Husqvarna 122LD – страница 6

Инструкция к Триммеру Husqvarna 122LD

POLTTOAINEEN KÄSITTELY

Sekoitus

Tankkaus

Sekoita bensiini ja öljy aina puhtaassa bensiinille

hyväksytyssä astiassa.

Lisää aina ensin puolet sekoitettavasta bensiinistä.

Lisää sen jälkeen koko öljymäärä. Sekoita (ravista)

polttoaineseosta. Lisää loput bensiinistä.

Sekoita (ravista) polttoaineseos huolellisesti ennen

koneen polttoainesäiliön täyttämistä.

Sekoita polttoainetta enintään 1 kuukauden tarvetta

vastaava määrä.

Jos konetta ei käytetä pitkään aikaan, on

polttoainesäiliö tyhjennettävä ja puhdistettava.

VAROITUS!

Katalysaattoriäänenvaimennin on erittäin

!

Käytä ylitäyttösuojalla varustettua polttoainesäiliötä.

kuuma sekä käytön aikana että

Jos olet läikyttänyt polttoainetta sen päälle. Pyyhi

pysäytyksen jälkeen. Tämä koskee myös

kaikki roiskeet pois ja anna bensiinin jäännösten

joutokäyntiä. Muista tulipalon vaara

haihtua.

erityisesti lähellä tulenarkoja aineita ja/

tai kaasuja käsiteltäessä.

Pyyhi polttoainesäiliön korkin ympäristö puhtaaksi.

Säiliössä olevat epäpuhtaudet aiheuttavat

käyntihäiriöitä.

Varmista, että polttoaine on sekoittunut hyvin

ravistamalla astiaa ennen tankkausta.

Finnish 101

!

VAROITUS! Seuraavat turvatoimet

vähentävät tulipalon vaaraa:

Sekoita ja kaada polttoainetta

ulkotiloissa, joissa ei ole kipinöitä tai

liekkejä.

Älä tupakoi tankattaessa äläkä aseta

kuumia esineitä polttoaineen lähelle.

Älä koskaan tankkaa moottorin

käydessä.

Pysäytä moottori ja anna sen jäähtyä

muutamia minuutteja ennen tankkausta.

Avaa polttoainesäiliön korkki hitaasti

tankkauksen yhteydessä, niin että

mahdollinen ylipaine häviää hitaasti.

Kiristä polttoainesäiliön korkki

huolellisesti tankkauksen jälkeen.

Siirrä aina kone pois tankkauspaikalta ja

polttoaineen läheisyydestä ennen

käynnistämistä.

KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS

Rikastin: Aseta rikastin rikastusasentoon.

Tarkastus ennen käynnistystä

Tarkasta, että trimmipää ja trimmisuojus ovat ehjät ja

ettei niissä ole halkeamia. Vaihda trimmipää tai

trimmisuojus, jos niihin on kohdistunut iskuja tai niissä

on halkeamia.

Paina koneen runkoa maata vasten vasemmalla kädellä

(HUOM! Ei jalalla!). Tartu käynnistyskahvasta, vedä

käynnistysnarusta hitaasti oikealla kädellä, kunnes tunnet

Älä koskaan käytä konetta ilman suojuksia tai viallisin

vastuksen (kytkentäkynnet tarttuvat) ja vedä sen jälkeen

suojuksin.

nopein ja voimakkain vedoin. Älä koskaan kiedo

Kaikkien koteloiden on oltava oikein asennettuina ja

käynnistysnarua kätesi ympärille.

ehjiä ennen koneen käynnistystä.

Siirrä rikastin välittömästi takaisin lähtöasentoon, kun

Käynnistys ja pysäytys

moottori sytyttää, ja tee uusia yrityksiä, kunnes moottori

käynnistyy. Kun moottori käynnistyy, anna nopeasti täysi

kaasu, jolloin käynnistyskaasu kytkeytyy automaattisesti

pois.

HUOM! Älä vedä käynnistysnarua täysin ulos äläkä irrota

otetta käynnistyskahvasta, kun naru on täysin ulkona.

VAROITUS! Koko kytkinkotelon

Tämä voi vaurioittaa konetta.

runkoputkineen on oltava asennettuna

!

ennen koneen käynnistystä, muussa

tapauksessa kytkin saattaa irrota ja

aiheuttaa henkilövahinkoja

Siirrä aina kone pois tankkauspaikalta ja

polttoaineen läheisyydestä ennen

käynnistämistä. Aseta kone tukevalle

alustalle. Varmista, ettei terälaite pääse

osumaan mihinkään esineeseen.

Varmista, ettei työalueella ole

asiaankuulumattomia, muussa tapauksessa

Pysäytys

on olemassa vakavien henkilövahinkojen

vaara. Turvaetäisyys on 15 metriä.

Moottori pysäytetään katkaisemalla sytytys.

Käynnistys

Polttoainepumppu: Painele polttoainepumpun

kumirakkoa useita kertoja, kunnes polttoainetta alkaa

valua rakkoon. Rakon ei tarvitse olla aivan täynnä.

HUOM! Pysäytyskosketin palautuu automaattisesti

käynnistysasentoon. Sen vuoksi, tahattoman

käynnistyksen estämiseksi, sytytystulpan suojus on aina

irrotettava sytytystulpasta asennuksen, tarkastuksen ja/

tai huollon ajaksi.

102 – Finnish

!

VAROITUS! Kun moottori käynnistetään

rikastin rikastusasennossa, terälaite

alkaa pyöriä välittömästi.

PERUSTEKNIIKKA

5 Seiso tasapainoisessa ja tukevassa asennossa. Älä

Yleiset työohjeet

kurota. Säilytä aina tukeva asento ja tasapaino.

6 Käytä aina molempia käsiä koneen kiinnipitämiseen.

TÄRKEÄÄ!

Pidä konetta kehon oikealla puolella. Pidä kaikki

Tässä osassa käsitellään trimmin käyttöön liittyviä

kehon osat poissa kuumilta pinnoilta. Pidä kaikki

yleisiä turvamääräyksiä.

kehon osat poissa pyörivästä terälaitteesta.

Kun joudut tilanteeseen, jossa trimmin käytön

jatkaminen tuntuu epävarmalta, on sinun kysyttävä

neuvoa asiantuntijalta. Käänny jälleenmyyjäsi tai

huoltoliikkeesi puoleen.

Älä tee mitään sellaista, mihin et katso taitosi riittävän.

Ennen käyttöä sinun on ymmärrettävä

metsänraivauksen, ruohonraivauksen ja

ruohontrimmauksen ero.

Yleiset turvamääräykset

1 Tarkkaile ympäristöä:

Varmistaaksesi, etteivät ihmiset, eläimet tai muut

tekijät pääse vaikuttamaan koneen hallintaan.

7 Pidä leikkuulaitteisto vyötärön korkeudella.

Varmistaaksesi, etteivät ihmiset, eläimet tai muut ole

8 Siirtymisen ajaksi on moottori sammutettava.

vaarassa joutua kosketuksiin terälaitteen tai

9 Älä koskaan laske konetta maahan moottorin

terälaitteesta sinkoutuvien irtonaisten esineiden

käydessä, jos et pysty valvomaan sitä koko ajan.

kanssa.

HUOM! Älä koskaan käytä konetta niin, ettei sinulla

onnettomuustapauksessa ole mahdollisuutta kutsua

apua.

2 Tarkasta työskentelyalue. Poista kaikki irralliset

esineet, kuten kivet, lasinsirpaleet, naulat,

rautalangat, narut ja vastaavat, jotka voivat sinkoutua

liikkeelle tai kietoutua leikkuulaitteistoon.

3 Vältä käyttöä epäsuotuisissa sääoloissa. Esimerkiksi

tiheässä sumussa, rankkasateessa, kovassa

tuulessa, pakkasessa jne. Huonossa säässä

työskentely on väsyttävää ja voi aiheuttaa

vaaratekijöitä, esimerkiksi tehdä alustasta liukkaan,

vaikuttaa puun kaatosuuntaan ym.

4 Varmista, että voit siirtyä ja seisoa turvallisesti. Katso,

onko äkilliselle siirtymiselle esteitä (juuria, kiviä,

oksia, kuoppia, ojia jne.). Noudata suurta

varovaisuutta viettävässä maastossa

työskennellessäsi.

Finnish 103

!

VAROITUS! Koneen käyttäjä eikä kukaan

muukaan saa yrittää vetää raivattua

materiaalia sivuun moottorin tai

terälaitteen pyöriessä, sillä seurauksena

voi olla vakavia vahinkoja.

Vahinkojen välttämiseksi pysäytä

moottori ja terälaite, ennen kuin poistat

teräakselin ympärille kiertyneen

materiaalin. Kulmavaihde voi olla kuuma

käytön aikana ja jonkin aikaa sen jälkeen.

Koskettaminen voi aiheuttaa

palovamman.

!

VAROITUS! Varo sinkoutuvia esineitä.

Käytä aina hyväksyttyjä silmänsuojaimia.

Älä koskaan nojaa terälaitteen suojuksen

yli. Kivet, roskat yms. saattavat

sinkoutua silmiin ja aiheuttaa

sokeutumisen tai vakavia vahinkoja.

Pidä asiaankuulumattomat etäällä. Lasten,

eläinten, katsojien ja avustajien on oltava 15

metrin turva-alueen ulkopuolella. Pysäytä kone

välittömästi, jos joku lähestyy sitä. Älä koskaan

käänny koneen kanssa ympäri tarkastamatta

ensin, ettei turva-alueella ole ketään.

PERUSTEKNIIKKA

Trimmauksen perustekniikka

puiden, pylväiden, patsaiden ja vastaavien vierustalta.

HUOM! Tämä tekniikka lisää siiman kulumista.

Päästä kaasu joutokäynnille aina työvaiheiden välissä.

Pitkäaikainen käyttö täydellä kaasulla moottoria

kuormittamatta voi aiheuttaa vakavan moottorivaurion.

VAROITUS! Suojuksen ja terälaitteen väliin

tarttuu toisinaan oksia ja ruohoa. Pysäytä

!

aina moottori puhdistuksen ajaksi.

VAROITUS! Liiallinen altistuminen

tärinöille saattaa aiheuttaa verisuoni- tai

!

hermovaurioita verenkiertohäiriöistä

Siima kuluu nopeammin ja sitä on syötettävä ulos

kärsiville henkilöille. Hakeudu lääkäriin,

useammin kivien, tiilien, betonien, metalliaitojen jne.

jos havaitset oireita, jotka voivat liittyä

lähellä työskenneltäessä kuin raivattaessa puiden ja

liialliseen tärinöille altistumiseen.

puuaitojen vierustalta.

Esimerkkejä tällaisista oireista ovat

puutumiset, tunnottomuus, kutinat,

Trimmattaessa ja kaavittaessa ei tule käyttää täyttä

pistelyt, kipu, voimattomuus tai

kaasua, jotta siima kestäisi pitempään ja trimmipää

heikkous, ihon värin tai pinnan

kuluisi vähemmän.

muutokset. Näitä oireita esiintyy

Leikkuu

tavallisesti sormissa, käsissä tai

Trimmi on ihanteellinen työkalu ruohon leikkuuseen

ranteissa. Nämä vaarat voivat kasvaa

paikoista, joihin on vaikea päästä tavallisella

alhaisissa lämpötiloissa.

ruohonleikkurilla. Pidä siimaa maanpinnan

suuntaisesti ruohoa leikattaessa. Vältä painamasta

Ruohontrimmaus trimmipäällä

trimmipäätä maata vasten, koska se voi pilata

nurmikon ja vaurioittaa työvälinettä.

Trimmaus

Pidä trimmipää hieman maanpinnan yläpuolella ja

kallista sitä. Raivaus suoritetaan siiman päällä. Anna

Vältä pitämästä trimmipäätä jatkuvasti maassa

siiman työskennellä vapaasti. Älä koskaan paina

tavallisen leikkuun aikana. Jatkuva kosketus voi

siimaa raivattavaan materiaaliin.

vaurioittaa ja kuluttaa trimmipäätä.

Siivous

Pyörivän siiman puhallusilmaa voidaan käyttää

nopeaan ja helppoon puhdistukseen. Pidä siima

puhdistettavien pintojen päällä niiden suuntaisesti ja

liikuta työvälinettä edestakaisin.

Siimalla on helppo raivata ruhot ja rikkaruohot

seinien, aitojen, puiden ja istutusten viereltä, mutta se

voi myös vaurioittaa puiden ja pensaiden arkaa kuorta

sekä aidantolppia.

Vähennä kasvillisuusvaurioiden vaaraa lyhentämällä siima

10-12 cm:n pituiseksi ja vähennä moottorin käyntinopeutta.

Kaapiminen

Kaapimistekniikalla poistetaan kaikki epätoivottu

kasvillisuus. Pidä trimmipää hieman maanpinnan

yläpuolella ja kallista sitä. Anna siiman pään iskeä maahan

Leikattaessa ja siivottaessa on käytettävä täyttä

kaasua hyvän tuloksen saamiseksi.

104 – Finnish

KUNNOSSAPITO

tulipalon, jos pakokaasut suunnataan kohti kuivaa ja

Kaasutin

palavaa materiaalia.

Joutokäynnin säätäminen

Tarkasta ennen säätöjen tekemistä, että ilmansuodatin on

puhdas ja että ilmansuodattimen kansi on paikallaan.

Säädä joutokäynti joutokäyntiruuvilla T, jos uusintasäätö

on tarpeen. Kierrä T-ruuvia ensin myötäpäivään, kunnes

terälaite alkaa pyöriä. Kierrä ruuvia sen jälkeen

vastapäivään, kunnes terälaite pysähtyy.

Joutokäyntinopeus on oikea, kun moottori käy tasaisesti

kaikissa asennoissa. Lisäksi säädössä on oltava hyvä

marginaali pyörimisnopeuteen, jolla terälaite alkaa pyöriä.

Jotkut äänenvaimentimet on varustettu erityisellä

kipinänsammutusverkolla. Jos koneesi on varustettu

tällaisella äänenvaimentimella, on verkko puhdistettava

viikoittain. Puhdistus käy parhaiten teräsharjalla.

Katalysaattorittomissa äänenvaimentimissa verkko on

puhdistettava ja tarvittaessa vaihdettava kerran viikossa.

Katalysaattoriäänenvaimentimissa verkko on

tarkastettava ja tarvittaessa puhdistettava kerran

Suositeltu joutokäyntinopeus: Katso luku Tekniset

kuukaudessa. Jos verkko on vioittunut, se on

tiedot.

vaihdettava. Jos verkko tukkeutuu usein, se voi olla

merkkinä katalysaattorin toiminnan heikentymisestä. Ota

VAROITUS! Jos joutokäyntiä ei voi

yhteys jälleenmyyjääsi asian tarkistamiseksi. Jos verkko

säätää niin, ettei terälaite pyöri, ota

!

on tukkeutunut, kone ylikuumenee, mistä seuraa sylinteri-

yhteys jälleenmyyjääsi/

ja mäntävaurioita.

huoltoliikkeeseesi. Älä käytä konetta,

ennen kuin se on säädetty oikein tai

korjattu.

Äänenvaimennin

HUOM! Tietyt äänenvaimentimet on varustettu

katalysaattorilla. Katso luvusta Tekniset tiedot, onko

koneesi varustettu katalysaattorilla.

HUOM! Älä koskaan käytä konetta, jonka

äänenvaimennin on huonossa kunnossa.

Äänenvaimennin vaimentaa äänitasoa ja ohjaa

pakokaasut käyttäjästä poispäin. Pakokaasut ovat

kuumia ja voivat sisältää kipinöitä, jotka voivat aiheuttaa

Finnish 105

!

VAROITUS!

Katalysaattoriäänenvaimennin on erittäin

kuuma sekä käytön aikana että

pysäyttämisen jälkeen. Tämä koskee

myös joutokäyntiä. Kosketus voi

aiheuttaa palovammoja iholle. Huomioi

tulipalon vaara!

KUNNOSSAPITO

suunnilleen kuukauden käytön jälkeen, tarvittaessa

Jäähdytysjärjestelmä

aikaisemmin.

Käyntilämpötilan pitämiseksi mahdollisimman alhaisena

kone on varustettu jäähdytysjärjestelmällä.

2

HUOM! Käytä aina suositeltua sytytystulppaa! Väärä

sytytystulppa voi tuhota männän/sylinterin. Varmista, että

sytytystulppa on varustettu nk. radiohäiriöiden poistolla.

Jaettava runkoputki

1

Jäähdytysjärjestelmän osat ovat:

1 Käynnistimen ilmanottoaukko.

2 Sylinterin jäähdytysrivat.

Alemmassa runkoputkessa oleva käyttöakselin pää on

Puhdista jäähdytysjärjestelmä harjalla kerran viikossa,

voideltava sisäpuolelta rasvalla 30 käyttötunnin välein. On

vaikeammissa käyttöolosuhteissa useammin. Likainen tai

olemassa vaara, että jaettavissa malleissa käyttöakselin

tukkeentunut jäähdytysjärjestelmä johtaa koneen

päät (uraliitokset) alkavat ahdistaa, jos niitä ei voidella

ylikuumenemiseen, josta on seurauksena sylinterin ja

säännöllisesti.

männän vaurioituminen.

Sytytystulppa

Sytytystulpan kuntoa heikentävät:

Väärin säädetty kaasutin.

Polttoaineen öljymäärä virheellinen (liian paljon tai

väärää öljyä).

Likainen ilmansuodatin.

Nämä tekijät aiheuttavat sytytystulpan kärkien

karstoittumisen, mistä voi seurata käyntihäiriöitä ja

käynnistysongelmia.

Jos koneen teho on heikko, jos sitä on vaikea käynnistää,

tai jos joutokäynti on levotonta: tarkasta aina ennen muita

toimenpiteitä sytytystulppa. Jos sytytystulppa on

karstoittunut, puhdista se ja tarkasta samalla, että

kärkiväli on 0,5 mm. Sytytystulppa on vaihdettava

106 – Finnish

KUNNOSSAPITO

painuu melko nopeasti suodattimen läpi ja jää sen

Ilmansuodatin

pohjalle.

Puhdistamalla ilmansuodatin säännöllisesti pölystä ja

liasta vältetään seuraavat ongelmat:

Kaasutinhäiriöt

Käynnistysongelmat

Tehon heikkeneminen

Kulmavaihde

Moottorin osien turha kuluminen.

Epätavallisen korkea polttoaineenkulutus.

Kulmavaihde on tehtaalta toimitettaessa täytetty sopivalla

rasvamäärällä. Ennen koneen käyttöönottoa on kuitenkin

tarkastettava, että 3/4 vaihteesta on täytetty rasvalla.

Käytä HUSQVARNA-erikoisrasvaa.

Puhdista ilmansuodatin 25 tunnin käytön jälkeen tai

useammin, jos olosuhteet ovat poikkeuksellisen pölyiset.

Vaihteiston voiteluaine on yleensä vaihdettava

ainoastaan mahdollisten korjausten yhteydessä.

Ilmansuodattimen puhdistus

Irrota ilmansuodattimen kotelo ja poista suodatin. Pese se

puhtaaksi lämpimällä saippuavedellä. Varmista, että

suodatin on kuiva ennen takaisin asentamista.

Pitkään käytössä ollutta ilmansuodatinta ei saa koskaan

täysin puhtaaksi. Siksi ilmansuodatin on vaihdettava

säännöllisin väliajoin. Vaurioitunut ilmansuodatin on

aina vaihdettava.

Jos konetta käytetään pölyisissä olosuhteissa, on

ilmansuodatin öljyttävä. Ks. otsikon Ilmansuodattimen

öljyäminen alla olevat ohjeet.

Ilmansuodattimen öljyäminen

Käytä aina HUSQVARNA-suodatinöljyä, tuotenro 531 00

92-48. Suodatinöljy sisältää liuotteita, jotta se olisi helppo

levittää tasaisesti suodattimelle. Tästä syystä on

ihokosketusta vältettävä.

Pane suodatin muovipussiin ja kaada päälle

suodatinöljyä. Levitä öljy puristelemalla muovipussia.

Väännä suodatin muovipussissa ja kaada ylimääräinen

öljy pois ennen suodattimen asentamista koneeseen. Älä

koskaan käytä tavallista moottoriöljyä. Tavallinen öljy

Finnish 107

KUNNOSSAPITO

Huoltokaavio

Seuraavassa on esitetty luettelo koneelle suoritettavista huoltotoimista.Useimmat kohdista on kuvattu kappaleessa

Huolto. Käyttäjä saa tehdä ainoastaan sellaisia huolto- ja kunnostustehtäviä, jotka on kuvattu tässä käyttöohjeessa.

Laajemmat toimenpiteet tulee antaa valtuutetun huoltokorjaamon tehtäväksi.

Kuukausittais

Päivittäiset

Viikoittaiset

Kunnossapito

et

toimenpiteet

toimenpiteet

toimenpiteet

Puhdista kone ulkopuolelta. X

Tarkasta, että kaasuliipasin ja varmistin ovat turvallisessa

X

käyttökunnossa.

Tarkasta, että pysäytin toimii. X

Tarkasta, ettei terälaite pyöri joutokäynnillä. X

Puhdista ilmansuodatin. Vaihda tarvittaessa. X

Tarkasta, että suojus on ehjä ja ettei siinä ole halkeamia. Vaihda

X

suojus, jos siihen on kohdistunut iskuja tai siinä on halkeamia.

Tarkasta, että trimmipää on kunnossa ja ettei siinä ole halkeamia.

X

Vaihda trimmipää tarvittaessa.

Tarkasta, että ruuvit ja mutterit ovat kireällä. X

Tarkasta, ettei moottorissa, säiliössä tai polttoaineputkissa ole

X

vuotoja.

Tarkasta käynnistinlaite käynnistysnarulla. X

Tarkasta, etteivät tärinänvaimentimet ole vioittuneet. X

Puhdista sytytystulppa. Irrota tulppa ja tarkasta kärkiväli. Säädä

kärkiväliksi 0,5 mm tai vaihda sytytystulppa. Varmista, että

X

sytytystulppa on varustettu nk. radiohäiriöiden poistolla.

Puhdista koneen jäähdytysjärjestelmä. X

Puhdista tai vaihda äänenvaimentimen kipinänsammutusverkko

X

(koskee vain katalysaattorittomia äänenvaimentimia).

Puhdista kaasuttimen ulkopinta ja ympäristö. X

Tarkasta, että 3/4 kulmavaihteesta on täytetty voiteluaineella.

X

Lisää tarvittaessa erikoisrasvaa.

Tarkasta, että polttoainesuodatin ei ole likainen tai

polttoaineletkussa ole halkeamia tai muita vaurioita. Vaihda

X

tarvittaessa.

Tarkasta kaikki kaapelit ja liitännät. X

Tarkasta kytkimen, kytkinjousten ja kytkinrummun kuluminen.

X

Vaihdata tarvittaessa valtuutetussa huoltokorjaamossa.

Vaihda sytytystulppa. Varmista, että sytytystulppa on varustettu

X

nk. radiohäiriöiden poistolla.

108 – Finnish

TEKNISET TIEDOT

Tekniset tiedot

122C 122LD

Moottori

3

Sylinteritilavuus, cm

21,7 21,7

Sylinterihalkaisija, mm 32,0 32,0

Iskunpituus, mm 27 27

Joutokäyntinopeus, r/min 2900 2900

Suositeltu suurin ryntäysnopeus, r/min 7200 9100

Käyttöakselin pyörimisnopeus, r/min 7200 6232

ISO 8893 -standardin mukainen enimmäisteho (kW/

0,6/7800 0,6/7800

kierr./min)

Katalysaattoriäänenvaimennin Kyllä Kyllä

Kierrosluvun mukaan säätyvä sytytysjärjestelmä Ei Ei

Sytytysjärjestelmä

Sytytystulppa NGK CMR6A NGK CMR6A

Kärkiväli, mm 0,5 0,5

Polttoaine-/voitelujärjestelmä

Polttoainesäiliön tilavuus, litraa 0,3 0,3

Paino

Paino, ilman polttoainetta, terälaitetta ja suojusta, kg 4,4 4,8

Melupäästöt

(ks. huom. 1)

Äänentehotaso, mitattu dB(A) 102 104

Äänentehotaso, taattu L

WA

dB(A) 104 108

Äänitasot

(ks. huom. 2)

Ekvivalentti äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla

mitattuna standardien EN ISO 11806 ja ISO 22868

88 90

mukaan, dB(A):

Tärinätasot

(ks. huom. 3)

Kahvojen vastaavat tärinätasot (a

hv,eq

) mitattuna

2

standardien EN ISO 11806 ja ISO 22867 mukaan, m/s

Varustettu trimmipäällä (alkuperäinen), vasen/oikea 5,0/3,6 3,6/3,5

Huom. 1: Melupäästö ympäristöön äänentehona (L

WA

) EY-direktiivin 2000/14/EG mukaisesti mitattuna. Koneen

ilmoitettu äänen tehotaso on mitattu käyttäen alkuperäistä terälaitetta, joka antaa suurimman äänen tehotason. Taatun

ja mitatun äänitehon erona on se, että taattu ääniteho sisältää myös mitatun tuloksen hajonnan ja vaihtelun saman

mallin eri koneiden välillä direktiivin 2000/14/EY mukaisesti.

Huom. 2: Ilmoitetuilla tiedoilla vastaavasta koneen äänenpainetasosta tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama)

on 1 dB (A).

2

Huom. 3: Ilmoitetuilla tiedoilla vastaavasta tärinätasosta tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 1 m/s

.

Finnish – 109

TEKNISET TIEDOT

122LD

Hyväksytyt lisävarusteet Tyyppi Terälaitteen suojus, Tuotenro

Teräakselin kierre M10

Trimmipää T25 (Ø 2,0 - 2,7 mm siima) 574 19 87-01

122C

Hyväksytyt lisävarusteet Tyyppi Terälaitteen suojus, Tuotenro

Teräakselin kierre 3/8 R

T25 (Ø 2,0 - 2,7 mm siima) 574 47 95-01

Trimmipää

T25C (Ø 2,0 - 2,7 mm siima) 574 47 95-01

Seuraavia lisävarusteita suositellaan alla mainituille malleille.

Hyväksytyt lisävarusteet Tuotenro Käyttökohde

Harjalisälaite runkoputkineen SR600 537 19 67-01 122LD

Pensasleikkurilisälaite runkoputkineen HA 850 537 19 66-06 122LD

Reunaleikkurilisälaite runkoputkineen 537 19 69-01 122LD

Sahalisälaite runkoputkineen PA 1100 537 18 33-16 122LD

Sahalisälaite ilman runkoputkea PA 537 18 33-11 122LD

Maanmuokkauslaite, sisältää runkoputken CA

537 42 54-01 122LD

150

Trimmerisarja, sisältää runkoputken TA 850 537 35 35-01 122LD

Hyväksytyt lisävarusteet Tuotenro Käyttökohde

Maanjyrsinsarja CAC 952 71 19-07 122LD

Reunaleikkurisarja EAC 952 71 19-08 122LD

Tankosahasarja PAC 952 71 19-10 122LD

Puhallinsarja BAC 952 71 19-11 122LD

110 – Finnish

TEKNISET TIEDOT

EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (Koskee ainoastaan Eurooppaa)

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh.: +46-36-146500, vakuuttaa täten, että ruohotrimmerit Husqvarna

122C ja 122LD alkaen vuoden 2010 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu selvästi arvokilvessä ennen sarjanumeroa) on

valmistettu noudattaen seuraavaa NEUVOSTON DIREKTIIVIÄ:

- 17. toukokuuta 2006 ”koskien koneita” 2006/42/EY

- 15. joulukuuta 2004 ”sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva” direktiivi 2004/108/EEC.

- 8. toukokuuta 2000 ”koskien melupäästöä ympäristöön” 2000/14/EG. Yhteensopivuus on määritelty Liitteen V

mukaan. Katso melupäästöjä koskevat tiedot luvusta Tekniset tiedot.

Seuraavia standardeja on sovellettu: EN ISO 12100-2/A1:2009, CISPR 12:2007, EN ISO 11806:2008

SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Ruotsi, on suorittanut Husqvarna AB:lle

vapaaehtoisen tyyppitarkastuksen. Sertifikaattien numerot ovat: 122C - SEC/10/2271, 01/164/068, 122LD - SEC/10/

2272, 01/164/067

Huskvarna 13. lokakuuta 2011

Bengt Frögelius, kehityspäällikkö (Husqvarna AB:n valtuutettu ja teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja.)

Finnish – 111

SYMBOLERKLÄRUNG

Nur für nichtmetallische, flexible

Zeichen auf der Maschine und/

Schneidausrüstungen bestimmt,

oder im Handbuch:

d. h. für Trimmerköpfe mit

Trimmerfäden.

WARNUNG! Freischneider,

Motorsensen und Trimmer können

gefährlich sein! Durch nachlässige

oder falsche Handhabung können

schwere Verletzungen oder tödliche

Unfälle von Anwendern oder anderen

Umweltbelastende

Personen verursacht werden. Es ist überaus wichtig,

Geräuschemissionen gemäß der

dass Sie den Inhalt der Bedienungsanleitung lesen und

Richtlinie der Europäischen

verstehen.

Gemeinschaft. Die Emission des

Lesen Sie die

Gerätes ist im Kapitel Technische

Bedienungsanweisung sorgfältig

Daten und auf dem Geräteschild

durch und machen Sie sich mit dem

angegeben.

Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät

Sonstige Symbole/Aufkleber am

benutzen.

Gerät beziehen sich auf spezielle

Benutzen Sie immer:

Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten

Ländern gelten.

Schutzhelm in Bereichen, in denen

Gefahr für von oben herabfallende

Zum Abstellen des Motors den

Gegenstände besteht

Stoppschalter auf Stopp stellen.

ACHTUNG! Der Stoppschalter geht

Einen zugelassenen Gehörschutz

automatisch in die Startstellung

Zugelassener Augenschutz

zurück. Um ein ungewolltes Starten

zu vermeiden, muss bei Montage,

Max. Drehzahl der

Kontrolle und/oder Wartung daher stets die Zündkappe

Abtriebswelle, U/min

von der Zündkerze entfernt werden.

Stets zugelassene

Dieses Produkt stimmt mit den

Schutzhandschuhe tragen.

geltenden CE-Richtlinien überein.

Warnung vor hochgeschleuderten

Regelmäßige Reinigung ist

und abprallenden Gegenständen.

notwendig.

Der Anwender des Geräts hat

Visuelle Kontrolle.

darauf zu achten, dass während der

Arbeit keine Menschen oder Tiere

15 m

15 m

50FT

50FT

näher als 15 m herankommen.

Stets zugelassene

Schutzhandschuhe tragen.

Rutschfeste und stabile Stiefel tragen.

112 – German

INHALT

Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu

SYMBOLERKLÄRUNG

beachten:

Zeichen auf der Maschine und/oder im Handbuch: 112

Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen.

INHALT

Inhalt ..................................................................... 113

Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: ............ 113

EINLEITUNG

Sehr geehrter Kunde! ........................................... 114

WAS IST WAS?

Was ist was am Trimmer? ..................................... 115

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Wichtig .................................................................. 116

Persönliche Schutzausrüstung ............................. 116

Sicherheitsausrüstung des Gerätes ..................... 117

Schneidausrüstung ............................................... 119

MONTAGE

Montage des Loophandgriffs ................................ 120

Montage und Demontage des zerlegbaren

Führungsrohrs ..................................................... 120

Montage der Schneidausrüstung ......................... 120

Montage von Trimmerschutz und Trimmerkopf ..... 121

Montage von Trimmerschutz und Trimmerkopf ..... 121

UMGANG MIT KRAFTSTOFF

Sicherer Umgang mit Kraftstoff ............................ 122

Kraftstoff ............................................................... 122

Tanken .................................................................. 123

STARTEN UND STOPPEN

Kontrolle vor dem Start ......................................... 124

Starten und stoppen ............................................. 124

ARBEITSTECHNIK

Allgemeine Arbeitsvorschriften ............................. 126

WARTUNG

Vergaser ............................................................... 129

Schalldämpfer ....................................................... 129

Kühlsystem ........................................................... 130

Zündkerze ............................................................. 130

Zerlegbares Führungsrohr .................................. 130

Luftfilter ................................................................. 131

Wartungsschema ................................................. 132

TECHNISCHE DATEN

Technische Daten ................................................. 133

EG-Konformitätserklärung .................................... 135

German 113

!

WARNUNG! Eine längerfristige

Beschallung mit Lärm kann zu

bleibenden Gehörschäden führen. Daher

stets einen zugelassenen Gehörschutz

tragen.

!

WARNUNG! Unter keinen Umständen

darf die ursprüngliche Konstruktion des

Gerätes ohne Genehmigung des

Herstellers geändert werden. Es ist

immer Originalzubehör zu verwenden.

Unzulässige Änderungen und/oder

unzulässiges Zubehör können zu

schweren oder sogar tödlichen

Verletzungen des Anwenders oder

anderer Personen führen.

!

WARNUNG! Falsch oder nachlässig

angewendete Freischneider,

Motorsensen oder Trimmer sind

gefährliche Geräte, die schwere

Verletzungen oder tödliche Unfälle von

Anwendern oder anderen Personen

verursachen können. Es ist sehr wichtig,

dass Sie den Inhalt dieser

Bedienungsanweisung lesen und

verstehen.

EINLEITUNG

Sehr geehrter Kunde!

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Husqvarna-Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689

zurück, als König Karl XI eine Fabrik an den Ufern des Flusses Huskvarna errichten ließ, in der Musketen gefertigt

werden sollten.Die Lage am Huskvarna bot sich an, da der Fluss zur Erzeugung von Wasserkraft verwendet wurde und

so als Wasserkraftwerk diente.In den mehr als 300 Jahren seit dem Bestehen des Husqvarna-Werks wurden unzählige

Produkte hergestellt, angefangen von Holzöfen bis hin zu modernen Küchenmaschinen, Nähmaschinen, Fahr- und

Motorrädern usw.1956 wurde der erste Motorrasenmäher auf den Markt gebracht, gefolgt von der Motorsäge 1959, und

in diesem Bereich ist Husqvarnas auch heute tätig.

Husqvarna ist gegenwärtig einer der weltführenden Hersteller von Forst- und Gartenmaschinen und legt vor allem Wert

auf Qualität und Leistungskraft.Das Unternehmenskonzept umfasst die Entwicklung, Herstellung und den Vertrieb von

Produkten für den Einsatz in Wald und Garten sowie in der Bauindustrie.Husqvarnas Ziel ist es, auch in den Bereichen

Ergonomie, Benutzerfreundlichkeit, Sicherheit und Umwelt führend zu sein – dies lässt sich an vielen Details erkennen,

die aus diesen Gesichtspunkten heraus entwickelt wurden.

Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Qualität und Leistung unserer Produkte über lange Jahre mehr als zufrieden sein

werden. Mit dem Erwerb unserer Produkte erhalten Sie professionelle Hilfe bei Reparaturen und Service, falls doch

einmal etwas passieren sollte. Haben Sie die Maschine nicht bei einem unserer Vertragshändler gekauft, fragen Sie dort

nach der nächsten Servicewerkstatt.

Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer Maschine über lange Jahre zufrieden sein werden. Denken Sie daran, diese

Bedienungsanleitung sicher aufzubewahren.Die genaue Befolgung ihres Inhalts (Verwendung, Service, Wartung usw.)

verlängert die Lebensdauer der Maschine erheblich und erhöht zudem ihren Wiederverkaufswert.Sollten Sie Ihre

Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus.

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben.

Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf

Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.

114 – German

WAS IST WAS?

122C

7

11

3

10

16

2

5

4

12

17

1

9

122LD

13

8

7

4

5

15

11

14

10

16

6

12

17

9

13

8

18

15

1

14

20

4

19

21

Was ist was am Trimmer?

1 Trimmerkopf

12 Startvorrichtung

2 Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe

13 Starthandgriff

3 Winkelgetriebe

14 Kraftstofftank

4 Schutz für die Schneidausrüstung

15 Luftfiltergehäuse

5 Führungsrohr

16 Kraftstoffpumpe.

6 Führungsrohrverbindung

17 Choke

7 Loophandgriff

18 Mitnehmer

8 Gashebel

19 Bedienungsanweisung

9 Stoppschalter

20 Kombischlüssel

10 Gashebelsperre

21 Sperrstift

11 Zündkappe und Zündkerze

German – 115

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Wichtig

WICHTIG!

Das Gerät ist nur für das Trimmen von Gras konstruiert.

Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als

Antriebsquelle verwendet werden darf, sind die im

Kapitel Technische Daten empfohlenen

Schneidausrüstungen.

Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät, wenn Sie müde

sind, Alkohol getrunken oder Medikamente

eingenommen haben, da hierdurch Sehkraft,

Urteilsvermögen oder Körperkontrolle beeinträchtigt

werden können.

Persönliche Schutzausrüstung

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die

Anweisungen unter der Überschrift ”Persönliche

Schutzausrüstung”.

Niemals mit einem Gerät arbeiten, das ohne

Zustimmung des Herstellers modifiziert wurde und nicht

länger mit der Originalausführung übereinstimmt.

Niemals mit einem defekten Gerät arbeiten. Die

Wartungs-, Kontroll- und Serviceanweisungen in dieser

Bedienungsanweisung sind sorgfältig zu befolgen.

Gewisse Wartungs- und Servicemaßnahmen sind von

geschulten, qualifizierten Fachleuten auszuführen.

Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung.

Vor der Inbetriebnahme müssen sämtliche

Abdeckungen, Schutzvorrichtungen und Griffe

angebracht sein. Stellen Sie sicher, dass

Zündkerzenschutz und Zündkabel unversehrt sind, um

die Gefahr von elektrischen Schlägen auszuschließen.

Der Anwender des Geräts hat darauf zu achten, dass

während der Arbeit keine Menschen oder Tiere näher

als 15 m an herankommen. Wenn mehrere Anwender

am gleichen Einsatzort tätig sind, muss der

Sicherheitsabstand mindestens zwei Baumlängen,

jedoch mindestens 15 Meter betragen.

HELM

Schutzhelm in Bereichen, in denen Gefahr für von oben

WARNUNG! Diese Maschine erzeugt

herabfallende Gegenstände besteht

beim Betrieb ein elektromagnetisches

!

Feld. Dieses Feld kann sich unter

bestimmten Bedingungen auf die

Funktionsweise aktiver oder passiver

medizinischer Implantate auswirken. Um

die Gefahr für schwere oder tödliche

GEHÖRSCHUTZ

Verletzungen auszuschließen, sollten

Ein Gehörschutz mit ausreichender Dämmwirkung ist zu tragen.

Personen mit einem medizinischen

Implantat vor der Nutzung dieser

Maschine ihren Arzt und den Hersteller

des Implantats konsultieren.

WARNUNG! Einen Motor in einem

geschlossenen oder schlecht belüfteten

!

Raum laufen zu lassen, kann zum Tod

durch Ersticken oder

Kohlenmonoxidvergiftung führen.

116 – German

!

WARNUNG! Niemals Kindern erlauben,

das Gerät zu benutzen oder sich in

seiner Nähe aufzuhalten. Da das Gerät

mit einem rückfedernden Stoppschalter

ausgerüstet ist und mit geringer

Geschwindigkeit und Kraft am

Starthandgriff gestartet werden kann,

können u. U. auch kleine Kinder die Kraft

aufbringen, die zum Starten erforderlich

ist. Dies kann zu schweren Verletzungen

führen. Daher ist stets die Zündkappe zu

entfernen, wenn das Gerät ohne Aufsicht

ist.

WICHTIG!

Falsch oder nachlässig angewendete Freischneider,

Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die

schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von

Anwendern oder anderen Personen verursachen

können. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser

Bedienungsanweisung lesen und verstehen.

Bei der Benutzung des Gerätes muss die

vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung

angewendet werden. Die persönliche

Schutzausrüstung beseitigt nicht die Unfallgefahr,

begrenzt aber den Umfang der Verletzungen und

Schäden. Bei der Wahl der Schutzausrüstung einen

Fachhändler um Rat fragen.

!

WARNUNG! Bei Benutzung von

Gehörschützern immer auf Warnsignale

oder Zurufe achten. Den Gehörschutz

immer abnehmen, sobald der Motor

abgestellt ist.

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

AUGENSCHUTZ

WICHTIG!

Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen.

Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine

Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine

zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene

Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die

Schutzbrillen sind in diesem Falle diejenigen, die die

Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät

Normen ANSI Z87.1 für die USA bzw. EN 166 für EU-

den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht

Länder erfüllen.

entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt

aufsuchen. Beim Kauf eines unserer Produkte wird

gewährleistet, dass Reparatur- oder Servicearbeiten

fachmännisch ausgeführt werden. Sollte der Verkäufer

Ihres Gerätes nicht an unser Fachhändler-Service-Netz

angeschlossen sein, fragen Sie nach unserer

nächstgelegenen Servicewerkstatt.

HANDSCHUHE

Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig

ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung.

STIEFEL

Rutschfeste und stabile Stiefel tragen.

Gashebelsperre

Die Gashebelsperre soll die unbeabsichtigte Betätigung

des Gashebels verhindern. Durch Drücken der Sperre (A)

im Handgriff (= wenn man den Handgriff hält) wird der

Gashebel (B) gelöst. Wird der Handgriff losgelassen,

werden Gashebel und Gashebelsperre wieder in ihre

KLEIDUNG

Ausgangsstellung zurückgestellt. Dies geschieht mit Hilfe

Kleidung aus reißfestem Material wählen und nicht zu

von zwei voneinander unabhängigen

weite Kleidungsstücke tragen, die sich leicht im Unterholz

Rückzugfedersystemen. In dieser Stellung wird der

verfangen können. Stets kräftige lange Hosen tragen.

Gashebel im Leerlauf automatisch gesichert.

Keinen Schmuck, kurze Hosen oder Sandalen tragen und

nicht barfuß gehen. Schulterlanges Haar nicht offen

tragen.

ERSTE HILFE

Ein Erste-Hilfe-Set soll immer griffbereit sein.

Kontrollieren, ob der Gashebel in Leerlaufstellung

gesichert ist, wenn sich die Gashebelsperre in

Ausgangsstellung befindet.

Sicherheitsausrüstung des

Gerätes

In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der

Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche

Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung

ausgeführt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie

funktionsfähig sind. (Siehe Kapitel Was ist was? um

herauszufinden, wo die Sicherheitsdetails an Ihrem Gerät

zu finden sind).

Die Lebensdauer der Maschine kann verkürzt werden

und die Unfallgefahr kann steigen, wenn die Wartung der

Maschine nicht ordnungsgemäß und Service und/oder

Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt werden.

Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste

Servicewerkstatt.

German 117

!

WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät

mit defekter Sicherheitsausrüstung. Die

Sicherheitsausrüstung des Gerätes

muss so kontrolliert und gewartet

werden, wie dies in diesem Abschnitt

beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät den

Kontrollanforderungen nicht entspricht,

muss eine Servicewerkstatt aufgesucht

werden.

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie

Den Schutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Den

in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie

Schutz austauschen, wenn er Schlägen ausgesetzt war

losgelassen wird.

oder Risse aufweist.

Immer den empfohlenen Schutz für die jeweilige

Schneidausrüstung verwenden. Siehe das Kapitel

Technische Daten.

Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem

dazugehörigen Rückzugfedersystem leicht funktionieren.

Schalldämpfer

Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie

Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Start. Gerät

möglich senken und die Abgase des Motors vom

starten und Vollgas geben. Den Gashebel loslassen und

Anwender fernhalten. Mit Katalysator ausgestattete

kontrollieren, ob die Schneidausrüstung völlig zum

Schalldämpfer reduzieren zudem den Schadstoffgehalt

Stillstand kommt. Wenn die Schneidausrüstung rotiert,

der Abgase.

während sich der Gashebel in Leerlaufstellung befindet,

ist die Leerlaufeinstellung des Vergasers zu kontrollieren.

Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung.

Stoppschalter

Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt.

Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt,

wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird.

In Ländern mit warmem, trockenen Klima besteht erhöhte

Schutz für die Schneidausrüstung

Brandgefahr. Bestimmte Schalldämpfer haben wir

deshalb mit einem sog. Funken-fängernetz ausgestattet.

Kontrollieren Sie, ob der Schalldämpfer Ihres Geräts ein

solches Netz hat.

Dieser Schutz soll verhindern, dass lose Gegenstände

zum Anwender hochgeschleudert werden. Der Schutz

verhindert auch, dass der Anwender mit der

Schneidausrüstung in Berührung kommt.

Für Schalldämpfer ist es sehr wichtig, dass die Kontroll-,

Wartungs- und Serviceanweisungen befolgt werden.

118 – German

!

WARNUNG! Unter keinen Umständen

darf eine Schneidausrüstung ohne einen

zugelassenen Schutz betrieben werden.

Siehe das Kapitel Technische Daten.

Wenn ein falscher oder ein defekter

Schutz montiert wird, können dadurch

schwere Verletzungen verursacht

werden.

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen.

Regelmäßig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am

Gerät montiert ist.

Ist der Schalldämpfer Ihres Gerätes mit einem

Funkenfangnetz versehen, muss dieses regelmäßig

gereinigt werden. Ein verstopftes Netz verursacht ein

Heißlaufen des Motors mit schweren Motorschäden als

Folge.

WARNUNG! Der

Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb

!

und auch noch nach dem Ausschalten

sehr heiß. Dies gilt auch für den

Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu

Verbrennungen führen. Achten Sie auf

die Feuergefahr!

Trimmerkopf

WARNUNG! Der Schalldämpfer enthält

Chemikalien, die karzinogen sein

!

können. Falls der Schalldämpfer

beschädigt wird, vermeiden Sie es, mit

diesen Stoffen in Berührung zu kommen.

Nur die empfohlenen Trimmerköpfe und Fäden

WARNUNG! Denken Sie daran:

verwenden. Sie sind vom Hersteller für eine

!

bestimmte Motorgröße getestet worden. Dies ist

besonders wichtig, wenn ein vollautomatischer

Trimmerkopf verwendet wird. Benutzen Sie nur die

Die Motorabgase sind heiß und können

empfohlene Schneidausrüstung. Siehe das Kapitel

Funken enthalten, die einen Brand

Technische Daten.

verursachen können. Aus diesem

Grunde sollte das Gerät niemals im

Innenbereich oder in der Nähe von

feuergefährlichen Stoffen gestartet

werden!

Im Allgemeinen erfordert ein kleineres Gerät kleine

Schneidausrüstung

Trimmerköpfe und umgekehrt. Der Grund hierfür ist,

Dieser Abschnitt beschreibt, wie man durch

dass der Motor beim Mähen mit Faden diesen radial

vorschriftsmäßige Wartung und Anwendung der richtigen

vom Trimmerkopf herausschleudern und dabei auch

Schneidausrüstung:

den Widerstand des zu mähenden Grases

überwinden muss.

Verringert die Rückschlagneigung des Gerätes.

Die Länge des Fadens ist ebenfalls wichtig. Beim

Erreicht eine maximale Schneidleistung.

gleichen Fadendurchmesser erfordert ein längerer

Verlängert die Lebensdauer der Schneidausrüstung.

Faden eine größere Motorleistung als ein kurzer.

Darauf achten, dass das Messer am Trimmerschutz

WICHTIG!

intakt ist. Es dient dazu, den Faden auf die richtige

Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns

Länge zu schneiden.

empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Kapitel

Die Lebensdauer des Fadens lässt sich verlängern,

Technische Daten.

indem man ihn für ein paar Tage in Wasser legt.

Zum korrekten Einlegen des Fadens und zur Wahl des

Dadurch wird der Faden steifer und hält länger.

richtigen Fadendurchmessers siehe die Anweisungen

für die Schneidausrüstung.

German 119

!

WARNUNG! Den Motor immer abstellen,

bevor irgendwelche Arbeiten an der

Schneidausrüstung ausgeführt werden.

Diese rotiert noch weiter, nachdem der

Gashebel losgelassen wurde.

Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung

völlig stillsteht, und das Kabel von der

Zündkerze abziehen, bevor mit der Arbeit

an der Schneidausrüstung begonnen

wird.

!

WARNUNG! Eine falsche

Schneidausrüstung kann die

Unfallgefahr erhöhen.

WICHTIG!

Stets darauf achten, dass der Trimmerfaden fest und

gleichmäßig auf die Rolle gewickelt wird, andernfalls

entstehen im Gerät gesundheitsschädliche Vibrationen.

MONTAGE

Ziehen Sie den Knauf fest an, bevor Sie die Einheit

Montage des Loophandgriffs

verwenden.

Den Loophandgriff auf das Führungsrohr klemmen.

Bitte beachten, dass der Loophandgriff zwischen den

Pfeilmarkierungen am Führungsrohr montiert werden

muss.

Demontage:

Lösen Sie die Kupplung, indem Sie den Knauf

(mindestens dreimal) drehen.

Bolzen, Klemmblech und Flügelmutter gemäß

Halten Sie die Taste (C) gedrückt. Halten Sie das

Abbildung montieren. Die Flügelmutter anziehen.

Motorende sicher fest und ziehen Sie das

Ansatzstück gerade aus der Kupplung heraus.

Montage und Demontage des

zerlegbaren Führungsrohrs

Montage:

Lösen Sie die Kupplung, indem Sie den Knauf

drehen.

Richten Sie den Vorsprung am Ansatzstück (A) mit

dem Pfeil an der Kupplung (B) aus.

Montage der Schneidausrüstung

B

A

Drücken Sie das Ansatzstück bis zum Einrasten in die

Kupplung.

120 – German

!

C

WARNUNG! Unter keinen Umständen

darf eine Schneidausrüstung ohne einen

zugelassenen Schutz betrieben werden.

Siehe das Kapitel Technische Daten.

Wenn ein falscher oder ein defekter

Schutz montiert wird, können dadurch

schwere Verletzungen verursacht

werden.