støt.
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik
farlig og må repareres.
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
batteriet før du utfører innstillinger på
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det
elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger
kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
elektriske støt.
starting av maskinen.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
maskinen, henge den opp eller trekke den ut av
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for
når de brukes av uerfarne personer.
elektriske støt.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til
feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket
utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for
funksjon. La skadede deler repareres før maskinen
elektriske støt.
brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
mange uhell.
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
elektriske støt.
fast og er lettere å føre.
3) PERSONSIKKERHET
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
til disse anvisningene. Ta hensyn til
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
angitt kan føre til farlige situasjoner.
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
5) SERVICE
alvorlige skader.
a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
DRILL/SKRUTREKKER
risikoen for skader.
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
• Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler
arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp
• Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
eller bærer det. Hvis du holder ngeren på bryteren når
oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er
du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
betegnet med 230V eller 240V kan også koples til et
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
220V strømuttak)
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
• SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
original-tilbehør brukes
benner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
• Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er minst like
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
høyt som verktøyets høyeste tomgangsturtall
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
• Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
uventede situasjoner.
• Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en kapasitet
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
på 16 A
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
• Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på verktøyet
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
• Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må
kan komme inn i deler som beveger seg.
kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut
23

• Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den skiftet
BRUKER TIPS
ud af en anerkendt fagmand
• Bruk riktigt bits 0
• Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en
! bruk alltid skarpt bits
rykkagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av bryteren
• Ved boring i jernholdige metaller
• I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet
- bor først et lite hull, når et stort hull er krevet
med en gang slåes av og støpslet trekkes ut
- smør boret av og til med olje
• Sett fast arbeidsstykket (et arbeidsstykke som er sikret
• Ved skruing ute ved materialkanten er det en fordel å
med klemmer, sitter sikrere enn om det holdes fast for hånd)
forbore for a ongå at materialet sprekker
• Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte
• For at du skal ha full nytte av verktøyet er det nødvendig
gripeflatene, hvis du utfører arbeid der
med et svakt press mot skruen, spesielt ved utskruing
innsatsverktøyet kan treffe på skjulte strømledninger
• Som skrutrekker ved anvendelse i hardt tre anbefaler vi å
eller den egne strømledningen (kontakt med en
bore et styrehull først
spenningsførende ledning setter også elektroverktøyets
• Splinterfri boring i tre !
metalldeler under spenning og fører til elektriske støt)
• Se ere tips på www.skil.com
• Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/
vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/
vannverket (kontakt med elektriske ledninger kan medføre
VEDLIKEHOLD / SERVICE
brann og elektrisk støt; skader på en gassledning kan føre til
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
eksplosjon; inntrenging i en vannledning forårsaker
• Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
materielle skader og kan medføre elektriske støt)
ventilasjonshullene F 2)
• Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan
! dra ut støpselet før rengjøring
fremkalle kreft)
• Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
• Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter,
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med eller
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/eller
for SKIL-elektroverktøy
sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller
- send verktøyet i montert tilstand sammen med
personer i nærheten); bruk støvmaske og arbeid med
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
støvfjerningsutstyr når det er mulig
servicesenter (adresser liksom service diagram av
• Visse typer støv er klassisert som kreftfremkallende
verktøyet nner du på www.skil.com)
(som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med
tilsetningsstoer for trebehandling; bruk støvmaske og
MILJØ
arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig
• Følg de nasjonale krav, når det gjelder støv for de
• Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i
materialer du ønsker å arbeide med
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
• Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av,
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
bevegelige deler må være helt stoppet
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
• Taalltidutkontaktenførduforandrerinnstillinger
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
på sagen eller skifter tilbehør
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet @ er påtrykt som en påminnelse når
BRUK
utskiftning er nødvendig
• Av/på 4
• Turtallsregulering for myk-start 5
SAMSVARSERKLÆRING
• Endring av dreieretning 6
- hvis ikke retningshendelen er riktig satt i venstre/høyre
• Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
posisjon, sperres bryteren A 2
er i samsvar med følgende standarder eller standard-
! endre bare dreieretning når verktøyet er helt
dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014, i samsvar
stillestående
med reguleringer 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EU
• Bytting av bits 7
• Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV
- sett bit så dybt som mulig inn i chucken
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
! bruk aldri bit med skadet tange
• Momentinnstilling (VariTorque) 8
- kraft vil øke dersom clutch-ringen D føres fra 1-20; den
stilling E vil låse clutchen for å tillate boring eller
skruing med tung belastning
- ved skruing, prøv først med VariTorque stilling 1 og øk
inntil den ønskede dybde er nådd
• Grep og styring av verktøyet 9
! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe)
grepsområde(r)
- hold ventilasjonsåpningen F 2 utildekket
- ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet
gjøre jobben for deg
24
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.08.2013

STØY/VIBRASJON
• Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet
75 dB(A) og lydstyrkenivået 86 dB(A) (standard
deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået <2,5 m/s²
(hånd-arm metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²)
• Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med en
standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan
brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og som
et foreløpig overslag over eksponering for vibrasjoner ved
bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
økning av eksponeringsnivået
- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon
av eksponeringsnivået
! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde
hendene varme og organisere arbeidsmåten din
25
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi
suuntautuessa muualle.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä
käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa
olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
Ruuvinväännin/-
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
porakone verkkojohdolla 6220
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
ESITTELY
sähköiskun vaaraa.
• Koneet on tarkoitettu poraamiseen puuhun, metalliin,
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei
keramiikkaan ja muoviin sekä ruuvinvääntöön
ole vältettävissä, tulee käyttää maavuotokatkaisijaa.
• Tämä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
Maavuotokatkaisijan käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
• Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3
3) HENKILÖTURVALLISUUS
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
TEKNISET TIEDOT 1
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen
LAITTEEN OSAT 2
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
A On/o- ja nopeudensäätökytkin
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
B Kytkin pyörintäsuunnan vaihtamiseksi
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
C Pikaistukka
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
D Momentinsäätö
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
E Lukitusasento (kytkin)
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
F Ilmanvaihto-aukot
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta,
vähentää loukaantumisriskiä.
TURVALLISUUS
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen
tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä
sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa
sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä
johtaa loukkaantumiseen.
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
seisoma-asennosta ja tasapainosta.
1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS
Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
odottamattomissa tilanteissa.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
voivat johtaa tapaturmiin.
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai

ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
•
Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet henkilöt
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
• Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
• Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien
käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
osien läheisyydestä
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
• Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
irrotettava pistorasiasta
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
• Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; vaan toimita
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
se valtuutettuun huoltoliikkeeseen
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
• Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkillisen,
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta välittömästi
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
• Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
• Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale pysyy
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä)
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
• Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa saattaisit osua
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
piilossa olevaan sähköjohtoon tai sahan omaan
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
sähköjohtoon (kosketus jännitteiseen johtoon saattaa
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai
myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja
jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
johtaa sähköiskuun)
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
• Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien
kokemattomat henkilöt.
syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
paikallisen jakeluyhtiön puoleen (kosketus
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun;
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
räjähdykseen; vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun)
korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
• Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti
pidetään karsinogeenisena)
huolletuista laitteista.
• Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut puulajit,
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
(kosketuksiin joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on
hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivustakatsojille
helpompi hallita.
allergiareaktioita ja/tai hengitysvaivoja); käytä
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
• Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
(kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä
5) HUOLTO
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
• Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
• Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista,
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet
• Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
RUUVINVÄÄNTIMEN/-PORAKONEEN
suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat tarviketta
TURVALLISUUSOHJEET
• Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua nauloista,
KÄYTTÖ
ruuveista tai muista aineista työstettävässä materiaalissa;
• Käynnistyskytkin 4
poista ne ennen työskentelyn aloittamista
• Nopeudensäätö tasaista käynnistystä varten 5
• Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
• Pyörintäsuunnan vaihto 6
nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso
- jos säätöä ei ole oikein asetettu vasen/oikea
on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V
-asentoon, kytkintä A 2 ei voi käynnistää
tason jännitteeseen)
! muuta pyörintäsuuntaa vain kun työkalu on
• SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
täysin pysäytettynä
toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit
• Kärkien vaihto 7
• Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on
- aseta kärki mahdollisimman syvälle istukkaan
vähintään yhtä suuri kuin laitteen
! älä käytä kärkiä, joiden varsi on vahingoittunut
suurin tyhjäkäyntikierrosluku
26

• Vääntömomentin säätö (VariTorque) 8
VAATIMUSTEN-
- vääntömomentti kasvaa käännettäessä kytkimen rengasta
MUKAISUUSVAKUUTUS
D 1:stä 20:ään; asento E on porausasento, jossa suurta
momenttia vaativa ruuvinvääntö on mahdollista
• Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
- ruuvia kiinnittäessäsi koeta ensin VariTorque- säädintä
tuote en allalueteltujen standardien ja
asennolla 1, koeta sen jälkeen seuraavia asentoja,
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN
kunnes toivottu syvyys on saavutettu
60745, EN 61000, EN 55014, seuraavien sääntöjen
• Koneen pitäminen ja ohjaaminen 9
mukaisesti 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2011/65/EU
! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana
• Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV
harmaan värisestä kädensija(oi)sta
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
- pidä ilmanvaihto-aukkoja F 2 peittämättöminä
- älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna
työkalun tehdä työ puolestasi
VINKKEJÄ
• Käytä oikeantyyppisiä kärkiä 0
! käytä vain teräviä kärkiä
• Porattaessa rautametalleja
- poraa ensin pienempi esireikä ja jatka sitten
isommalla terällä
- voitele poranterä ajoittain öljyllä
• Kun ruuvi väännetään lähelle puun reunaa, pitää porata
esireikä ruuvia varten, jotta estetään puun halkeaminen
• Jotta laitteesta saataisiin mahdollisimman suuri hyöty,
ruuvia on painettava tasaisesti, varsinkin
ruuvia irrotettaessa
• Väännettäessä ruuveja kovaan puuhun tulisi ensin
porata esireikä
• Repimätön poraus puuhun !
• Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa www.skil.com
HOITO / HUOLTO
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
• Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti
ilma-aukkojen puhtaus F 2)
! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta
• Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste
mukaan liitettynä
YMPÄRISTÖNSUOJELU
• Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta
tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli @ muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto
tulee ajankohtaiseksi
27
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.08.2013
MELU/TÄRINÄ
• Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on
5 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on
86 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus
<2,5 m/s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/
s²)
• Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää
verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana
tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite
ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja
järjestämällä työmenetelmät
Taladradora/atornilladora
con cable de red 6220
INTRODUCCIÓN
• Esta herramienta ha sido proyectada para taladrar en
madera, metal, cerámica y materiales sintéticos así como
para atornillar
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• Lea y conserve este manual de instrucciones 3
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A Interruptor para encendido/apagado y control
de velocidad
B Interruptor para invertir la dirección de giro
C Portabrocas sin llave

D Anillo para regulación del par de apriete
su uso en exteriores reduce el riesgo de una
E Posición de bloqueo (embrague)
descarga eléctrica.
F Ranuras de ventilación
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un
cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
SEGURIDAD
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
e instrucciones para futuras consultas. El término
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable
utiliza un equipo de protección adecuado como una
de red).
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el
peligro de explosión, en el que se encuentren
interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
enchufe en la toma de corriente con la herramienta
Las herramientas eléctricas producen chispas que
eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
pueden llegar a inamar los materiales en polvo
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
o vapores.
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
su área de trabajo al emplear la herramienta
lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
control sobre la herramienta.
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a
de presentarse una situación inesperada.
la toma de corriente utilizada. No es admisible
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
adaptadores en herramientas dotadas con una toma
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
de tierra. Los enchufes sin modicar adecuados a las
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
descarga eléctrica.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
éstos estén montados y que sean utilizados
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
riesgos derivados del polvo.
con tomas de tierra.
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
ELÉCTRICAS
a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
una descarga eléctrica si penetran líquidos en
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
la herramienta.
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
dentro del margen de potencia indicado.
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de
b) No utilice herramientas con un interruptor
la toma de corriente. Mantenga el cable de red
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
piezas móviles. Los cables de red dañados o
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
acumulador antes de realizar un ajuste en la
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al
intemperie utilice solamente cables de prolongación
guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
homologados para su uso en exteriores. La
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente
utilización de un cable de prolongación adecuado para
la herramienta.
28

d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
• Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo
niños y de las personas que no estén familiarizadas
jada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más
inexpertas son peligrosas.
segura que con la mano)
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si
• Sujete la herramienta únicamente por las
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los
móviles de la herramienta, y si existen partes rotas
que el accesorio pueda tocar conductores
o deterioradas que pudieran afectar al
eléctricos ocultos o el propio cable de la
funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
herramienta (el contacto con conductores portadores
eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes
de tensión puede hacer que las partes metálicas de la
de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se
herramienta le provoquen una descarga eléctrica)
deben a herramientas con un mantenimiento deciente.
• Utilice aparatos de detección adecuados para
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o
mantenidos correctamente se dejan guiar y
consulte a su compañía abastecedora (el contacto
controlar mejor.
con conductores eléctricos puede provocar una
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar una
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
tubería de gas puede producirse una explosión; la
en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
perforación de una tubería de agua pueden causar
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
daños materiales o una descarga eléctrica)
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
• No trabaje materiales que contengan amianto (el
puede resultar peligroso.
amianto es cancerígeno)
5) SERVICIO
• El polvo del material, como por ejemplo la pintura que
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
contiene plomo, algunas especies de madera, minerales
por un profesional, empleando exclusivamente
y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del
piezas de repuesto originales. Solamente así se
polvo podría producir reacciones alérgicas y/o
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
transtornos respiratorios al operador u otras personas
cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
con un dispositivo de extracción de polvo cuando
TALADROS/ATORNILLADORES
lo conecte
• Ciertos tipos de polvo están catalogados como
• Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y
cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)
otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de
especialmente junto con aditivos para el
empezar a trabajar
acondicionamiento de la madera; utilice una máscara
• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
contra el polvo y trabaje con un dispositivo de
misma que la indicada en la placa de características de
extracción de polvo cuando lo conecte
la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden
• Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de
conectarse también a 220V)
polvo, en función de los materiales que vayan a
• SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
ser utilizados
correcto de la herramienta al emplear
• Ponga atención al guardar su herramienta de que el
accesorios originales
motór está apagado y las partes móviles están parados
• Utilice únicamente accesorios cuyo límite de
• Desenchufarsiemprelaherramientaantesde
revoluciones permitido sea como mínimo igual a las
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
revoluciones en vacío máximas de la herramienta
• Esta herramienta no debe utilizarse por personas
menores de 16 años
USO
• Utilice cables de extensión seguros y completamente
• Conexión/desconexión 4
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
• Control de velocidad para un arranque suave 5
• Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles de
• Inversión de la dirección de giro 6
la herramienta
- si el inversor de giro no está adecuadamente colocado
• Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el
en la posición izquierda/derecha, el interruptor A 2 no
trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el
podrá ser activado
enchufe de la red
! sólo invierta la dirección de giro cuando la
• No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
herramienta esté completamente parada
hágalo cambiar por una persona calicada
• Cambio de brocas 7
• Si la broca se bloquea inesperadamente (causando una
- introduzca la broca lo más profundo posible dentro
brusca y peligrosa reacción), desconectar la
del portabrocas
herramienta inmediatamente
! no utilice brocas con un mago deteriorado
• En el caso de que se produjera un mal funcionamiento
• Control del par de apriete (VariTorque) 8
eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
- el par de apriete puesto se aumentará cuando el anillo
herramienta y desconecte el enchufe
de embrague D será cambiado de la posición 1 al 20;
en la posición E el portabrocas está bloquedo para
permitir tareas duras de taladrado o atornillado
29

- al apretar un tornillo, empiece a utilizar VariTorque en
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
la posición 1 y vaya aumentado hasta alcanzar la
• Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
profundidad deseada
producto está en conformidad con las normas o
• Sujección y manejo de la herramienta 9
documentos normalizados siguientes: EN 60745,
! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta
EN 61000, EN 55014, de acuerdo con las regulaciones
por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
- mantenga las ranuras de ventilación F 2 descubiertas
• Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/
- no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje
ENG1), 4825 BD Breda, NL
que la herramienta haga su trabajo
CONSEJOS DE APLICACIÓN
• Utilice las brocas adecuadas 0
! utilice únicamente brocas afiladas
• Al taladrar metales ferrosos
- pretaladre antes un agujero pequeño
- lubrique de cuando en cuando la broca con aceite
• Taladrar de antemano un agujero para poder atornillar
en/cerca o al lado de la madera para prevenir la rotura
de ésta
• Para un uso óptimo de su herramienta es necesaria una
presión constante sobre el tornillo ante todo en la
extracción del mismo
• Cuando atornille en madera dura realice un pequeño
agujero previamente
• Taladrar sin virutas en madera !
• Para más consejos vea www.skil.com
MANTENIMIENTO / SERVICIO
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación F 2)
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sin desmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta guran
en www.skil.com)
AMBIENTE
• No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su
aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su n
se deberán recoger por separado y trasladar a una planta
de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas
- símbolo @ llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
30
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.08.2013
RUIDOS/VIBRACIONES
• Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 75 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 86 dB(A) (desviación estándar: 3
dB), y la vibración a <2,5 m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y
como valoración preliminar de la exposición a las
vibraciones al utilizar la herramienta con las
aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo
Berbequim/aparafusadora
com cabo de rede 6220
INTRODUÇÃO
• A ferramenta é determinada para furar em madeira,
metal, cerâmica e plástico assim como para aparafusar
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
• Leia e guarde este manual de instruções 3

externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1
externas reduz o risco de choques eléctricos.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
A Interruptor para ligar/desligar e regulação da velocidade
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
B Comutador para inverter o sentido da rotação
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
C Bucha sem chave
risco de um choque eléctrico.
D Anel para regulação do aperto
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
E Posição de xação (embraiagem)
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
F Aberturas de ventilação
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado
SEGURANÇA
ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de falta de atenção
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
graves lesões.
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
advertência e todas as instruções. O desrespeito das
sempre óculos de protecção. A utilização de
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
protecção contra pó, sapatos de segurança
Guarde bem todas as advertências e instruções para
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
c) Evitar uma colocação em funcionamento
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
involuntária. Assegure se de que a ferramenta
acumulador (sem cabo de rede).
eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
podem causar acidentes.
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
com risco de explosão, nas quais se encontrem
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
ignição de pó e vapores.
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
será mais fácil controlar o aparelho em
ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle
situações inesperadas.
sobre o aparelho.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
longos podem ser agarradas por partes em movimento.
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
assegure-se de que estão conectados e que sejam
reduzem o risco de choques eléctricos.
utilizados de forma correcta. A utilização de uma
b) Evite que o corpo entre em contacto com
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
superfícies ligadas à terra, como por exemplo
4) USO E TRATAMENTO DE
tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco
FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
à terra.
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
chuva nem humidade. A penetração de água na
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
ferramenta eléctrica aumenta o risco de
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
choques eléctricos.
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
transporte, para pendurar o aparelho, nem para
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
ser reparada.
de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
movimento do aparelho. Cabos danicados ou
antes de executar ajustes na ferramenta, de
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
use um cabo de extensão apropriado para áreas
31

Esta medida de segurança evita que a ferramenta
• Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue
eléctrica seja ligada acidentalmente.
imediatamente a ferramenta e tire a cha da tomada
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
• Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho xa
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
com dispositivos de xação ou num torno ca melhor xa
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
do que manualmente)
não familiarizadas com o mesmo ou que não
• Ao executar trabalhos durante os quais podem ser
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
rede deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
pelas superfícies de punho isoladas (o contacto com
Verifique se as partes móveis do aparelho
um cabo sob tensão também coloca peças de metal da
funcionam perfeitamente e não emperram, se há
ferramenta eléctrica sob tensão e leva a um
peças quebradas ou danificadas, que possam
choque eléctrico)
influenciar o funcionamento do aparelho. Peças
• Utilizar detectores apropriados para detectar tubos
danificadas devem ser reparadas antes da
e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a
utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como
firma de alimentação local (o contacto com um cabo
causa uma manutenção insuciente das
eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a
ferramentas eléctricas.
danicação de um cano de gás pode levar à explosão; a
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
penetração de uma tubulação de água provoca danos
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
materiais ou pode provocar um choque eléctrico)
com cantos aados travam com menos frequência e
• Não processar material que contenha asbesto
podem ser controladas com maior facilidade.
(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
• O pó do material, como tinta com chumbo, algumas
ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
espécies de madeira, minerais e metais, pode ser
Considere também as condições de trabalho e o
prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar
trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao
eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar
operador ou às pessoas presentes); use máscara
em situações perigosas.
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
5) SERVIÇO
extracção de pó quando ligado a
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
• Determinados tipos de pó são classicados como
pessoal qualificado e só devem ser colocadas
substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia),
peças sobressalentes originais. Desta forma é
em especial, juntamente com aditivos para
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
acondicionamento da madeira; use máscara
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA
extracção de pó quando ligado a
APARAFUSADORAS/BERBEQUIMS
• Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó,
em função dos materiais que vão ser utilizados
• Evite danicar a ferramenta em superfícies com pregos
• Quando guardar a ferramenta, deverá certicar-se que o
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
motor esta devidamente parado assim como todas as
• Certique-se sempre de que a tensão de alimentação
peças rotativas
está de acordo com a tensão indicada na placa de
• Desliguesempreafichadatomadaantesde
identicação da ferramenta (ferramentas com a
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a
acessório
uma fonte de 220V)
• A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais
MANUSEAMENTO
• Utilize apenas acessórios com um número de rotação
• Ligar/desligar 4
admissível no mínimo tão alto como o mais alto número
• Regulação da velocidade para arranque suave 5
de rotação em vazio da ferramenta
• Inversão do sentido da rotação 6
• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
- quando não forem correctamente reguladas as
menores de 16 anos
posições esquerda/direita, o interruptor A 2 não
• Utilize extensões completamente desenroladas e
será accionado
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
! inverta o comutador do sentido de rotação
• Mantenha sempre o o afastado das peças rotativas
apenas quando a ferramenta desligada
da ferramenta
• Substituição de pontas 7
• Caso o o for danicado ou cortado durante o trabalho,
- empurre a ponta o mais profundamente possível
não toque no o, mas tire imediatamente a cha
na bucha
da tomada
! não utilize pontas com encabadouros danificados
• Não utilizar ferramenta caso o o esteja danicado;
• Regulação do aperto (VariTorque) 8
mandando-o substituir por pessoal qualicado
- o aperto de saída aumentará logo que o anel de
• Se a broca bloquear repentinamente (provocando uma
embraiagem D for movido de 1 para 20; a posição E
reacção brusca e perigosa), desligue imediatamente
bloqueará a embraiagem para permitir furar ou
a ferramenta
aparafusar em trabalhos pesados
32

- quando apertar um parafuso, comece usando
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
VariTorque na posição 1 aumentando em seguida até
a profundidade desejada
• Segurar e guiar a ferramenta 9
• Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta
este producto cumpre as seguintes normas ou
na(s) área(s) de fixação cinzenta(s)
documentos normativos: EN 60745, EN 61000,
- mantenha as aberturas de ventilação F 2 destapadas
EN 55014, conforme as disposições das directivas
- não exerça demasiada pressão na ferramenta; deixe a
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
ferramenta trabalhar espontaneamente
• Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
• Utilize as puntas apropiadas 0
! utilize apenas puntas com pontas afiadas
• Quando perfurar metais ferrosos
- faça primeiro um pequeno furo se necessitar abrir um
furo maior
- lubrique frequentemente a broca com óleo adequado
• Quando apertar um parafuso num rebordo de madeira,
ou perto dele, deverá primeiro perfurar, a m de evitar
que a madeira estale
• Para uma perfeita utilização da ferramenta é necessário
efectuar uma pressão contínua sobre o parafuso,
especialmente quando do desaparafusamento
• Quando aparafusar em madeira dura é preciso
prefurar orifício
• Perfuração anti estilhaço em madeira !
• Para mais sugestões consulte www.skil.com
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
• Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração F 2)
! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
de limpar
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma ocina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
centro de assistência SKIL mais próximo (os
endereços assim como a mapa de peças da
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
AMBIENTE
• Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
embalagem no lixo doméstico (apenas para países
da UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo @ lhe avisará em caso de necessidade
de arranja-las
33
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.08.2013
RUÍDO/VIBRAÇÕES
• Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 75 dB(A) e o nível de potência
acústica 86 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
<2,5 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
• O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60745;
pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com
outra e como uma avaliação preliminar de exposição
à vibração quando utilizar a ferramenta para as
aplicações mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou
com acessórios diferentes ou mantidos
decientemente, pode aumentar signicativamente o
nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! proteja-se contra os efeitos da vibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho
Trapano avvitatore con linea
di allacciamento 6220
INTRODUZIONE
• L’utensile è idoneo per l’esecuzione di forature nel
legname, nel metallo, nella ceramica e nelle materie
plastiche anche per l’esecuzione di avvitature
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
• Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3
CARATTERISTICHE TECNICHE 1

di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
ELEMENTI UTENSILE 2
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
A Interruttore di accensione/spegnimento e regolazione
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
della velocità
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
B Commutatore per l’inversione del senso di rotazione
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
C Mandrino autoserrante
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
D Anello di controllo della coppia
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
E Posizione di blocco (frizione)
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
F Feritoie di ventilazione
e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso
SICUREZZA
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
a batteria (senza linea di allacciamento).
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che
l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro.
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
Il disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono
essere fonte di incidenti.
vericarsi seri incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o
o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
scintille che possono far inammare la polvere o i gas.
in rotazione potranno causare lesioni.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
mettersi in posizione sicura e di mantenere
distrazioni potranno comportare la perdita del
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
controllo sull’utensile.
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
2) SICUREZZA ELETTRICA
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi
adattatrici assieme ad utensili con collegamento a
in movimento.
terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
aspirazione o di captazione della polvere,
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
UTENSILI ELETTRICI
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
di scosse elettriche.
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di
di togliere la spina dalla presa di corrente.
potenza indicata.
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà
d’insorgenza di scosse elettriche.
essere riparato.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
oppure prima di posare l’utensile al termine di un
34

lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
• Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in lavorazione
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in
ssato con appositi dispositivi di serraggio o con una
funzione inavvertitamente.
morsa e non tenendolo con la mano)
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
• Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che
della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a
l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi
persone che non sono abituate ad usarlo o che non
elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
dell’elettroutensile stesso, operare con
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
l’elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di
e) Effettuare accuratamente la manutenzione
impugnatura isolate (un contatto con un cavo elettrico
dell’utensile. Verificare che le parti mobili
mette sotto tensione anche parti in metallo
dell’utensile funzionino perfettamente e non
dell’elettroutensile provocando quindi una
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
scossa elettrica)
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
• Al fine di rilevare possibili linee di alimentazione
dell’utensile stesso. Far riparare le parti
nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di
danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi
ricerca oppure rivolgersi alla locale società
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
erogatrice (un contatto con linee elettriche può
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche;
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli
danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
esplosioni; penetrando una tubazione dell’acqua si
taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono
provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di
più facili da condurre.
provocare una scossa elettrica)
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
• Non lavorare mai materiali contenenti amianto
conformità con le presenti istruzioni. Osservare le
(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi
• Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi
alcune specie di legno, minerali e metallo possono
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni
essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro
di pericolo.
inalazione possono causare reazioni allergiche e/o
5) ASSISTENZA
disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone
a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
presenti sul posto); indossare una maschera
personale specializzato e solo impiegando pezzi di
protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo
ricambio originali. In tale maniera potrà essere
per l’estrazione della polvere se è presente una
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
presa di collegamento
• Alcuni tipi di polvere sono classicati come cancerogeni
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI AVVITATORI
(quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se
associate ad additivi per il trattamento del legno;
• Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
indossare una maschera protettiva per la polvere e
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
utilizzare un dispositivo per l’estrazione della
• Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
polvere se è presente una presa di collegamento
stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile (gli
• Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione
utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere
della polvere per i materiali in lavorazione
collegati anche alla rete di 220V)
• Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci siano
• La SKIL garantisce un perfetto funzionamento
parti in movimento e che il motore sia spento
dell’utensile soltanto se vengono utilizzati
• Staccatesemprelaspinadell’utensileprimadi
accessori originali
effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
• Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri dell’utensile
• Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di
USO
età inferiore ai 16 anni
• Acceso/spento 4
• Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
• Regolazione della velocità per un avviamento lento 5
con una capacità di 16 Amp
• Inversione del senso di rotazione 6
• Mantenere sempre il cavo distante dalle parti in
- quando la posizione sinistra/destra non è inserita
movimento dell’utensile
propriamente l’interruttore A 2 non può
• Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato
essere attivato
oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre
! invertire il senso di rotazione solo quando
immediatamente la spina dalla presa
l’utensile si è arrestato completamente
• Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo
• Cambio delle punte 7
sostituire da personale qualicato
- introdurre la punta il più profondamente possibile
• Se la punta si blocca inaspettatamente (provocando un
nel mandrino
contraccolpo di reazione), spegnete subito l’utensile
! non utilizzare punte con il gambo danneggiato
• Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
spegnete subito l’utensile e staccate la spina
35

• Controllo della coppia (VariTorque) 8
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ
- da 1 a 20 D viene aumentata la coppia di torsione; la
• Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
posizione E bloccherà la frizione per permettere lavori
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
pesanti di foratura e avvitatura
normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 61000,
- quando avvitate una vite, prima provare la posizione 1
EN 55014 in base alle prescrizioni delle direttive
del VariTorque e incrementarne il valore no a
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/UE
raggiungere la profondità desiderata
• Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV
• Tenuta e guida dell’utensile 9
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre
in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e)
- tenere scoperte le feritoie di ventilazione F 2
- non applicate una pressione eccessiva all’utensile;
lasciate che sia l’utensile a lavorare per voi
CONSIGLIO PRATICO
• Usare le punte appropriate 0
! usare solo punte affilate
• Quando le parti da forare sono ferrose
- preparare un piccolo foro, quando è richiesto un
grande foro
- lubricare la punta di tanto in tanto con olio
• Quando avvitate una vite in vicinanza dei bordi dell’asse,
è preferibile fare un foro precedentemente per evitare le
spaccature di legno
• Per un uso ottimale dell’utensile si raccomanda di
esercitare una pressione constante sulla vite,
soprattutto svitando
• Quando avvitate una vite su legno duro, è preferibile
forare un foro precedentemente
• Forature antischeggia nel legno !
• Per altri consigli consultare il sito www.skil.com
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
• Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie
di ventilazione F 2)
! prima di pulire estrarre la spina dalla presa
• Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per
gli elettroutensili SKIL
- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di
acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)
TUTELA DELL’AMBIENTE
• Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo @ vi ricorderà questo fatto quando
dovrete eliminarle
36
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.08.2013
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
• Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 75 dB(A) ed il livello di
potenza acustica 86 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e
la vibrazione <2,5 m/s² (metodo mano-braccio;
incertezza K = 1,5 m/s²)
• Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in
conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma
EN 60745; questo valore può essere utilizzato per
mettere a confronto un l’utensile con un altro o come
valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione
quando si impiega l’utensile per le
applicazioni menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene eettivamente utilizzato per il
lavoro, possono contribuire a ridurre il livello
di esposizione
! proteggersi dagli effetti della vibrazione
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro
Fúró/csavarozó hálózati
csatlakozó kábellel 6220
BEVEZETÉS
• A készülék fában, fémekben, kerámiákban és
müanyagokban végzett fúrásra és csavarok be- és
kihajtására szolgál
• A szerszám nem professzionális használatra készült
• Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati
utasítást 3
TECHNIKAI ADATOK 1

e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra
A Be/Ki kapcsoló és sebességszabályozó
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
B A forgásirány változtatására szolgáló kapcsoló
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
C Gyorstokmány
csökkenti az áramütés veszélyét.
D Forgatónyomaték szabályozó kapcsoló
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
E Zárt helyzet (kuplung)
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
F Szellőzőnyílások
egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
BIZTONSÁG
3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
figyelmeztetéstéselőírást. A következőkben leírt
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a
komoly sérülésekhez vezethet.
későbbihasználatragondosanőrizzemegezeketaz
b) Viseljenszemélyivédőfelszereléstésmindigviseljen
előírásokat. Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és
csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos
fülvédő használata az elektromos kéziszerszám
kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül)
használata jellegének megfelelően csökkenti a személyes
foglalja magában.
sérülések kockázatát.
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
Győződjönmegarról,hogyazelektromos
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
kéziszerszámkivankapcsolva,mielőttbedugnáa
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
csatlakoztatnáazakkumulátor-csomagot,ésmielőtt
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
felvenné és vinni kezdené az elektromos
robbanásveszélyeskörnyezetben,aholéghető
kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
d) Azelektromoskéziszerszámbekapcsolásaelőtt
amunkahelytől,haazelektromoskéziszerszámot
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
sérüléseket okozhat.
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó
eltérőtesttartást,ügyeljenarra,hogymindig
dugót semmilyen módon sem szabad
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
megváltoztatni.Védőföldelésselellátott
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
készülékekkel kapcsolatban ne használjon
jobban tud uralkodni.
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
f) Viseljenmegfelelőruhát.Neviseljenbőruhátvagy
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
áramütés kockázatát.
kesztyűjétamozgórészektől. A bő ruhát, az
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
fűtőtestekhez,kályhákhozéshűtőszekrényekhez.
magukkal ránthatják.
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
van földelve.
porelszívásáhozésösszegyűjtéséhezszükséges
c) Tartsatávolazelektromoskéziszerszámotazesőtől
berendezéseket,ellenőrizze,hogyazokmegfelelő
és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az
rendeltetésüknekmegfelelőenműködnek. A
áramütés veszélyét.
porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
d) Nehasználjaakábeltarendeltetésétőleltérő
során keletkező por veszélyes hatását.
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A
Tartsatávolakábelthőforrásoktól,olajtól,éles
munkájához csak az arra szolgáló elektromos
élektől,sarkaktólésmozgógépalkatrészektől. Egy
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
áramütés veszélyét.
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
37

b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
•
A gép mozgó részétöl mindig tartsa távol az elektromos kábelt
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
• Ha a kábel munka közben megsérül vagy el van vága, ne
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a konektorból
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
• Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült;
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
cseréltesse ki szakértő által
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos
• A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó)
kéziszerszámból,mielőttazelektromos
beszorulása vagy elakadása esetén azonnal kapcsolja ki
kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
a gépet
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
• Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
• Rögzítse a munkadarabot (befogókészülékkel vagy
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne
satuval befogott munkadarabot sokkal biztonságosabban
férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan
lehet rögzíteni mint a kézzel tartottat)
személyek használják az elektromos
• Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot,
fogantyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat
vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos
végez,amelyeksoránabetétszerszámkívülrőlnem
kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan
látható, feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a
személyek használják.
saját hálózati vezetékét is átvághatja (ha a
e) Akészüléketgondosanápolja.Ellenőrizze,hogya
berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az
mozgóalkatrészekkifogástalanulműködnek-e,
elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve
alá kerülnek és áramütéshez vezetnek)
vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
• A rejtett vezetékek felkutatásához használjon
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
alkalmasfémkeresőkészüléket,vagykérjekiahelyi
működésére.Amegrongálódottrészeketakészülék
energiaellátó vállalat tanácsát (ha egy elektromos
használataelőttjavíttassameg. Sok olyan baleset
vezetékeket a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
áramütéshez vezethet; egy gázvezeték megrongálása
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
robbanást eredményezhet; egy vízvezetékbe való
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
behatolás anyagi károkhoz és áramütéshez vezethet)
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
• Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be
tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltő hatása van)
és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
• Az anyagból származó por (mint például az ólmot,
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
néhány fafajtát, ásványi anyagokat és fémet tartalmazó
betétszerszámokatstb.csakezenelőírásoknak
festék) káros lehet (a por érintése vagy belégzése
használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és
allergiás reakciókat és/vagy légzőszervi betegségeket
akivitelezendőmunkasajátosságait. Az elektromos
okozhat a kezelő, illetve a közelben állók esetében);
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
viseljen pormaszkot és amennyiben
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó
5) SZERVIZ
berendezéssel
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
• Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkeznek
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
(ilyen például a tölgy- és a bükkfa pora), különösen a fa
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja,
kondicionálására szolgáló adalékokkal együtt; viseljen
hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos
pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható,
szerszám maradjon.
dolgozzon porelszívó berendezéssel
• Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat
BIZTONSÁGIELŐĺRÁSOK FÚRÓ/CSAVAROZÓKHOZ
azon termékkel kapcsolatosan, amellyel dolgozni kíván
• A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már
• Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar, szög
nem dolgozik vele
vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka
• Mindighúzzakiadugaszolóaljzatotmielőtt
megkezdése előtt eltávolítandó
tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a
• Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
gép beállításán
megegyezik-e a gép adattábláján feltüntetett értékkel (a
230V vagy 240V jelzésű gépek 220V feszültségre is
csatlakoztathatók)
KEZELÉS
• SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők
• Be/Ki 4
alkalmazása esetén tudja garantálni a gép
• Egyenletes indítást biztosító sebességszabályozó 5
problémamentes működését
• Forgásirány változtatás 6
• Csak olyan tartozékot használjon, amelyek legmagasabb
- amennyiben az A 2 be/ki kapcsoló nem kattan
megengedett fordulatszáma legalább akkora, mint a
tökéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét
berendezés legmagasabb üresjárati fordulatszáma
! a forgásirány kizárólag a gép teljes leállása után
• A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják
változtatható
• Használjon teljesen letekert és biztonságos
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
38

• A szerszámhegyek cseréje 7
MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT
- helyezze a szerszámhegyet a tokmányba, s tolja olyan
• Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
mélyre, amennyire csak lehet
termék a következö szabványoknak vagy kötelezö
! sohanehasználjonsérültbefogóvégű
hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60745, EN 61000,
szerszámhegyet
EN 55014, a 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2011/65/EU
• Forgatónyomaték beállítás (VariTorque) 8
elöírásoknak megfelelöen
- a forgatónyomatékot olyan módon növelhetjük, ha az
• Aműszakidokumentációakövetkezőhelyen
D kuplunggyürüt 1-röl 20-re forgatjuk cl. E állásban a
található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
kuplungot reteszeljük nehéz fúró- és csavarozó
4825 BD Breda, NL
munkák elvégzéséhez
- amikor egy csavart akarunk becsavarni, először a
VariTorque 1-es helyzetű beállítását próbáljuk ki majd
növeljük ezt, amíg a kívánt mélységet el nem érjük
• A gép vezetése és tartása 9
! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke
színűmarkolati terület(ek)en
- a szellőzőnyílásokat F 2 mindig tartsa szabadon
- ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja, hogy
a gép dolgozzon ön helyett
HASZNÁLAT
• Mindig a megfelelő szerszámhegyet használja 0
! ne használjon kopott vagy életlen
szerszámhegyet
• Fémekben történö fúráskor
- készítsünk kisméretü elöfuratot
- kenje időnként olajjal a fúróhegyet
• Csavarok faanyag végébe vagy szálirányába történö
behajtása elött készitsen elöfuratot
• Az eszköz optimális használatához a csavarra állandó
nyomást kell gyakorolni, különösen ha kicsavarjuk
• Ha keményfába csavarozunk, szükséges elöfuratot
készíteni
• Forgácsmentes fúrás !
• A www.skil.com címen még több ötletet és javaslatot talál
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
• A szerszám nem professzionális használatra készült
• Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
tekintettel a szellőzőnyílásokra F 2)
! tisztításelőtthúzzakia csatlakozódugót
• Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással
csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
szervizdiagramja a www.skil.com címen található)
KÖRNYEZET
• Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak
EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való
átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a @ jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
39
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.08.2013
ZAJ/REZGÉS
• Az EN 60745 alapján végzett mérések szerint ezen
készülék hangnyomás szintje 75 dB(A) a hangteljesítmény
szintje 86 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a rezgésszám
<2,5 m/s² (kézre-ható érték; szórás K = 1,5 m/s²)
• A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745
szabványban meghatározott szabványosított teszttel
összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
eszközzel történő összehasonlítására, illetve a
rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére
használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra
történő felhasználása során
- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét
- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez
munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét
! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének
melegen tartásával, és munkavégzésének
megszervezésével védje meg magát a rezgések
hatásaitól
Vrtací šroubovák se
síťovýmkabelem 6220
ÚVOD
• Nářadí je určeno k vrtání do dřeva, kovu, keramiky a
umělé jakož i k šroubování hmoty
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
• Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte 3
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
SOUČÁSTINÁSTROJE 2
A Vypínač zapnout/vypnout a regulace rychlosti
B Spínač na změnu směru otáček
C Rychloupínací sklíčidlo

D Regulátor pro nastavení kroutícího momentu
b) Nosteosobníochrannépomůckyavždyochranné
E Zajištěná pozice (spojka)
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
F Větrací štěrbiny
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
BEZPEČNOST
c) Zabraňteneúmyslnémuuvedenídoprovozu.
VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Přesvědčtese,žejeelektronářadívypnutédřívenež
jejuchopíte,ponesetečipřipojítenazdrojproudua/
POZOR!Čtětevšechnavarovnáupozorněnía
nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst
pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a
na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem,
zapnutý, pak to může vést k úrazům.
požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná
d) Nežstrojzapnete,odstraňteseřizovacínástroje
upozorněníapokynydobudoucnauschovejte. Ve
nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se
e) Nepřeceňujtese.Zajistětesibezpečnýpostojavždy
síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na
udržujterovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných
akumulátoru (bez síťového kabelu).
situacích lépe kontrolovat.
f) Nostevhodnýoděv.Nenostežádnývolnýoděv
1)BEZPEČNOSTPRACOVNÍHO MÍSTA
nebošperky.Vlasy,oděvarukaviceudržujtedaleko
a) UdržujteVašepracovnímístočistéauklizené.
odpohybujícíchsedílů. Volný oděv, šperky nebo
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
vést k úrazům.
g) Lze-linamontovatodsávacíčizachycujícípřípravky,
b) Sestrojemnepracujtevprostředíchohrožených
přesvědčtese,žejsoupřipojenyasprávněpoužity.
explozí,kdesenacházejíhořlavékapaliny,plyny
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
4)SVĔDOMITÉZACHÁZENÍAPOUŽÍVÁNÍ
prach nebo páry zapálit.
ELEKTRONÁŘADÍ
c) Dětiajinéosobyudržujtepřipoužitíelektronářadí
a) Strojnepřetěžujte.Prosvouprácipoužijtektomu
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
určenýstroj. S vhodným elektronářadím budete
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
b) Nepoužívejtežádnéelektronářadí,jehožspínačje
a) Připojovacízástrčkastrojemusílícovatse
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
zásuvkou.Zástrčkanesmíbýtžádnýmzpůsobem
nebezpečné a musí se opravit.
upravena.Společněsestrojisochranným
c) Nežprovedeteseřízenístroje,výměnudílů
uzemněnímnepoužívejtežádnéadaptérové
příslušenstvínebostrojodložíte,vytáhnětezástrčku
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují
zezásuvkya/neboodstraňteakumulátor. Toto
riziko elektrického úderu.
preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje.
b) Zabraňtekontaktutělasuzemněnýmipovrchy,jako
d) Uchovávejtenepoužívanéelektronářadímimo
např.potrubí,topení,sporákyachladničky. Je-li Vaše
dosahdětí.Nenechtestrojpoužívatosobám,které
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického úderu.
sestrojemnejsouseznámenynebonečetlytyto
c) Chraňtestrojpředdeštěmavlhkem. Vniknutí vody do
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.
nezkušenými osobami.
d) Dbejtenaúčelkabelu,nepoužívejtejejknošeníči
e) Pečujteostrojsvědomitě.Zkontrolujte,zda
zavěšenístrojenebovytaženízástrčkyzezásuvky.
pohyblivédílystrojebezvadněfungujíanevzpřičují
Udržujtekabeldalekoodtepla,oleje,ostrýchhran
se,zdadílynejsouzlomenénebopoškozenétak,že
nebopohyblivýchdílůstroje. Poškozené nebo
je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
přednasazenímstrojeopravit. Mnoho úrazů má
e) Pokudpracujeteselektronářadímvenku,použijte
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
pouzetakovéprodlužovacíkabely,kteréjsou
f) Řeznénástrojeudržujteostréačisté. Pečlivě
schválenyiprovenkovnípoužití. Použití
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
snižuje riziko elektrického úderu.
g) Používejteelektronářadí,příslušenství,nasazovací
f) Pokudsenelzevyhnoutprovozuelektronářadíve
nástrojeapod.podletěchtopokynů.Respektujte
vlhkémprostředí,použijteochrannýjistič.
přitompracovnípodmínkyaprováděnoučinnost.
Nasazení ochranného jističe snižuje riziko úderu
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
elektrickým proudem.
vést k nebezpečným situacím.
3)BEZPEČNOST OSOB
5) SERVIS
a) Buďtepozorní,dávejtepozornato,codělátea
a) NechteVášstrojopravitpouzekvalifikovaným
přistupujtekpráciselektronářadímrozumně.Stroj
odbornýmpersonálemapouzesoriginálními
nepoužívejtepokudjsteunaveninebopodvlivem
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
drog,alkoholuneboléků. Moment nepozornosti při
stroje zůstane zachována.
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
40

