Husqvarna 122HD60 – страница 5
Инструкция к Кусторезу Husqvarna 122HD60
H1153993-26,122HD45,60#4ACBF.fm Page 81 Tuesday, January 4, 2011 8:31 AM
WAS IST WAS?
Was ist was?
1 Bedienungsanweisung
12 Verriegelung für Griff 122HD60
2 Handgriff
13 Gashebel
3 Gassperre
14 Zündkappe und Zündkerze
4 Tankdeckel
15 Zylinderdeckel
5 Choke
16 Starthandgriff
6 Vorderer Handgriff
17 Stoppschalter
7 Klingen und Klingenschutz
18 Einfüllöffnung für Schmiermittel
8 Transportschutz
19 Getriebe
9 Luftfiltergehäuse
20 Handschutz
10 Kraftstoffpumpe
21 Kombischlüssel
11 Kraftstofftank
22 Tube Schmierfett
German – 81
H1153993-26,122HD45,60#4ACBF.fm Page 82 Tuesday, January 4, 2011 8:31 AM
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Wichtig
WARNUNG! Niemals Kindern erlauben,
das Gerät zu benutzen oder sich in seiner
!
WICHTIG!
Nähe aufzuhalten. Da das Gerät mit einem
rückfedernden Stoppschalter ausgerüstet
Das Gerät ist nur für das Schneiden von Ästen und
ist und mit geringer Geschwindigkeit und
Zweigen konstruiert.
Kraft am Starthandgriff gestartet werden
Niemals mit einem Gerät arbeiten, das ohne
kann, können u. U. auch kleine Kinder die
Zustimmung des Herstellers modifiziert wurde und nicht
Kraft aufbringen, die zum Starten
länger mit der Originalausführung übereinstimmt.
erforderlich ist. Dies kann zu schweren
Verletzungen führen. Daher ist stets die
Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät, wenn Sie müde
Zündkappe zu entfernen, wenn das Gerät
sind, Alkohol getrunken oder Medikamente
ohne Aufsicht ist.
eingenommen haben, da hierdurch Sehkraft,
Urteilsvermögen oder Körperkontrolle beeinträchtigt
werden können.
WARNUNG! Falsche Messer können die
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die
Unfallgefahr erhöhen.
!
Anweisungen unter der Überschrift ”Persönliche
Schutzausrüstung”.
Persönliche Schutzausrüstung
Benutzen Sie das Gerät niemals bei extremen
Klimaverhältnissen wie strenger Kälte oder sehr heißem
und/oder feuchten Klima.
WICHTIG!
Eine unsachgemäß oder nachlässig angewendete
Niemals mit einem defekten Gerät arbeiten. Die
Heckenschere kann zu einem gefährlichen Gerät werden
Wartungs-, Kontroll- und Serviceanweisungen in dieser
und schwere oder gar lebensgefährliche Verletzungen
Bedienungsanweisung sind sorgfältig zu befolgen.
verursachen. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt
Gewisse Wartungs- und Servicemaßnahmen sind von
dieser Bedienungsanweisung lesen und verstehen.
geschulten, qualifizierten Fachleuten auszuführen.
Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung.
Bei der Benutzung des Gerätes muss die
vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung
Alle Gehäuse- und Schutzteile müssen vor dem Start
angewendet werden. Die persönliche Schutzausrüstung
montiert werden. Sicherstellen, dass Zündkappe und
beseitigt nicht die Unfallgefahr, begrenzt aber den
Zündkabel unbeschädigt sind, um elektrische Schläge
Umfang der Verletzungen und Schäden. Bei der Wahl der
zu vermeiden.
Schutzausrüstung einen Fachhändler um Rat fragen.
WARNUNG! Diese Maschine erzeugt beim
WARNUNG! Bei Benutzung von
Betrieb ein elektromagnetisches Feld.
!
Gehörschützern immer auf Warnsignale
Dieses Feld kann sich unter bestimmten
!
oder Zurufe achten. Den Gehörschutz
Bedingungen auf die Funktionsweise
immer abnehmen, sobald der Motor
aktiver oder passiver medizinischer
abgestellt ist.
Implantate auswirken. Um die Gefahr für
schwere oder tödliche Verletzungen
auszuschließen, sollten Personen mit
GEHÖRSCHUTZ
einem medizinischen Implantat vor der
Ein Gehörschutz mit ausreichender Dämmwirkung ist zu
Nutzung dieser Maschine ihren Arzt und
tragen.
den Hersteller des Implantats
konsultieren.
WARNUNG! Einen Motor in einem
geschlossenen oder schlecht belüfteten
!
Raum laufen zu lassen, kann zum Tod
AUGENSCHUTZ
durch Ersticken oder
Kohlenmonoxidvergiftung führen.
Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen.
Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine
zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene
Schutzbrillen sind in diesem Falle diejenigen, die die
Normen ANSI Z87.1 für die USA bzw. EN 166 für EU-
Länder erfüllen.
82 – German
H1153993-26,122HD45,60#4ACBF.fm Page 83 Tuesday, January 4, 2011 8:31 AM
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
HANDSCHUHE
WICHTIG!
Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig
Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine
ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung.
Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die
Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät
den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht
entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt
aufsuchen. Beim Kauf eines unserer Produkte wird
gewährleistet, dass Reparatur- oder Servicearbeiten
fachmännisch ausgeführt werden. Sollte der Verkäufer
STIEFEL
Ihres Gerätes nicht an unser Fachhändler-Service-Netz
Rutschfeste und stabile Stiefel oder Schuhe tragen.
angeschlossen sein, fragen Sie nach unserer
nächstgelegenen Servicewerkstatt.
WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät
mit defekter Sicherheitsausrüstung. Die
!
Sicherheitsausrüstung des Gerätes
muss so kontrolliert und gewartet
KLEIDUNG
werden, wie dies in diesem Abschnitt
beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät den
Kleidung aus reißfestem Material wählen und nicht zu
Kontrollanforderungen nicht entspricht,
weite Kleidungsstücke tragen, die sich leicht im Unterholz
muss eine Servicewerkstatt aufgesucht
verfangen können. Stets kräftige lange Hosen tragen.
werden.
Keinen Schmuck, kurze Hosen oder Sandalen tragen und
nicht barfuß gehen. Schulterlanges Haar nicht offen
tragen.
Gashebelsperre
ERSTE HILFE
Die Gashebelsperre soll die unbeabsichtigte Betätigung
des Gashebels verhindern. Durch Drücken der Sperre (A)
Ein Erste-Hilfe-Set soll immer griffbereit sein.
im Handgriff (= wenn man den Handgriff hält) wird der
Gashebel (B) gelöst. Wird der Handgriff losgelassen,
werden Gashebel und Gashebelsperre wieder in ihre
Ausgangsstellung zurückgestellt. Dies geschieht mit Hilfe
von zwei voneinander unabhängigen
Rückzugfedersystemen. In dieser Stellung wird der
Sicherheitsausrüstung des
Gashebel im Leerlauf automatisch gesichert.
Gerätes
In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der
Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche
Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung
ausgeführt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie
Kontrollieren, ob der Gashebel in Leerlaufstellung
funktionsfähig sind. (Siehe Kapitel Was ist was? um
gesichert ist, wenn sich die Gashebelsperre in
herauszufinden, wo die Sicherheitsdetails an Ihrem Gerät
Ausgangsstellung befindet.
zu finden sind).
Die Lebensdauer der Maschine kann verkürzt werden
und die Unfallgefahr kann steigen, wenn die Wartung der
Maschine nicht ordnungsgemäß und Service und/oder
Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt werden.
Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste
Servicewerkstatt.
Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie
in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie
losgelassen wird.
Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem
dazugehörigen Rückzugfedersystem leicht funktionieren.
German – 83
H1153993-26,122HD45,60#4ACBF.fm Page 84 Tuesday, January 4, 2011 8:31 AM
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Start. Die
Antivibrationssystem
Heckenschere starten und Vollgas geben. Den Gashebel
loslassen und kontrollieren, ob die Messer völlig zum
Stillstand kommen. Wenn die Messer sich bewegen,
während sich der Gashebel in Leerlaufstellung befindet,
ist der Leerlauf des Vergasers einzustellen. Siehe die
Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem
Anweisungen unter der Überschrift Wartung.
ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und
so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt.
Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von
Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung
und dem Handgriffsystem des Gerätes.
Motorkörper und Klingen sind mit vier Gummibuchsen an
den Griffen aufgehängt.
Stoppschalter
Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt.
Die Antivibrationselemente regelmäßig auf Risse und
Verformungen überprüfen. Kontrollieren, ob die
Vibrationsdämpfer unbeschädigt und fest verankert sind.
WARNUNG! Personen mit
Blutkreislaufstörungen, die zu oft
!
Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt,
Vibrationen ausgesetzt werden, laufen
wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird.
Gefahr, Schäden an den Blutgefäßen
Der Stoppschalter geht automatisch in die Startstellung
oder am Nervensystem davonzutragen.
zurück. Um ein ungewolltes Starten zu vermeiden, muss
Gehen Sie zum Arzt, wenn Sie an Ihrem
bei Montage, Kontrolle und/oder Wartung daher stets die
Körper Symptome feststellen, die auf
Zündkappe von der Zündkerze entfernt werden.
Vibrationsschäden deuten. Beispiele
solcher Symptome sind: Einschlafen von
Handschutz
Körperteilen, Gefühlsverlust, Jucken,
Stechen, Schmerz, Verlust oder
Beeinträchtigung der normalen
Körperkraft, Veränderungen der
Hautfarbe oder der Haut. Diese
Der Handschutz soll die Hand davor schützen, mit den
Symptome treten am häufigsten in den
arbeitenden Messern in Berührung zu kommen, z. B.
Fingern, Händen oder Handgelenken auf.
wenn dem Benutzer der vordere Handgriff aus der Hand
Bei niedrigen Temperaturen kann
gleitet.
erhöhte Gefahr bestehen.
Schalldämpfer
Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie
möglich senken und die Abgase des Motors vom
Kontrollieren, ob der Handschutz fest sitzt.
Anwender fernhalten. Mit Katalysator ausgestattete
Schalldämpfer reduzieren zudem den Schadstoffgehalt
Kontrollieren, ob der Handschutz intakt ist.
der Abgase.
In Ländern mit warmem, trockenen Klima besteht erhöhte
Brandgefahr. Bestimmte Schalldämpfer haben wir
deshalb mit einem sog. Funken-fängernetz ausgestattet.
84 – German
H1153993-26,122HD45,60#4ACBF.fm Page 85 Tuesday, January 4, 2011 8:31 AM
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Kontrollieren Sie, ob der Schalldämpfer Ihres Geräts ein
WARNUNG! Denken Sie daran: Die
solches Netz hat.
Motorabgase sind heiß und können
!
Funken enthalten, die einen Brand
verursachen können. Aus diesem
Grunde sollte das Gerät niemals im
Innenbereich oder in der Nähe von
feuergefährlichen Stoffen gestartet
werden!
Für Schalldämpfer ist es sehr wichtig, dass die Kontroll-,
Wartungs- und Serviceanweisungen befolgt werden.
Klingen und Klingenschutz
Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen.
Der äußere Teil der Messer (1) ist als Klingenschutz
ausgeführt. Der Messerschutz soll verhindern, dass
Körperteile mit den Messern in Berührung kommen.
Regelmäßig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am
Gerät montiert ist.
Ist der Schalldämpfer Ihres Gerätes mit einem
Den Messerschutz auf Beschädigungen und
Funkenfangnetz versehen, muss dieses regelmäßig
Deformationen kontrollieren. Die Schneideinheit
gereinigt werden. Ein verstopftes Netz verursacht ein
austauschen, wenn sie verbogen oder beschädigt ist.
Heißlaufen des Motors mit schweren Motorschäden als
Folge.
Getriebe
Nach der Arbeit mit dem Gerät ist das Getriebe heiß. Das
Getriebe nicht berühren, um Verbrennungen zu
vermeiden.
WARNUNG! Der
Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb
!
und auch noch nach dem Ausschalten
sehr heiß. Dies gilt auch für den
Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu
Verbrennungen führen. Achten Sie auf
die Feuergefahr!
WARNUNG! Der Schalldämpfer enthält
Chemikalien, die karzinogen sein
!
können. Falls der Schalldämpfer
beschädigt wird, vermeiden Sie es, mit
diesen Stoffen in Berührung zu kommen.
German – 85
H1153993-26,122HD45,60#4ACBF.fm Page 86 Tuesday, January 4, 2011 8:31 AM
UMGANG MIT KRAFTSTOFF
Sicherer Umgang mit Kraftstoff
Benzin
Das Gerät niemals starten, wenn:
1 Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles
abwischen und restliches Benzin verdunsten lassen.
ACHTUNG! Stets Qualitätsbenzin mit Ölbeimischung mit
2 Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder Ihre
mind. 90 Oktan (ROZ) verwenden. Wenn Ihr Gerät mit
Kleidung verschüttet haben, ziehen Sie sich um.
Katalysator ausgestattet ist (siehe Kapitel Technische
Waschen Sie die Körperteile, die mit dem Kraftstoff in
Daten), muss stets bleifreies Qualitätsbenzin mit
Berührung gekommen sind. Wasser und Seife
Ölbeimischung verwendet werden. Verbleites Benzin
verwenden.
zerstört den Katalysator.
3 Wenn es Kraftstoff leckt. Tankdeckel und
Tankleitungen regelmäßig auf Undichtigkeiten
Wenn umweltgerechtes sog. Alkylatbenzin zur Verfügung
überprüfen.
steht, ist dieses zu verwenden.
Transport und Aufbewahrung
• Das Gerät und den Kraftstoff so transportieren und
aufbewahren, dass bei eventuellen Undichtigkeiten
entweichende Dämpfe oder Kraftstoff nicht mit
• Als niedrigste Oktanzahl wird ROZ 90 empfohlen.
Funken oder offenem Feuer in Kontakt kommen
Wenn der Motor mit Benzin einer niedrigeren
können, z. B. von Elektrogeräten, Elektromotoren,
Oktanzahl als 90 betrieben wird, läuft er nicht
elektrischen Kontakten/Schaltern oder Heizkesseln.
einwandfrei. Das führt zu erhöhten
• Zum Transport und zur Aufbewahrung von Kraftstoff
Motortemperaturen, die schwere Motorschäden
sind speziell für diesen Zweck vorgesehene und
verursachen können.
zugelassene Behälter zu verwenden.
• Wenn kontinuierlich bei hohen Drehzahlen gearbeitet
• Bei längerer Aufbewahrung des Geräts ist der
wird, ist eine höhere Oktanzahl zu empfehlen.
Kraftstofftank zu leeren. An der nächsten Tankstelle
Zweitaktöl
können Sie erfahren, wie Sie überschüssigen
Kraftstoff am besten entsorgen.
• Das beste Resultat und die beste Leistung wird mit
• Vor der Langzeitaufbewahrung sicherstellen, dass die
HUSQVARNA-Zweitaktmotoröl erzielt, das speziell
Maschine gründlich gesäubert und komplett gewartet
für unsere luftgekühlten Zweitaktmotoren hergestellt
wurde.
wird.
• Bei Transport oder Aufbewahrung des Gerätes muss
• Niemals Zweitaktöl für wassergekühlte
der Transportschutz für die Schneidausrüstung immer
Außenbordmotoren, sog.Outboardoil (TCW),
montiert sein.
verwenden.
• Sichern Sie die Maschine während des Transports.
• Niemals Öl für Viertaktmotoren verwenden.
• Eine unzureichende Ölqualität oder ein zu fettes Öl/
WARNUNG! Beim Umgang mit Kraftstoff
Kraftstoff-Gemisch kann die Funktion des
vorsichtig sein. Denken Sie an das
!
Katalysators beeinträchtigen und seine Lebensdauer
Feuer- und Explosionsrisiko und an die
reduzieren.
Gefahr des Einatmens.
• Mischungsverhältnis
1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl.
Kraftstoff
1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte
ACHTUNG! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor
Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB.
ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung
aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Damit das
Zweitaktöl, Liter
Mischungsverhältnis richtig ist, muss die beizumischende
Benzin, Liter
Ölmenge unbedingt genau abgemessen werden. Wenn
2% (1:50) 3% (1:33)
kleine Kraftstoffmengen gemischt werden, wirken sich
5 0,10 0,15
auch kleine Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das
10 0,20 0,30
Mischungsverhältnis aus.
15 0,30 0,45
WARNUNG! Kraftstoff und
20 0,40 0,60
Kraftstoffdämpfe sind sehr
!
feuergefährlich und können beim
Einatmen und auf der Haut schwere
Schäden verursachen.Beim Umgang mit
Kraftstoff ist daher Vorsicht geboten und
für eine gute Belüftung zu sorgen.
86 – German
H1153993-26,122HD45,60#4ACBF.fm Page 87 Tuesday, January 4, 2011 8:31 AM
UMGANG MIT KRAFTSTOFF
Mischen
Tanken
• Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin
zugelassenen Behälter mischen.
• Immer zuerst die Hälfte des Benzins, das gemischt
werden soll, einfüllen. Danach die gesamte Ölmenge
einfüllen. Die Kraftstoffmischung mischen (schütteln).
WARNUNG! Folgende
Dann den Rest des Benzins dazugeben.
Vorsichtsmaßnahmen verringern die
!
Feuergefahr:
• Vor dem Einfüllen in den Tank der Maschine die
Kraftstoffmischung noch einmal sorgfältig mischen
Beim Tanken nicht rauchen und jegliche
(schütteln).
Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten.
Niemals bei laufendem Motor tanken.
Füllen Sie Kraftstoff nur in einem
belüfteten Bereich nach. Füllen Sie
niemals in Innenräumen Kraftstoff nach.
Den Motor abstellen und vor dem Tanken
einige Minuten abkühlen lassen.
Den Tankdeckel stets vorsichtig öffnen,
so dass sich ein evtl. vorhandener
Überdruck langsam abbauen kann.
• Kraftstoff höchstens für einen Monat im Voraus
mischen.
Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder
sorgfältig zudrehen.
• Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird, den Kraftstofftank entleeren und
Die Maschine vor dem Start immer aus
reinigen.
dem Auftankbereich und von der
Auftankquelle weg bewegen.
WARNUNG! Der Schalldämpfer des
Katalysators ist sehr heiß, sowohl beim
!
• Verwenden Sie einen Kraftstoffbehälter mit
Betrieb als auch nach dem Abstellen.
Überfüllungsschutz.
Dies gilt auch bei Leerlaufbetrieb. Die
Brandgefahr beachten, besonders wenn
• Um den Tankdeckel herum sauberwischen.
sich feuergefährliche Stoffe und/oder
Verunreinigungen im Tank verursachen
Gase in der Nähe befinden.
Betriebsstörungen.
• Vor dem Einfüllen in den Tank den Behälter noch
einmal schütteln, damit der Kraftstoff gut gemischt ist.
German – 87
H1153993-26,122HD45,60#4ACBF.fm Page 88 Tuesday, January 4, 2011 8:31 AM
STARTEN UND STOPPEN
Kontrolle vor dem Start
Kalter Motor
• Den Arbeitsbereich inspizieren. Gegenstände, die
Choke:
weggeschleudert werden können, entfernen.
• Die Schneidausrüstung kontrollieren. Niemals mit
stumpfen, gesprungenen oder beschädigten Messern
arbeiten.
• Kontrollieren, ob das Gerät in einwandfreiem Zustand
ist. Kontrollieren, ob alle Muttern und Schrauben
angezogen sind.
• Dafür sorgen, dass das Getriebe ausreichend
Den Chokehebel in Choke-Lage führen.
geschmiert ist. Siehe die Anweisungen unter der
Überschrift Getriebe.
• Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung im Leerlauf
immer stehen bleibt.
• Benutzen Sie das Gerät nur für solche Arbeiten, für
Kraftstoffpumpe: Mehrmals auf die Gummiblase der
die es vorgesehen ist.
Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu
• Dafür sorgen, dass Handgriffe und
füllen beginnt (ca. 6 Mal). Die Blase braucht nicht ganz
Sicherheitsfunktionen in Ordnung sind. Niemals ein
gefüllt zu werden.
Gerät benutzen, an dem ein Teil fehlt oder das so
modifiziert wurde, dass es nicht mehr mit der
Spezifikation übereinstimmt.
• Vor dem Start des Geräts müssen sämtliche Gehäuse
korrekt montiert und in einwandfreiem Zustand sein.
Starten und stoppen
Starten
WARNUNG! Das komplette
Getriebegehäuse muss montiert sein,
Den Gerätekörper mit der linken Hand gegen den Boden
!
bevor das Gerät gestartet wird,
drücken (ACHTUNG! Nicht mit dem Fuß!). Mit der rechten
andernfalls kann sich die Kupplung
Hand den Starthandgriff fassen und das Startseil
lösen und Verletzungen verursachen.
langsam herausziehen, bis ein Widerstand spürbar wird
(die Starthaken greifen), und dann schnell und kräftig
Das Gerät vor dem Starten immer ca. 3 m
ziehen. Das Startseil niemals um die Hand wickeln.
von der Auftankstelle entfernen. Das
Gerät auf festen Untergrund legen. Daran
denken, dass die Messer anfangen
können, sich zu bewegen, wenn der
Motor gestartet wird. Dafür sorgen, dass
die Messer nicht mit Gegenständen in
Berührung kommen können. Dafür
sorgen, dass sich keine Unbefugten im
Arbeitsbereich aufhalten, andernfalls
besteht die Gefahr schwerer
Verletzungen. Der Sicherheitsabstand
beträgt 15 Meter.
Den Choke sofort wieder in die Ausgangsstellung
zurückführen, wenn der Motor zündet, und weitere
Startversuche machen, bis der Motor anspringt.
88 – German
H1153993-26,122HD45,60#4ACBF.fm Page 89 Tuesday, January 4, 2011 8:31 AM
STARTEN UND STOPPEN
ACHTUNG! Wenn der Chokehebel zurück in seine
ursprüngliche Stellung gebracht wird, läuft der Motor mit
einer erhöhten Geschwindigkeit. Er befindet sich in der
sogenannten Startgaslage und die Messer bewegen sich.
Startgas wird durch die Bedienung des Gashebels
freigesetzt.
ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz herausziehen und
den Startgriff aus ganz herausgezogener Lage nicht
loslassen. Schäden am Gerät könnten die Folge sein.
Warmer Motor
Den Gerätekörper mit der linken Hand gegen den Boden
drücken (ACHTUNG! Nicht mit dem Fuß!). Mit der rechten
Hand den Starthandgriff fassen und das Startseil
langsam herausziehen, bis ein Widerstand spürbar wird
(die Starthaken greifen), und dann schnell und kräftig
ziehen. Das Startseil niemals um die Hand wickeln.
Stoppen
Zum Abstellen des Motors den Stoppschalter auf Stopp
stellen.
ACHTUNG!
Der Stoppschalter geht automatisch in die Startstellung
zurück. Um ein ungewolltes Starten zu vermeiden, muss
bei Montage, Kontrolle und/oder Wartung daher stets die
Zündkappe von der Zündkerze entfernt werden.
German – 89
H1153993-26,122HD45,60#4ACBF.fm Page 90 Tuesday, January 4, 2011 8:31 AM
ARBEITSTECHNIK
Allgemeine Arbeitsvorschriften
Sicherheitsvorschriften während der
Arbeit
WICHTIG!
Dieser Abschnitt behandelt grundlegende
Sicherheitsregeln für die Arbeit mit einer Heckenschere.
Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug
• Sorgen Sie immer dafür, dass Sie bei der Arbeit fest
auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert,
und sicher stehen.
lassen Sie sich von einem Experten beraten. Wenden
• Niemals das Gerät unbeaufsichtigt mit laufendem
Sie sich an Ihren Fachhändler oder Ihre
Motor stehen lassen.
Servicewerkstatt.
• Das Gerät immer mit beiden Händen halten. Das
Vermeiden Sie, Arbeiten auszuführen, denen Sie sich
Gerät vor dem Körper halten.
nicht gewachsen fühlen.
WARNUNG! Das Gerät kann schwere
Verletzungen verursachen. Die
!
Sicherheitsvorschriften gründlich
durchlesen. Lernen Sie, wie das Gerät
anzuwenden ist.
WARNUNG! Schneidendes Werkzeug.
Das Werkzeug nicht berühren, ohne
!
zuvor den Motor abzustellen.
• Dafür sorgen, dass Hände und Füße nicht an die
Sicherheitsvorschriften für die
Schneidausrüstung kommen, wenn der Motor läuft.
Umgebung
• Niemals Kindern die Anwendung des Geräts
erlauben.
• Bei der Arbeit auf die Umgebung achten und
sicherstellen, dass weder Menschen noch Tiere mit
der Schneidausrüstung in Berührung kommen
können.
• Darauf achten, dass bei der Arbeit niemand näher als
15 m herankommt.
• Wenn der Motor abgestellt worden ist, Hände und
• Lassen Sie niemals jemand anderen das Gerät
Füße von der Schneidausrüstung fernhalten, bis
benutzen, ohne sich zu vergewissern, dass die
diese völlig still steht.
Person den Inhalt der Bedienungsanweisung
verstanden hat.
• Auf Aststückchen Acht geben, die beim Schneiden
weggeschleudert werden können.
• Niemals auf einer Leiter oder einem Hocker oder in
einer anderen, nicht ausreichend gesicherten
• Nicht zu nah am Boden schneiden. Steine oder
erhöhten Position stehend arbeiten.
andere lose Gegenstände können hochgeschleudert
werden.
• Das Schnittobjekt auf Fremdkörper wie
Stromleitungen, Insekten oder Tiere etc. oder auf
Gegenstände, die die Schneidausrüstung
beschädigen könnten, z. B. Metallgegenstände,
kontrollieren.
• Daran denken, dass der Bediener für Unfälle oder
• Wenn ein Fremdkörper getroffen wird oder
Gefahrensituationen verantwortlich ist, die anderen
Vibrationen auftreten, müssen Sie das Gerät
Personen oder deren Eigentum widerfahren.
abstellen. Das Zündkerzenkabel von der Zündkerze
abziehen. Kontrollieren, ob das Gerät beschädigt ist.
Eventuelle Schäden reparieren.
• Sollte während der Arbeit Material zwischen den
Klingen hängen bleiben, den Motor abstellen und
abwarten, bis er völlig still steht, bevor die Klinge
90 – German
H1153993-26,122HD45,60#4ACBF.fm Page 91 Tuesday, January 4, 2011 8:31 AM
ARBEITSTECHNIK
gereinigt wird. Das Zündkerzenkabel von der
Grundlegende Arbeitstechnik
Zündkerze abziehen.
• Beim Schneiden der Seiten mit pendelnden
Wenn die Messer stecken bleiben, können sie gelöst
Bewegungen von unten nach oben arbeiten.
werden, indem der Kombischlüssel in das
• Das Gasgeben an die Belastung anpassen.
Getriebegehäuse gesteckt wird. Den
Schmiermitteleinfüllstopfen entfernen und den
• Beim Schneiden einer Hecke ist der Motor von der
Kombischlüssel in das Getriebegehäuse stecken und
Hecke weg zu halten.
vor- und zurückbewegen.
• Für optimale Balance das Gerät so nah wie möglich
am Körper halten.
Sicherheitsvorschriften nach
abgeschlossener Arbeit
• Der Transportschutz ist immer an der
Schneidausrüstung anzubringen, wenn das Gerät
• Aufpassen, dass die Spitze nicht den Boden berührt.
nicht benutzt wird.
• Nicht zu schnell arbeiten, sondern in angemessenem
• Vor Reinigung, Reparatur oder Inspektion müssen Sie
Tempo vorwärts gehen, so dass alle Zweige zu einer
darauf achten, dass die Schneidausrüstung zum
gleichmäßigen Fläche geschnitten werden.
Stillstand gekommen ist. Das Zündkerzenkabel von
der Zündkerze abziehen.
122HD60
• Zur Reparatur der Schneidausrüstung immer feste
Der hintere Scherengriff der Heckenschere kann durch
Handschuhe anziehen. Sie ist sehr scharf, und
Herausziehen des Hebels in fünf Positionen arretiert
Schnittwunden können sehr leicht entstehen.
werden. siehe Abb. Beim Einstellen des Griffes muss die
Schere stillstehen oder ausgeschaltet sein.
• Das Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren.
• Bei Reparaturen ausschließlich Original-Ersatzteile
verwenden.
• Während der Arbeit sollte der Griff immer nach oben
zeigen, gleich in welcher Richtung die Schere bewegt
wird.
German – 91
H1153993-26,122HD45,60#4ACBF.fm Page 92 Tuesday, January 4, 2011 8:31 AM
WARTUNG
derartigen Schalldämpfer ausgestattet, so ist das Netz zu
Vergaser
säubern. Dies geschieht am besten mit einer Stahlbürste.
Einstellung der Leerlaufdrehzahl
Bei Schalldämpfern ohne einen Katalysator ist das Netz,
wenn nötig, einmal wöchentlich zu säubern oder
Vor den Einstellungen dafür sorgen, dass der Luftfilter
auszutauschen. Beschädigte Netze müssen
sauber und der Luftfilterdeckel angebracht ist. Stellen Sie
ausgetauscht werden. Wenn das Netz häufig verstopft
sicher, dass das Startgas ausgeschaltet ist.
ist, kann dies ein Zeichen dafür sein, dass der Vergaser
Wenn eine Anpassung erforderlich wird, die
falsch eingestellt oder zu viel Öl in das Benzin gemischt
Leerlaufdrehzahl mit der Leerlaufschraube T einstellen.
wurde.
Die Schraube T zunächst im Uhrzeigersinn drehen, bis
Bei Katalysatorschalldämpfern muss das Netz einmal im
die Schneidausrüstung sich zu bewegen beginnt. Danach
Monat kontrolliert und evtl. gereinigt werden.
die T-Schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die
Beschädigte Netze müssen ausgetauscht werden.
Schneidausrüstung stehenbleibt. Eine korrekt justierte
Wenn das Netz häufig verstopft ist, kann dies ein Zeichen
Leerlaufdrehzahl ist erreicht, wenn der Motor in jeder
dafür sein, dass der Katalysator nicht einwandfrei
Lage gleichmäßig läuft. Es sollte außerdem ein guter
arbeitet. Lassen Sie das Gerät bei Ihrem Fachhändler
Abstand zu der Drehzahl bestehen, bei der die
überprüfen. Wenn das Netz verstopft ist, wird das Gerät
Schneidausrüstung sich zu bewegen beginnt.
überhitzt, was Schäden an Zylinder und Kolben zur Folge
Empf. Leerlaufdrehzahl: Siehe das Kapitel Technische
hat.
Daten.
ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen, wenn sich der
Schalldämpfer in schlechtem Zustand befindet.
WARNUNG! Der
Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb
!
und auch noch nach dem Ausschalten
sehr heiß. Dies gilt auch für den
Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu
Verbrennungen führen. Achten Sie auf
WARNUNG! Kann die Leerlaufdrehzahl
die Feuergefahr!
nicht so eingestellt werden, dass die
!
Schneidausrüstung stehenbleibt,
Kühlsystem
wenden Sie sie an Ihren Händler/Ihre
Servicewerkstatt. Das Gerät erst wieder
verwenden, wenn es korrekt eingestellt
oder repariert ist.
Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich
Schalldämpfer
bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet.
ACHTUNG! Bestimmte Schalldämpfer sind mit
Katalysator ausgestattet. Im Kapitel Technische Daten
können Sie nachlesen, ob Ihr Gerät einen Katalysator
hat.
Der Schalldämpfer hat die Aufgabe, den Schallpegel zu
Das Kühlsystem besteht aus folgenden Komponenten:
dämpfen und die Abgase vom Anwender wegzuleiten.
1 Kühlrippen des Zylinders.
Die Abgase sind heiß und können Funken enthalten, die
einen Brand verursachen können, wenn die Abgase auf
2 Zylinderdeckel (leitet die Kühlluft zum Zylinder).
trockenes und brennbares Material gerichtet werden.
3 Lufteinlass durch das Kurbelgehäuse (im Tank).
Das Kühlsystem einmal pro Woche mit einer Bürste
reinigen, bei schwierigen Verhältnissen öfter. Eine
Verschmutzung oder Verstopfung des Kühlsystems führt
zur Überhitzung des Gerätes, die Schäden an Zylinder
und Kolben zur Folge haben kann.
Im Kapitel Technische Daten können Sie nachlesen, ob
Ihr Gerät einen Katalysator hat. Ist Ihr Gerät mit einem
92 – German
H1153993-26,122HD45,60#4ACBF.fm Page 93 Tuesday, January 4, 2011 8:31 AM
WARTUNG
Zündkerze
Reinigung des Luftfilters
Das Luftfiltergehäuse demontieren und den Filter
herausnehmen. Den Filter in warmer Seifenlauge
waschen. Den Filter trocknen lassen und ihn dann gemäß
den Anweisungen einölen.
Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren
verschlechtert:
Ein Luftfilter, der längere Zeit verwendet wurde, wird nie
vollkommen sauber. Der Luftfilter ist daher in
• Falsch eingestellter Vergaser.
regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte
• Falsche Ölmenge im Kraftstoff (zuviel Öl oder falsche
Filter sind immer auszuwechseln.
Ölsorte).
Einölen des Luftfilters
• Verschmutzter Luftfilter.
Diese Faktoren verursachen Beläge an den Elektroden
der Zündkerze und können somit zu Betriebsstörungen
und Startschwierigkeiten führen.
Ausschließlich HUSQVARNA Filteröl benutzen, Teile-Nr.
Bei schwacher Leistung, wenn das Gerät schwer zu
531 00 92-48. Das Filteröl enthält Lösungsmittel, damit es
starten ist oder im Leerlauf ungleichmäßig läuft, immer
sich leicht gleichmäßig im Filter verteilen lässt. Daher
zuerst die Zündkerze prüfen, bevor andere Maßnahmen
Hautkontakt vermeiden.
eingeleitet werden. Ist die Zündkerze verschmutzt, so ist
sie zu reinigen; gleichzeitig ist zu prüfen, ob der
Filter in einen Plastikbeutel stecken und Filteröl
Elektrodenabstand 0,5 mm beträgt. Die Zündkerze ist
hineingießen. Plastikbeutel zur Verteilung des Öls
nach ungefähr einem Monat in Betrieb oder bei Bedarf
kneten. Filter im Plastikbeutel ausdrücken und
öfter auszuwechseln.
überschüssiges Öl entsorgen, bevor der Filter montiert
wird. Niemals normales Motoröl verwenden. Dieses Öl
läuft ziemlich schnell durch den Filter und setzt sich am
Boden ab.
ACHTUNG! Stets den vom Hersteller empfohlenen
Zündkerzentyp verwenden! Eine ungeeignete Zündkerze
kann Kolben und Zylinder zerstören. Dafür sorgen, dass
Getriebe
die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat.
Luftfilter
Am Getriebegehäuse befindet sich ein Fetteinfüllstopfen.
Mit einer Fetttube Schmierfett nachfüllen und alle
25 Stunden wiederholen. Husqvarnas Spezialfett
Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz reinigen, zur
verwenden.
Vermeidung von:
• Vergaserstörungen
• Startschwierigkeiten
• Leistungsminderung
• Unnötigem Verschleiß der Motorteile.
• Unnormal hohem Kraftstoffverbrauch.
Den Filter jeweils nach 25 Betriebsstunden reinigen, bei
ACHTUNG! Das Getriebe darf nicht ganz mit Fett gefüllt
besonders staubigen Verhältnissen häufiger.
werden. Das Fett dehnt sich durch die beim Betrieb des
Gerätes entstehende Wärme aus. Ist das Getriebe ganz
voll Fett, besteht die Gefahr, dass Dichtungen zerstört
werden und Fett austritt.
Das Schmiermittel im Getriebegehäuse braucht
normalerweise nur bei evtl. Reparaturen gewechselt zu
werden.
German – 93
H1153993-26,122HD45,60#4ACBF.fm Page 94 Tuesday, January 4, 2011 8:31 AM
WARTUNG
Schneidwerk
Montage der Schrauben der Schneideinheit kontrollieren.
Die Schrauben mit einem Anziehmoment von 7 bis 10 Nm
anziehen.
Reinigung und Schmierung
Nach jedem Gebrauch Harz und Pflanzensäfte mit
Reinigungsmittel 531 00 75-13 (UL22) von den Messern
entfernen.
Die Klingenkante auf Beschädigungen und
Deformationen kontrollieren. Vorhandene Grate abfeilen.
Sicherstellen, dass sich die Messer frei bewegen können.
Den Schmiermitteleinfüllstopfen im Getriebegehäuse
entfernen und den Kombischlüssel hineinstecken und
vor- und zurückbewegen.
Vor der Langzeitaufbewahrung die Messerbalken mit
Spezialschmiermittel schmieren, Teile-Nr. 531 00 75-12
(UL21).
94 – German
H1153993-26,122HD45,60#4ACBF.fm Page 95 Tuesday, January 4, 2011 8:31 AM
WARTUNG
Wartungsschema
Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte
werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt
auszuführen.
Nach 40
Nach 100
Vor jeder
Wartung
Gebrauchsst
Gebrauchsst
Anwendung:
unden
unden
Das Gerät äußerlich reinigen. Nach jedem Gebrauch der Maschine
Kontrollieren, ob Gashebelsperre und Gashebel ordnungsgemäß funktionieren.
X
Um die Brandgefahr zu reduzieren, müssen Schalldämpfer, Abgasrohr
und Motor von Schmutz, Laub, überschüssigem Schmiermittel usw.
X
gereinigt werden.
Die Funktion des Stoppschalters kontrollieren. X
Sicherstellen, dass sich die Messer im Leerlauf nicht bewegen. X
Messer auf Risse oder sonstige Schäden prüfen. Messer bei Bedarf
X
austauschen.
Den Messerschutz auf Beschädigungen und Deformationen
kontrollieren. Das Messer austauschen, wenn der Messerschutz
X
verbogen oder beschädigt ist.
Die Schneideinheit austauschen, wenn sie verbogen oder beschädigt ist. X
Kontrollieren, ob der Handschutz unbeschädigt ist. Einen beschädigten
X
Schutz austauschen.
Schrauben und Muttern nachziehen. X
Sicherstellen, dass von Motor, Tank oder Kraftstoffleitungen kein
X
Kraftstoff ausläuft.
Luftfilter reinigen und einölen.
(25 tim).
Bei besonders staubigen Verhältnissen häufiger reinigen.
Die Startvorrichtung und ihr Startseil kontrollieren. X
Die Vibrationsdämpfer auf Beschädigung überprüfen. X
Die Zündkerze äußerlich reinigen. Die Zündkerze demontieren und den
Elektrodenabstand prüfen. Den Abstand auf 0,5 mm einstellen oder die
X
Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog.
Funkentstörung hat.
Das Kühlsystem des Geräts reinigen. X
Den Vergaser von außen und den Bereich um ihn herum reinigen. X
Im Getriebegehäuse Fett nachfüllen. Dies ist etwa alle 25
X
Betriebsstunden auszuführen.
Kontrollieren, ob die Schrauben, die die Messer zusammenhalten,
X
korrekt angezogen sind.
Das Funkenfängernetz des Schalldämpfers kontrollieren und ggf.
X
reinigen (gilt nur für Schalldämpfer mit Katalysator).
Den Kraftstofftank inwendig reinigen. X
Das Innere des Kraftstofffilters auf Verschmutzungen jeglicher Art oder
den Kraftstoffschlauch auf Risse oder andere Schäden untersuchen. Bei
X
Bedarf austauschen.
Alle Kabel und Anschlüsse kontrollieren. X
Kupplung, Kupplungsfedern und Kupplungstrommel auf Verschleiß
kontrollieren.Bei Bedarf von einer autorisierten Servicewerkstatt
X
austauschen lassen.
Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog.
X
Funkentstörung hat.
German – 95
H1153993-26,122HD45,60#4ACBF.fm Page 96 Tuesday, January 4, 2011 8:31 AM
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
Technische Daten 122HD45 122HD60
Motor
3
Hubraum, cm
21,7 21,7
Bohrung, mm 32 32
Hublänge, mm 27 27
Leerlaufdrehzahl, U/min 2900 2900
Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 9000 9000
Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min 0,6/7800 0,6/7800
Katalysatorschalldämpfer Ja Ja
Drehzahlgeregeltes Zündsystem Ja Ja
Zündanlage
Zündkerze NGK CMR6A NGK CMR6A
Elektrodenabstand, mm 0,5 0,5
Kraftstoff- und Schmiersystem
Kraftstofftank, Volumen, Liter 0,3 0,3
Gewicht
Gewicht, ohne Kraftstoff, kg 4,7 4,9
Geräuschemissionen
(siehe Anmerkung 1)
Gemessene Schallleistung dB(A) 100 100
Garantierte Schallleistung L
WA
dB(A) 101 101
Lautstärke
(siehe Anmerkung 2)
Äquivalenter Schalldruckwert am Ohr des Anwenders, gemessen gem.
93 94
EN ISO 10517, dB(A):
Vibrationspegel
(siehe Anmerkung 3)
Äquivalente Vibrationspegel (a
hv,eq
) an den Griffen, gemessen gemäß
2
EN ISO 10517, m/s
Vorderer/hinterer Handgriff: 2,9/4,9 4,1/3,6
Messer
Typ Doppelseitig Doppelseitig
Länge, mm 450 590
Messergeschwindigkeit, Schnitte/min. 4050 4050
Anmerkung 1: Umweltbelastende Geräuschemission gemessen als Schallleistung (L
WA
) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/
EG. Der aufgezeichnete Lautstärkepegel für die Maschine wurde unter Verwendung der originalen Schneidausrüstung
mit dem höchsten Pegel gemessen. Die Differenz zwischen garantiertem und gemessenem Lautstärkepegel besteht
darin, dass bei der garantierten Lautstärke auch eine Streuung im Messergebnis und Variationen zwischen
verschiedenen Maschinen desselben Models gemäß der Richtlinie 2000/14/EG berücksichtigt werden.
Anmerkung 2: Berichten zufolge entspricht der Schalldruckpegel für diese Maschine normalerweise einer
Ausbreitungsklasse (standardmäßige Ausbreitung) von 1 dB (A).
Anmerkung 3: Berichten zufolge liegt der äquivalente Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse
2
(Standardabweichung) von 1 m/s
.
96 – German
H1153993-26,122HD45,60#4ACBF.fm Page 97 Tuesday, January 4, 2011 8:31 AM
TECHNISCHE DATEN
EG-Konformitätserklärung (nur für Europa)
Wir, Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung
dafür, daß die Heckenscheren der Modelle Husqvarna 122HD45 und 122HD60, auf die sich diese Erklärung bezieht,
von den Seriennummern des Baujahrs 2011 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben,
mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender Richtlinien des Rates entsprechen:
- vom 17. Mai 2006 „Maschinen-Richtlinie' 2006/42/EG
- vom 15. Dezember 2004 ”über elektromagnetische Verträglichkeit” 2004/108/EWG.
- vom 8. Mai 2000 ”über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen
Geräten und Maschinen” 2000/14/EG. Bewertung der Konformität wurde im Sinne von Anhang V durchgeführt.
Für Information betreffend die Geräuschemissionen, siehe das Kapitel Technische Daten. Folgende Normen wurden
angewendet: EN ISO 12100-2:2009, CISPR 12:2007, EN ISO 10517:2009
SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Schweden, hat die freiwillige Typenprüfung
für Husqvarna AB ausgeführt. Die Zertifikate haben die Nummern: SEC/10/2280 - 122HD45, SEC/10/2280 - 122HD60
Huskvarna, den 1. Dezember 2010
Bo Jonsson, Entwicklungsleiter
(Bevollmächtigter Vertreter für Husqvarna AB, verantwortlich für die technische Dokumentation.)
German – 97
H1153993-26,122HD45,60#4ACBF.fm Page 98 Tuesday, January 4, 2011 8:31 AM
EXPLICATION DES SYMBOLES
Arrêter le moteur en déplaçant
Symboles
l’interrupteur d’arrêt en position d’arrêt.
AVERTISSEMENT! Un taille-haie utilisé
REMARQUE! L'interrupteur d'arrêt se
de manière imprudente ou inadéquate
remet automatiquement en position de
peut devenir un outil dangereux, pouvant
démarrage. Toujours retirer le chapeau
causer des blessures graves voire
de bougie de la bougie lors du montage,
mortelles. Il est très important de lire et
contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout
comprendre le contenu de ce mode d’emploi.
démarrage accidentel.
Lire attentivement et bien assimiler le
Toujours porter des gants de protection
manuel d’utilisation avant d’utiliser la
homologués.
machine.
Toujours utiliser:
Un nettoyage régulier est indispensable.
• Protecteurs d’oreilles homologués
• Des protège-yeux homologués
Ce produit est conforme aux directives
Examen visuel.
CE en vigueur.
Toujours porter des gants de protection
Porter des lunettes protectrices ou une
homologués.
visière.
Utiliser des bottes ou chaussures anti-
dérapantes et stables.
Émissions sonores dans l’environnement
selon la directive de la Communauté
européenne. Les émissions de la machine
sont indiquées au chapitre Caractéristiques
techniques et sur les autocollants.
Instruction de démarrage
Voir les instructions au
chapitre Démarrage et
arrêt.
Les autres symboles/autocollants présents sur la
machine concernent des exigences de certification
spécifiques à certains marchés.
98 – French
H1153993-26,122HD45,60#4ACBF.fm Page 99 Tuesday, January 4, 2011 8:31 AM
SOMMAIRE
Sommaire Contrôler les points suivants
EXPLICATION DES SYMBOLES
avant la mise en marche:
Symboles .............................................................. 98
Lire attentivement le manuel d’utilisation.
SOMMAIRE
Sommaire ............................................................. 99
AVERTISSEMENT! Une exposition
Contrôler les points suivants avant la mise en
prolongée au bruit risque de causer des
!
marche: ................................................................. 99
lésions auditives permanentes. Toujours
utiliser des protecteurs d'oreille agréés.
INTRODUCTION
Cher client, ........................................................... 100
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier
sous aucun prétexte la machine sans
Quels sont les composants? ................................ 101
!
l’autorisation du fabricant. N’utiliser que
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
des accessoires et des pièces d’origine.
Important! ............................................................. 102
Des modifications non-autorisées et
Équipement de protection personnelle ................. 102
l’emploi d’accessoires non-homologués
peuvent provoquer des accidents graves
Équipement de sécurité de la machine ................ 103
et même mortels, à l’utilisateur ou
MANIPULATION DU CARBURANT
d’autres personnes.
Sécurité carburant ................................................ 106
Carburant .............................................................. 106
AVERTISSEMENT! Un taille-haie utilisé
Remplissage de carburant .................................... 107
de manière imprudente ou inadéquate
!
DÉMARRAGE ET ARRÊT
peut devenir un outil dangereux, pouvant
causer des blessures graves voire
Contrôles avant la mise en marche ...................... 108
mortelles. Il est très important de lire et
Démarrage et arrêt ............................................... 108
comprendre le contenu de ce mode
TECHNIQUES DE TRAVAIL
d’emploi.
Méthodes de travail .............................................. 110
ENTRETIEN
Carburateur .......................................................... 112
Silencieux ............................................................. 112
Système de refroidissement ................................. 112
Bougie .................................................................. 113
Filtre à air ............................................................. 113
Engrenage ............................................................ 113
Unité de coupe ..................................................... 113
Nettoyage et graissage ......................................... 114
Schéma d’entretien .............................................. 115
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques ................................. 116
Assurance de conformité UE ................................ 117
French – 99
H1153993-26,122HD45,60#4ACBF.fm Page 100 Tuesday, January 4, 2011 8:31 AM
INTRODUCTION
Cher client,
Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de
construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement
était logique puisque la rivière Huskvarna servait à produire de l’énergie hydraulique et constituait donc une sorte de
centrale hydraulique. En plus de 300 ans d’existence, l’usine Husqvarna a fabriqué de nombreux produits, depuis les
cuisinières à bois jusqu’aux équipements de cuisine modernes, sans oublier les machines à coudre, les bicyclettes, les
motos, etc. La première tondeuse à moteur a été lancée en 1956, suivie en 1959 de la première tronçonneuse. C’est
dans ce secteur que Husqvarna est actif aujourd’hui.
Husqvarna est aujourd’hui un des plus grands fabricants du monde de produits destinés à l’entretien des forêts et des
jardins. La qualité et les performances sont nos priorités. Notre concept d’affaires est de développer, fabriquer et
commercialiser des produits à moteur pour l’entretien des forêts et des jardins et pour les entreprises de construction
et d’aménagement des sols. L’objectif d’Husqvarna est aussi d’être à la pointe du progrès en matière d’ergonomie, de
facilité d’utilisation, de sécurité et de protection de l’environnement; un grand nombre d’innovations ont été développées
pour améliorer les produits dans ces domaines.
Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité et les performances de nos produits pendant de longues
années. L’achat d’un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des
réparations en cas de besoin. Si la machine n’a pas été achetée chez un de nos revendeurs autorisés, demandez à un
revendeur l’adresse de l’atelier d’entretien le plus proche.
Nous espérons que cette machine vous donnera toute satisfaction et qu’elle vous accompagnera pendant de longues
années. N’oubliez pas que ce manuel d’utilisation est important. En suivant les instructions qu’il contient (utilisation,
révision, entretien, etc.), il est possible d’allonger considérablement la durée de vie de la machine et d’augmenter sa
valeur sur le marché de l’occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au
nouveau propriétaire.
Nous vous remercions d'utiliser un produit Husqvarna !
Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre
autres, la conception et l’aspect sans préavis.
100 – French