Skil 0710 RT – page 3
Manual for Skil 0710 RT
Table of contents
- 2) ELECTRICAL SAFETY INTRODUCTION TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 3) PERSONAL SAFETY TOOL ELEMENTS 3 SAFETY 1) WORK AREA SAFETY
- ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY 5) SERVICE SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LAWN MOWERS EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL BEFORE USE GENERAL DURING USE
- MAINTENANCE / SERVICE USE TROUBLESHOOTING
- ENVIRONMENT DECLARATION OF CONFORMITY NOISE/VIBRATION

★ La herramienta no funciona
• Expediente técnico en: SKIL Europe BV
- no hay alimentación eléctrica -> compruebe la
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
alimentación eléctrica (cable de alimentación,
disyuntores, fusibles)
- toma de alimentación eléctrica averiada -> utilice otra
toma
- cable de extensión dañado -> sustituya el cable de
extensión
- hierba demasiado alta -> aumente la altura de corte e
incline la herramienta
★ La herramienta funciona de forma intermitente
- cable de extensión dañado -> sustituya el cable de
extensión
- cableado interno defectuoso -> póngase en contacto
con distribuidor/centro de asistencia
★ La herramienta deja un acabado irregular o al motor le
cuesta realizar el trabajo
- altura de corte demasiado baja -> aumente la altura
de corte
- hoja de corte desalada -> sustituya la hoja de corte
- parte inferior de la herramienta notablemente
obstruida -> limpie la herramienta
- hoja montada al revés -> monte la hoja correctamente
★ La hoja de corte no gira
- hoja de corte obstruida -> despeje la obstrucción
- la tuerca o el perno de la hoja están sueltos -> apriete
la tuerca o el perno de la hoja
★ La herramienta vibra de forma anómala
- hoja de corte deteriorada -> sustituya la hoja de corte
- la tuerca o el perno de la hoja están sueltos -> apriete
la tuerca o el perno de la hoja
AMBIENTE
• No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su
aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su n
se deberán recoger por separado y trasladar a una planta
de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas
- símbolo @ llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
• Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60335, EN 61000, EN 55014 de
acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
41
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
RUIDOS/VIBRACIONES
• Medido según EN 60335 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 63 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 83 dB(A) (desviación estándar:
3 dB), y la vibración a 2,5 m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
• Medido de acuerdo con 2000/14/CE (EN/ISO 3744), el
nivel de potencia acústica LWA garantizado es inferior a
86 dB(A) (procedimiento de evaluación de conformidad
según el anexo VI)
Entidad acreditada: KEMA, Arnhem, NL
Número de identicación de la entidad acreditada: 0344
• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 60335; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y como
valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al
utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo
Cortador de relva 0710
INTRODUÇÃO
• Esta ferramenta destina-se apenas ao corte de relva
doméstica
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
• Verique se a embalagem contém todas as peças
conforme apresentado no desenho 2
• Quando faltarem peças ou estiverem danicadas,
contacte o revendedor
• Instruções de montagem 2

- a sequência dos números apresentada no desenho
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
corresponde à sequência dos passos a seguir na
reduzem o risco de choques eléctricos
montagem do cortador de relva
b) Evite que o corpo entre em contacto com
! certifique-se de que as 4 rodas A são montadas
superfícies ligadas à terra, como por exemplo
conforme ilustrado
tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco
! não se esqueça de montar o limitador do cabo B
elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à
antes de montar a pega intermédia C e a pega
terra
superior D
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à
! aperte firmemente todos os parafusos e porcas
chuva nem humidade. A penetração de água na
• Leia este manual de instruções cuidadosamente antes
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques
de utilizar e guarde-o para futura referência 4
eléctricos
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
transporte, para pendurar o aparelho, nem para
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 3
movimento do aparelho. Cabos danicados ou
A Roda
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos
B Limitador do cabo
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
C Pega intermédia
use um cabo de extensão apropriado para áreas
D Pega superior
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
E Clipe do cabo
externas reduz o risco de choques eléctricos
F Interruptor de segurança
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
G Gatilho
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
H Porca de orelhas de xação
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
J Caixa de relva
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
K Chave de porcas
risco de um choque eléctrico
L Pega de transporte
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
M Aberturas de ventilação
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
N Guarda posterior
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado
SEGURANÇA
ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de falta de atenção
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
graves lesões
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
advertência e todas as instruções. O desrespeito das
sempre óculos de protecção. A utilização de
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
protecção contra pó, sapatos de segurança
Guarde bem todas as advertências e instruções para
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
c) Evitar uma colocação em funcionamento
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
involuntária. Assegure se de que a ferramenta
acumulador (sem cabo de rede)
eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
podem causar acidentes
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
com risco de explosão, nas quais se encontrem
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
móvel do aparelho, pode levar a lesões
ignição de pó e vapores
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
será mais fácil controlar o aparelho em situações
ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle
inesperadas
sobre o aparelho
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
longos podem ser agarradas por partes em movimento
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
42

g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
9 Mantenha o cabo (extensão) afastado da lâmina de corte
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
rotativa
assegure-se de que estão conectados e que sejam
0 A lâmina de corte continua a rodar durante um curto
utilizados de forma correcta. A utilização de uma
período de tempo depois de desligar a ferramenta (não
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó
toque na lâmina rotativa)
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
! Desligue e retire a cha antes da limpeza/manutenção ou
ELÉCTRICAS
se o cabo (extensão) estiver danicado ou emaranhado
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
@ Não deite a ferramenta no lixo doméstico
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
GENERAL
e mais segura dentro da faixa de potência indicada
• Evite utilizar o cortador em relvados molhados
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
• O utilizador é responsável pelos acidentes ou perigos
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
que ocorram com outras pessoas ou a sua propriedade
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
• Nunca utilize a ferramenta com uma guarda posterior ou
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve
uma caixa de relva avariada
ser reparada
• Quando utilizar a ferramenta sem a caixa de relva,
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
certique-se de que a guarda posterior está na posição
antes de executar ajustes na ferramenta, de
fechada (risco de lesão provocado pela lâmina de
substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.
corte rotativa)
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
• Desligue sempre da fonte de alimentação
eléctrica seja ligada acidentalmente
- quando deixar a ferramenta sem vigilância
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
- antes de retirar material encravado
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
- antes de vericar, limpar ou trabalhar na ferramenta
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
- depois de bater num objecto estranho
não familiarizadas com o mesmo ou que não
- sempre que a ferramenta começar a vibrar
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
anormalmente
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento
SEGURANÇA ELÉCTRICA
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
• Inspeccione periodicamente o o e mandando-o
Verifique se as partes móveis do aparelho funcionam
substituir por pessoal qualicado, se elo estiver
perfeitamente e não emperram, se há peças
danicado
quebradas ou danificadas, que possam influenciar o
• Quando operar a ferramenta em ambientes húmidos,
funcionamento do aparelho. Peças danificadas
utilize um dispositivo de corrente residual (RCD) com
devem ser reparadas antes da utilização do
uma corrente de accionamento de 30 mA no máximo
aparelho. Muitos acidentes tem como causa uma
• Utilize extensões completamente desenroladas e
manutenção insuciente das ferramentas eléctricas
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
• Utilize apenas um cabo de extensão H05VV-F ou
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
H05RN-F destinado a utilização exterior e equipado com
com cantos aados travam com menos frequência e
uma cha impermeável e uma união de tomada
podem ser controladas com maior facilidade
• Não passe por cima, esmague ou puxe o cabo
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
(extensão)
ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
• Proteja o cabo (extensão) de fontes de calor, de óleo e
Considere também as condições de trabalho e o
de arestas aguçadas
trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
• Inspeccione o cabo de extensão periodicamente e
eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar
substitua-o, se danicado (os cabos de extensão
em situações perigosas
inadequados podem ser perigosos)
5) SERVIÇO
SEGURANÇA DE PESSOAS
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
• Não utilize a ferramenta quando estiver descalço ou com
pessoal qualificado e só devem ser colocadas
sandálias abertas; use sempre sapatos fortes e calças
peças sobressalentes originais. Desta forma é
longas
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica
• Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA
da ferramenta
CORTADORES DE RELVA
• Nunca corte relva junto a pessoas (em especial,
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA
crianças) e animais
4 Leia o manual de instruções antes de utilizar o
• Mantenhasempreasmãoseospésafastadosdas
equipamento
peças rotativas
5 Isolamento duplo (nenhum o de terra necessário)
• Mantenhaaaberturadedescargasempreafastada
6 Não exponha a ferramenta à chuva
• Ligue o motor de acordo com as instruções e mantenha
7 Tenha atenção ao risco de lesão provocado pelos
os pés muito afastados da lâmina de corte
resíduos móveis (mantenha as pessoas a uma
• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
distância segura da área de trabalho)
(incluindo crianças) com deficiências físicas,
8 Cuidado com as lâminas aadas
sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e
conhecimentos, excepto se tiverem supervisão ou
43

receberem instrução relacionada com a utilização
- rode o cortador de relva para baixo
da ferramenta por uma pessoa responsável pela
- coloque os eixos das rodas dianteiras e traseiras na
sua segurança (os regulamentos locais podem
posição da altura de corte pretendida (30, 50 ou 70 mm)
restringir a idade do operador)
! certifique-se de que as quatro rodas estão fixas
• Certifique-sedequeascriançasnãobrincamcoma
na mesma posição da altura de corte
ferramenta
• Interruptor on/o de segurança %
• Opere o cortador de relva apenas com uma marcha
Impede a ferramenta de se ligar acidentalmente
normal (não corra)
- ligue primeiro a ferramenta antes de premir o
• Mantenha o equilíbrio adequado em declives e não corte
interruptor de segurança F e, em seguida, puxe o
relva em declives extremamente íngremes
interruptor de accionamento G
• Tenha muito cuidado quando andar para trás ou puxar o
- desligue a ferramenta soltando o gatilho G
cortador de relva na sua direcção
! depois de desligar a ferramenta, a lâmina
ANTES DA UTILIZAÇÃO
continua a rodar durante alguns segundos
• Verique o funcionamento da ferramenta antes de cada
• Instruções de funcionamento
utilização e, em caso de avaria, leve-a a uma pessoa
- segure o cortador de relva com ambas as mãos
qualicada para reparação; nunca abra você mesmo a
- coloque o cortador de relva na extremidade do relvado
ferramenta
e corte a relva numa direcção frontal
• Inspeccione cuidadosamente a área de utilização do
- inverta a marcha no m de cada volta, sobrepondo
cortador de relva e retire todos os objectos duros que
ligeiramente a faixa de corte anterior
possam ser apanhados e lançados pelo mecanismo de
- utilize apenas o cortador de relva em relva seca
corte
- mantenha o cortador de relva afastado de objectos
• Certique-se sempre de que o mecanismo de corte está
duros e plantas
em boas condições de funcionamento (mande substituir
- para cortar relva alta, dena o mecanismo de corte
as peças danicadas e gastas)
para a altura máxima de corte e, em seguida, para
• Mantenha todos os parafusos e porcas apertados para
uma altura de corte mais baixa
ter a certeza de que o cortador de relva está em
! ajuste o passo de andamento quando cortar relva
condições de funcionamento seguras
alta
DURANTE A UTILIZAÇÃO
• Armazenamento ^
• Corte a relva apenas com a luz do dia suciente ou com
- para poupar um espaço de armazenamento
a iluminação articial adequada
substancial, dobre a pega da ferramenta (com a porca
• Não incline a ferramenta quando arrancar ou ligar o
de orelhas H 3) e guarde a ferramenta conforme
motor, excepto se tiver de inclinar a ferramenta para
ilustrado; esvazie a caixa de relva primeiro
arrancar em relva alta (neste caso, não incline mais do
! certifique-se de que o cabo (extensão) não está
que o absolutamente necessário e incline apenas a parte
preso quando abrir/fechar a pega da ferramenta
que está afastada do operador); certique-se sempre de
(não deixe cair a pega)
que ambas as mãos estão na posição de funcionamento
- não coloque outros objectos em cima do cortador de
antes de colocar a ferramenta no chão
relva quando estiver guardado
• Certique-se de que a lâmina de corte está
- guarde o cortador de relva dentro de casa num local
completamente parada quando inclinar a ferramenta
seco
para atravessar outras superfícies diferentes do relvado e
quando a transportar para e da área a cortar
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
• Corte lateralmente a superfície dos declives (nunca para
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
cima e para baixo)
• Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
• Tenha muito cuidado quando mudar de direcção nos
(especialmente as ranhuras de respiração M 3)
declives
• Limpe o cortador de relva após cada utilização com uma
• Nunca pegue ou transporte o cortador de relva com o
escova e um pano macio
motor em funcionamento
! não utilize água (em especial, pulverizadores de
• Desligue sempre a ferramenta e retire a cha da fonte de
alta pressão)
alimentação se o cabo de alimentação ou o cabo de
- retire os cortes de relva compactos da área da lâmina
extensão estiver cortado, danicado ou emaranhado
com um acessório de madeira e plástico
(não toque no cabo antes de desligar a ficha)
• Verique regularmente se a caixa da relva está gasta ou
• Não utilizar ferramenta caso o o esteja danicado;
danicada
mandando-o substituir por pessoal qualicado
• Verique regulamente se existem lâminas e parafusos
gastos ou danicados e mande-os substituir em
MANUSEAMENTO
conjuntos para preservar o equilíbrio
• Limitador do cabo #
• Substituir a lâmina de corte &
- pendure a volta do cabo de extensão sobre o limitador
! desligue a ficha da fonte de alimentação e retira a
B conforme ilustrado
caixa de relva J 3
- puxe para car o cabo de extensão
! usar luvas de protecção
• Ajuste do ângulo de corte (30-50-70 mm) $
- rode o cortador de relva para baixo
! retire a ficha da fonte de alimentação e certifique-
- retire/monte a lâmina de corte com a chave de porcas
se de que a lâmina de corte parou de rodar
K conforme ilustrado
44

! utilize apenas lâminas de corte sobresselentes
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
do tipo HL 5121
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
- limpe cuidadosamente a área do veio e a parte inferior
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
da ferramenta antes de montar a lâmina de corte
materiais ecológica
! enquanto monta a lâmina de corte, certifique-se
- símbolo @ lhe avisará em caso de necessidade de
de que os dois orifícios X correspondem
arranja-las
perfeitamente aos dois pontos Y
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
• Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
executada por uma ocina de serviço autorizada para
este producto cumpre as seguintes normas ou
ferramentas eléctricas SKIL
documentos normativos: EN 60335, EN 61000,
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com
EN 55014 conforme as disposições das directivas
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE,
centro de assistência SKIL mais próximo (os
2011/65/UE
endereços assim como a mapa de peças da
• Processo técnico em: SKIL Europe BV
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
• A lista seguinte mostra os sintomas dos problemas,
causas possíveis e acções correctivas (se estas não
identicarem e corrigirem o problema, contacte o
revendedor ou o centro de assistência técnica)
! desligue a ferramenta e desligue a ficha antes de
investigar o problema
★ A ferramenta não funciona
- sem fonte de alimentação -> verique a fonte de
alimentação (cabo de alimentação, disjuntores,
fusíveis)
- tomada eléctrica avariada -> utilize outra tomada
- cabo de extensão danicado -> substitua o cabo de
extensão
- relva muito alta -> aumente a altura de corte e incline
a ferramenta
★ A ferramenta funciona intermitentemente
- cabo de extensão danicado -> substitua o cabo de
extensão
- instalação interna defeituosa -> contacte o
revendedor/centro de assistência técnica
★ A ferramenta faz um acabamento irregular ou o motor
trabalha com extrema diculdade
- altura de corte muito baixa -> aumente a altura de
corte
- lâmina de corte gasta -> substitua a lâmina de corte
- parte inferior da ferramenta muito obstruída -> limpe a
ferramenta
- lâmina montada ao contrário -> monte a lâmina
correctamente
★ Lâmina de corte não roda
- lâmina de corte obstruída -> desobstrua
- parafuso/porca da lâmina solto -> aperte o parafuso/
porca da lâmina
★ A ferramenta vibra anormalmente
- lâmina de corte danicada -> substitua a lâmina de corte
- parafuso/porca da lâmina solto -> aperte o parafuso/
porca da lâmina
AMBIENTE
• Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
embalagem no lixo doméstico (apenas para países
da UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
45
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
RUÍDO/VIBRAÇÕES
• Medido segundo EN 60335 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 63 dB(A) e o nível de potência
acústica 83 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
2,5 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
• Medido de acordo com a 2000/14/CE (EN/ISO 3744), o
nível de potência de som garantido é inferior a 86 dB(A)
(procedimento de avaliação de conformidade de acordo
com o Anexo VI)
Organismo noticado: KEMA, Arnhem, NL
Número de identicação do organismo noticado: 0344
• O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60335; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou
com acessórios diferentes ou mantidos
decientemente, pode aumentar signicativamente o
nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! proteja-se contra os efeitos da vibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho

46
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
Tosaerba 0710
scintille che possono far inammare la polvere o i gas
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
INTRODUZIONE
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
• Questo utensile è inteso unicamente per la falciatura di
sull’utensile
prati domestici
2) SICUREZZA ELETTRICA
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
• Vericare che l’imballo contenga tutte le parti illustrate sul
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
disegno 2
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
• In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il
adattatrici assieme ad utensili con collegamento a
proprio rivenditore
terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo
• Istruzioni di montaggio 2
scopo riducono il rischio di scosse elettriche
- la sequenza dei numeri che compaiono nel disegno
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
corrisponde alla successione dei passi da seguire per
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
il montaggio del tosaerba
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
! assicurarsi che le 4 ruote A siano montate come
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa
illustrato
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
! non dimenticare di montare il reggicavo B prima di
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
assemblare l’impugnatura centrale C e superiore D
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
! serrare fermamente tutte le viti e i dadi
di scosse elettriche
• Leggere attentamente questo Manuale di istruzioni prima
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
dell’impiego, e conservarlo per future consultazioni 4
al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure
di togliere la spina dalla presa di corrente.
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi
ELEMENTI UTENSILE 3
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
A Ruota
d’insorgenza di scosse elettriche
B Reggicavo
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
C Impugnatura centrale
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
D Impugnatura superiore
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
E Fermacavo
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
F Interruttore di sicurezza
rischio d’insorgenza di scosse elettriche
G Grilletto
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
H Fissaggio del dado ad alette
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
J Cestello raccoglierba
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
K Chiave
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica
L Maniglia per il trasporto
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
M Feritoie di ventilazione
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
N Protezione posteriore
e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande
SICUREZZA
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite
futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
a batteria (senza linea di allacciamento)
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che
l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono
essere fonte di incidenti
vericarsi seri incidenti

d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
5) ASSISTENZA
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o
a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
personale specializzato e solo impiegando pezzi di
in rotazione potranno causare lesioni
ricambio originali. In tale maniera potrà essere
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
salvaguardata la sicurezza dell’utensile
mettersi in posizione sicura e di mantenere
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
TOSAERBA
meglio l’utensile in situazioni inaspettate
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
SULL’UTENSILE
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
4 Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
5 Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di terra)
movimento
6 Non esporre l'utensile alla pioggia
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
7 Prestare attenzione al rischio di lesioni provocate
aspirazione o di captazione della polvere,
da detriti proiettati (mantenere spettatori a distanza di
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
sicurezza dall’area di lavoro)
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
8 Fare attenzione alle lame alate
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
9 Tenere il cavo (di prolunga) sempre lontano dalla lama di
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere
taglio in movimento
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
0 La lama di taglio continua a ruotare per un certo tempo
ELETTRICI
dopo che l’utensile è stato spento (non toccare la lama
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
in movimento)
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
! Spegnere e disinserire la spina prima di pulire/fare la
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
manutenzione o se il cavo (di prolunga) è danneggiato o
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
impigliato
indicata
@ Non gettare l'utensile tra i riuti domestici
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
NOTE GENERALI
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
• Evitare di usare il tosaerba su prati bagnati
riparato
• L’utente è responsabile per incidenti o pericoli causati ad
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
altre persone o a proprietà di queste ultime
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie
• Non usare l’utensile se la protezione posteriore o il
oppure prima di posare l’utensile al termine di un
cestello raccoglierba sono difettosi
lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
• Se si usa l’utensile senza cestello raccoglierba,
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
assicurarsi che la protezione posteriore sia in posizione
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in
chiusa (rischio di lesioni provocate dalla lama di
funzione inavvertitamente
taglio in movimento)
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
• Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente
della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a
- quando si lascia l’utensile incustodito
persone che non sono abituate ad usarlo o che non
- prima di rimuovere materiale incastrato
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
- controllare, pulire o eettuare lavori sull’utensile
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte
- dopo un contatto con un oggetto estraneo
e) Effettuare accuratamente la manutenzione
- quando l’utensile si avvia con vibrazioni anomale
dell’utensile. Verificare che le parti mobili
SICUREZZA ELETTRICA
dell’utensile funzionino perfettamente e non
• Esaminare il cavo periodicamente e, se danneggiato,
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
farlo sostituire da personale qualicato
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
• In ambienti umidi usare un dispositivo per corrente residua
dell’utensile stesso. Far riparare le parti
(RCD) con una corrente di scatto di massimo 30 mA
danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi
• Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
con una capacità di 16 Amp
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente
• Usare solamente una prolunga di tipo H05VV-F o
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli
H05RN-F per un uso all’esterno e munita di presa e spina
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
a prova di spruzzo
taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono
• Non passare sopra, schiacciare o tirare il cavo (di
più facili da condurre
prolunga)
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
• Proteggere il cavo (di prolunga) dal calore, dall’olio e da
conformità con le presenti istruzioni. Osservare le
bordi taglienti
condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante
• Esaminare il cavo di prolunga periodicamente e, se
l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da
danneggiato, sostituirlo (cavi di prolunga inadeguati
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo
possono essere pericolosi)
47

SICUREZZA DELLE PERSONE
• Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo
• Non usare l’utensile a piedi nudi o indossando sandali
sostituire da personale qualicato
aperti; indossare sempre scarpe robuste e pantaloni lunghi
• Familiarizzare con i controlli e l’uso corretto dell’utensile
USO
• Non falciare mai in prossimità di persone
• Reggicavo #
(particolarmente bambini) e animali
- agganciare l’asola del cavo di prolunga al reggicavo B
• Teneresempremaniepiedilontanidallepartiin
come indicato nell’illustrazione
movimento
- tirare per ssare il cavo di prolunga
• Staresemprelontanodall’aperturadiscarico
• Regolazione dell’altezza (30-50-70 mm) $
• Accendere il motore secondo le istruzioni e con i piedi
! scollegare la spina dalla prese di corrente e
ben lontani dalla lama di taglio
assicurarsi che la lama di taglio si sia fermata
• Questo utensile non deve essere usato da persone
- capovolgere il tosaerba
(compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche,
- posizionare l’asse della ruota anteriore e di quella
sensoriali e mentali o con scarsa esperienza e
posteriore all’altezza di taglio desiderata (30, 50 o 70 mm)
conoscenza specifiche, a meno che le stesse non
! assicurarsi che le quattro ruote siano fissate alla
operino sotto la supervisione di una persona
stessa altezza di taglio
responsabile della loro sicurezza o siano state da
• Interruttore on/o di sicurezza %
essa istruite sull’utilizzo dell’utensile (disposizioni
Evita che l’utensile venga acceso accidentalmente
locali possono imporre restrizioni d’età dell’operatore)
- accendere l’utensile premendo prima il pulsante di
• Assicurarsicheibambininongiochinocon
sicurezza F quindi il grilletto G
l’utensile
- spegnete l’utensile rilasciando il grilletto G
• Usare il tosaerba solo a passo d’uomo (non correre)
! dopo aver spento l’utensile, la lama continua a
• Fare attenzione sulle pendenze e non falciare su terreni
muoversi per qualche secondo
troppo ripidi
• Istruzioni operative
• Fare molta attenzione quando si procede a ritroso o si tira
- tenere il tosaerba con entrambe le mani
il tosaerba verso di se
- posizionare il tosaerba sul bordo del prato e falciare
procedendo in avanti
PRIMA DELL’USO
- cambiare direzione alla ne del prato, ripassando
• Controllare il funzionamento dell’utensile prima di ogni
parzialmente sulla striscia già falciata
volta che si deve usare, in caso di un difetto, farlo riparare
- usare il tosaerba solo sull’erba asciutta
immediatamente da una persona qualicata; non aprire
- tenere il tosaerba lontano da oggetti duri e piante
mai l’utensile da se stessi
- per falciare erba lunga, impostare prima il meccanismo
• Ispezionare attentamente l’area in cui si desidera usare il
di taglio all’altezza massima, quindi abbassarlo
tosaerba e rimuovere tutti gli oggetti duri che potrebbe
! adeguare la velocità quando si falcia erba alta
essere catturati e proiettati dal meccanismo di taglio
• Stoccaggio ^
• Assicurarsi sempre che il meccanismo di taglio sia in
- per risparmiare spazio, ripiegare l’impugnatura
buone condizioni (sostituire parti usurate o danneggiate)
dell’utensile (usando il dado ad alette H 3) e riporre
• Mantenere dadi, bulloni e viti serrati, al ne di assicurare
l'utensile come illustrato; svuotare prima il cestello
che il tosaerba funzioni in modo sicuro
raccoglierba
DURANTE L’USO
! assicurarsi che il cavo (di prolunga) non venga
• Falciare esclusivamente con suciente luce diurna o
incastrato quando si ripiega/apre l’impugnatura
articiale
dell’utensile (non lasciar cadere l’impugnatura)
• Non inclinare l’utensile mentre si avvia o accende il
- non appoggiare altri oggetti sopra al tosaerba quando
motore, tranne se l’utensile deve essere inclinato per la
è riposto
partenza su erba alta (in tal caso non inclinare più di
- riporre il tosaerba in un luogo chiuso e asciutto
quando assolutamente necessario e inclinare solo la
parte lontana dall’operatore); assicurarsi sempre che
entrambe le mani siano in posizione d’uso prima di
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
riportare l’utensile per terra
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
• Assicurarsi che la lama di taglio sia completamente
• Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie
ferma quando si inclina l’utensile per superare delle
di ventilazione M 3)
superci diverse da erba e durante il trasporto da e verso
• Pulire il tosaerba dopo ogni uso con una spazzola e un
l’area da falciare
panno soce
• Falciare in largo su terreni ripidi (mai in su e in giù)
! non usare acqua (soprattutto idropulitrici)
• Fare particolare attenzione quando si cambia direzione
- rimuovere l’erba falciata compattata dalla zona delle
su terreni ripidi
lame con un utensile di legno o di plastica
• Non lasciare mai alzare o trasportare mai il tosaerba con
• Controllare regolarmente che il cestello raccoglierba non
il motore acceso
sia danneggiato
• Spegnere sempre l’utensile e disinserire la spina dalla
• Vericare regolarmente che le lame e i bulloni non siano
presa di corrente, se il cavo d’alimentazione o il cavo di
usurati o danneggiati e sostituirli tutti per mantenere
prolunga è tagliato, danneggiato o impigliato (non
l’equilibrio
toccare il cavo prima di disinserire la spina)
48

• Sostituzione della lama di taglio &
TUTELA DELL’AMBIENTE
! disinserire la spina dalla presa di corrente e
• Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
rimuovere il cestello raccoglierba J 3
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
! portare guanti protettivi
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
- capovolgere il tosaerba
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
- rimuovere/montare la lama di taglio usando una chiave
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
K come illustrato
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
! usare solo lame di taglio sostitutive del tipo
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
HL 5121
- il simbolo @ vi ricorderà questo fatto quando dovrete
- pulire l’area del gambo e la parte inferiore dell’utensile
eliminarle
prima di montare la lama di taglio
! durante il montaggio della lama di taglio,
assicurarsi che i due fori X corrispondano
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ
esattamente alle due tacche Y
• Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
• Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
normative e ai relativi documenti: EN 60335, EN 61000,
fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per
EN 55014 in base alle prescrizioni delle direttive
gli elettroutensili SKIL
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di
2011/65/UE
acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
• Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)
RISOLUZIONE DI PROBLEMI
• La seguente lista elenca sintomi di problemi, possibili
cause e misure correttive (se il proprio problema non è
identicato e non è possibile correggerlo, si prega di
contattare il proprio rivenditore o centro assistenza)
! spegnere l’utensile ed estrarre la spina dalla presa
di corrente prima di cercare di risolvere il problema
★ L’utensile non funziona
- alimentazione assente -> controllare l’alimentazione
(cavo d’alimentazione, interruttori sezionatori, fusibili)
- presa di corrente difettosa -> usare un’altra presa
- cavo di prolunga danneggiato -> sostituire il cavo di
prolunga
- erba troppo alta -> aumentare l’altezza di taglio e
inclinare l’utensile
★ L’utensile funziona a intermittenza
- cavo di prolunga danneggiato -> sostituire il cavo di
prolunga
- cavi interni difettosi -> contattare il rivenditore/centro di
assistenza
★ L’utensile lascia una nitura diorme o il motore fa fatica
- altezza di taglio troppo bassa -> aumentare l’altezza di
taglio
- la lama di taglio non taglia -> sostituire la lama di taglio
- parte inferiore dell’utensile molto ostruita -> pulire
l’utensile
- lama montata al contrario -> montare la lama
correttamente
★ La lama di taglio non gira
- lama di taglio ostruita -> rimuovere l’ostruzione
- dado/bullone della lama allentato -> serrare dado/
bullone
★ L’utensile vibra in modo anomalo
- lama di taglio danneggiata -> sostituire la lama di taglio
- dado/bullone della lama allentato -> serrare dado/
bullone
49
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
• Misurato in conformità al EN 60335 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 63 dB(A) ed il livello di
potenza acustica 83 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e
la vibrazione 2,5 m/s² (metodo mano-braccio; incertezza
K = 1,5 m/s²)
• Misurato secondo 2000/14/CE (EN/ISO 3744), il livello di
rumorosità garantito LWA è inferiore a .86 dB(A)
(procedura di valutazione della conformità come da
Allegato VI)
Organismo noticato: KEMA, Arnhem, NL
Numero identicativo dell’Organismo noticato: 0344
• Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in
conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma
EN 60335; questo valore può essere utilizzato per mettere
a confronto un l’utensile con un altro o come valutazione
preliminare di esposizione alla vibrazione quando si
impiega l’utensile per le applicazioni menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene eettivamente utilizzato per il
lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di
esposizione
! proteggersi dagli effetti della vibrazione
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro

50
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
robbanásveszélyeskörnyezetben,aholéghető
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
Fűnyírógép 0710
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
meggyújthatják a port vagy a gőzöket
BEVEZETÉS
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
amunkahelytől,haazelektromoskéziszerszámot
• Ez a szerszám kizárólag otthoni fűnyírásra alkalmas
használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
• A szerszám nem professzionális használatra készült
elvesztheti az uralmát a berendezés felett
• Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az ábrán
2)ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
látható összes alkatrészt 2
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
• Hiányzó vagy sérült alkatrész esetén forduljon a
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó
kereskedőhöz
dugót semmilyen módon sem szabad
• Összeszerelési útmutató 2
megváltoztatni.Védőföldelésselellátott
- a rajzokon szereplő számok sorrendje megfelel a
készülékekkel kapcsolatban ne használjon
fűnyíró gép összeszerelésekor végrehajtandó lépések
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
sorrendjének
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
! gondoskodjon a 4 kerék A ábra szerinti
áramütés kockázatát
felszereléséről
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,
! nefeledkezzenmegatápkábeltrögzítőhorog(B)
fűtőtestekhez,kályhákhozéshűtőszekrényekhez.
felszerelésérőlaközépsőfogantyú(C)ésafelső
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
fogantyú(D)összeszereléseelőtt
földelve
! minden csavart és anyát jól húzzon meg
c) Tartsatávolazelektromoskéziszerszámotazesőtől
• A használat előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet
és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy
és tartsa meg, hogy később is használhassa 4
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
veszélyét
TECHNIKAI ADATOK 1
d) Nehasználjaakábeltarendeltetésétőleltérő
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 3
vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza
A Kerék
ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
B Tápkábelt rögzítő horog
Tartsatávolakábelthőforrásoktól,olajtól,éles
C Középső fogantyú
élektől,sarkaktólésmozgógépalkatrészektől. Egy
D Felső fogantyú
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
E Tápkábelrögzítő csipesz
áramütés veszélyét
F Biztonsági kapcsoló
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
G Indítókapcsoló
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra
H Biztosító szárnyas anya
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
J Fűgyűjtő tartály
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
K Csavarkulcs
csökkenti az áramütés veszélyét
L Szállítófogantyú
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
M Szellőzőnyílások
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
N Hátsó védőburkolat
egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát
3)SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
BIZTONSÁG
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
figyelmeztetéstéselőírást. A következőkben leírt
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a
komoly sérülésekhez vezethet
későbbihasználatragondosanőrizzemegezeketaz
b) Viseljenszemélyivédőfelszereléstésmindig
előírásokat. Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám
viseljenvédőszemüveget. A személyi
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos
csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos
védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja
elektromos kéziszerszám használata jellegének
magában
megfelelően csökkenti a személyes sérülések kockázatát
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
Győződjönmegarról,hogyazelektromos
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
kéziszerszámkivankapcsolva,mielőttbedugnáa
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,
munkaterületek balesetekhez vezethetnek
csatlakoztatnáazakkumulátor-csomagot,ésmielőtt

felvenné és vinni kezdené az elektromos
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be
készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
d) Azelektromoskéziszerszámbekapcsolásaelőtt
betétszerszámokatstb.csakezenelőírásoknak
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
akivitelezendőmunkasajátosságait. Az elektromos
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
sérüléseket okozhat
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
5) SZERVIZ
eltérőtesttartást,ügyeljenarra,hogymindig
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
jobban tud uralkodni
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
f) Viseljenmegfelelőruhát.Neviseljenbőruhátvagy
maradjon
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
FŰNYÍRÓGÉPEKSPECIÁLISBIZTONSÁGI
kesztyűjétamozgórészektől. A bő ruhát, az
RENDSZABÁLYAI
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják
A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
MAGYARÁZATA
porelszívásáhozésösszegyűjtéséhezszükséges
4 Használat előtt olvassa el a használati utasítást
berendezéseket,ellenőrizze,hogyazokmegfelelő
5 Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges)
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és
6 A gépet óvja a nedvességtől, különösen esőtől
rendeltetésüknekmegfelelőenműködnek. A
7 Ügyeljen a szálló hulladékok okozta
porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
sérülésveszélyre (tartsa távol a közelben állókat a
során keletkező por veszélyes hatását
munkaterülettől)
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
8 Vigyázzon az éles pengékre
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
9 Tartsa távol a (hosszabbító) kábelt a forgó vágópengétől
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A
0 A vágópenge a készülék kikapcsolása után egy rövid
munkájához csak az arra szolgáló elektromos
ideig még tovább forog (ne érintse meg a forgó
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
pengét)
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
! Kapcsolja ki, és áramtalanítsa a berendezést a tisztítás/
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni
karbantartás megkezdése előtt, illetve, ha a tápkábel
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
vagy a hosszabbító megsérült, összegubancolódott
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
@ A gépet ne dobja a háztartási szemétbe
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
• Ne használja a fűnyíró gépet, ha nedves a fű
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos
• A balesetekért vagy másokat, illetve anyagi javakat érintő
kéziszerszámból,mielőttazelektromos
károkért, sérülésekért a felhasználó a felelős
kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
• Ne működtesse a készüléket, ha hibás a hátsó
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
védőburkolat vagy a fűgyűjtő tartály
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
• A készülék fűgyűjtő tartály nélkül történő használatakor
szerszám akaratlan üzembe helyezését
ügyeljen arra, hogy a hátsó védőburkolat zárt helyzetben
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
legyen (sérülésveszély a forgó vágópenge miatt)
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne
• Mindig húzza ki a tápkábel dugaszát a tápcsatlakozó
férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan
aljzatból
személyek használják az elektromos
- ha a gépet őrizetlenül hagyja
kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot,
- mielőtt az elakadt anyag eltávolításába kezd
vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos
- mielőtt a gép ellenőrzésébe, tisztításába vagy rajta
kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan
végzendő egyéb tevékenységbe kezd
személyek használják
- ha egy idegen tárgyba ütközött
e) Akészüléketgondosanápolja.Ellenőrizze,hogya
- ha a gép rendellenesen vibrálni kezd
mozgóalkatrészekkifogástalanulműködnek-e,
ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve
• Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt, és cseréltesse ki
vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
szakértő által ha sérült
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
• A szerszám nedves környezetben történő használata
működésére.Amegrongálódottrészeketakészülék
esetén használjon maximum 30 mA kioldási határértékű
használataelőttjavíttassameg. Sok olyan baleset
FI relét
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
• Használjon teljesen letekert és biztonságos
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
51

• Kizárólag H05VV-F vagy H05RN-F típusú, kültéri
• Ügyeljen arra, hogy a vágópenge álló helyzetben legyen,
használatra gyártott hosszabbító kábelt használjon, amely
amikor nem füves részeken történő áthaladáshoz dönti
víz ellen védett dugasszal és dugaszolóaljzattal rendelkezik
meg a készüléket, vagy amikor a lenyírandó területről
• Ne terhelje túl, ne zúzza össze és he húzza a
vagy területre szállítja a fűnyírót
(hosszabbító) vezetéket
• A lejtőkön keresztben végezze a fűnyírást (sohasem
• Tartsa távol a (hosszabbító) vezetéket hőtől, olajtól és
felfelé és lefelé)
éles peremektől
• Legyen nagyon óvatos a lejtőkön történő irányváltáskor
• Vizsgálja meg rendszeresen a hosszabbítót, és cserélje ki,
• Soha ne emelje fel vagy ne vigye a fűnyírót, ha a motor
ha megsérült (a hibás hosszabbító veszélyes lehet)
működik
SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
• Mindig kapcsolja le a gépet és húzza ki a tápcsatlakozó
• Ne működtesse a készüléket mezítláb vagy nyitott
dugaszt a tápforrásból, ha a tápvezeték vagy hosszabbító
szandálban; viseljen mindig erős lábbelit és hosszú
elszakadt, megsérült vagy összegabalyodott (ne érjen a
nadrágot
tápkábelhez, amíg a dugaszt ki nem húzta)
• Ismerkedjen meg tüzetesen a kezelőszervekkel és a gép
• Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült;
megfelelő használatával
cseréltesse ki szakértő által
• Ne végezzen fűnyírást emberek (különösen gyermekek)
és állatok közvetlen közelében
KEZELÉS
• Tartsatávolkezétéslábátaforgóalkatrészektől
• Tápkábelt rögzítő horog #
• Tartsamindigtávolmagátazürítőnyílástól
- akassza be a tápkábelből képzett hurkot a horogba B
• Az utasításoknak megfelelően kapcsolja be a motort, és
az ábra szerint
a lábai kellő távolságban legyenek a vágópengétől
- a biztos rögzítéshez húzza feszesre a vezetéket
• Ezt a készüléket nem tervezték csökkent fizikai,
• Vágási magasság beállítás (30-50-70 mm) $
érzékelésivagyértelmiképességekkelrendelkező
! húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból, és
személyek (beleértve a gyerekeket), illetve tudással
ügyeljen arra, hogy a vágópenge ne forogjon tovább
éstapasztalattalnemrendelkezőszemélyekáltal
- fordítsa fel a fűnyírót
történőhasználatra,hacsaknembiztosítanak
- állítsa be az elülső és a hátsó keréktengelyt a kívánt
számukra a készülék használatára vonatkozó
vágási magasságba (30, 50 vagy 70 mm)
kiképzéstvagyfelügyeletetabiztonságukértfelelős
! ügyeljen arra, hogy a négy kerék rögzítése
személyrészéről (a helyi előírások korlátozhatják a
ugyanabban a vágási magasságban történjen
kezelő életkorát)
• Biztonsági be/ki kapcsoló %
• Zárjakiannaklehetőségét,hogyagyerekek
Megakadályozza a szerszám véletlen bekapcsolását
játszhatnak a szerszámhoz
- kapcsolja be a szerszám, először lenyomva a F
• A fűnyírót gyalogló sebességgel működtesse (ne
biztonsági kapcsolót, majd a megnyomva az G
szaladjon)
kapcsolót
• Lejtőn, emelkedőn is tartsa a megfelelő helyzetet, és ne
- kapcsolja ki a szerszámot az G indítókapcsoló
végezzen fűnyírást meredek partfalon
felengedésével
• Legyen nagyon óvatos, ha hátrafele közlekedik, vagy
! a készülék kikapcsolása után a vágópenge még
maga felé húzza a fűnyírót
néhány másodpercig tovább forog
HASZNÁLAT ELÖTT
• Kezelési útmutató
• Minden használat előtt ellenőrizze, hogy helyesen
- tartsa a fűnyírót két kézzel
működik-e a szerszám, és amennyiben meghibásodást
- állítsa a fűnyírót a gyep széléhez, és kezdje el a
észlel, azonnal foduljon szakképzett szerelőhöz, ön soha
nyírást előre haladva
ne nyissa ki
- az egyes fordulók után visszafelé haladva haladjon
• Gondosan ellenőrizze a területet, ahol a fűnyírót
átfedésben az előzőleg nyírt csíkkal
használni kívánja, távolítson el minden olyan kemény
- csak száraz füvet nyírjon
tárgyat, amit a vágómechanizmus elkaphat és kidobhat
- tartsa távol a fűnyírót kemény tárgyaktól és ültetett
• Mindig gondoskodjon a vágómechanizmus megfelelő
növényektől
üzemállapotáról (a kopott vagy sérült alkatrészeket
- hosszúra nőtt fű nyírásakor először állítsa a
cserélje ki)
vágómechanikát maximális magasságra, majd a
• Az anyák és csavarok mindig legyenek megfelelően
következő nyíráskor alacsonyabb magasságra
meghúzva, hogy biztosítva legyen a fűnyíró biztonságos
! magasfűvágásakorcsökkentseahaladási
üzemállapota
sebességet
HASZNÁLAT KÖZBEN
• Tárolás ^
• A fűnyírást végezze kellően erős napsütés vagy
- a helytakarékosság érdekében hajlítsa be a készülék
megfelelő fényt adó mesterséges megvilágítás mellett
fogantyúját (a H 3 szárnyas anya segítségével), és az
• A motor beindításakor vagy bekapcsolásakor ne döntse
ábrán látható módon tárolja a készüléket; először
meg a készüléket, kivéve ha magas fűben történő
ürítsekiafűgyűjtőtartályt
beindításhoz kell azt megbillenteni (ebben az esetben
! vigyázzon, hogy a (hosszabbító) kábel ne
csak a feltétlenül szükséges mértékben döntse meg a
akadjon be a fogantyú behajtásakor/kihajtásakor
készüléket, és csakis a kezelőtől távolabb eső részét);
(ne ejtse le a fogantyút)
ügyeljen arra, hogy mindkét keze üzemi helyzetben
- tároláskor ne helyezzen a fűnyíróra más tárgyakat
legyen a készülék talajra történő visszahelyezése előtt
- a fűnyírót tárolja fedett, száraz helyen
52

★ A készülék csipkézett felületet hagy maga után vagy a
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
motor erőlködik
• A szerszám nem professzionális használatra készült
- túl alacsony a vágási magasság -> növelje a vágási
• Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
magasságot
tekintettel a szellőzőnyílásokra M 3)
- életlen a vágópenge -> cserélje ki a vágópengét
• A fűnyírót minden használat után takarítsa el kézi kefével
- eltömődött a készülék alsó része -> tisztítsa ki a
és puha törlőkendővel
készüléket
! ne használjon vizet (különösen ne nagynyomású
- a penge fejjel lefelé van felszerelve -> szerelje fel
vízpermetezőt)
helyesen a pengét
- az összetömörödött fűmaradékot távolítsa el a pengék
★ Nem forog a vágópenge
környékéről egy fa vagy műanyag eszközzel
- elakadt a vágópenge -> szüntesse meg az elakadást
• Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő tartály állapotát
- laza a penge csavarja/csavaranyája -> húzza meg a
kopás és sérülés szempontjából
penge csavarját/csavaranyáját
• Rendszeresen ellenőrizze a pengék és a csavarok
★ A készülék rendellenesen vibrál
állapotát kopás és sérülés szempontjából, és az
- megsérült a vágópenge -> cserélje ki a vágópengét
egyensúly fenntartása érdekében egy garnitúrában
- laza a penge csavarja/csavaranyája -> húzza meg a
cseréltesse ki azokat
penge csavarját/csavaranyáját
• A vágópenge cseréje &
! húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból,
KÖRNYEZET
ésvegyekiafűgyűjtőtartálytJ3
! viseljenvédőkesztyűt
• Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
- fordítsa fel a fűnyírót
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak
- szerelje le / szerelje fel a vágópengét a K villáskulccsal
EU-országok számára)
az ábra szerint
- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló
! kizárólag HL 5121 típusú vágópengét használjon
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való
a cseréhez
átültetése szerint az elhasznált elektromos
- alaposan tisztítsa meg a tengely környékét és a
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
készülék alsó részét a vágópenge felszerelése előtt
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
! a vágópenge felszerelésekor ügyeljen arra, hogy
- erre emlékeztet a @ jelzés, amennyiben felmerül az
a két X furat tökéletesen illeszkedjen a két Y
intézkedésre való igény
ponthoz
• Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással
• Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
termék a következö szabványoknak vagy kötelezö
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60335, EN 61000,
- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
EN 55014 a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK,
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
2000/14/EK, 2011/65/EU elöírásoknak megfelelöen
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
• Aműszakidokumentációakövetkezőhelyentalálható:
szervizdiagramja a www.skil.com címen található)
SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
HIBAELHÁRÍTÁS
• Az alábbi lista a hibajelenségeket, azok lehetséges okait
és az elhárítás módját ismerteti (ha ezek között nem
található az észlelt hibajelenség, forduljon a
márkakereskedőhöz vagy szakszervizhez)
! akészüléketelőszörkapcsoljaki,majdhúzzakia
konnektorból,mielőttahibaelhárításábakezdene
★ A gép nem működik
- nincs tápellátás -> ellenőrizze a tápellátást (tápkábel,
kismegszakító, biztosíték)
- hibás a tápcsatlakozó aljzat -> használjon másik
aljzatot
- a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki
- túl magas a fű -> növelje a vágási magasságot és
döntse meg a készüléket
★ A szerszám szakaszosan működik
- a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki
- belső vezetékhiba -> forduljon a márkakereskedőhöz/
szakszervizhez
53
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
ZAJ/REZGÉS
• Az EN 60335 alapján végzett mérések szerint ezen
készülék hangnyomás szintje 63 dB(A) a hangteljesítmény
szintje 83 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a rezgésszám
2,5 m/s² (kézre-ható érték; szórás K = 1,5 m/s²)
• A 2000/14/EK (EN/ISO 3744) szabvány szerinti mérések
alapján a garantált LWA hangnyomás-szint alacsonyabb
mint 86 dB(A) (megfelelőség-értékelési eljárás a VI.
melléklet szerint)
Bejelentett szervezet: KEMA, Arnhem, NL
A bejelentett szervezet azonosítószáma: 0344

• A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60335
szabványban meghatározott szabványosított teszttel
összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik eszközzel
történő összehasonlítására, illetve a rezgésnek való kitettség
előzetes felmérésére használható fel az eszköznek az
említett alkalmazásokra történő felhasználása során
- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét
- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez
munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét
! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének
melegen tartásával, és munkavégzésének
megszervezésével védje meg magát a rezgések
hatásaitól
54
BEZPEČNOST
VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÍPŘEDPISY
POZOR!Čtětevšechnavarovnáupozorněnía
pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a
pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem,
požár a/nebo těžká poranění. Všechnavarovná
upozorněníapokynydobudoucnauschovejte. Ve
varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se
síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na
akumulátoru (bez síťového kabelu)
1)BEZPEČNOSTPRACOVNÍHOMÍSTA
a) UdržujteVašepracovnímístočistéauklizené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
vést k úrazům
b) Sestrojemnepracujtevprostředíchohrožených
explozí,kdesenacházejíhořlavékapaliny,plyny
nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
Sekačkanatrávu 0710
prach nebo páry zapálit
c) Dětiajinéosobyudržujtepřipoužitíelektronářadí
ÚVOD
dalekoodVašehopracovníhomísta. Při rozptýlení
• Toto nářadí je určeno pouze pro domácí sekání trávníků
můžete ztratit kontrolu nad strojem
• Toto nářadí není určeno k profesionálnímu použití
2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOST
• Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti, jak
a) Připojovacízástrčkastrojemusílícovatse
je zobrazeno na schématu 2
zásuvkou.Zástrčkanesmíbýtžádnýmzpůsobem
• Pokud některé součásti chybí nebo jsou poškozené,
upravena.Společněsestrojisochranným
obraťte se na prodejce
uzemněnímnepoužívejtežádnéadaptérové
• Montážní návod 2
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují
- posloupnost čísel na nákresech odpovídá
riziko elektrického úderu
posloupnosti kroků při montáži sekačky na trávu
b) Zabraňtekontaktutělasuzemněnýmipovrchy,jako
! ujistětese,žejsou4kolečkaAupevněnapodle
např.potrubí,topení,sporákyachladničky. Je-li
obrázku
Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického
! předsestavenímstřednírukojetiCahorní
úderu
rukojetiDnezapomeňteupevnitzarážkušňůryB
c) Chraňtestrojpředdeštěmavlhkem. Vniknutí vody do
! pevnědotáhnětevšechnyšroubyamatky
elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu
• Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod s pokyny a
d) Dbejtenaúčelkabelu,nepoužívejtejejknošeníči
si uschovejte jej pro budoucí potřebu 4
zavěšenístrojenebovytaženízástrčkyzezásuvky.
Udržujtekabeldalekoodtepla,oleje,ostrýchhran
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
nebopohyblivýchdílůstroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu
e) Pokudpracujeteselektronářadímvenku,použijte
SOUČÁSTINÁSTROJE3
pouzetakovéprodlužovacíkabely,kteréjsou
A Kolečko
schválenyiprovenkovnípoužití. Použití
B Zarážka šňůry
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
C Střední rukojeť
snižuje riziko elektrického úderu
D Horní rukojeť
f) Pokudsenelzevyhnoutprovozuelektronářadíve
E Svorka šňůry
vlhkémprostředí,použijteochrannýjistič. Nasazení
F Bezpečnostní spínač
ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým
G Spouštěcí spínač
proudem
H Zajištění křídlové matice
3)BEZPEČNOSTOSOB
J Nádoba na trávu
a) Buďtepozorní,dávejtepozornato,codělátea
K Maticový klíče
přistupujtekpráciselektronářadímrozumně.Stroj
L Rukojeť pro převážení
nepoužívejtepokudjsteunaveninebopodvlivem
M Větrací štěrbiny
drog,alkoholuneboléků. Moment nepozornosti při
N Zadní kryt
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním
b) Nosteosobníochrannépomůckyavždyochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska
proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění

c) Zabraňteneúmyslnémuuvedenídoprovozu.
7Chraňtesepředzraněnímizpůsobenými
Přesvědčtese,žejeelektronářadívypnutédřívenež
poletujícímičástečkamimateriálu (zajistěte, aby se
jejuchopíte,ponesetečipřipojítenazdrojproudua/
osoby v okolí nacházely v bezpečné vzdálenosti od
nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst
pracovního prostoru)
na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
8 Dejte pozor na ostré čepele
zapnutý, pak to může vést k úrazům
9 Udržujte (prodlužovací) šňůru v dostatečné vzdálenosti
d) Nežstrojzapnete,odstraňteseřizovacínástroje
od točící se sekací čepele
nebošroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
0 Sekací čepel po vypnutí nástroje ještě chvíli pokračuje v
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění
otáčivém pohybu (otáčejícísečepelesenedotýkejte)
e) Nepřeceňujtese.Zajistětesibezpečnýpostojavždy
! Před čištěním či údržbou nebo při poškození či zamotání
udržujterovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných
prodlužovacího kabelu nástroj vždy vypněte a odpojte od
situacích lépe kontrolovat
napájení
f) Nostevhodnýoděv.Nenostežádnývolnýoděv
@ Nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu
nebošperky.Vlasy,oděvarukaviceudržujtedaleko
odpohybujícíchsedílů. Volný oděv, šperky nebo
OBECNĚ
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly
• Vyhněte se použití sekačky na mokrém trávníku
g) Lze-linamontovatodsávacíčizachycujícípřípravky,
• Uživatel je odpovědný za nehody a nebezpečí hrozící
přesvědčtese,žejsoupřipojenyasprávněpoužity.
jiným osobám a jejich majetku
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem
• Pokud je poškozený zadní kryt nebo nádoba na trávu,
4) SVĚDOMITÉZACHÁZENÍAPOUŽÍVÁNÍ
nikdy nástroj nepoužívejte
ELEKTRONÁŘADÍ
• Pokud nástroj používáte bez nádoby na trávu, ujistěte se,
a) Strojnepřetěžujte.Prosvouprácipoužijtektomu
že je zadní kryt v uzavřené pozici (nebezpečíporanění
určenýstroj. S vhodným elektronářadím budete
způsobenéhootáčejícísesekacíčepelí)
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji
• Zástrčku vždy odpojujte od zdroje napájení
b) Nepoužívejtežádnéelektronářadí,jehožspínačje
- kdykoli ponecháváte nástroj bez dozoru
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
- před čištěním uvíznutého materiálu
nebezpečné a musí se opravit
- před kontrolou, čištěním nebo prací na přístroji
c) Nežprovedeteseřízenístroje,výměnudílů
- po naražení do cizího předmětu
příslušenstvínebostrojodložíte,vytáhnětezástrčku
- kdykoli nástroj začne neobvykle vibrovat
zezásuvkya/neboodstraňteakumulátor. Toto
ELEKTRICKÁBEZPEČNOST
preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje
• Pravidelně kontrolujte šňůru a v případě poškození
d) Uchovávejtenepoužívanéelektronářadímimo
nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit
dosahdětí.Nenechtestrojpoužívatosobám,které
• Při práci s nářadím ve vlhkém prostředí používejte
sestrojemnejsouseznámenynebonečetlytyto
proudový chránič se spouštěcím proudem maximálně 30
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
mA
nezkušenými osobami
• Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací
e) Pečujteostrojsvědomitě.Zkontrolujte,zda
šňůry o kapacitě 16 ampér
pohyblivédílystrojebezvadněfungujíanevzpřičují
• Používejte pouze prodlužovací šňůru typu H05VV-F nebo
se,zdadílynejsouzlomenénebopoškozenétak,že
H05RN-F, která je určena k venkovnímu použití a je
jeomezenafunkcestroje.Poškozenédílynechte
vybavena vodotěsnou zástrčkou a spojovací zásuvkou
přednasazenímstrojeopravit. Mnoho úrazů má
• Přes (prodlužovací) šňůru nepřejíždějte, nezatěžujte ji ani
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí
za ni netahejte
f) Řeznénástrojeudržujteostréačisté. Pečlivě
• Chraňte (prodlužovací) šňůru před žárem, olejem a
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
ostrými hranami
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést
• Prodlužovací šňůru pravidelně kontrolujte, a pokud je
g) Používejteelektronářadí,příslušenství,nasazovací
poškozená, vyměňte ji (nevhodnéprodlužovacíšňůry
nástrojeapod.podletěchtopokynů.Respektujte
mohoubýtnebezpečné)
přitompracovnípodmínkyaprováděnoučinnost.
BEZPEČNOSTOSOB
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
• S nástrojem nepracujte bosí nebo v otevřených
vést k nebezpečným situacím
sandálech; noste vždy plnou obuv a dlouhé kalhoty
5) SERVIS
• Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím
a) NechteVášstrojopravitpouzekvalifikovaným
nástroje
odbornýmpersonálemapouzesoriginálními
• Nikdy nesekejte v bezprostřední blízkosti osob (zejména
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
dětí) a zvířat
stroje zůstane zachována
• Nikdynepřibližujteruceanohykotočným
součástem
SPECIFICKÉBEZPEČNOSTNÍPOKYNYPROSEKAČKY
• Vždyudržujtebezpečnouvzdálenostodvýstupního
NA TRÁVU
otvoru
• Motor spouštějte podle pokynů a s nohama v bezpečné
VYSVĚTLENÍSYMBOLŮNANÁŘADÍ
vzdálenosti od sekací čepele
4 Před použitím si přečtěte návod k použití
• Tentonástrojneníurčenýkpoužíváníosobami
5 Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát)
(včetnědětí)somezenýmifyzickými,smyslovýmiči
6 Nevystavujte nářadí dešti
55

mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
! ujistětese,žejsouvšechnačtyřikolečka
zkušenostíavědomostí,pokudnaněnení
zajištěnavestejnévýšcesekání
dohlédnutonebonedostalypokynytýkajícíse
• Bezpečnostní spínač zapnuto/vypnuto %
zacházenísnástrojemodosobyzodpovědnéza
Zabraňuje náhodnému zapnutí nářadí
jejichbezpečnost (místní předpisy mohou omezovat
- chcete-li nářadí zapnout, stiskněte nejdřív
věk obsluhující osoby)
bezpečnostní vypínač F a poté potáhněte přepínač G
• Postarejtese,abysidětinehrálysnástrojem
- vypnete nářadí uvolněním přepínače G
• Pohybujte sekačkou pouze rychlostí chůze (neutíkejte)
! povypnutínástrojesečepelještěněkoliksekund
• Na svazích udržujte stabilní postoj a nesekejte na příliš
otáčí
strmých svazích
• Návod k používání
• Buďte zvláště opatrní při sekání směrem dozadu nebo při
- držte sekačku oběma rukama
přitahování sekačky směrem k sobě
- umístěte sekačku na okraj trávníku a sekejte směrem
PŘEDPOUŽITÍM
vpřed
• Před každým použitím zkontrolujte funkčnost nástroje a v
- na konci každého pruhu se obraťte tak, aby se pruhy
případě poruchy jej dejte ihned opravit kvalifikovanou
vzájemně mírně překrývaly
osobou; nástroj nikdy sami neotevírejte
- používejte sekačku pouze na suché trávě
• Pečlivě prohlédněte plochu, na níž chcete sekačku
- vyhýbejte se tvrdým předmětům a rostlinám
použít, a odstraňte všechny tvrdé předměty, které by se
- při sekání dlouhé trávy nejprve nastavte střihací
mohly zachytit do střihacího mechanismu a být odhozeny
mechanismus na maximální výšku sečení a pak výšku
• Vždy zkontrolujte, zda je střihací mechanismus v řádném
sečení snižte
provozním stavu (opotřebované nebo poškozené
! přizpůsobtesvétempochůzepřisekánívysoké
součásti nechejte vyměnit)
trávy
• Všechny matice, svorníky a šrouby utáhněte tak, aby byla
• Skladování ^
sekačka v bezpečném provozním stavu
- chcete-li ušetřit místo, složte držadlo nástroje (pomocí
BĚHEMPOUŽITÍ
křídlové matice H 3) a uložte nástroj tak, jak je
• Sekejte pouze při dostatečně intenzivním denním světle
znázorněno na obrázku; nejprvevyprázdněte
nebo umělém osvětlení
nádobu na trávu
• Při startování nebo zapínání motoru nástroj nenaklánějte,
! ujistětese,žese(prodlužovací)šňůra
pokud jej není třeba naklonit za účelem nastartování ve
nezachytilapřiskládání/rozkládánídržadla
vysoké trávě (v tomto případě jej nenaklánějte více, než
nástroje(držadloneupusťte)
je nutné, a naklánějte pouze část vzdálenou od obsluhy);
- při uskladnění nepokládejte na sekačku jiné předměty
než vrátíte nástroj na zem, vždy se ujistěte, že máte obě
- skladujte sekačku pod přístřeším na suchém místě
ruce v provozní poloze
ÚDRŽBA/SERVIS
• Pokud nástroj nakláníte, aby bylo možné přejet jiný
• Toto nářadí není určeno k profesionálnímu použití
povrch, než je tráva, a při jeho přesunu na místo a z
• Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací
místa, kde se bude sekat, se ujistěte, že se sekací čepel
štěrbiny M 3)
zcela zastavila
• Po každém použití očistěte sekačku kartáčem a měkkým
• Na svahu sekejte trávu vodorovně (nikdy při jízdě nahoru
hadříkem
a dolů)
! nepoužívejtevodu(zejménanevysokotlakéčističe)
• Při změně směru na svahu dbejte mimořádné opatrnosti
- pomocí dřevěného nebo plastového nástroje vyjměte
• Nikdy sekačku na trávu nezvedejte ani nepřenášejte,
stlačené odstřižky trávy z prostoru čepelí
pokud motor běží
• Pravidelně kontrolujte, zda nádoba na trávu není
• Dojde-li k přeseknutí, poškození nebo zamotání
opotřebená nebo poškozená
prodlužovacího kabelu napájení, nástroj vždy vypněte a
• Pravidelně kontrolujte, zda nejsou čepele nebo šrouby
odpojte od zdroje napájení (předodpojenímod
opotřebené či poškozené a jejich výměnou v sadách
napájenísekabelunedotýkejte)
udržujte rovnováhu
• Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra poškozená;
• Výměna sekací čepele &
nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit
! odpojtezástrčkuodzdrojenapájeníavyjměte
nádobu na trávu J 3
OBSLUHA
! noste ochranné rukavice
• Zarážka šňůry #
- obraťte sekačku vzhůru nohama
- zahákněte smyčku na prodlužovací šňůře za zarážku
- vyjměte/upevněte sekací čepel pomocí klíče K, jak je
B, jak znázorňuje obrázek
znázorněno na obrázku
- pevným utažením prodlužovací šňůru zajistěte
! používejtepouzevýměnnésekacíčepeletypu
• Nastavení výšky sečení (30-50-70 mm) $
HL 5121
! odpojtezástrčkuodelektrickésítěapřesvědčte
- před upevněním sekací čepele důkladně očistěte
se,žesesekacíčepelpřestalaotáčet
oblast dříku a spodní stranu nástroje
- obraťte sekačku vzhůru nohama
! přiupevňovánísekacíčepeleseujistěte,žedo
- osu předních i zadních koleček umístěte do
dvouotvorůXdokonalezapadajídvavýstupkyY
požadované pozice pro určitou výšku sekání (30, 50
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
nebo 70 mm)
poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému
servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL
56

- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
• Technická dokumentace u: SKIL Europe BV
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
www.skil.com)
ŘEŠENÍPROBLÉMŮ
• Následující seznam uvádí příznaky problémů, možné
příčiny a způsoby nápravy (pokud vám k určení problému
a jeho vyřešení nepomůže, obraťte se na svého prodejce
nebo servis)
! předzkoumánímproblémunářadívypnětea
odpojte ze zásuvky
★ Nástroj nefunguje
- není napájen -> zkontrolujte zdroj napájení (napájecí
kabel, jističe, pojistky)
- vadná zásuvka zdroje napájení -> použijte jinou
zásuvku
- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte
prodlužovací šňůru
- tráva příliš vysoká -> zvedněte výšku sekání a
nakloňte nástroj
★ Nářadí pracuje přerušovaně
- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte
prodlužovací šňůru
- poškozená vnitřní kabeláž -> obraťte se na prodejce či
servis
★ Nástroj zanechává nerovný povrch nebo se zasekává
motor
- výška sekání příliš malá -> zvedněte výšku sekání
- sekací čepel tupá -> vyměňte sekací čepel
- spodní část nástroje silně ucpaná -> vyčistěte nástroj
- čepel upevněna vzhůru nohama -> upevněte čepel
správně
★ Sekací čepel se neotáčí
- sekací čepel naráží na překážku -> odstraňte překážku
- matice/šroub čepele uvolněné -> utáhněte matici/
šroub čepele
★ Nástroj přehnaně vibruje
- sekací čepel poškozená -> vyměňte sekací čepel
- matice/šroub čepele uvolněné -> utáhněte matici/
šroub čepele
ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ
• Elektrickénářadí,doplňkyabalenínevyhazujtedo
komunálního odpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
- symbol @ na to upozorňuje
PROHLÁŠENÍOSHODĚ
• Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpovídá
následujícím normám nebo normativním podkladům:
EN 60335, EN 61000, EN 55014 podle ustanovení
směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES,
2000/14/ES, 2011/65/EU
57
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
HLUČNOSTI/VIBRACÍ
• Měřeno podle EN 60335 činí tlak hlukové vlny tohoto
přístroje 63 dB(A) a dávka hlučnosti 83 dB(A) (standardní
odchylka: 3 dB), a vibrací 2,5 m/s² (metoda ruka-paže;
nepřesnost K = 1,5 m/s²)
• Měřeno podle normy 2000/14/ES (EN/ISO 3744)
– zaručená hladina hlučnosti LWA je nižší než 86 dB(A)
(postup vyhodnocení souladu podle Přílohy VI)
Ohlašovací orgán : KEMA, Arnhem, NL
Identifikační číslo ohlašovacího orgánu : 0344
• Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
standardizovaným testem podle EN 60335; je možné ji
použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
předběžné posouzení vystavování se vibracím při
používání přístroje k uvedeným aplikacím
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
zvýšit úroveň vystavení se vibracím
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
skutečnosti není využíván, může zásadně snížit
úroveň vystavení se vibracím
! chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete
dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budete
siudržovattepléruceauspořádátesisvé
pracovní postupy
Çim biçme makinesi 0710
GİRİS
• Bu alet, sadece tüketicilerin çim biçme işlemi için
tasarlanmıştır
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
• Ambalajın içinde, çizim 2'de gösterilen tüm parçaların
bulunup bulunmadığını kontrol edin
• Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda bayinizle
temasa geçin
• Montaj talimatları 2
- çizimdeki sayıların sırası çim biçme makinesinin
montajı için izlenmesi gereken adımları göstermektedir
! 4adettekerleğinAgösterildiğişekildetakılmasını
sağlayın
! ortatutamağıCveüsttutamağıDmonteetmeden
öncekablotutucusunuBtakmayıunutmayın
! tümvidalarıvesomunlarısıkıcasıkın
• Kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun
ve ileride ihtiyacınız olduğunda kullanmak için saklayın 4

e) Elektriklielaletinizleaçıkhavadaçalışırkenmutlaka
TEKNİKVERİLER1
açıkhavadakullanılmayamüsaadeliuzatmakablosu
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
ALETBİLEŞENLERİ3
uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma
A Tekerlek
tehlikesini azaltır
B Kablo tutucu
f) Elektriklielaletininnemliortamlardaçalıştırılması
C Orta tutamak
şartsa,mutlakatoprakkaçağıdevrekesicisi
D Üst tutamak
kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik
E Kablo klipsi
çarpma tehlikesini azaltır
F Güvenlik şalteri
3)KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ
G Tetik sviç
a) Dikkatliolun,neyaptığınızadikkatedinveelektrikli
H Tespit kelebek somunu
elaletinizleçalışırkenmakulhareketedin.
J Çim toplama kutusu
Yorgunsanız,hap,ilaçveyaalkolalmışsanızaletinizi
K Anahtarı
kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz
L Nakliye kolu
ciddi yaralanmalara yol açabilir
M Havalandırma yuvaları
b) Daimakişiselkorunmadonanımlarıvebirkoruyucu
N Arka muhafaza
gözlükkullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
GÜVENLİK
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
GENELGÜVENLİKTALİMATI
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır
c) Aletiyanlışlıklaçalıştırmaktankaçının.Akımikmal
DİKKAT!Bütünuyarılarıvetalimathükümlerini
şebekesineve/veyaaküyebağlamadan,elinizealıp
okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
taşımadanönceelektriklielaletininkapalıdurumda
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/
olduğundaneminolun. Elektrikli el aletini parmağınız
veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütünuyarıları
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi
ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere
prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz
saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli
d) Aletiçalıştırmadanönceayaraletleriniveya
el aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı
tornavidalarıalettenuzaklaştırın. Dönen alet
kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine
parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar
bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır
yaralanmalara neden olabilir
e) Kendinizeçokfazlagüvenmeyin.Duruşunuzun
1)ÇALIŞMAYERIGÜVENLIĞI
güvenliolmasınadikkatedinvedaimadengenizi
a) Çalıştığınızyeritemizvedüzenlitutun. İşyerindeki
koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden olabilir
daha iyi kontrol edersiniz
b) Yanıcısıvıların,gazlarınveyatozlarınbulunduğunu
f) Uygunişgiysilerigiyin.Çalışırkençokbolgiysiler
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
giymeyinvetakıtakmayın.Saçlarınızı,giysilerinizi
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
veeldivenlerinizialetinhareketliparçalarındanuzak
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
çıkarırlar
hareketli parçaları tarafından tutulabilir
c) Elektriklielaletinizleçalışırkençocuklarıve
g) Aletinizetozemmedonanımıvetoztutmadonanımı
başkalarınıçalışmaalanınızınuzağındatutun.
takılabiliyorsa,bunlarınbağlıolupolmadığınıve
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da
doğruişlevgörüpgörmediklerinikontroledin. Toz
alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir
emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek
2)ELEKTRİKSELGÜVENLİK
tehlikeleri azaltır
a) Aletinizinbağlantıfişiprizeuymalıdır.Fişihiçbir
4)ELEKTRİKLİELALETLERİYLEDİKKATLİÇALIŞMAK
şekildedeğiştirmeyin.Koruyucutopraklamalı
VEALETİDOĞRUKULLANMAK
aletlerleadaptörlüfişkullanmayın. Değiştirilmemiş,
a) Aletiniziaşırıölçüdezorlamayın.İşinizeuygun
orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır
elektriklielaletinikullanın. Uygun elektrikli el aleti ile
b) Borular,kalorifertesisatı,ısıtıcılarvebuzdolapları
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
gibitopraklanmışyüzeylerlebedenseltemasa
çalışırsınız
gelmektenkaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
b) Açma/kapamaşalteriarızalıolanelektriklielaletini
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar
kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
c) Aletiniziyağmurvenemdenkoruyun. Elektrikli el
tehlikelidir ve onarılması gerekir
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
c) Alettebirayarlamaişleminebaşlamadanve/veya
yükseltir
aküyüçıkarmadanönce,herhangibiraksesuarı
d) Kabloyukendiamacıdışındakullanmayın;örneğin
değiştirirkenveyaaletielinizdenbırakırkenfişi
aletikablodantutaraktaşımayın,aletikabloile
prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve
asmayınveyakablodançekerekfişiprizden
istenmeden çalışmasını önler
çıkarmayın.Kabloyuaşırısıcaktan,yağlardan,
d) Kullanımdışındaikenelektriklielaletiniziçocukların
keskinkenarlıcisimlerdenveyaaletinhareketli
ulaşamayacağıbiryerdesaklayın.Aletikullanmayı
parçalarındanuzaktutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
bilmeyenveyabugüvenliktalimatınıokumayan
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir
58

kişilerinaletikullanmasınaizinvermeyin. Deneyimsiz
ELEKTRİKSELGÜVENLİK
kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri
• Düzenli aralıklarla kablosunu kontrol edin ve hasar gören
tehlikeli olabilirler
kısımlarını yetkili servis personeli tarafından
e) Aletinizinbakımınıözenleyapın.Aletinhareketli
değiştirilmesini sağlayın
parçalarınınkusursuzişlevgörüpgörmediklerinive
• Aleti nemli ortamlarda kullanırken, en fazla 30 mA
sıkışmadıklarını,parçalarınkırıkveyahasarlıolup
tetikleyici akıma sahip bir artık akım cihazı (AKC) kullanın
olmadıklarınıkontroledin,aksitakdirdealetişlevini
• Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan
kullanın
öncehasarlıparçalarıonartın. Birçok iş kazası aletlerin
• Yalnızca dış ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmış ve
kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır
su geçirmez bir fişi olan ek prizli H05VV-F veya H05RN-F
f) Kesiciuçlarıkeskinvetemiztutun. İyi bakım görmüş
türünde uzatma kablosu kullanın
kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
• Kabloyu (uzatma) basmayın, ezmeyin veya çekmeyin
yönlendirilirler
• Kabloyu (uzatma) ısıya, yağa ve sivri cisimlere karşı
g) Elektriklielaletlerini,aksesuarı,uçlarıve
koruyun
benzerlerinibugüvenliktalimatınauygunolarak
• Düzenli aralıklarla uzatma kablosunu inceleyin ve hasar
kullanın.Aletinizikullanırkençalışmakoşullarınıve
varsa değiştirin (uygunolmayanuzatmakabloları
yaptığınızişidaimadikkatealın. Elektrikli el aletlerini
tehlikeli olabilir)
kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ
durumların ortaya çıkmasına neden olabilir
• Çıplak ayakla veya açık ayakkabı giyerken aleti
5)SERVİS
kullanmayın; her zaman sağlam ayakkabılar ve uzun
a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
pantolonlar giyin
parçalarkullandırarakonartın. Böylelikle aletin
• Aletin kumandalarını ve doğru şekilde kullanımını öğrenin
güvenliğini korumuş olursunuz
• Şahısların (özellikle çocukların) ve hayvanların çok
yakınında biçme işlemi gerçekleştirmeyin
ÇİMBİÇMEMAKİNESİNEYÖNELİKÖZELGÜVENLİK
• Elleriniziveayaklarınızıdaimadönenparçalardan
TALİMATLARI
uzak tutun
• Herzamanboşaltmadeliğindenuzakdurun
ALET ÜZERINDEKI SIMGELERIN AÇIKLAMASI
• Motoru talimatlara uygun olarak ve kesme bıçağından
4 Kullanmadan önce kılavuzu okuyun
yeteri kadar uzak durarak çalıştırın
5 Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir)
• Bucihaz,güvenliklerindensorumlubirkişi
6 Aleti yağmura maruz bırakmayın
tarafındanaracınkullanımıileilgiligözetimve
7Fırlayançöplertarafındanmeydanagelebilecek
açıklamasağlanmadığıtakdirdefiziksel,duyumsal
yaralanma tehlikelerine dikkat edin (seyredenleri
yadazihinselolarakgelişmemişyadayeterlibilgi
çalışma alanında güvenli bir uzaklıkta tutun)
vedeneyimesahipolmayankişiler(çocuklardahil)
8 Keskin bıçaklara dikkat edin
tarafındankullanılmamalıdır(yerel düzenlemeler
9 Kabloyu (uzatma) dönen kesme bıçağından uzak tutun
kullanıcının yaşını kısıtlayabilir)
0 Kesme bıçağı, alet kapatıldıktan sonra kısa bir süre
• Çocuklarınaletleoynamasınıengelleyin
dönmeye devam eder (dönenbıçağadokunmayın)
• Biçiciyi sadece yürüyüş hızında (koşmayın) kullanın
! Temizleme/bakım işleminden önce veya (uzatma)
• Eğimli yerlerde uygun adımlamanızı koruyun ve aşırı dik
kablosu hasar görmüşse ya da dolaşmışsa aleti kapatın
meyillerde kesme işlemi yapmayın
fişini çekin
• Biçiciyi geriye hareket ettirirken veya kendinize doğru
@ Aleti evdeki çöp kutusuna atmayınız
çekerken çok dikkatli olun
KULLANMADAN ÖNCE
GENEL
• Her kullanım öncesinde cihazın çalışmasını kontrol edin,
• Biçme makinesini ıslak çimler üzerinde kullanmaktan
herhangi bir arıza durumunda, hiç vakit kaybetmeden
kaçının
yetkili servis personeli tarafından onarılmasını sağlayın,
• İnsanların yaralanmalarından veya nesnelerde oluşan
cihazı kesinlikle kendiniz açmaya çalışmayın
zararlardan kullanıcı sorumludur
• Biçicinin kullanılacağı alanı iyice inceleyin ve kesici
• Aleti asla hasar görmüş bir arka muhafazayla ya da
mekanizma tarafından yakalanıp fırlatılabilecek tüm sert
kusurlu çim toplama kutusuyla birlikte kullanmayın
nesneleri temizleyin
• Makineyi çim toplama kutusu olmadan kullanırken, arka
• Daima kesici mekanizmanın iyi çalışır durumda olmasını
muhafazanın kapalı konumda olmasını sağlayın (dönen
sağlayın (aşınmış ve hasar görmüş parçaları değiştirin)
kesmebıçağıtarafındannedenolabilecek
• Biçicinin güvenli bir çalışma durumunda olmasını
yaralanma tehlikesi)
sağlamak için tüm somunlarını, cıvatalarını ve vidalarını
• Aşağıdaki durumlarda aletin fişini daima elektrik
sıkılmış olarak tutun
kaynağından çekin
KULLANIM SIRASINDA
- aleti her gözetimsiz bıraktığınızda
• Sadece yeterli gün ışığı veya uygun bir yapay ışık altında
- sıkışan maddeleri temizlemeden önce
biçme işlemi yapın
- alet üzerinde kontrol, temizlik işlemi veya çalışma
• Aletin uzun çimler içinde çalıştırılmasının gerekli
gerçekleştirmeden önce
olmasının dışında (bu durumda gerekenden fazla
- yabancı bir maddeye çarptıktan sonra
eğmeyin ve sadece kullanıcıdan uzak olan bölümü eğin)
- alet anormal şekilde titremeye başladığında
başlatırken veya motoru çalıştırırken aleti eğmeyin; aleti
59

zemine koymadan önce daima her iki elinizin kullanma
BAKIM/SERVİS
konumunda olduğundan emin olun
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
• Çimden başka yüzeyleri kesmek için aleti eğerken ve
• Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
aleti biçilecek alandan veya alana taşırken kesme
havalandırma yuvalarını M 3)
bıçağının tamamen durmasını sağlayın
• Her kullanımdan sonra biçiciyi bir el fırçası ve yumuşak
• Eğimli alanları yüzeyleri boyunca biçin (asla yukarı ve
bir bez kullanarak temizleyin
aşağı biçmeyin)
! sukullanmayın(özellikledeyüksekbasınçlısu)
• Eğimli alanlar üzerinde yön değiştirirken son derece
- bıçak bölümünde sıkışmış kesilen çimleri bir sopa veya
dikkatli olun
plastik malzeme yardımıyla temizleyin
• Motoru çalışırken çim biçme aletin asla kaldırmayın veya
• Çim toplama kutusunu düzenli aralıklarla aşınma ve
taşımayın
hasarlara karşı kontrol edin
• Elektrik veya uzatma kablosunun kesilmesi, zarar
• Bıçakları ve vidaları düzenli aralıklarla aşınma ve
görmesi veya karışması durumunda aleti kapatın ve fişini
hasarlara karşı kontrol edin ve dengeyi korumak için
elektrik kaynağından çekin (fişiçekmedenönce
bunları setler halinde değiştirilmesini sağlayın
kabloyadokunmayın)
• Kesme bıçağının değiştirilmesi &
• Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;
! makineninfişiniprizdençekinveçimtoplama
uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz
kutusunuçıkarınJ3
! cihazıkullanırkeneldivengiyin
KULLANIM
- biçiciyi ters çevirin
• Kablo tutucu #
- gösterildiği şekilde anahtar K kullanarak kesme
- kablo tutucu B üzerine gösterildiği gibi uzatma
bıçağını çıkarın/takın
kablosundaki düğümü bağlayın
! sadece HL 5121tipindekiyedekkesmebıçağını
- uzatma kablosunu güvenceye almak için sıkı şekilde çekin
kullanın
• Kesme yüksekliğinin ayarlanması (30-50-70 mm) $
- kesme bıçağını takmadan önce mil bölgesini ve
! fişielektrikprizindençıkarınvekesicibıçağın
makinenin alt kısmını iyice temizleyin
dönmesinindurduğundaneminolun
! kesmebıçağınıtakarkenherikideliğindeXiki
- biçiciyi ters çevirin
yuvaylaYeşleşmesinisağlayın
- ön tekerlek aksını ve aynı zamanda arka tekerlek
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
aksını istenen kesme yükseklik konumuna yerleştirin
rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
(30, 50 veya 70 mm)
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
! dörttekerleğindeaynıkesmeyüksekliği
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
konumundasabitlendiğindeneminolun
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
• Açma/kapama güvenlik şalteri %
ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları
Aletin kazayla çalıştırılmasını önler
www.skil.com adresinde listelenmiştir)
- ilk olarak emniyet svicine basıp F ardından tetik svici G
çekerek aleti açın
SORUNGİDERME
- tetik svicini G bırakarak aleti kapatın
• Aşağıdaki liste, sorunların belirtilerini, muhtemel
! aletikapattıktansonrabıçakbirkaçsaniyedaha
nedenlerini ve düzeltici eylemleri gösterir (Bunlar sorunu
dönmeye devam eder
belirlemez ve düzeltmezse satıcınızla veya servisle
• Kullanma talimatları
iletişime geçin)
- biçiciyi iki elinizle tutun
! sorunuaraştırmadanöncealetikapatınvefişini
- biçiciyi çimenli alanın kenarına yerleştirin ve çimenleri
prizden çekin
ileri yönde biçin
★ Alet çalışmıyor
- her dönüşün sonunda geri dönün ve yavaşça bir
- elektrik yok -> güç kaynağını kontrol edin (elektrik
önceki kesim şeridinin üzerine bindirin
kablosu, devre kesiciler, sigortalar)
- biçiciyi sadece kuru çimlerde kullanın
- güç kaynağı prizi arızası -> başka priz kullanın
- biçiciyi sert nesnelereden ve bitkilerden uzak tutun
- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin
- uzun çimleri biçmek için önce kesici mekanizmayi en
- çimler çok uzun -> kesme yüksekliğini artırın ve
yüksek kesme yüksekliğine ardında daha az bir kesme
makineyi eğin
yüksekliğine ayarlayın
★ Alet kesik kesik çalışıyor
! uzunçimleribiçerkenyürüyüşhızınızıayarlayın
- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin
• Saklama ^
- iç kablo tesisatı arızası -> satıcı/servis merkeziyle
- saklama yerinden önemli derecede kazanmak için
iletişime geçin
altein tutamağını katlayın (kelebek somunu H 3
★ Alet düzensiz yüzey bırakıyor veya motor düzensiz
kullanarak) ve aleti gösterildiği gibi saklayın; ilk önce
çalışıyor
çimtoplamakutusunuboşaltın
- kesme yüksekliği çok kısa -> kesme yüksekliğini artırın
! aletintutmağınıkatlarken/açarken(uzatma)
- kesme bıçağı kör -> kesme bıçağını değiştirin
kablonundolaşmamasınısağlayın(tutmağı
- aletin altı kötü şekilde tıkanmış -> aleti temizleyin
indirmeyin)
- bıçak ters monte edilmiş -> bıçağı doğru olarak takın
- biçiciyi saklama esnasında üzerine başka nesneler
★ Kesme bıçağı dönmüyor
koymayın
- kesme bıçağı engellenmiş -> engelin nedenini giderin
- biçiciyi kapalı ve kuru bir yerde saklayın
60

