Festool LEX 3 77-2-5: Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Apparatets deler
Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Apparatets deler: Festool LEX 3 77-2-5
LEX 3
63
N
Originalbruksanvisning 1 Symboler 2 Apparatets deler
De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruks-
anvisningen.
Avbildet eller beskrevet tilbehør kan avvike fra til-
behøret som følger med.
3 Tekniske data
* ved 6 bar inngangstrykk; n
0
, belastning 30N
4 Riktig bruk
Trykkluft-eksentersliperne egner seg til sliping av
tre, kunststoff, metall, stein, komposittmaterialer,
akrylbundne mineralmaterialer, maling/lakk, spar-
kelmasse og lignende materialer.
Materialer som inneholder asbest, skal ikke bear-
beides.
Skal kun brukes
med Festool slangesystem IAS 2
eller IAS 3 og Festool slipetallerkener!
Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer bru-
keren ansvaret.
5 Sikkerhetsregler
5.1
Generell sikkerhetsinformasjon
Generelle sikkerhetsregler
Advarsel! Du må ha lest og forstått samtlige
sikkerhetsanvisninger og andre anvisnin-
ger før du klargjør, bruker, reparerer, vedlikehol-
der eller skifter ut reservedeler på trykkluftverk-
tøyet.
Hvis du ikke følger advarslene og anvisninge-
ne, kan det føre til alvorlige skader.
– Dette trykkluftverktøyet skal bare klargjøres,
stilles inn og brukes av kvalifisert personell som
har fått opplæring. Mangel på kvalifikasjon og
Advarsel mot generell fare
Anvisning/les merknader!
Bruk hørselvern
Bruk vernebriller!
Bruk åndedrettsvern!
Ikke kommunalt avfall.
Oljefri trykkluft
[1-1]
På/av-knapp
[1-2]
Knapp for å løsne IAS-tilkoblingen
[1-3]
IAS-tilkoblingsadapter
[1-4]
Turtallsregulering
[1-5]
Slipetallerken
Trykkluft-eksentersliper
LEX 3
LEX 3
LEX 3
LEX 3
LEX 3
LEX 3
77/2,5
125/3
125/5
150/3
150/5
150/7
Drivverk
Trykkluft-lamellmotor
Slipetallerken Ø
77 mm
125 mm
150 mm
Slipeløft
2,5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
5 mm
7 mm
Tomgangsturtall n
0
10 500 o/min
9500 o/min
10 000 o/min
Luftforbruk ved nominell belastning*
270 l/min
290 l/min
310 l/min
Lufttrykk
maks. inngangstrykk
6,2 bar ( 90 psi)
anbefalt minimum
5 bar ( 72,5 psi)
Trykkluftkvalitetsklasse iht. DIN ISO
8573-1
oljesmurt drift: klasse 5
ikke-oljesmurt drift: klasse 4
anbefalt oppbevaringstemperatur /
driftstemperatur
0° - 60° C / 10° - 40° C
Vekt
0,7 kg
0,9 kg
1,0 kg
64
LEX 3
N
opplæring innebærer økt risiko for ulykker.
– Det skal ikke utføres endringer på dette trykk-
luftverktøyet. Endringer kan føre til at sikker-
hetstiltakene ikke fungerer som de skal og
innebærer dermed en økt risiko for operatøren.
– Ta vare på alle vedlagte dokumenter. Ikke gi mas-
kinen videre til andre uten disse dokumentene.
– Bruk aldri skadet trykkluftverktøy.
– Sørg for regelmessig inspeksjon av trykkluft-
verktøyet. Det må ha tydelig lesbare måleverdier
og merking. Nye skilt kan bestilles hos produ-
senten.
Risiko på grunn av deler som slynges ut
– Hvis verktøyet går i stykker, kan det slynges ut til-
behør- eller maskindeler i høy hastighet.
– Bruk slagfaste vernebriller.
– Bruk beskyttelseshjelm ved arbeider over hode-
nivå. Vurder også risikoen for andre personer.
– Sikre arbeidsstykket Bruk en spenninnretning
eller en skrustikke for å holde arbeidsstykket på
plass.
Risiko for å sette seg fast
– Bruk egnede arbeidsklær! Bruk ikke vide klær
eller smykker, de kan gripes av bevegelige deler.
Bruk hårnett for å sikre langt hår.
Risiko under bruk
– Bruk vernehansker.
– Operatøren og vedlikeholdspersonell må fysisk
være i stand til å håndtere størrelsen, massen og
effekten til maskinen
– Hold maskinen riktig. Vær alltid klar til å motvir-
ke maskinens vanlige eller plutselige bevegelser
– hold begge hender klare.
– Unngå unormal kroppsholdning. Sørg for at du
står stabilt og holder likevekten.
– Frigjør betjeningselementene for driftsstart og
driftsstopp i tilfelle brudd på strømforsyningen.
– Maskinen skal kun brukes med slipemidler som
er utviklet til dette formålet.
– Bruk vernebriller, vernehansker og verneklær.
– Kontroller alltid slipetallerkenen før bruk. Avstå
fra bruk hvis denne er revet opp, brukket eller
har falt ned.
– Unngå direkte kontakt med slipetallerkenen.
Bruk passende hansker for å beskytte hendene.
– Bruk den aldri uten slipemiddel.
– Det er fare for elektrostatisk utladning dersom
trykkluftverktøyet brukes på plast og andre ikke-
ledende materialer.
– Potensielt eksplosiv atomosfære: Hvis det under
sliping av bestemte materialer dannes eksplosivt
eller selvantennelig støv, må du alltid følge ar-
beidsanvisningene fra materialeprodusenten.
Risiko på grunn av gjentatte bevegelser
– Ved bruk av trykkluftverktøyet kan brukeren
merke ubehag i hender og armer samt i hals- og
skulderområdet eller i andre kroppsdeler.
– Innta en behagelig kroppsholdning. Endre
kroppsholdningen ved langvarige arbeidsøkter.
– Informer arbeidsgiver og kontakt lege ved symp-
tomer som kvalme, besvær, banking, smerter,
kribling, nummenhet, en brennende følelse eller
stivhet.
Risiko knyttet til tilbehørsdeler
– Koble trykkluftslangen fra trykkluftforsyningen.
Når trykkluftverktøyet ikke er bruk, før vedlike-
hold og ved skifte av innsatsverktøy.
– Unngå kontakt med innsatsverktøyet under og
etter bruk.
– Bruk bare originalt tilbehør.
– Det er ikke tillatt å bruke slipeklosser eller skil-
leslipeskiver.
– Tillatt turtall for tilbehøret må være minst 1000
o/min høyere enn maksimalt turtall oppgitt på
maskinen. Tilbehørsdeler som roterer raskere
enn tillatt, kan brytes opp i fragmenter.
– Selvklebende slipemidler må påføres konsen-
trisk på slipetallerkenen.
Risiko på arbeidsplassen
– Fare for å skli eller snuble! Vær oppmerksom på
glatte overflater og lufttrykkslanger, som utgjør
snublefeller.
– Ikke beregnet på bruk i eksplosjonsfarlige at-
mosfærer og ikke isolert mot kontakt med elek-
triske strømkilder.
– Vær forsiktig ved arbeid i ukjente omgivelser. Det
kan finnes skjulte farer som f.eks. strømlednin-
ger og andre forsyningsledninger. Forsikre deg
om at det ikke finnes noen elektriske ledninger,
gassrør eller lignende som kan utgjøre en risiko
dersom de skades av maskinen.
Risiko på grunn av støv og damp
– Hvis det under sliping oppstår helseskadelig
støv, skal maskinen kobles til en egnet avsugs-
innretning og og de gjeldende sikkerhetsforskrif-
tene for det aktuelle arbeidsstoffet må
overholdes.
– Denne risikoen må vurderes og tilsvarende regu-
leringstiltak iverksettes. Det støvet som kan opp-
stå, må tas med i beregningen.
– Koble støvavsuget riktig til. Kontroller at eksis-
LEX 3
65
N
terende avsugsinnretninger er tilkoblet og at de
brukes riktig.Følg regionale sikkerhetsanvisnin-
ger for helseskadelig støv og damp. Ved å bruke
og vedlikeholde trykkluftverktøyet i henhold til
anbefalingene i denne bruksanvisningen, og bare
bruke tilbehør og deler fra Festool, kan du sørge
for at det frigjøres minimalt med støv og damp. I
støvholdige omgivelser må du sørge for å lede
vekk utblåsningsluften på en slik måte at det
virvles opp minimalt med støv.
– Oppstår det støv og damp, må frigjøringen av dis-
se kontrolleres på stedet.
– Alle deler må være montert riktig, og de må opp-
fylle alle betingelser for å sikre feilfri drift av
trykkluftverktøyet.
– Velg, vedlikehold og skift ut tilbehør og forbruks-
materialer i henhold til denne anvisningen.
– Bruk åndedrettsvern! Ta hensyn til arbeidsgivers
anvisninger eller arbeids- og helseforskrifter.
Risiko på grunn av støy
– Høyt støynivå kan føre til varige hørselsskader,
hørseltap eller andre problemer hvis man ikke
bruker tilstrekkelig hørselvern.
– Denne risikoen må vurderes, og tilsvarende re-
guleringstiltak iverksettes, for eksempel bruk av
isolasjonsmaterialer.
– Bruk hørselvern!Ta hensyn til arbeidsgivers an-
visninger eller arbeidsmiljøforskrifter.
– Bruk og vedlikehold trykkluftverktøyet i henhold
til denne anvisningen.
– Velg, vedlikehold og skift ut tilbehør og forbruks-
materialer i henhold til denne anvisningen.
– Forviss deg om at lyddemperen på trykkluftverk-
tøyet fungerer.
Risiko på grunn av vibrasjoner
– Vibrasjoner kan forårsake nerveskader eller for-
styrrelser i blodsirkulasjonen i hender og armer.
– Bruk varme klær og hold hendene varme og tør-
re ved arbeid under kalde forhold.
– Informer arbeidsgiver, avslutt arbeidet og kon-
sulter lege ved nummenhet i fingre og hender el-
ler hvit misfarging på fingre og hender.
– Bruk og vedlikehold av trykkluftverktøyet må
skje i henhold til denne anvisningen.
– Ikke hold trykkluftverktøyet altfor hardt, men ha
et fast grep for å kunne kontrollere reaksjons-
kreftene mot hånden.Vibrasjonsrisikoen forhøy-
es ved økt gripekraft.
Øvrige sikkerhetsanvisninger for pneumatiske
maskiner
– Trykkluft kan forårsake alvorlige skader.
– Koble trykkluftslangen fra trykkluftforsy-
ningen. Når trykkluftverktøyet ikke er
bruk, før vedlikehold og ved skifte av inn-
satsverktøy.
– Led aldri luftstrømmen mot deg selv eller
andre personer.
– Slanger som slår rundt, kan forårsake alvorlige
skader. Kontroller at slanger og festemidlene
deres er uskadet eller ikke er løse.
– Driftstrykket må ikke overskride 6,2 bar.
– Løft eller bær aldri trykkluftverktøy etter trykk-
luftslangen.
Øvrige sikkerhetsanvisninger
–
Hold orden på arbeidsplassen din.
Uorden på
arbeidsplassen kan føre til ulykker.
–
Ta hensyn til påvirkninger fra omgivelsene.
Ut-
sett aldri trykkluftverktøy for regn.
–
Hold barn på avstand!
La ikke andre personer
berøre trykkluftverktøyet eller trykkluftslangen.
Hold andre personer på god avstand fra arbeids-
området.
–
Oppbevar trykkluftverktøyet på et sikkert sted.
Trykkluftverktøy som ikke er i bruk må oppbeva-
res på et tørt, høytliggende eller avlåst sted, slik
at det er utilgjengelig for barn.
–
Bruk aldri trykkluftslangen til formål den ikke
er laget for
Beskytt trykkluftslangen mot varme,
olje og skarpe kanter. Kontroller trykkluftslan-
gen regelmessig og la en autorisert fagmann
skifte den ut hvis den blir skadet. Trykkluftslan-
gen skal ikke brukes til innretninger som sprut-
eller sprayapparater, fordi sikkerhetskravene til
elektrisk sikring ikke overholdes.
–
Ta godt vare på verktøyet ditt.
Hold verktøyet
skarpt og rent slik at arbeidet går bedre og tryg-
gere. Følg vedlikeholdsforskriftene og henvisnin-
gene om skifte av verktøy. Hold håndtakene rene
og fri for olje og fett.
–
Ta alltid ut verktøynøklene.
Kontroller at nøkkel
og innstillingsverktøy er fjernet før du slår på
maskinen.
–
Unngå utilsiktet start
. Bær aldri trykkluftverktøy
som er koblet til trykkluftforsyningen med finge-
ren på bryteren. Kontroller at bryteren er slått av
når du kobler trykkluftslangen til trykkluftforsy-
ningen.
–
Vær oppmerksom!
Pass på hva du gjør. Bruk
sunn fornuft under arbeidet.
Bruk aldri trykkluftverktøyet når du er ukonsen-
trert.
–
La reparasjoner på trykkluftverktøy utføres av
en fagmann.
Dette trykkluftverktøyet oppfyller
Table of contents
- Click 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5
- 3-13-23-33-13-23-33-13-2
- 5-2 5-1
- Originalbetriebsanleitung1 Symbole 2 Geräteelemente
- 6 Druckluftanschluss und Inbetrieb-nahme
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- Original operating manual1 Symbols 2 Machine features
- 6 Compressed-air supply and com-missioning
- 7 Settings
- 9 Service and maintenance
- Notice d'utilisation d'origine1 Symboles 2 Composants de l’appareil
- 6 Raccordement pneumatique et mise en service
- 8 Travail avec la machine
- 12 Déclaration de conformité CE
- Manual de instrucciones original1 Símbolos 2 Componentes
- 6 Conexión de aire comprimido y puesta en servicio
- 8 Trabajo con la máquina
- 12 Declaración de conformidad CE
- Istruzioni per l'uso originali1 Simboli 2 Elementi dell'utensile
- 6 Collegamento dell'aria compressa e messa in funzione
- 8 Lavorazione con la macchina
- 10 Accessori
- Originele gebruiksaanwijzing1 Symbolen 2 Toestelelementen
- 6 Persluchtaansluiting en inge-bruikneming
- 8 Het werken met de machine
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Maskindelar
- 6 Tryckluftsanslutning och använd-ning
- 7 Inställningar
- 10 Tillbehör
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tunnukset 2 Laitteen osat
- 6 Paineilmaliitäntä ja käyttöönotto
- 7 Säädöt
- 10 Tarvikkeet
- Original brugsanvisning1 Symboler 2 Maskinelementer
- 6 Tryklufttilslutning og ibrugtag-ning
- 7 Indstillinger
- 10 Tilbehør
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Apparatets deler
- 6 Trykklufttilkobling og igangset-ting
- 7 Innstillinger
- 10 Tilbehør
- Manual de instruções original1 Símbolos 2 Componentes da ferramenta
- 6 Ligação de ar comprimido e colo-cação em funcionamento
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Символы 2 Составные части инструмента
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Подключение сжатого воздуха и начало работы
- 7 Настройки
- 10 Оснастка
- Originální návod k použití1 Symboly 2 Jednotlivé součásti
- 6 Připojení stlačeného vzduchu a uvedení do provozu
- 7 Nastavení
- 10 Příslušenství
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Symbole 2 Elementy urządzenia
- 6 Podłączanie sprężonego powie-trza i uruchomienie
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 10 Wyposażenie

