Husqvarna 122LD – страница 6
Инструкция к Триммеру Husqvarna 122LD
POLTTOAINEEN KÄSITTELY
Sekoitus
Tankkaus
• Sekoita bensiini ja öljy aina puhtaassa bensiinille
hyväksytyssä astiassa.
• Lisää aina ensin puolet sekoitettavasta bensiinistä.
Lisää sen jälkeen koko öljymäärä. Sekoita (ravista)
polttoaineseosta. Lisää loput bensiinistä.
• Sekoita (ravista) polttoaineseos huolellisesti ennen
koneen polttoainesäiliön täyttämistä.
• Sekoita polttoainetta enintään 1 kuukauden tarvetta
vastaava määrä.
• Jos konetta ei käytetä pitkään aikaan, on
polttoainesäiliö tyhjennettävä ja puhdistettava.
VAROITUS!
Katalysaattoriäänenvaimennin on erittäin
!
• Käytä ylitäyttösuojalla varustettua polttoainesäiliötä.
kuuma sekä käytön aikana että
• Jos olet läikyttänyt polttoainetta sen päälle. Pyyhi
pysäytyksen jälkeen. Tämä koskee myös
kaikki roiskeet pois ja anna bensiinin jäännösten
joutokäyntiä. Muista tulipalon vaara
haihtua.
erityisesti lähellä tulenarkoja aineita ja/
tai kaasuja käsiteltäessä.
• Pyyhi polttoainesäiliön korkin ympäristö puhtaaksi.
Säiliössä olevat epäpuhtaudet aiheuttavat
käyntihäiriöitä.
• Varmista, että polttoaine on sekoittunut hyvin
ravistamalla astiaa ennen tankkausta.
Finnish – 101
!
VAROITUS! Seuraavat turvatoimet
vähentävät tulipalon vaaraa:
Sekoita ja kaada polttoainetta
ulkotiloissa, joissa ei ole kipinöitä tai
liekkejä.
Älä tupakoi tankattaessa äläkä aseta
kuumia esineitä polttoaineen lähelle.
Älä koskaan tankkaa moottorin
käydessä.
Pysäytä moottori ja anna sen jäähtyä
muutamia minuutteja ennen tankkausta.
Avaa polttoainesäiliön korkki hitaasti
tankkauksen yhteydessä, niin että
mahdollinen ylipaine häviää hitaasti.
Kiristä polttoainesäiliön korkki
huolellisesti tankkauksen jälkeen.
Siirrä aina kone pois tankkauspaikalta ja
polttoaineen läheisyydestä ennen
käynnistämistä.
KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS
Rikastin: Aseta rikastin rikastusasentoon.
Tarkastus ennen käynnistystä
• Tarkasta, että trimmipää ja trimmisuojus ovat ehjät ja
ettei niissä ole halkeamia. Vaihda trimmipää tai
trimmisuojus, jos niihin on kohdistunut iskuja tai niissä
on halkeamia.
Paina koneen runkoa maata vasten vasemmalla kädellä
(HUOM! Ei jalalla!). Tartu käynnistyskahvasta, vedä
käynnistysnarusta hitaasti oikealla kädellä, kunnes tunnet
• Älä koskaan käytä konetta ilman suojuksia tai viallisin
vastuksen (kytkentäkynnet tarttuvat) ja vedä sen jälkeen
suojuksin.
nopein ja voimakkain vedoin. Älä koskaan kiedo
• Kaikkien koteloiden on oltava oikein asennettuina ja
käynnistysnarua kätesi ympärille.
ehjiä ennen koneen käynnistystä.
Siirrä rikastin välittömästi takaisin lähtöasentoon, kun
Käynnistys ja pysäytys
moottori sytyttää, ja tee uusia yrityksiä, kunnes moottori
käynnistyy. Kun moottori käynnistyy, anna nopeasti täysi
kaasu, jolloin käynnistyskaasu kytkeytyy automaattisesti
pois.
HUOM! Älä vedä käynnistysnarua täysin ulos äläkä irrota
otetta käynnistyskahvasta, kun naru on täysin ulkona.
VAROITUS! Koko kytkinkotelon
Tämä voi vaurioittaa konetta.
runkoputkineen on oltava asennettuna
!
ennen koneen käynnistystä, muussa
tapauksessa kytkin saattaa irrota ja
aiheuttaa henkilövahinkoja
Siirrä aina kone pois tankkauspaikalta ja
polttoaineen läheisyydestä ennen
käynnistämistä. Aseta kone tukevalle
alustalle. Varmista, ettei terälaite pääse
osumaan mihinkään esineeseen.
Varmista, ettei työalueella ole
asiaankuulumattomia, muussa tapauksessa
Pysäytys
on olemassa vakavien henkilövahinkojen
vaara. Turvaetäisyys on 15 metriä.
Moottori pysäytetään katkaisemalla sytytys.
Käynnistys
Polttoainepumppu: Painele polttoainepumpun
kumirakkoa useita kertoja, kunnes polttoainetta alkaa
valua rakkoon. Rakon ei tarvitse olla aivan täynnä.
HUOM! Pysäytyskosketin palautuu automaattisesti
käynnistysasentoon. Sen vuoksi, tahattoman
käynnistyksen estämiseksi, sytytystulpan suojus on aina
irrotettava sytytystulpasta asennuksen, tarkastuksen ja/
tai huollon ajaksi.
102 – Finnish
!
VAROITUS! Kun moottori käynnistetään
rikastin rikastusasennossa, terälaite
alkaa pyöriä välittömästi.
PERUSTEKNIIKKA
5 Seiso tasapainoisessa ja tukevassa asennossa. Älä
Yleiset työohjeet
kurota. Säilytä aina tukeva asento ja tasapaino.
6 Käytä aina molempia käsiä koneen kiinnipitämiseen.
TÄRKEÄÄ!
Pidä konetta kehon oikealla puolella. Pidä kaikki
Tässä osassa käsitellään trimmin käyttöön liittyviä
kehon osat poissa kuumilta pinnoilta. Pidä kaikki
yleisiä turvamääräyksiä.
kehon osat poissa pyörivästä terälaitteesta.
Kun joudut tilanteeseen, jossa trimmin käytön
jatkaminen tuntuu epävarmalta, on sinun kysyttävä
neuvoa asiantuntijalta. Käänny jälleenmyyjäsi tai
huoltoliikkeesi puoleen.
Älä tee mitään sellaista, mihin et katso taitosi riittävän.
Ennen käyttöä sinun on ymmärrettävä
metsänraivauksen, ruohonraivauksen ja
ruohontrimmauksen ero.
Yleiset turvamääräykset
1 Tarkkaile ympäristöä:
• Varmistaaksesi, etteivät ihmiset, eläimet tai muut
tekijät pääse vaikuttamaan koneen hallintaan.
7 Pidä leikkuulaitteisto vyötärön korkeudella.
• Varmistaaksesi, etteivät ihmiset, eläimet tai muut ole
8 Siirtymisen ajaksi on moottori sammutettava.
vaarassa joutua kosketuksiin terälaitteen tai
9 Älä koskaan laske konetta maahan moottorin
terälaitteesta sinkoutuvien irtonaisten esineiden
käydessä, jos et pysty valvomaan sitä koko ajan.
kanssa.
• HUOM! Älä koskaan käytä konetta niin, ettei sinulla
onnettomuustapauksessa ole mahdollisuutta kutsua
apua.
2 Tarkasta työskentelyalue. Poista kaikki irralliset
esineet, kuten kivet, lasinsirpaleet, naulat,
rautalangat, narut ja vastaavat, jotka voivat sinkoutua
liikkeelle tai kietoutua leikkuulaitteistoon.
3 Vältä käyttöä epäsuotuisissa sääoloissa. Esimerkiksi
tiheässä sumussa, rankkasateessa, kovassa
tuulessa, pakkasessa jne. Huonossa säässä
työskentely on väsyttävää ja voi aiheuttaa
vaaratekijöitä, esimerkiksi tehdä alustasta liukkaan,
vaikuttaa puun kaatosuuntaan ym.
4 Varmista, että voit siirtyä ja seisoa turvallisesti. Katso,
onko äkilliselle siirtymiselle esteitä (juuria, kiviä,
oksia, kuoppia, ojia jne.). Noudata suurta
varovaisuutta viettävässä maastossa
työskennellessäsi.
Finnish – 103
!
VAROITUS! Koneen käyttäjä eikä kukaan
muukaan saa yrittää vetää raivattua
materiaalia sivuun moottorin tai
terälaitteen pyöriessä, sillä seurauksena
voi olla vakavia vahinkoja.
Vahinkojen välttämiseksi pysäytä
moottori ja terälaite, ennen kuin poistat
teräakselin ympärille kiertyneen
materiaalin. Kulmavaihde voi olla kuuma
käytön aikana ja jonkin aikaa sen jälkeen.
Koskettaminen voi aiheuttaa
palovamman.
!
VAROITUS! Varo sinkoutuvia esineitä.
Käytä aina hyväksyttyjä silmänsuojaimia.
Älä koskaan nojaa terälaitteen suojuksen
yli. Kivet, roskat yms. saattavat
sinkoutua silmiin ja aiheuttaa
sokeutumisen tai vakavia vahinkoja.
Pidä asiaankuulumattomat etäällä. Lasten,
eläinten, katsojien ja avustajien on oltava 15
metrin turva-alueen ulkopuolella. Pysäytä kone
välittömästi, jos joku lähestyy sitä. Älä koskaan
käänny koneen kanssa ympäri tarkastamatta
ensin, ettei turva-alueella ole ketään.
PERUSTEKNIIKKA
Trimmauksen perustekniikka
puiden, pylväiden, patsaiden ja vastaavien vierustalta.
HUOM! Tämä tekniikka lisää siiman kulumista.
Päästä kaasu joutokäynnille aina työvaiheiden välissä.
Pitkäaikainen käyttö täydellä kaasulla moottoria
kuormittamatta voi aiheuttaa vakavan moottorivaurion.
VAROITUS! Suojuksen ja terälaitteen väliin
tarttuu toisinaan oksia ja ruohoa. Pysäytä
!
aina moottori puhdistuksen ajaksi.
VAROITUS! Liiallinen altistuminen
tärinöille saattaa aiheuttaa verisuoni- tai
!
hermovaurioita verenkiertohäiriöistä
• Siima kuluu nopeammin ja sitä on syötettävä ulos
kärsiville henkilöille. Hakeudu lääkäriin,
useammin kivien, tiilien, betonien, metalliaitojen jne.
jos havaitset oireita, jotka voivat liittyä
lähellä työskenneltäessä kuin raivattaessa puiden ja
liialliseen tärinöille altistumiseen.
puuaitojen vierustalta.
Esimerkkejä tällaisista oireista ovat
puutumiset, tunnottomuus, kutinat,
• Trimmattaessa ja kaavittaessa ei tule käyttää täyttä
pistelyt, kipu, voimattomuus tai
kaasua, jotta siima kestäisi pitempään ja trimmipää
heikkous, ihon värin tai pinnan
kuluisi vähemmän.
muutokset. Näitä oireita esiintyy
Leikkuu
tavallisesti sormissa, käsissä tai
• Trimmi on ihanteellinen työkalu ruohon leikkuuseen
ranteissa. Nämä vaarat voivat kasvaa
paikoista, joihin on vaikea päästä tavallisella
alhaisissa lämpötiloissa.
ruohonleikkurilla. Pidä siimaa maanpinnan
suuntaisesti ruohoa leikattaessa. Vältä painamasta
Ruohontrimmaus trimmipäällä
trimmipäätä maata vasten, koska se voi pilata
nurmikon ja vaurioittaa työvälinettä.
Trimmaus
• Pidä trimmipää hieman maanpinnan yläpuolella ja
kallista sitä. Raivaus suoritetaan siiman päällä. Anna
• Vältä pitämästä trimmipäätä jatkuvasti maassa
siiman työskennellä vapaasti. Älä koskaan paina
tavallisen leikkuun aikana. Jatkuva kosketus voi
siimaa raivattavaan materiaaliin.
vaurioittaa ja kuluttaa trimmipäätä.
Siivous
• Pyörivän siiman puhallusilmaa voidaan käyttää
nopeaan ja helppoon puhdistukseen. Pidä siima
puhdistettavien pintojen päällä niiden suuntaisesti ja
liikuta työvälinettä edestakaisin.
• Siimalla on helppo raivata ruhot ja rikkaruohot
seinien, aitojen, puiden ja istutusten viereltä, mutta se
voi myös vaurioittaa puiden ja pensaiden arkaa kuorta
sekä aidantolppia.
•
Vähennä kasvillisuusvaurioiden vaaraa lyhentämällä siima
10-12 cm:n pituiseksi ja vähennä moottorin käyntinopeutta.
Kaapiminen
•
Kaapimistekniikalla poistetaan kaikki epätoivottu
kasvillisuus. Pidä trimmipää hieman maanpinnan
yläpuolella ja kallista sitä. Anna siiman pään iskeä maahan
• Leikattaessa ja siivottaessa on käytettävä täyttä
kaasua hyvän tuloksen saamiseksi.
104 – Finnish
KUNNOSSAPITO
tulipalon, jos pakokaasut suunnataan kohti kuivaa ja
Kaasutin
palavaa materiaalia.
Joutokäynnin säätäminen
Tarkasta ennen säätöjen tekemistä, että ilmansuodatin on
puhdas ja että ilmansuodattimen kansi on paikallaan.
Säädä joutokäynti joutokäyntiruuvilla T, jos uusintasäätö
on tarpeen. Kierrä T-ruuvia ensin myötäpäivään, kunnes
terälaite alkaa pyöriä. Kierrä ruuvia sen jälkeen
vastapäivään, kunnes terälaite pysähtyy.
Joutokäyntinopeus on oikea, kun moottori käy tasaisesti
kaikissa asennoissa. Lisäksi säädössä on oltava hyvä
marginaali pyörimisnopeuteen, jolla terälaite alkaa pyöriä.
Jotkut äänenvaimentimet on varustettu erityisellä
kipinänsammutusverkolla. Jos koneesi on varustettu
tällaisella äänenvaimentimella, on verkko puhdistettava
viikoittain. Puhdistus käy parhaiten teräsharjalla.
Katalysaattorittomissa äänenvaimentimissa verkko on
puhdistettava ja tarvittaessa vaihdettava kerran viikossa.
Katalysaattoriäänenvaimentimissa verkko on
tarkastettava ja tarvittaessa puhdistettava kerran
Suositeltu joutokäyntinopeus: Katso luku Tekniset
kuukaudessa. Jos verkko on vioittunut, se on
tiedot.
vaihdettava. Jos verkko tukkeutuu usein, se voi olla
merkkinä katalysaattorin toiminnan heikentymisestä. Ota
VAROITUS! Jos joutokäyntiä ei voi
yhteys jälleenmyyjääsi asian tarkistamiseksi. Jos verkko
säätää niin, ettei terälaite pyöri, ota
!
on tukkeutunut, kone ylikuumenee, mistä seuraa sylinteri-
yhteys jälleenmyyjääsi/
ja mäntävaurioita.
huoltoliikkeeseesi. Älä käytä konetta,
ennen kuin se on säädetty oikein tai
korjattu.
Äänenvaimennin
HUOM! Tietyt äänenvaimentimet on varustettu
katalysaattorilla. Katso luvusta Tekniset tiedot, onko
koneesi varustettu katalysaattorilla.
HUOM! Älä koskaan käytä konetta, jonka
äänenvaimennin on huonossa kunnossa.
Äänenvaimennin vaimentaa äänitasoa ja ohjaa
pakokaasut käyttäjästä poispäin. Pakokaasut ovat
kuumia ja voivat sisältää kipinöitä, jotka voivat aiheuttaa
Finnish – 105
!
VAROITUS!
Katalysaattoriäänenvaimennin on erittäin
kuuma sekä käytön aikana että
pysäyttämisen jälkeen. Tämä koskee
myös joutokäyntiä. Kosketus voi
aiheuttaa palovammoja iholle. Huomioi
tulipalon vaara!
KUNNOSSAPITO
suunnilleen kuukauden käytön jälkeen, tarvittaessa
Jäähdytysjärjestelmä
aikaisemmin.
Käyntilämpötilan pitämiseksi mahdollisimman alhaisena
kone on varustettu jäähdytysjärjestelmällä.
2
HUOM! Käytä aina suositeltua sytytystulppaa! Väärä
sytytystulppa voi tuhota männän/sylinterin. Varmista, että
sytytystulppa on varustettu nk. radiohäiriöiden poistolla.
Jaettava runkoputki
1
Jäähdytysjärjestelmän osat ovat:
1 Käynnistimen ilmanottoaukko.
2 Sylinterin jäähdytysrivat.
Alemmassa runkoputkessa oleva käyttöakselin pää on
Puhdista jäähdytysjärjestelmä harjalla kerran viikossa,
voideltava sisäpuolelta rasvalla 30 käyttötunnin välein. On
vaikeammissa käyttöolosuhteissa useammin. Likainen tai
olemassa vaara, että jaettavissa malleissa käyttöakselin
tukkeentunut jäähdytysjärjestelmä johtaa koneen
päät (uraliitokset) alkavat ahdistaa, jos niitä ei voidella
ylikuumenemiseen, josta on seurauksena sylinterin ja
säännöllisesti.
männän vaurioituminen.
Sytytystulppa
Sytytystulpan kuntoa heikentävät:
• Väärin säädetty kaasutin.
• Polttoaineen öljymäärä virheellinen (liian paljon tai
väärää öljyä).
• Likainen ilmansuodatin.
Nämä tekijät aiheuttavat sytytystulpan kärkien
karstoittumisen, mistä voi seurata käyntihäiriöitä ja
käynnistysongelmia.
Jos koneen teho on heikko, jos sitä on vaikea käynnistää,
tai jos joutokäynti on levotonta: tarkasta aina ennen muita
toimenpiteitä sytytystulppa. Jos sytytystulppa on
karstoittunut, puhdista se ja tarkasta samalla, että
kärkiväli on 0,5 mm. Sytytystulppa on vaihdettava
106 – Finnish
KUNNOSSAPITO
painuu melko nopeasti suodattimen läpi ja jää sen
Ilmansuodatin
pohjalle.
Puhdistamalla ilmansuodatin säännöllisesti pölystä ja
liasta vältetään seuraavat ongelmat:
• Kaasutinhäiriöt
• Käynnistysongelmat
• Tehon heikkeneminen
Kulmavaihde
• Moottorin osien turha kuluminen.
• Epätavallisen korkea polttoaineenkulutus.
Kulmavaihde on tehtaalta toimitettaessa täytetty sopivalla
rasvamäärällä. Ennen koneen käyttöönottoa on kuitenkin
tarkastettava, että 3/4 vaihteesta on täytetty rasvalla.
Käytä HUSQVARNA-erikoisrasvaa.
Puhdista ilmansuodatin 25 tunnin käytön jälkeen tai
useammin, jos olosuhteet ovat poikkeuksellisen pölyiset.
Vaihteiston voiteluaine on yleensä vaihdettava
ainoastaan mahdollisten korjausten yhteydessä.
Ilmansuodattimen puhdistus
Irrota ilmansuodattimen kotelo ja poista suodatin. Pese se
puhtaaksi lämpimällä saippuavedellä. Varmista, että
suodatin on kuiva ennen takaisin asentamista.
Pitkään käytössä ollutta ilmansuodatinta ei saa koskaan
täysin puhtaaksi. Siksi ilmansuodatin on vaihdettava
säännöllisin väliajoin. Vaurioitunut ilmansuodatin on
aina vaihdettava.
Jos konetta käytetään pölyisissä olosuhteissa, on
ilmansuodatin öljyttävä. Ks. otsikon Ilmansuodattimen
öljyäminen alla olevat ohjeet.
Ilmansuodattimen öljyäminen
Käytä aina HUSQVARNA-suodatinöljyä, tuotenro 531 00
92-48. Suodatinöljy sisältää liuotteita, jotta se olisi helppo
levittää tasaisesti suodattimelle. Tästä syystä on
ihokosketusta vältettävä.
Pane suodatin muovipussiin ja kaada päälle
suodatinöljyä. Levitä öljy puristelemalla muovipussia.
Väännä suodatin muovipussissa ja kaada ylimääräinen
öljy pois ennen suodattimen asentamista koneeseen. Älä
koskaan käytä tavallista moottoriöljyä. Tavallinen öljy
Finnish – 107
KUNNOSSAPITO
Huoltokaavio
Seuraavassa on esitetty luettelo koneelle suoritettavista huoltotoimista.Useimmat kohdista on kuvattu kappaleessa
Huolto. Käyttäjä saa tehdä ainoastaan sellaisia huolto- ja kunnostustehtäviä, jotka on kuvattu tässä käyttöohjeessa.
Laajemmat toimenpiteet tulee antaa valtuutetun huoltokorjaamon tehtäväksi.
Kuukausittais
Päivittäiset
Viikoittaiset
Kunnossapito
et
toimenpiteet
toimenpiteet
toimenpiteet
Puhdista kone ulkopuolelta. X
Tarkasta, että kaasuliipasin ja varmistin ovat turvallisessa
X
käyttökunnossa.
Tarkasta, että pysäytin toimii. X
Tarkasta, ettei terälaite pyöri joutokäynnillä. X
Puhdista ilmansuodatin. Vaihda tarvittaessa. X
Tarkasta, että suojus on ehjä ja ettei siinä ole halkeamia. Vaihda
X
suojus, jos siihen on kohdistunut iskuja tai siinä on halkeamia.
Tarkasta, että trimmipää on kunnossa ja ettei siinä ole halkeamia.
X
Vaihda trimmipää tarvittaessa.
Tarkasta, että ruuvit ja mutterit ovat kireällä. X
Tarkasta, ettei moottorissa, säiliössä tai polttoaineputkissa ole
X
vuotoja.
Tarkasta käynnistinlaite käynnistysnarulla. X
Tarkasta, etteivät tärinänvaimentimet ole vioittuneet. X
Puhdista sytytystulppa. Irrota tulppa ja tarkasta kärkiväli. Säädä
kärkiväliksi 0,5 mm tai vaihda sytytystulppa. Varmista, että
X
sytytystulppa on varustettu nk. radiohäiriöiden poistolla.
Puhdista koneen jäähdytysjärjestelmä. X
Puhdista tai vaihda äänenvaimentimen kipinänsammutusverkko
X
(koskee vain katalysaattorittomia äänenvaimentimia).
Puhdista kaasuttimen ulkopinta ja ympäristö. X
Tarkasta, että 3/4 kulmavaihteesta on täytetty voiteluaineella.
X
Lisää tarvittaessa erikoisrasvaa.
Tarkasta, että polttoainesuodatin ei ole likainen tai
polttoaineletkussa ole halkeamia tai muita vaurioita. Vaihda
X
tarvittaessa.
Tarkasta kaikki kaapelit ja liitännät. X
Tarkasta kytkimen, kytkinjousten ja kytkinrummun kuluminen.
X
Vaihdata tarvittaessa valtuutetussa huoltokorjaamossa.
Vaihda sytytystulppa. Varmista, että sytytystulppa on varustettu
X
nk. radiohäiriöiden poistolla.
108 – Finnish
TEKNISET TIEDOT
Tekniset tiedot
122C 122LD
Moottori
3
Sylinteritilavuus, cm
21,7 21,7
Sylinterihalkaisija, mm 32,0 32,0
Iskunpituus, mm 27 27
Joutokäyntinopeus, r/min 2900 2900
Suositeltu suurin ryntäysnopeus, r/min 7200 9100
Käyttöakselin pyörimisnopeus, r/min 7200 6232
ISO 8893 -standardin mukainen enimmäisteho (kW/
0,6/7800 0,6/7800
kierr./min)
Katalysaattoriäänenvaimennin Kyllä Kyllä
Kierrosluvun mukaan säätyvä sytytysjärjestelmä Ei Ei
Sytytysjärjestelmä
Sytytystulppa NGK CMR6A NGK CMR6A
Kärkiväli, mm 0,5 0,5
Polttoaine-/voitelujärjestelmä
Polttoainesäiliön tilavuus, litraa 0,3 0,3
Paino
Paino, ilman polttoainetta, terälaitetta ja suojusta, kg 4,4 4,8
Melupäästöt
(ks. huom. 1)
Äänentehotaso, mitattu dB(A) 102 104
Äänentehotaso, taattu L
WA
dB(A) 104 108
Äänitasot
(ks. huom. 2)
Ekvivalentti äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla
mitattuna standardien EN ISO 11806 ja ISO 22868
88 90
mukaan, dB(A):
Tärinätasot
(ks. huom. 3)
Kahvojen vastaavat tärinätasot (a
hv,eq
) mitattuna
2
standardien EN ISO 11806 ja ISO 22867 mukaan, m/s
Varustettu trimmipäällä (alkuperäinen), vasen/oikea 5,0/3,6 3,6/3,5
Huom. 1: Melupäästö ympäristöön äänentehona (L
WA
) EY-direktiivin 2000/14/EG mukaisesti mitattuna. Koneen
ilmoitettu äänen tehotaso on mitattu käyttäen alkuperäistä terälaitetta, joka antaa suurimman äänen tehotason. Taatun
ja mitatun äänitehon erona on se, että taattu ääniteho sisältää myös mitatun tuloksen hajonnan ja vaihtelun saman
mallin eri koneiden välillä direktiivin 2000/14/EY mukaisesti.
Huom. 2: Ilmoitetuilla tiedoilla vastaavasta koneen äänenpainetasosta tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama)
on 1 dB (A).
2
Huom. 3: Ilmoitetuilla tiedoilla vastaavasta tärinätasosta tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 1 m/s
.
Finnish – 109
TEKNISET TIEDOT
122LD
Hyväksytyt lisävarusteet Tyyppi Terälaitteen suojus, Tuotenro
Teräakselin kierre M10
Trimmipää T25 (Ø 2,0 - 2,7 mm siima) 574 19 87-01
122C
Hyväksytyt lisävarusteet Tyyppi Terälaitteen suojus, Tuotenro
Teräakselin kierre 3/8 R
T25 (Ø 2,0 - 2,7 mm siima) 574 47 95-01
Trimmipää
T25C (Ø 2,0 - 2,7 mm siima) 574 47 95-01
Seuraavia lisävarusteita suositellaan alla mainituille malleille.
Hyväksytyt lisävarusteet Tuotenro Käyttökohde
Harjalisälaite runkoputkineen SR600 537 19 67-01 122LD
Pensasleikkurilisälaite runkoputkineen HA 850 537 19 66-06 122LD
Reunaleikkurilisälaite runkoputkineen 537 19 69-01 122LD
Sahalisälaite runkoputkineen PA 1100 537 18 33-16 122LD
Sahalisälaite ilman runkoputkea PA 537 18 33-11 122LD
Maanmuokkauslaite, sisältää runkoputken CA
537 42 54-01 122LD
150
Trimmerisarja, sisältää runkoputken TA 850 537 35 35-01 122LD
Hyväksytyt lisävarusteet Tuotenro Käyttökohde
Maanjyrsinsarja CAC 952 71 19-07 122LD
Reunaleikkurisarja EAC 952 71 19-08 122LD
Tankosahasarja PAC 952 71 19-10 122LD
Puhallinsarja BAC 952 71 19-11 122LD
110 – Finnish
TEKNISET TIEDOT
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (Koskee ainoastaan Eurooppaa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh.: +46-36-146500, vakuuttaa täten, että ruohotrimmerit Husqvarna
122C ja 122LD alkaen vuoden 2010 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu selvästi arvokilvessä ennen sarjanumeroa) on
valmistettu noudattaen seuraavaa NEUVOSTON DIREKTIIVIÄ:
- 17. toukokuuta 2006 ”koskien koneita” 2006/42/EY
- 15. joulukuuta 2004 ”sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva” direktiivi 2004/108/EEC.
- 8. toukokuuta 2000 ”koskien melupäästöä ympäristöön” 2000/14/EG. Yhteensopivuus on määritelty Liitteen V
mukaan. Katso melupäästöjä koskevat tiedot luvusta Tekniset tiedot.
Seuraavia standardeja on sovellettu: EN ISO 12100-2/A1:2009, CISPR 12:2007, EN ISO 11806:2008
SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Ruotsi, on suorittanut Husqvarna AB:lle
vapaaehtoisen tyyppitarkastuksen. Sertifikaattien numerot ovat: 122C - SEC/10/2271, 01/164/068, 122LD - SEC/10/
2272, 01/164/067
Huskvarna 13. lokakuuta 2011
Bengt Frögelius, kehityspäällikkö (Husqvarna AB:n valtuutettu ja teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja.)
Finnish – 111
SYMBOLERKLÄRUNG
Nur für nichtmetallische, flexible
Zeichen auf der Maschine und/
Schneidausrüstungen bestimmt,
oder im Handbuch:
d. h. für Trimmerköpfe mit
Trimmerfäden.
WARNUNG! Freischneider,
Motorsensen und Trimmer können
gefährlich sein! Durch nachlässige
oder falsche Handhabung können
schwere Verletzungen oder tödliche
Unfälle von Anwendern oder anderen
Umweltbelastende
Personen verursacht werden. Es ist überaus wichtig,
Geräuschemissionen gemäß der
dass Sie den Inhalt der Bedienungsanleitung lesen und
Richtlinie der Europäischen
verstehen.
Gemeinschaft. Die Emission des
Lesen Sie die
Gerätes ist im Kapitel Technische
Bedienungsanweisung sorgfältig
Daten und auf dem Geräteschild
durch und machen Sie sich mit dem
angegeben.
Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
Sonstige Symbole/Aufkleber am
benutzen.
Gerät beziehen sich auf spezielle
Benutzen Sie immer:
Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten
Ländern gelten.
Schutzhelm in Bereichen, in denen
Gefahr für von oben herabfallende
Zum Abstellen des Motors den
Gegenstände besteht
Stoppschalter auf Stopp stellen.
ACHTUNG! Der Stoppschalter geht
• Einen zugelassenen Gehörschutz
automatisch in die Startstellung
• Zugelassener Augenschutz
zurück. Um ein ungewolltes Starten
zu vermeiden, muss bei Montage,
Max. Drehzahl der
Kontrolle und/oder Wartung daher stets die Zündkappe
Abtriebswelle, U/min
von der Zündkerze entfernt werden.
Stets zugelassene
Dieses Produkt stimmt mit den
Schutzhandschuhe tragen.
geltenden CE-Richtlinien überein.
Warnung vor hochgeschleuderten
Regelmäßige Reinigung ist
und abprallenden Gegenständen.
notwendig.
Der Anwender des Geräts hat
Visuelle Kontrolle.
darauf zu achten, dass während der
Arbeit keine Menschen oder Tiere
15 m
15 m
50FT
50FT
näher als 15 m herankommen.
Stets zugelassene
Schutzhandschuhe tragen.
Rutschfeste und stabile Stiefel tragen.
112 – German
INHALT
Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu
SYMBOLERKLÄRUNG
beachten:
Zeichen auf der Maschine und/oder im Handbuch: 112
Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen.
INHALT
Inhalt ..................................................................... 113
Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: ............ 113
EINLEITUNG
Sehr geehrter Kunde! ........................................... 114
WAS IST WAS?
Was ist was am Trimmer? ..................................... 115
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Wichtig .................................................................. 116
Persönliche Schutzausrüstung ............................. 116
Sicherheitsausrüstung des Gerätes ..................... 117
Schneidausrüstung ............................................... 119
MONTAGE
Montage des Loophandgriffs ................................ 120
Montage und Demontage des zerlegbaren
Führungsrohrs ..................................................... 120
Montage der Schneidausrüstung ......................... 120
Montage von Trimmerschutz und Trimmerkopf ..... 121
Montage von Trimmerschutz und Trimmerkopf ..... 121
UMGANG MIT KRAFTSTOFF
Sicherer Umgang mit Kraftstoff ............................ 122
Kraftstoff ............................................................... 122
Tanken .................................................................. 123
STARTEN UND STOPPEN
Kontrolle vor dem Start ......................................... 124
Starten und stoppen ............................................. 124
ARBEITSTECHNIK
Allgemeine Arbeitsvorschriften ............................. 126
WARTUNG
Vergaser ............................................................... 129
Schalldämpfer ....................................................... 129
Kühlsystem ........................................................... 130
Zündkerze ............................................................. 130
Zerlegbares Führungsrohr .................................. 130
Luftfilter ................................................................. 131
Wartungsschema ................................................. 132
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten ................................................. 133
EG-Konformitätserklärung .................................... 135
German – 113
!
WARNUNG! Eine längerfristige
Beschallung mit Lärm kann zu
bleibenden Gehörschäden führen. Daher
stets einen zugelassenen Gehörschutz
tragen.
!
WARNUNG! Unter keinen Umständen
darf die ursprüngliche Konstruktion des
Gerätes ohne Genehmigung des
Herstellers geändert werden. Es ist
immer Originalzubehör zu verwenden.
Unzulässige Änderungen und/oder
unzulässiges Zubehör können zu
schweren oder sogar tödlichen
Verletzungen des Anwenders oder
anderer Personen führen.
!
WARNUNG! Falsch oder nachlässig
angewendete Freischneider,
Motorsensen oder Trimmer sind
gefährliche Geräte, die schwere
Verletzungen oder tödliche Unfälle von
Anwendern oder anderen Personen
verursachen können. Es ist sehr wichtig,
dass Sie den Inhalt dieser
Bedienungsanweisung lesen und
verstehen.
EINLEITUNG
Sehr geehrter Kunde!
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Husqvarna-Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689
zurück, als König Karl XI eine Fabrik an den Ufern des Flusses Huskvarna errichten ließ, in der Musketen gefertigt
werden sollten.Die Lage am Huskvarna bot sich an, da der Fluss zur Erzeugung von Wasserkraft verwendet wurde und
so als Wasserkraftwerk diente.In den mehr als 300 Jahren seit dem Bestehen des Husqvarna-Werks wurden unzählige
Produkte hergestellt, angefangen von Holzöfen bis hin zu modernen Küchenmaschinen, Nähmaschinen, Fahr- und
Motorrädern usw.1956 wurde der erste Motorrasenmäher auf den Markt gebracht, gefolgt von der Motorsäge 1959, und
in diesem Bereich ist Husqvarnas auch heute tätig.
Husqvarna ist gegenwärtig einer der weltführenden Hersteller von Forst- und Gartenmaschinen und legt vor allem Wert
auf Qualität und Leistungskraft.Das Unternehmenskonzept umfasst die Entwicklung, Herstellung und den Vertrieb von
Produkten für den Einsatz in Wald und Garten sowie in der Bauindustrie.Husqvarnas Ziel ist es, auch in den Bereichen
Ergonomie, Benutzerfreundlichkeit, Sicherheit und Umwelt führend zu sein – dies lässt sich an vielen Details erkennen,
die aus diesen Gesichtspunkten heraus entwickelt wurden.
Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Qualität und Leistung unserer Produkte über lange Jahre mehr als zufrieden sein
werden. Mit dem Erwerb unserer Produkte erhalten Sie professionelle Hilfe bei Reparaturen und Service, falls doch
einmal etwas passieren sollte. Haben Sie die Maschine nicht bei einem unserer Vertragshändler gekauft, fragen Sie dort
nach der nächsten Servicewerkstatt.
Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer Maschine über lange Jahre zufrieden sein werden. Denken Sie daran, diese
Bedienungsanleitung sicher aufzubewahren.Die genaue Befolgung ihres Inhalts (Verwendung, Service, Wartung usw.)
verlängert die Lebensdauer der Maschine erheblich und erhöht zudem ihren Wiederverkaufswert.Sollten Sie Ihre
Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben.
Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf
Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
114 – German
WAS IST WAS?
122C
7
11
3
10
16
2
5
4
12
17
1
9
122LD
13
8
7
4
5
15
11
14
10
16
6
12
17
9
13
8
18
15
1
14
20
4
19
21
Was ist was am Trimmer?
1 Trimmerkopf
12 Startvorrichtung
2 Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe
13 Starthandgriff
3 Winkelgetriebe
14 Kraftstofftank
4 Schutz für die Schneidausrüstung
15 Luftfiltergehäuse
5 Führungsrohr
16 Kraftstoffpumpe.
6 Führungsrohrverbindung
17 Choke
7 Loophandgriff
18 Mitnehmer
8 Gashebel
19 Bedienungsanweisung
9 Stoppschalter
20 Kombischlüssel
10 Gashebelsperre
21 Sperrstift
11 Zündkappe und Zündkerze
German – 115
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Wichtig
WICHTIG!
Das Gerät ist nur für das Trimmen von Gras konstruiert.
Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als
Antriebsquelle verwendet werden darf, sind die im
Kapitel Technische Daten empfohlenen
Schneidausrüstungen.
Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät, wenn Sie müde
sind, Alkohol getrunken oder Medikamente
eingenommen haben, da hierdurch Sehkraft,
Urteilsvermögen oder Körperkontrolle beeinträchtigt
werden können.
Persönliche Schutzausrüstung
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die
Anweisungen unter der Überschrift ”Persönliche
Schutzausrüstung”.
Niemals mit einem Gerät arbeiten, das ohne
Zustimmung des Herstellers modifiziert wurde und nicht
länger mit der Originalausführung übereinstimmt.
Niemals mit einem defekten Gerät arbeiten. Die
Wartungs-, Kontroll- und Serviceanweisungen in dieser
Bedienungsanweisung sind sorgfältig zu befolgen.
Gewisse Wartungs- und Servicemaßnahmen sind von
geschulten, qualifizierten Fachleuten auszuführen.
Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung.
Vor der Inbetriebnahme müssen sämtliche
Abdeckungen, Schutzvorrichtungen und Griffe
angebracht sein. Stellen Sie sicher, dass
Zündkerzenschutz und Zündkabel unversehrt sind, um
die Gefahr von elektrischen Schlägen auszuschließen.
Der Anwender des Geräts hat darauf zu achten, dass
während der Arbeit keine Menschen oder Tiere näher
als 15 m an herankommen. Wenn mehrere Anwender
am gleichen Einsatzort tätig sind, muss der
Sicherheitsabstand mindestens zwei Baumlängen,
jedoch mindestens 15 Meter betragen.
HELM
Schutzhelm in Bereichen, in denen Gefahr für von oben
WARNUNG! Diese Maschine erzeugt
herabfallende Gegenstände besteht
beim Betrieb ein elektromagnetisches
!
Feld. Dieses Feld kann sich unter
bestimmten Bedingungen auf die
Funktionsweise aktiver oder passiver
medizinischer Implantate auswirken. Um
die Gefahr für schwere oder tödliche
GEHÖRSCHUTZ
Verletzungen auszuschließen, sollten
Ein Gehörschutz mit ausreichender Dämmwirkung ist zu tragen.
Personen mit einem medizinischen
Implantat vor der Nutzung dieser
Maschine ihren Arzt und den Hersteller
des Implantats konsultieren.
WARNUNG! Einen Motor in einem
geschlossenen oder schlecht belüfteten
!
Raum laufen zu lassen, kann zum Tod
durch Ersticken oder
Kohlenmonoxidvergiftung führen.
116 – German
!
WARNUNG! Niemals Kindern erlauben,
das Gerät zu benutzen oder sich in
seiner Nähe aufzuhalten. Da das Gerät
mit einem rückfedernden Stoppschalter
ausgerüstet ist und mit geringer
Geschwindigkeit und Kraft am
Starthandgriff gestartet werden kann,
können u. U. auch kleine Kinder die Kraft
aufbringen, die zum Starten erforderlich
ist. Dies kann zu schweren Verletzungen
führen. Daher ist stets die Zündkappe zu
entfernen, wenn das Gerät ohne Aufsicht
ist.
WICHTIG!
Falsch oder nachlässig angewendete Freischneider,
Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die
schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von
Anwendern oder anderen Personen verursachen
können. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser
Bedienungsanweisung lesen und verstehen.
Bei der Benutzung des Gerätes muss die
vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung
angewendet werden. Die persönliche
Schutzausrüstung beseitigt nicht die Unfallgefahr,
begrenzt aber den Umfang der Verletzungen und
Schäden. Bei der Wahl der Schutzausrüstung einen
Fachhändler um Rat fragen.
!
WARNUNG! Bei Benutzung von
Gehörschützern immer auf Warnsignale
oder Zurufe achten. Den Gehörschutz
immer abnehmen, sobald der Motor
abgestellt ist.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
AUGENSCHUTZ
WICHTIG!
Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen.
Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine
Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine
zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene
Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die
Schutzbrillen sind in diesem Falle diejenigen, die die
Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät
Normen ANSI Z87.1 für die USA bzw. EN 166 für EU-
den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht
Länder erfüllen.
entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt
aufsuchen. Beim Kauf eines unserer Produkte wird
gewährleistet, dass Reparatur- oder Servicearbeiten
fachmännisch ausgeführt werden. Sollte der Verkäufer
Ihres Gerätes nicht an unser Fachhändler-Service-Netz
angeschlossen sein, fragen Sie nach unserer
nächstgelegenen Servicewerkstatt.
HANDSCHUHE
Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig
ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung.
STIEFEL
Rutschfeste und stabile Stiefel tragen.
Gashebelsperre
Die Gashebelsperre soll die unbeabsichtigte Betätigung
des Gashebels verhindern. Durch Drücken der Sperre (A)
im Handgriff (= wenn man den Handgriff hält) wird der
Gashebel (B) gelöst. Wird der Handgriff losgelassen,
werden Gashebel und Gashebelsperre wieder in ihre
KLEIDUNG
Ausgangsstellung zurückgestellt. Dies geschieht mit Hilfe
Kleidung aus reißfestem Material wählen und nicht zu
von zwei voneinander unabhängigen
weite Kleidungsstücke tragen, die sich leicht im Unterholz
Rückzugfedersystemen. In dieser Stellung wird der
verfangen können. Stets kräftige lange Hosen tragen.
Gashebel im Leerlauf automatisch gesichert.
Keinen Schmuck, kurze Hosen oder Sandalen tragen und
nicht barfuß gehen. Schulterlanges Haar nicht offen
tragen.
ERSTE HILFE
Ein Erste-Hilfe-Set soll immer griffbereit sein.
Kontrollieren, ob der Gashebel in Leerlaufstellung
gesichert ist, wenn sich die Gashebelsperre in
Ausgangsstellung befindet.
Sicherheitsausrüstung des
Gerätes
In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der
Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche
Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung
ausgeführt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie
funktionsfähig sind. (Siehe Kapitel Was ist was? um
herauszufinden, wo die Sicherheitsdetails an Ihrem Gerät
zu finden sind).
Die Lebensdauer der Maschine kann verkürzt werden
und die Unfallgefahr kann steigen, wenn die Wartung der
Maschine nicht ordnungsgemäß und Service und/oder
Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt werden.
Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste
Servicewerkstatt.
German – 117
!
WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät
mit defekter Sicherheitsausrüstung. Die
Sicherheitsausrüstung des Gerätes
muss so kontrolliert und gewartet
werden, wie dies in diesem Abschnitt
beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät den
Kontrollanforderungen nicht entspricht,
muss eine Servicewerkstatt aufgesucht
werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie
Den Schutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Den
in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie
Schutz austauschen, wenn er Schlägen ausgesetzt war
losgelassen wird.
oder Risse aufweist.
Immer den empfohlenen Schutz für die jeweilige
Schneidausrüstung verwenden. Siehe das Kapitel
Technische Daten.
Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem
dazugehörigen Rückzugfedersystem leicht funktionieren.
Schalldämpfer
Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie
Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Start. Gerät
möglich senken und die Abgase des Motors vom
starten und Vollgas geben. Den Gashebel loslassen und
Anwender fernhalten. Mit Katalysator ausgestattete
kontrollieren, ob die Schneidausrüstung völlig zum
Schalldämpfer reduzieren zudem den Schadstoffgehalt
Stillstand kommt. Wenn die Schneidausrüstung rotiert,
der Abgase.
während sich der Gashebel in Leerlaufstellung befindet,
ist die Leerlaufeinstellung des Vergasers zu kontrollieren.
Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung.
Stoppschalter
Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt.
Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt,
wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird.
In Ländern mit warmem, trockenen Klima besteht erhöhte
Schutz für die Schneidausrüstung
Brandgefahr. Bestimmte Schalldämpfer haben wir
deshalb mit einem sog. Funken-fängernetz ausgestattet.
Kontrollieren Sie, ob der Schalldämpfer Ihres Geräts ein
solches Netz hat.
Dieser Schutz soll verhindern, dass lose Gegenstände
zum Anwender hochgeschleudert werden. Der Schutz
verhindert auch, dass der Anwender mit der
Schneidausrüstung in Berührung kommt.
Für Schalldämpfer ist es sehr wichtig, dass die Kontroll-,
Wartungs- und Serviceanweisungen befolgt werden.
118 – German
!
WARNUNG! Unter keinen Umständen
darf eine Schneidausrüstung ohne einen
zugelassenen Schutz betrieben werden.
Siehe das Kapitel Technische Daten.
Wenn ein falscher oder ein defekter
Schutz montiert wird, können dadurch
schwere Verletzungen verursacht
werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen.
Regelmäßig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am
Gerät montiert ist.
Ist der Schalldämpfer Ihres Gerätes mit einem
Funkenfangnetz versehen, muss dieses regelmäßig
gereinigt werden. Ein verstopftes Netz verursacht ein
Heißlaufen des Motors mit schweren Motorschäden als
Folge.
WARNUNG! Der
Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb
!
und auch noch nach dem Ausschalten
sehr heiß. Dies gilt auch für den
Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu
Verbrennungen führen. Achten Sie auf
die Feuergefahr!
Trimmerkopf
WARNUNG! Der Schalldämpfer enthält
Chemikalien, die karzinogen sein
!
können. Falls der Schalldämpfer
beschädigt wird, vermeiden Sie es, mit
diesen Stoffen in Berührung zu kommen.
• Nur die empfohlenen Trimmerköpfe und Fäden
WARNUNG! Denken Sie daran:
verwenden. Sie sind vom Hersteller für eine
!
bestimmte Motorgröße getestet worden. Dies ist
besonders wichtig, wenn ein vollautomatischer
Trimmerkopf verwendet wird. Benutzen Sie nur die
Die Motorabgase sind heiß und können
empfohlene Schneidausrüstung. Siehe das Kapitel
Funken enthalten, die einen Brand
Technische Daten.
verursachen können. Aus diesem
Grunde sollte das Gerät niemals im
Innenbereich oder in der Nähe von
feuergefährlichen Stoffen gestartet
werden!
• Im Allgemeinen erfordert ein kleineres Gerät kleine
Schneidausrüstung
Trimmerköpfe und umgekehrt. Der Grund hierfür ist,
Dieser Abschnitt beschreibt, wie man durch
dass der Motor beim Mähen mit Faden diesen radial
vorschriftsmäßige Wartung und Anwendung der richtigen
vom Trimmerkopf herausschleudern und dabei auch
Schneidausrüstung:
den Widerstand des zu mähenden Grases
überwinden muss.
• Verringert die Rückschlagneigung des Gerätes.
• Die Länge des Fadens ist ebenfalls wichtig. Beim
• Erreicht eine maximale Schneidleistung.
gleichen Fadendurchmesser erfordert ein längerer
• Verlängert die Lebensdauer der Schneidausrüstung.
Faden eine größere Motorleistung als ein kurzer.
• Darauf achten, dass das Messer am Trimmerschutz
WICHTIG!
intakt ist. Es dient dazu, den Faden auf die richtige
Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns
Länge zu schneiden.
empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Kapitel
• Die Lebensdauer des Fadens lässt sich verlängern,
Technische Daten.
indem man ihn für ein paar Tage in Wasser legt.
Zum korrekten Einlegen des Fadens und zur Wahl des
Dadurch wird der Faden steifer und hält länger.
richtigen Fadendurchmessers siehe die Anweisungen
für die Schneidausrüstung.
German – 119
!
WARNUNG! Den Motor immer abstellen,
bevor irgendwelche Arbeiten an der
Schneidausrüstung ausgeführt werden.
Diese rotiert noch weiter, nachdem der
Gashebel losgelassen wurde.
Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung
völlig stillsteht, und das Kabel von der
Zündkerze abziehen, bevor mit der Arbeit
an der Schneidausrüstung begonnen
wird.
!
WARNUNG! Eine falsche
Schneidausrüstung kann die
Unfallgefahr erhöhen.
WICHTIG!
Stets darauf achten, dass der Trimmerfaden fest und
gleichmäßig auf die Rolle gewickelt wird, andernfalls
entstehen im Gerät gesundheitsschädliche Vibrationen.
MONTAGE
• Ziehen Sie den Knauf fest an, bevor Sie die Einheit
Montage des Loophandgriffs
verwenden.
• Den Loophandgriff auf das Führungsrohr klemmen.
Bitte beachten, dass der Loophandgriff zwischen den
Pfeilmarkierungen am Führungsrohr montiert werden
muss.
Demontage:
• Lösen Sie die Kupplung, indem Sie den Knauf
(mindestens dreimal) drehen.
• Bolzen, Klemmblech und Flügelmutter gemäß
• Halten Sie die Taste (C) gedrückt. Halten Sie das
Abbildung montieren. Die Flügelmutter anziehen.
Motorende sicher fest und ziehen Sie das
Ansatzstück gerade aus der Kupplung heraus.
Montage und Demontage des
zerlegbaren Führungsrohrs
Montage:
• Lösen Sie die Kupplung, indem Sie den Knauf
drehen.
• Richten Sie den Vorsprung am Ansatzstück (A) mit
dem Pfeil an der Kupplung (B) aus.
Montage der Schneidausrüstung
B
A
• Drücken Sie das Ansatzstück bis zum Einrasten in die
Kupplung.
120 – German
!
C
WARNUNG! Unter keinen Umständen
darf eine Schneidausrüstung ohne einen
zugelassenen Schutz betrieben werden.
Siehe das Kapitel Technische Daten.
Wenn ein falscher oder ein defekter
Schutz montiert wird, können dadurch
schwere Verletzungen verursacht
werden.