Festool LEX 3 77-2-5: Notice d'utilisation d'origine1 Symboles 2 Composants de l’appareil
Notice d'utilisation d'origine1 Symboles 2 Composants de l’appareil: Festool LEX 3 77-2-5
18
LEX 3
F
Notice d'utilisation d'origine 1 Symboles 2 Composants de l’appareil
Les illustrations indiquées se trouvent au début de
la notice d'utilisation.
Les accessoires illustrés ou décrits ne sont partiel-
lement pas contenus dans le volume de livraison.
3 Caractéristiques techniques
* pression d'entrée de 6 bars ; n
0
, charge 30N
4 Utilisation en conformité avec les instructions
Les ponceuses excentriques pneumatiques
conviennent au ponçage des matériaux suivants :
bois, plastique, métal, pierre, aggloméré, maté-
riaux minéraux à liant acrylique, peinture/laque,
mastic et matériaux similaires.
L'usinage de l'amiante est formellement interdit.
Utilisez
uniquement
avec les systèmes de flexibles
Festool IAS 2 ou IAS 3 et les plateaux de ponçage
Festool !
L'utilisateur est responsable des dommages
provoqués par une utilisation non conforme.
5 Consignes de sécurité
5.1
Consignes de sécurité d'ordre général
Consignes générales de sécurité
Avertissement ! Assurez-vous de lire et com-
prendre l'ensemble des indications et
consignes de sécurité avant de mettre en place, uti-
liser, réparer et faire la maintenance de cet outil
pneumatique ou d'en remplacer les pièces.
Toute
Avertissement de danger
Lire les instructions, les consignes !
Portez des protège-oreilles!
Porter des lunettes de protection !
Porter une protection respiratoire !
Ne pas mettre aux déchets communaux!
Air comprimé sans huile
[1-1]
Interrupteur de marche/arrêt
[1-2]
Touche d'extraction du raccord IAS
[1-3]
Adaptateur pour raccord IAS
[1-4]
Régulation de la vitesse
[1-5]
Plateau de ponçage
Ponceuse excentrique pneuma-
tique
LEX 3
LEX 3
LEX 3
LEX 3
LEX 3
LEX 3
77/2,5
125/3
125/5
150/3
150/5
150/7
Entraînement
Moteur pneumatique à piston rotatif à palettes
Ø plateau de ponçage
77 mm
125 mm
150 mm
Course de ponçage
2,5 mm
3 mm
5 mm
3 mm
5 mm
7 mm
Vitesse de rotation à vide n
0
10 500 tr/
min
9 500 tr/min
10 000 tr/min
Consommation d’air à charge nomi-
nale*
270 l/min
290 l/min
310 l/min
Pression d'air
Pression d'entrée max.
6,2 bar ( 90 psi)
Minimum conseillée
5 bars ( 72,5 psi)
Catégorie de qualité de la pression
d'air selon DIN ISO 8573-1
Fonctionnement avec huile : classe 5
Fonctionnement sans huile : classe 4
température de stockage conseillée
/ température de fonctionnement
0° - 60° C / 10° - 40° C
Poids
0,7 kg
0,9 kg
1,0 kg
LEX 3
19
F
erreur ou non-respect des instructions et consignes
de sécurité peut entraîner des blessures graves.
– Cet outil pneumatique ne peut être mis en place,
réglé et utilisé que par des personnes formées et
qualifiées. Sans qualification et formation, le
risque d'accident augmente.
– Il est interdit de modifier cet outil pneumatique.
Toute modification peut limiter l'efficacité des
mesures de sécurité et augmenter les risques
pour l'utilisateur.
– Conservez précieusement tous les documents
fournis. En cas de cession de l'outil, transmet-
tez-les au nouveau propriétaire.
– N'utilisez jamais d'outil pneumatique endommagé.
– Inspectez régulièrement l'outil pneumatique.
Les valeurs relevées lors de l'inspection et les
marquages doivent être inscrits lisiblement. Des
étiquettes de rechanges peuvent être comman-
dées chez le fabricant.
Danger de projections
– En cas de rupture de la pièce à usiner, de parties
de l'accessoire ou de l'outil, des pièces peuvent
être projetées à très grande vitesse.
– Portez des lunettes de protection résistant aux
chocs.
– Lors de travaux en hauteur, portez un casque. À
cette occasion, évaluez le danger pour les per-
sonnes tierces.
– Mettez la pièce à usiner en sécurité. Utilisez des
dispositifs de serrage ou un étau pour fixer la
pièce.
Danger lié à des vêtements amples
– Portez des vêtements de travail ! Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Ils pourraient se
prendre dans les pièces en mouvement. Portez un
filet à cheveux si vous avez des cheveux longs.
Dangers pendant le fonctionnement
– Portez des gants de protection.
– L'utilisateur et le personnel de maintenance
doivent être physiquement capables de manipu-
ler la taille, le poids et la puissance de l'outil
– Tenez l'outil correctement. Soyez prêt à accom-
pagner tout mouvement, habituel ou soudain ;
ayez les deux mains disponibles.
– Évitez toute position de travail anormale. Veillez
à maintenir une position stable et un bon équi-
libre à tout moment.
– En cas de coupure d'alimentation, déconnectez
le dispositif de commande pour la mise en
marche et l'arrêt.
– Cet outil doit être utilisé uniquement avec un
abrasif prévu à cet effet.
– Portez des lunettes, des gants et des vêtements
de protection.
– Contrôler le plateau de ponçage avant chaque
utilisation. Ne l'utilisez pas s'il est fendu, cassé
ou tombé.
– Évitez le contact direct avec le plateau de pon-
çage. Portez des gants adaptés pour votre pro-
tection.
– Ne jamais utilisez l'outil sans abrasif.
– Risque de décharge électrostatique si l'outil
pneumatique est utilisé sur plastique ou sur tout
autres matériaux non conducteurs.
– Atmosphères potentiellement explosives : si le
ponçage de certains matériaux génère des pous-
sières explosives ou inflammables, il convient
impérativement d'observer les consignes d'usi-
nage du fabricant du matériau.
Danger lié à des mouvements répétés
– L'utilisation de l'outil pneumatique peut provo-
quer chez l'utilisateur des sensations désa-
gréables dans les mains et les bras ainsi qu'au
niveau de la nuque et des épaules ou d'autres
parties du corps.
– Adoptez une position de travail confortable.
Changez de position de travail lors d'un travail de
longue durée.
– En cas de sentiment de mal à l'aise, de troubles,
de battements, de douleurs, de fourmillements,
de surdité, de brûlures ou de raideurs, informez
votre employeur et consultez un médecin.
Danger lié aux accessoires
– Séparez le tuyau d'air comprimé de l'alimenta-
tion en air comprimé. En cas de non utilisation de
l'outil pneumatique, avant la maintenance et lors
du changement de l'accessoire de travail.
– Évitez le contact direct avec l'accessoire pendant
et après son utilisation.
– Utilisez uniquement les accessoires d'origine.
– Les meules ou les disques à tronçonner ne sont
pas admis.
– La vitesse admissible de l'accessoire doit être supé-
rieure de 1 000 tr/min minimum par rapport à la vi-
tesse maximale indiquée sur l'outil. Les accessoires
dépassant la vitesse admise peuvent se briser.
– Posez les abrasifs autocollants de manière
concentrique sur le plateau de ponçage.
20
LEX 3
F
Danger sur le poste de travail
– Danger de glisser et de trébucher ! Soyez vigilant
sur les surfaces glissantes et veillez à ne pas tré-
bucher sur les tuyaux d'air comprimé.
– Ne convient pas pour une utilisation en atmos-
phère explosive. N'est pas isolé contre le contact
avec une source électrique.
– En environnement inconnu, procédez avec pru-
dence. Des dangers au niveau de l'alimentation
électrique ou de toute autre conduite peuvent
être cachés. Assurez-vous qu'aucune conduite
électrique, de gaz, etc. n'est présente qui pour-
rait constituer un danger en cas d'endommage-
ment par l'utilisation de l'outil.
Danger lié aux poussières et aux vapeurs
– Si le ponçage dégage des poussières nocives, l'outil
doit être raccordé à un dispositif d'aspiration appro-
prié et les prescriptions de sécurité applicable à
cette substance doivent être respectées.
– Évaluez les risques liés à ce danger et adoptez
des mesures correspondantes. Tenez compte
des poussières formées.
– Raccordez l'aspirateur à poussières. Assurez-
vous que les dispositifs d'aspiration des pous-
sières présents sont bien raccordés et correcte-
ment employés. Respectez les consignes de
sécurité régionales sur les poussières et vapeurs
nocives. Utilisez et effectuez la maintenance de
cet outil pneumatique conformément aux recom-
mandations contenues dans cette notice d'utili-
sation et utilisez les pièces et accessoires
proposés par Festool pour réduire au minimum
la génération de poussières et de vapeur. Détour-
nez l'air évacué de façon à ce que le tourbillon de
poussière soit maintenu aussi faible que possible
dans les lieux poussiéreux.
– Contrôlez le cas échéant les poussières et va-
peurs formées sur le lieu de leur émission.
– Toutes les parties doivent être correctement
montées et toutes les conditions doivent être
remplies pour un parfait fonctionnement de l'ou-
til pneumatique.
– Sélectionnez, effectuez la maintenance et rem-
placez les accessoires et les consommables de
cette notice d'utilisation de façon appropriée.
– Portez une protection respiratoire ! Respectez
les consignes de l'employeur ou les directives
sur la santé au travail.
Danger lié au bruit
– Un niveau sonore élevé peut entraîner des dom-
mages et pertes auditives ou d'autres problèmes en
l'absence de protection auditive non appropriée.
– Évaluez les risques liés à ce danger et adoptez
des mesures correspondantes telles que l'utili-
sation de matériaux isolants.
– Portez une protection auditive ! Respectez les
consignes de l'employeur ou les directives sur la
santé au travail.
– Utilisez et effectuez la maintenance de l'outil
pneumatique décrit dans cette notice d'utilisa-
tion de façon appropriée.
– Sélectionnez, effectuez la maintenance et rem-
placez les accessoires et les consommables de
cette notice d'utilisation de façon appropriée.
– Vérifiez l'état de fonction du silencieux de l'outil
pneumatique.
Danger lié aux vibrations
– Les vibrations peuvent provoquer des dommages
nerveux ou perturber la circulation sanguine
dans les mains et les bras.
– Lors de travaux en milieux froids, portez des vê-
tements chauds et veillez à ce que vos mains
restent chaudes et sèches.
– En cas de surdité, de fourmillements ou de dou-
leurs dans les doigts ou les mains, ou encore si
vos doigts ou mains deviennent blancs, cessez le
travail, informez votre employeur et consultez un
médecin.
– Utilisez et effectuez la maintenance de l'outil
pneumatique décrit dans cette notice d'utilisa-
tion de façon appropriée.
– Ne maintenez pas l'outil pneumatique avec trop
de force mais veillez à bien le tenir de façon à
maîtriser les mouvements brusques des mains.
Le risque de vibrations augmente en fonction de
la force appliquée sur l'outil.
Consignes de sécurité supplémentaires relatives
aux outils pneumatiques
– L'air comprimé peut provoquer des blessures
graves.
– Séparez le tuyau d'air comprimé de l'ali-
mentation en air comprimé. En cas de non
utilisation de l'outil pneumatique, avant la
maintenance et lors du changement de
l'accessoire de travail.
– N'orientez jamais le flux d'air vers vous ou
vers d'autres personnes.
– Les tuyaux sous pression peuvent provoquer de
sérieuses blessures. Vérifiez que les tuyaux et
leurs fixations ne sont pas endommagés ou ne se
LEX 3
21
F
sont pas ouvert.
– La pression de service ne doit pas dépasser 6,2
bars.
– Ne suspendez jamais l'outil pneumatique au
tuyau d'air comprimé.
Autres consignes de sécurité
–
Maintenez votre poste de travail en ordre.
Un
poste de travail en désordre peut être la cause
d'accidents.
–
Tenez compte des facteurs externes.
Ne laissez
pas d'outils pneumatiques sous la pluie.
–
Maintenez les enfants à distance !
Ne laissez pas
d'autres personnes manipuler l'outil pneumatique
ou le tuyau d'air comprimé. Maintenez les autres
personnes à distance de votre poste de travail.
–
Conservez vos outils pneumatiques dans un en-
droit sûr.
Les outils pneumatiques non utilisés
doivent être rangés dans un endroit surélevé, sec
et fermé, hors de portée des enfants.
–
N'employez pas le tuyau d'air comprimé à des
fins pour lesquelles il n'est pas prévu.
Protégez
le tuyau d'air comprimé contre la chaleur, l'huile
et les arêtes tranchantes. Contrôlez régulière-
ment le tuyau d'air comprimé et faites-le rem-
placer par un technicien compétent en cas
d'endommagement. Le tuyau d'air comprimé ne
doit pas être utilisé sur des dispositifs tels que
des pulvérisateurs. En effet, les consignes de sé-
curité relatives aux dangers électriques ne
peuvent dans ce cas pas être respectées.
–
Prenez soin de vos outils.
Maintenez les outils
affûtés et propres pour garantir un travail sûr et
de qualité. Observez les consignes d'entretien et
de remplacement de l'outil. Veillez à ce que les
poignées soient sèches et exemptes d'huile ou de
graisse.
–
Ne laissez pas de clé insérée.
Avant la mise en
marche, vérifiez que les clés et les outils de ré-
glage ont été retirés.
–
Évitez tout démarrage involontaire
. Ne portez
pas un outil pneumatique raccordé à l'alimenta-
tion en air comprimé avec le doigt sur la gâ-
chette. Assurez-vous que l'interrupteur est sur
la position Arrêt lors du raccordement du tuyau à
l'alimentation en air comprimé.
–
Soyez attentif !
Maintenez votre attention sur la
tâche accomplie. Travaillez dans un esprit de bon
sens.
N'utilisez pas l'outil pneumatique si vous n'êtes
pas concentré.
–
Faites réparer votre outil pneumatique par un
technicien spécialisé.
Cet outil pneumatique ré-
pond aux dispositions de sécurité en vigueur. Les
réparations doivent être réalisées exclusivement
par un technicien spécialisé, des accidents
peuvent se produire pour l'utilisateur dans le cas
contraire.
–
Travaillez uniquement avec de l'air comprimé
correctement traité.
Ceci est assuré pour une uti-
lisation de l'unité de conditionnement Festool VE.
5.2
Autres risques
Certains risques restent inhérents à la conduite de
la machine, malgré le respect de toutes les pres-
criptions de sécurité, comme par exemple :
– projection de morceaux de pièce,
– projection de morceaux de pièce en cas d'outils
endommagés,
– émission acoustique,
– émission de poussières.
5.3
Valeurs d'émission
Les valeurs typiques déterminées selon NE ISO 15744/ISO 28927 sont les suivantes:
Version
Niveau de pression acoustique
/ Niveau de puissance acous-
tique
Valeur d'émission vibratoire
3 directions
1 direction
1
L
PFA
/ L
WA
Incertitude
a
h
Incertitude K
a
h
Incertitude K
[dB(A)]
[m/s²]
[m/s²]
[m/s²]
[m/s²]
LEX 3 77/2,5
72 / 83
3
< 2,5
1,5
< 2,5
1,5
LEX 3 125/3
70 / 81
3
4,4
2,0
< 2,5
1,5
LEX 3 125/5
72 / 83
3
5,0
2,0
< 2,5
1,5
LEX 3 150/3
72 / 83
3
3,7
2,0
< 2,5
1,5
LEX 3 150/5
72 / 83
3
3,9
2,0
2,7
1,5
LEX 3 150/7
76/87
3
5,8
2,0
3,2
1,5
1.
Pour information : Valeurs d'oscillation selon l'ancienne norme NE ISO 8662.
Table of contents
- Click 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5
- 3-13-23-33-13-23-33-13-2
- 5-2 5-1
- Originalbetriebsanleitung1 Symbole 2 Geräteelemente
- 6 Druckluftanschluss und Inbetrieb-nahme
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- Original operating manual1 Symbols 2 Machine features
- 6 Compressed-air supply and com-missioning
- 7 Settings
- 9 Service and maintenance
- Notice d'utilisation d'origine1 Symboles 2 Composants de l’appareil
- 6 Raccordement pneumatique et mise en service
- 8 Travail avec la machine
- 12 Déclaration de conformité CE
- Manual de instrucciones original1 Símbolos 2 Componentes
- 6 Conexión de aire comprimido y puesta en servicio
- 8 Trabajo con la máquina
- 12 Declaración de conformidad CE
- Istruzioni per l'uso originali1 Simboli 2 Elementi dell'utensile
- 6 Collegamento dell'aria compressa e messa in funzione
- 8 Lavorazione con la macchina
- 10 Accessori
- Originele gebruiksaanwijzing1 Symbolen 2 Toestelelementen
- 6 Persluchtaansluiting en inge-bruikneming
- 8 Het werken met de machine
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Maskindelar
- 6 Tryckluftsanslutning och använd-ning
- 7 Inställningar
- 10 Tillbehör
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tunnukset 2 Laitteen osat
- 6 Paineilmaliitäntä ja käyttöönotto
- 7 Säädöt
- 10 Tarvikkeet
- Original brugsanvisning1 Symboler 2 Maskinelementer
- 6 Tryklufttilslutning og ibrugtag-ning
- 7 Indstillinger
- 10 Tilbehør
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Apparatets deler
- 6 Trykklufttilkobling og igangset-ting
- 7 Innstillinger
- 10 Tilbehør
- Manual de instruções original1 Símbolos 2 Componentes da ferramenta
- 6 Ligação de ar comprimido e colo-cação em funcionamento
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Символы 2 Составные части инструмента
- 5 Указания по технике безопасности
- 6 Подключение сжатого воздуха и начало работы
- 7 Настройки
- 10 Оснастка
- Originální návod k použití1 Symboly 2 Jednotlivé součásti
- 6 Připojení stlačeného vzduchu a uvedení do provozu
- 7 Nastavení
- 10 Příslušenství
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Symbole 2 Elementy urządzenia
- 6 Podłączanie sprężonego powie-trza i uruchomienie
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 10 Wyposażenie

