Husqvarna 122HD60 – страница 19

Инструкция к Кусторезу Husqvarna 122HD60

H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 361 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM

V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA

VAROVANIE! Tlmiã v˘fuku obsahuje

chemické látky, ktoré môÏu maÈ

!

karcinogénne úãinky. Vyh˘bajte sa

kontaktu s t˘mito chemick˘mi látkami v

prípade, Ïe sa tlmiã v˘fuku pokazí.

VAROVANIE! Nezabúdajte, Ïe: V˘fukové

plyny z motora sú horúce a môÏu

!

obsahovaÈ iskry, ktoré môÏu vyvolaÈ

poÏiar. Nikdy ne‰tartujte stroj vo vnútri

alebo v blízkosti horºavého materiálu!

NôÏ a chrániã noÏa

Vonkaj‰ia ãasÈ noÏov (1) je tvarovaná ako chrániã noÏov.

Chrániã noÏa slúÏi na ochranu tela pouÏívateºa pred

kontaktom s noÏmi.

Skontrolujte, ãi nie je ochrana kotúãa po‰kodená alebo

zdeformovaná. Ak je rezné zariadenie ohnuté alebo

po‰kodené, vymeÀte ho.

SkriÀa prevodovky

Poãas pouÏívania stroja sa skriÀa prevodovky zahrieva.

Nedot˘kajte sa skrine prevodovky, aby ste predi‰li popáleniu.

Slovak 361

H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 362 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM

NARÁBANIE S PALIVOM

BezpeãnosÈ práce s palivom

Benzín

Nikdy stroj ne‰tartujte:

1 Keì ste naÀ rozliali palivo. Poutierajte rozliate palivo a

zvy‰né palivo nechajte odpariÈ.

UPOZORNENIE! VÏdy pouÏívajte kvalitnú zmes benzínu a

2 V prípade, Ïe vylejete palivo na seba alebo na svoje ‰aty,

oleja s oktánov˘m ãíslom minimálne 90 (RON). Ak je vበstroj

vymeÀte si ich. Poum˘vajte si v‰etky ãasti tela, ktoré pri‰li

vybaven˘ katalyzátorom (pozri kapitolu Technické údaje),

do kontaktu s palivom. PouÏite mydlo a vodu.

pouÏívajte vÏdy kvalitnú zmes bezolovnatého benzínu a oleja.

3 Ak zo stroja presakuje palivo. Pravidelne kontrolujte, ãi z

Olovnat˘ benzín katalyzátor zniãí.

uzáveru nádrÏe alebo palivov˘ch vedení nepresakuje.

Ak je dostupn˘, pouÏívajte benzín s nízkymi emisiami, známy

tieÏ ako alkylátov˘ benzín.

Preprava a uchovávanie

Stroj a palivo uchovávajte a prepravujte tak, aby

nevznikalo Ïiadne riziko presakovania alebo v˘parov, ktoré

by pri‰li do kontaktu s iskrami, otvoren˘m plameÀom,

napr. z elektrick˘ch strojov, elektrick˘ch motorov,

Najniωie odporúãané oktánové ãíslo je 90 (RON). Ak

elektrick˘ch relé/spínaãov alebo ohrievaãov.

prevádzkujete motor pri niωom oktánovom ãísle ako 90,

Pri skladovaní a preprave paliva vÏdy pouÏívajte na to

môÏe sa objaviÈ tzv. klepanie. Toto vyvoláva vysokú

urãené schválené kanistre.

teplotu motora, ktorá môÏe maÈ za následok váÏne

po‰kodenie motora.

Pri skladovaní stroja na dlhé obdobia je potrebné

vyprázdniÈ nádrÏ. Ohºadom zbavenia sa zvy‰ného paliva

Ak dlhodobo pracujete s pln˘m plynom, odporúãa sa

sa spojte s benzínov˘m ãerpadlom vo va‰om okolí.

pouÏiÈ benzín s vy‰‰ím oktánov˘m ãíslom.

Pred dlhodob˘m skladovaním vykonajte kompletn˘ servis

Dvojtaktn˘ olej

a vyãistite stroj.

PouÏívajte olej pre dvojtaktné motory HUSQVARNA, ktor˘

Ochrann˘ kryt rezacej ãasti musí byÈ nasaden˘ vÏdy pred

sa ‰peciálne vyrába pre vzduchom chladené dvojtaktné

dopravou alebo skladovaní stroj.

motory, aby ste tak dosiahli najlep‰í v˘sledok a v˘kon.

Zabezpeãte stroj poãas prepravy.

Nikdy nepouÏívajte dvojtaktn˘ olej urãen˘ pre vodou

chladené závesné motory, niekedy naz˘van˘ aj olej pre

VAROVANIE! Pri zaobchádzaní s palivom

lodné motory (TCW).

buìte opatrní. Pamätajte na

!

nebezpeãenstvo poÏiaru, v˘buchu alebo

Nikdy nepouÏívajte olej urãen˘ pre ‰tvortaktné motory.

nad˘chania sa v˘parov.

Nízkokvalitn˘ olej alebo príli‰ obohatená zmes oleja a

paliva môÏu ohroziÈ funkciu katalyzátora a zníÏiÈ jeho

Palivo

ÏivotnosÈ.

Pomer zmie‰avania

UPOZORNENIE! Stroj je vybaven˘ dvojtaktn˘m motorom a

vÏdy sa musí prevádzkovaÈ s pouÏitím zmesi benzínu a

Zmes 1:50 (2%) dvojtaktného oleja HUSQVARNA.

dvojtaktného motorového oleja. Je dôleÏité presne nameraÈ

1:33 (3%) s in˘mi olejmi urãen˘mi pre vzduchom

mnoÏstvo oleja, ktoré sa má zmie‰aÈ, aby sa zabezpeãilo

chladené dvojtaktné motory zaradené do triedy JASO FB/

dosiahnutie správnej zmesi. Pri mie‰aní mal˘ch mnoÏstiev

ISO EGB.

paliva môÏu aj malé nepresnosti znaãne ovplyvniÈ pomer

zmesi.

Dvojtaktn˘ olej, liter

Benzín, liter

2% (1:50) 3% (1:33)

VAROVANIE! Palivo a v˘pary z neho sú

vysoko horºavé a ich vd˘chnutie alebo

5 0,10 0,15

!

kontakt s pokoÏkou môÏu spôsobiÈ váÏne

10 0,20 0,30

poranenie. Z tohto dôvodu dodrÏiavajte

pokyny na manipuláciu s palivom a

15 0,30 0,45

zabezpeãte dostatoãnú ventiláciu.

20 0,40 0,60

362 – Slovak

H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 363 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM

NARÁBANIE S PALIVOM

Mie‰anie

DopæÀanie paliva

Benzín a olej vÏdy mie‰ajte v ãistej nádoby urãenej na

palivo.

VÏdy zaãínajte tak, Ïe nalejete poloviãné mnoÏstvo

benzínu, ktor˘ sa má pouÏiÈ. Potom pridajte celé

mnoÏstvo oleja. Palivovú zmes premie‰ajte (pretraste).

VAROVANIE! Ak budete dodrÏiavaÈ

Pridajte zvy‰né mnoÏstvo benzínu.

nasledovné opatrenia, zmen‰íte t˘m riziko

!

poÏiaru:

Palivovú zmes pred naplnením do palivovej nádrÏe stroja

dobre premie‰ajte (pretraste).

Nefajãite alebo neklaìte teplé predmety

v blízkosti paliva.

Pred dopæÀaním paliva vÏdy vypnite

motor.

Palivo dopæÀajte v dobre vetranom

priestore. Palivo do stroja nikdy

nedopæÀajte v uzavretom priestore.

Pred doplnením paliva motor vÏdy

zastavte a nechajte ho na niekoºko minút

vychladnúÈ.

Nenamie‰avajte viac ako maximálne jednomesaãnú

Pri dopæÀaní paliva pomaly otvorte

zásobu paliva.

palivov˘ uzáver, tak aby sa pozvoºna

Ak sa stroj dlh‰iu dobu nepouÏíva, palivová nádrÏ by sa

uvolnil ak˘koºvek nadmern˘ tlak.

mala vyprázdniÈ a oãistiÈ.

Po naplnení paliva starostlivo zatiahnite

palivov˘ uzáver.

VAROVANIE! Tlmiã katalyzátora sa poãas

pouÏívania a po pouÏití veºmi zahreje.

!

VÏdy pred na‰tartovaním sa so strojom

Platí to aj pri voºnobehu motora.

vzdiaºte od miesta dopæÀania paliva a od

Nezabudnite na nebezpeãie poÏiaru,

zdroja.

predov‰etk˘m ak pracujete blízko

horºav˘ch látok a/alebo v˘parov.

VÏdy pouÏívajte nádobu na palivo s ventilom proti

preteãeniu paliva.

Vyãistite priestor okolo palivového veka. Zneãistenie

nádrÏe môÏe spôsobiÈ prevádzkové problémy.

Pretrasením nádoby pred napæÀaním nádrÏe zabezpeãte,

aby palivo bolo dobre premie‰ané.

Slovak 363

H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 364 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM

·TART A STOP

Pred na‰tartovaním skontrolujte

Studen˘ motor

Skontrolujte pracovnú oblasÈ. OdstráÀte v‰etky predmety,

S˘tiã:

ktoré by mohli pri strihaní vyletúvaÈ.

Skontrolujte rezn˘ nástavec Nikdy nepouÏívajte tupé,

prasknuté alebo po‰kodené kotúãe.

Skontrolujte, ãi je stroj v dobrom stave. Skontrolujte, ãi sú

v‰etky matice a skrutky dotiahnuté.

Skontrolujte, ãi je skriÀa prevodovky správne namazaná.

Pozrite si pokyny v ãasti SkriÀa prevodovky.

Vytiahnite s˘tiã.

Skontrolujte, ãi pri chode motora na voºnobeh rezn˘

nástavec vÏdy zastaví.

Stroj pouÏívajte len na úãel, na ktor˘ je urãen˘.

Skontrolujte, ãi sú rukoväÈ a bezpeãnostné funkcie stroja

Palivová pumpa: Opakovane stláãajte membránu

v dobrom stave. Nikdy nepouÏívajte stroj, ktorému ch˘ba

odvzdu‰Àovaãa, k˘m sa membrána nezaãne plniÈ palivom

urãitá ãasÈ alebo bol upraven˘ inak, ako je uvedené v jeho

(asi ‰esÈkrát). Membrána nemusí byÈ naplnená úplne.

‰pecifikáciách.

Pred na‰tartovaním stroja musia byÈ v‰etky kryty správne

nasadené a nesmú byÈ po‰kodené.

·tart a stop

·tartovanie

VAROVANIE! E‰te pred na‰tartovaním

stroja musíte upevniÈ kompletnú skriÀu

!

prevodovky, inak sa môÏe spojka uvoºniÈ

a poraniÈ pouÏívateºa.

ªavou rukou drÏte stroj na zemi (VAROVANIE! Neprid⁄Ïajte ho

nohou!). Uchopte ‰tartovacie drÏadlo, pravou rukou pomaly

Pred na‰tartovaním sa vÏdy vzdiaºte so

potiahnite ‰núru, aÏ k˘m nepocítite ist˘ odpor (západky

strojom pribliÏne 3 metre od miesta

‰tartéra sa zachytávajú), a potom ‰núru r˘chlo a silno

dopæÀania paliva. PoloÏte pílu na pevn˘

potiahnite.

·tartovaciu ‰núru si nikdy neomotávajte

povrch. Nezabudnite, Ïe po na‰tartovaní

motora sa môÏu kotúãe roztoãiÈ. Zaistite,

okolo ruky.

aby sa kotúãe nedostali do kontaktu so

Ïiadnym predmetom. Zaistite, aby sa v

pracovnej oblasti nepohybovali Ïiadne

neoprávnené osoby, v opaãnom prípade

hrozí riziko váÏneho poranenia. Bezpeãná

vzdialenosÈ je 15 metrov.

364 – Slovak

H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 365 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM

·TART A STOP

Zatlaãte ovládanie s˘tiãa do pôvodnej polohy hneì, ako sa

motor zapáli a opakujte, k˘m nena‰tartuje.

UPOZORNENIE! Keì zatlaãíte ovládanie s˘tiãa späÈ do

pôvodnej polohy, motor beÏí na zv˘‰ené otáãky, tzv.

nastavenie plynu na ‰tartovaciu pozíciu, a noÏe sa následne

pohnú. Nastavenie plynu na ‰tartovaciu pozíciu uvoºníte

pri‰krtením páãky plynu.

UPOZORNENIE! ·núru ‰tartéra nevyÈahujte naplno a

nepú‰Èajte drÏadlo ‰tartéra pri plnom vytiahnutí ‰núry. MôÏe

to po‰kodiÈ stroj.

Tepl˘ motor

ªavou rukou drÏte stroj na zemi (VAROVANIE! Neprid⁄Ïajte ho

nohou!). Uchopte ‰tartovacie drÏadlo, pravou rukou pomaly

potiahnite ‰núru, aÏ k˘m nepocítite ist˘ odpor (západky

‰tartéra sa zachytávajú), a potom ‰núru r˘chlo a silno

potiahnite.

·tartovaciu ‰núru si nikdy neomotávajte

okolo ruky.

Zastavenie

Motor sa vypne posunutím vypínaãa do polohy stop.

UPOZORNENIE!

Vypínaã sa automaticky vráti do polohy ‰tartovania. Kryt

zapaºovacej svieãky treba pri montáÏi, kontrole a údrÏbe

odmontovaÈ zo svieãky, aby sa zabránilo náhodnému

na‰tartovaniu.

Slovak 365

H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 366 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM

PRACOVNÉ TECHNIKY

Stroj vÏdy drÏte oboma rukami. Stroj drÏte pred telom.

V‰eobecné pracovné pokyny

DÔLEÎITÉ!

V tejto ãasti sú uvedené základné bezpeãnostné opatrenia

t˘kajúce sa práce s plotostrihom.

Ak si nie ste istí, ako ìalej postupovaÈ, obráÈte sa na

odborníka. Kontaktujte svojho predajcu alebo servisnú

dielÀu.

Vyvarujte sa kaÏdému pouÏitiu stroja, ktoré podºa vás

presahuje va‰e moÏnosti.

VAROVANIE! Stroj môÏe spôsobiÈ váÏne

Zaistite, aby sa ruky a nohy nepriblíÏili k reznému

poranenie pouÏívateºa. Starostlivo si

nástavcu za chodu motora.

!

preãítajte bezpeãnostné pokyny. Nauãte

sa stroj pouÏívaÈ.

VAROVANIE! Rezací nástroj. Nedot˘kajte

sa nástroja skôr, ako vypnete motor.

!

Bezpeãnostné opatrenia t˘kajúce sa

okolia

Stroj nikdy nesmú pouÏívaÈ deti.

Keì je motor vypnut˘, nepribliÏujte sa k reznému

nástavcu rukami ani nohami, k˘m motor úplne nezastane.

Presvedãte sa, Ïe v blízkosti nie sú ºudia alebo zvieratá,

ktor˘ch by mohla reÈaz zasiahnuÈ.

Dávajte pozor na zvy‰ky konárov, ktoré môÏu vyletúvaÈ pri

rezaní.

Zaistite, aby sa poãas práce nikto nepriblíÏil do

vzdialenosti men‰ej ako 15 m.

NereÏte príli‰ blízko pri zemi. MôÏu vyletúvaÈ kamene a

iné predmety.

Nikdy nedovoºte pouÏívaÈ stroj inej osobe bez toho, aby

ste sa najprv nepresvedãili, Ïe táto porozumela obsahu

Skontrolujte, ãi v pracovnej oblasti nie sú cudzie predmety

operátorskej príruãky.

ako napríklad elektrické káble, hmyz, zvieratá a pod. alebo

iné predmety, napr. predmety z kovu, ktoré by mohli

Nikdy nepracujte z rebríka, stolãeka alebo iného

po‰kodiÈ rezn˘ nástavec.

nezabezpeãeného vyv˘‰eného miesta.

Ak stroj zasiahne cudzí predmet alebo ak cítite vibrácie,

ihneì ho zastavte. Odpojte kábel vysokého napätia zo

zapaºovacej svieãky. Skontrolujte, ãi nie je stroj

po‰koden˘. Akékoºvek po‰kodenie opravte.

Ak sa pri práci ãokoºvek zasekne v kotúãi, vypnite motor a

s ãistením kotúãa poãkajte dovtedy, k˘m motor úplne

nezastane. Odpojte kábel vysokého napätia zo

Majte na pamäti, Ïe operátor je zodpovedn˘ za nehody

zapaºovacej svieãky.

alebo nebezpeãenstvo hroziace in˘m osobám alebo ich

Ak sa noÏe zaseknú, môÏete ich uvoºniÈ zastrãením

majetku.

kombinovaného kºúãa do skrine prevodovky. OdstráÀte

Bezpeãnostné pokyny pri práci

mazaciu zátku, zastrãte kombinovan˘ kºúã do prevodu a

otáãajte ním dopredu a dozadu.

VÏdy zabezpeãte, aby ste mali bezpeãn˘ a stabiln˘

pracovn˘ postoj.

Nikdy nenechávajte stroj bez dozoru so spusten˘m

motorom.

366 – Slovak

H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 367 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM

PRACOVNÉ TECHNIKY

Bezpeãnostné pokyny po dokonãení práce

122HD60

Zadná rukoväÈ plotostrihu sa dá vytiahnutím západky nastaviÈ

do piatich polôh. Pozri obrázok. Pri nastavovaní rukoväte musí

byÈ plotostrih vypnut˘ alebo beÏaÈ na voºnobeÏné otáãky.

Ak stroj nepouÏívate, ochrann˘ kryt musí byÈ vÏdy

upevnen˘ na reznom nástavci.

Pred ãistením, vykonávaním opráv alebo kontroly

skontrolujte, ãi rezn˘ nástavec zastal. Odpojte kábel

vysokého napätia zo zapaºovacej svieãky.

Pri oprave rezného nástavca noste vÏdy odolné rukavice.

Nástavec je veºmi ostr˘ a ºahko sa môÏete porezaÈ.

Pri práci by malo drÏadlo vÏdy smerovaÈ nahor bez ohºadu

na polohu plotostrihu.

Stroj skladujte mimo dosahu detí.

Pri opravách pouÏívajte iba originálne náhradné diely.

Základné pracovné techniky

Pri strihaní boãn˘ch strán postupujte kæzav˘m pohybom

smerom zdola nahor.

Nastavte ‰krtiacu klapku tak, aby zodpovedala záÈaÏi.

Pri strihaní musí byÈ motor vÏdy obráten˘ smerom od

Ïivého plota.

Stroj drÏte ão najbliωie k telu, aby ste mali ão najlep‰iu

rovnováhu.

Skontrolujte, ãi sa ãelo nedot˘ka zeme.

Pri práci sa neponáhºajte, pracujte rovnomerne, k˘m nie

sú v‰etky konáre doãista odrezané.

Slovak 367

H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 368 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM

ÚDRÎBA

SieÈka na tlmiãoch v˘fuku s katalyzátorom sa musí raz za

Karburátor

mesiac skontrolovaÈ a v prípade potreby vyãistiÈ.

Ak je sieÈka

Nastavenie voºnobeÏn˘ch otáãok

po‰kodená, treba ju vymeniÈ. Ak je zachytávaã ãasto

Pred ak˘mkol’vek nastavovaním skontrolujte, ãi je vzduchov˘

zanesen˘, môÏe byÈ po‰koden˘ katalyzátor. Ak chcete

filter ãist˘ a ãi je pripevnen˘ kryt filtra. Uistite sa, Ïe je

skontrolovaÈ tlmiã v˘fuku, kontaktujte svojho predajcu.

odpojená ‰tartovacia pozícia plynu.

Zanesen˘ zachytávaã spôsobí prehriatie stroja a môÏe

V prípade potreby nastavte voºnobeÏné otáãky pomocou

spôsobiÈ po‰kodenie valca a piestu.

nastavovacej skrutky voºnobehu T. Najprv otáãajte skrutku T

UPOZORNENIE! Nikdy nepouÏívajte stroj, ktor˘ má chybn˘

v smere hodinov˘ch ruãiãiek, k˘m sa rezací nadstavec

tlmiã v˘fuku.

nezaãne pohybovaÈ. Potom otáãajte skrutkou proti smeru

hodinov˘ch ruãiãiek, aÏ k˘m sa rezací nadstavec nezastaví.

VAROVANIE! Tlmiãe vybavené

VoºnobeÏné otáãky sú správne nastavené vtedy, keì motor

katalyzátorom sa pri pouÏívaní veºmi

!

zahrievajú a ostávajú horúce e‰te nejak˘

beÏí hladko v kaÏdej polohe. VoºnobeÏné otáãky by mali byÈ

ãas po vypnutí. To isté sa t˘ka aj pri

znaãne niωie ako otáãky, pri ktor˘ch sa zaãne pohybovaÈ

voºnobehu. Pri kontakte môÏe dôjsÈ k

rezací nadstavec.

popáleninám. Existuje riziko poÏiaru.

Odporúãané otáãky pri voºnobehu: Pozrite si ãasÈ

Technické údaje.

Chladiaci systém

Na udrÏiavanie ão najniωej pracovnej teploty je stroj

vybaven˘ chladiacim systémom.

VAROVANIE! Ak otáãky pri voºnobehu

nemoÏno nastaviÈ, tak aby sa rezn˘ nástroj

!

zastavil, spojte sa s predajcom/servisnou

dielÀou. NepouÏívajte stroj, k˘m nebol

správne nastaven˘ alebo opraven˘.

Tlmiã v˘fuku

Chladiaci systém pozostáva z:

1 Chladiacich rebier na valci.

2 Kryt valca (usmerÀuje prúd studeného vzduchu okolo

valca).

UPOZORNENIE! Niektoré tlmiãe v˘fuku sú vybavené

3 Nasávanie vzduchu cez kºukovú skriÀu (vo vnútri nádrÏe).

katalyzátorom. V kapitole Technické údaje zistíte, ãi má vá‰

Oãistite chladiaci systém raz do t˘ÏdÀa kefkou, príp. pri

stroj katalyzátor.

nároãnej‰ích podmienkach ãastej‰ie. ·pinav˘ alebo

Tlmiã v˘fuku je navrhnut˘ na zniÏovanie hladiny hluku a na

zablokovan˘ chladiaci systém má za následok prehriatie

smerovanie v˘fukov˘ch plynov preã od obsluhy. V˘fukové plyny

stroja, ktoré spôsobuje po‰kodenie piestu a valca.

sú horúce a môÏu obsahovaÈ iskry, ktoré, ak sú namierené proti

Zapaºovacia svieãka

suchému a horºavému materiálu, môÏu spôsobiÈ poÏiar.

Stav zapaºovacej svieãky je ovplyvnen˘:

Nesprávnym nastavením karburátora.

Nesprávnou zmesou paliva (príli‰ veºa alebo nesprávny

druh oleja).

Niektoré tlmiãe v˘fuku sú vybavené ‰peciálnou sieÈkou na

Zneãisten˘m filtrom.

zachytávanie iskier. Ak má vበstroj tento typ tlmiãa, musí sa

Tieto ãinitele spôsobujú povlaky na elektródach zapaºovacej

sieÈka pravidelne ãistiÈ. SieÈka sa najlep‰ie ãistí drôtenou

svieãky, ktoré môÏu maÈ za následok prevádzkové problémy

kefou.

a ‰tartovacie ÈaÏkosti.

SieÈku na tlmiãoch v˘fuku bez katalyzátora je potrebné raz za

Ak má stroj nízky v˘kon, problémy pri na‰tartovaní alebo beÏí

t˘ÏdeÀ vyãistiÈ alebo v prípade potreby vymeniÈ.

Ak je sieÈka

nedostatoãne: pred podniknutím ìal‰ích krokov vÏdy

po‰kodená, treba ju vymeniÈ. Ak sa sieÈka ãasto upcháva,

skontrolujte zapal’ovaciu svieãku. Ak je zapal’ovacia svieãka

môÏe to byÈ signál, Ïe karburátor je nesprávne nastaven˘,

‰pinavá, oãistite ju a skontrolujte, ãi medzera medzi

alebo Ïe do benzínu je primie‰aného príli‰ veºa oleja.

elektródami je 0,5 mm. Zapal’ovacia svieãka by sa mala

368 – Slovak

H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 369 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM

ÚDRÎBA

vymeniÈ po pribliÏne mesaãnej prevádzke, alebo ak treba aj

SkriÀa prevodovky

skôr.

Na skrini prevodovky sa nachádza plniaca zátka na doplnenie

maziva. Na doplnenie maziva pouÏívajte mazaciu tubu a

opakujte kaÏd˘ch 25 hodín. PouÏívajte ‰peciálne mazivo

UPOZORNENIE! VÏdy pouÏívajte odporúãan˘ typ

Husqvarna.

zapaºovacej svieãky! Nesprávna zapaºovacia svieãka môÏe

váÏne po‰kodiÈ piest/valec. Skontrolujte, ãi je zapaºovacia

svieãka správne nasadená.

Vzduchov˘ filter

UPOZORNENIE! SkriÀa prevodovky nesmie byÈ úplne

Vzduchov˘ filter treba pravidelne ãistiÈ, aby sa odstránili prach

naplnená mazivom. Pri zahrievaní stroja poãas prevádzky sa

a ‰pina a vyhlo sa tak:

objem maziva zväã‰uje. Ak by bola skriÀa prevodovky úplne

Poruche karburátora

naplnená mazivom, mohlo by dôjsÈ k po‰kodeniu tesnenia a

presakovaniu maziva.

Problémom so ‰tartovaním

Mazivo v kuÏeºovom ozubenom prevode nie je zvyãajne

Zhor‰enému v˘konu

potrebné meniÈ, mení sa iba v prípade opráv.

Zbytoãnému opotrebovaniu ãastí motora.

Nadmerne vysokej spotrebe paliva.

Rezné zariadenie

V extrémne pra‰nom prostredí ãistite filter kaÏd˘ch 25 hodín

Skontrolujte, ãi sú skrutky rezného nadstavca správne

alebo ãastej‰ie.

prichytené. Dotiahnite ich na uÈahovací moment 7 – 10 Nm.

âistenie vzduchového filtra

âistenie a mazanie

OdstráÀte kryt vzduchového filtra a vytiahnite filter. Umyte ho

v teplej mydlovej vode. Nechajte filter vyschnúÈ a potom ho

naolejujte podºa pokynov.

Vzduchov˘ filter, ktor˘ sa pouÏíva nejakú dobu, nemoÏno celkom

Pred a po pouÏití stroja oãistite kotúãe od Ïivice a zvy‰kov

oãistiÈ. Preto sa musí v pravideln˘ch intervaloch nahrádzaÈ

rastlín pomocou ãistiaceho prostriedku 531 00 75-13 (UL22).

nov˘m.

Po‰koden˘ filter sa musí vÏdy vymeniÈ.

Skontrolujte, ãi okraje noÏov nie sú po‰kodené alebo

Olejovanie vzduchového filtra

zdeformované. Pilníkom obrúste v‰etky drsné okraje.

Skontrolujte, ãi sa noÏe voºne pohybujú. OdstráÀte mazaciu

zátku zo skrine prevodovky, zastrãte do nej kombinovan˘ kºúã

a otáãajte dopredu a dozadu.

VÏdy pouÏívajte olej do filtra od spoloãnosti HUSQVARNA, ã.

tovaru 531 00 92-48. Olej do filtra obsahuje rozpú‰Èadlo,

pomocou ktorého presiakne do celého filtra. Vyhnite sa preto

kontaktu s pokoÏkou.

VloÏte filter do plastového vrecka a vylejte naÀ olej. Premieste

plastové vrecko, aby sa olej dostal do filtra. Pred vloÏením

filtra do stroja vytlaãte vo vrecku z filtra prebytoãn˘ olej a

vylejte ho. Nikdy nepouÏívajte beÏn˘ motorov˘ olej. Tento typ

oleja cez filter veºmi r˘chlo presiakne a nahromadí sa v

spodnej ãasti.

Pred dlhodob˘m skladovaním namaÏte vodiacu li‰tu kotúãa

‰peciálnym mazivom, súã. ã. 531 00 75-12 (UL 21).

Slovak 369

H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 370 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM

ÚDRÎBA

Plán údrÏby

Nasleduje zoznam postupov údrÏby, ktoré musíte vykonaÈ. Väã‰ina z nich je opísaná v ãasti ÚdrÏba. PouÏívateº môÏe vykonávaÈ

iba údrÏbu a servis popísané v návode na obsluhu. Nároãnej‰ie práce sa musia vykonávaÈ v autorizovanej servisnej dielni.

Po 40

Po 100

ÚdrÏba Pred pouÏitím:

hodinách

hodinách

pouÏívania

pouÏívania

Vyãistite vonkaj‰ok stroja. Po kaÏdom pouÏití stroja

Skontrolujte, ãi poistná páãka plynu a plyn z hºadiska bezpeãnosti

X

fungujú správne.

Ak chcete zníÏiÈ riziko poÏiaru, odstráÀte z tlmiãa v˘fuku, v˘fuku a

X

motora ‰pinu, listy a prebytoãné mazivo.

Skontrolujte, ãi vypínaã funguje správne. X

Skontrolujte, ãi pri chode motora na voºnobeh sa noÏe neotáãajú. X

Skontrolujte, ãi hroty nie sú po‰kodené a ãi nevykazujú Ïiadne

známky popraskania alebo iného po‰kodenia. Ak je to nutné, hroty

X

vymeÀte.

Skontrolujte, ãi nie je chrániã noÏa po‰koden˘ alebo zdeformovan˘.

X

Ak je chrániã noÏa ohnut˘ alebo po‰koden˘, vymeÀte nôÏ.

Ak je rezné zariadenie ohnuté alebo po‰kodené, vymeÀte ho. X

Skontrolujte, ãi nie je chrániã ruky po‰koden˘. Ak je chrániã

X

po‰koden˘, vymeÀte ho.

Skontrolujte, ãi sú matice a skrutky dotiahnuté. X

Skontrolujte, ãi z motora, nádrÏe na palivo alebo palivov˘ch vedení

X

nepresakuje palivo.

Vyãistite vzduchov˘ filter a naolejujte ho.

(25 tim).

V extrémne pra‰nom prostredí ãistite ãastej‰ie.

Skontrolujte ‰tartér a ‰tartovaciu ‰núru. X

Skontrolujte, ãi nie sú po‰kodené ãasti na tlmenie vibrácií. X

Vyãistite vonkaj‰ok zapaºovacej svieãky. Odmontujte ju a

skontrolujte medzeru medzi elektródami. Nastavte medzeru na 0,5

X

mm alebo vymeÀte zapaºovaciu svieãku. Skontrolujte, ãi je

zapaºovacia svieãka správne nasadená.

Vyãistite chladiaci systém stroja. X

Vyãistite vonkaj‰ok karburátora a priestor okolo neho. X

NaplÀte skriÀu prevodovky mazivom. Stroj by ste mali mazaÈ

X

pribliÏne po kaÏd˘ch 25 hodinách práce.

Skontrolujte, ãi sú skrutky spájajúce kotúãe dotiahnuté. X

Skontrolujte a vyãistite zachytávaã iskier na tlmiãi v˘fuku (vzÈahuje

X

sa to iba na tlmiãe v˘fuku s katalyzátorom).

Vyãistite vnútraj‰ok palivovej nádrÏe. X

Skontrolujte, ãi nie je vnútro palivového filtra zneãistené, a ãi nie je

palivová hadica prasknutá alebo inak po‰kodená. V prípade potreby

X

vymeÀte.

Skontrolujte v‰etky káble a pripojenia. X

Skontrolujte, ãi nie sú spojka, pruÏiny spojky a bubon spojky

opotrebované. Potrebnú v˘menu vykoná autorizovaná servisná

X

dielÀa.

VymeÀte zapaºovaciu svieãku. Skontrolujte, ãi je zapaºovacia

X

svieãka správne nasadená.

370 – Slovak

H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 371 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM

TECHNICKÉ ÚDAJE

Technické údaje

Technické údaje 122HD45 122HD60

Motor

3

Objem valca, cm

21,7 21,7

V⁄tanie valca, mm 32 32

Zdvih, mm 27 27

Otáãky pri voºnobehu, ot./min. 2900 2900

Odporúãaná maximálna r˘chlosÈ, otáãky/min 9000 9000

Max. v˘kon motora podºa ISO 8893, kW/ ot./min. 0,6/7800 0,6/7800

Tlmiã katalyzátora v˘fuku Áno Áno

Zapaºovací systém s obmedzovaãom otáãok Áno Áno

Zapaºovací systém

Zapaºovacia svieãka NGK CMR6A NGK CMR6A

Medzera medzi elektródami, mm 0,5 0,5

Palivov˘ a mazací systém

Kapacita palivovej nádrÏe, litre 0,3 0,3

HmotnosÈ

HmotnosÈ bez paliva, kg 4,7 4,9

Emisie hluku

(pozri poznámku 1)

Hladina akustického v˘konu, meraná v dB(A) 100 100

Hladina akustického v˘konu, garantovaná L

WA

dB(A) 101 101

Hladiny hluku

(viì poznámka 2)

Ekvivalentná hladina akustického tlaku pri uchu pouÏívateºa meraná podºa

93 94

normy EN ISO 10517, dB(A):

Hladiny vibrácií

(viì poznámka 3)

Ekvivalentná hladina vibrácií (a

hv,eq

) na rukovätiach, meraná podºa normy

2

EN ISO 10517, m/s

.

Predná/zadná rukoväÈ: 2,9/4,9 4,1/3,6

Kotúãe

Typ Obojstrann˘ Obojstrann˘

DæÏka, mm 450 590

R˘chlosÈ kotúãa, rez/min 4050 4050

Poznámka 1: Emisie hluku do okolia sa merajú ako akustick˘ v˘kon (L

WA

) v súlade so smernicou EÚ 2000/14/ES. Uvádzaná

hladina akustického v˘konu pre stroj bola meraná s originálnym rezacím nástrojom, ktor˘ produkuje najvy‰‰iu úroveÀ. Rozdiel

medzi zaruãen˘m a nameran˘m akustick˘m v˘konom je, Ïe zaruãen˘ akustick˘ v˘kon zah⁄Àa aj rozptyl v˘sledkov merania a

rozdiely medzi jednotliv˘mi strojmi rovnakého modelu v súlade so smernicou 2000/14/ES.

Poznámka 2: Uvádzané údaje pre ekvivalentnú hladinu akustického tlaku majú typick˘ ‰tatistick˘ rozptyl (‰tandardnú odch˘lku)

1 dB (A).

2

Poznámka 3: Uvádzané údaje pre ekvivalentnú hladinu vibrácií majú typick˘ ‰tatistick˘ rozptyl (‰tandardnú och˘lku) 1 m/s

.

Slovak – 371

H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 372 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM

TECHNICKÉ ÚDAJE

EÚ vyhlásenie o zhode (UplatÀuje sa iba na Európu)

SpoloãnosÈ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, vyhlasuje s plnou zodpovednosÈou, Ïe

plotostrihy od spoloãnosti Husqvarna 122HD45 a 122HD60 od sériov˘ch ãísel z roku 2011 a vy‰‰ie (rok je zreteºne vyznaãen˘

v texte na typovom kovovom ‰títku spolu so sériov˘m ãíslom), zodpovedajú poÏiadavkám alebo in˘m normatívnym dokumentom

podºa SMERNÍC RADY:

- zo 17. mája 2006, „Smernica o strojoch” 2006/42/ES.

- Z 15. decembra 2004 „ohºadom elektromagnetickej kompatibility"2004/108/EEC.

- z 8. 5. 2000 „ohºadom emisií hluku do okolia”2000/14/EG. Hodnotenie zhody podºa dodatku V.

Informácie o emisiách hluku nájdete v kapitole Technické údaje. Boli uplatnené nasledovné normy: EN ISO 12100-2:2009,

CISPR 12:2007, EN ISO 10517:2009

SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ·védsko vykonala dobrovoºnú skú‰ku typu v zastúpení

Husqvarna AB. Certifikáty sú ãíslované: SEC/10/2280 - 122HD45, SEC/10/2280 - 122HD60

Huskvarna 1.januára 2010

Bo Jonsson, Development manager (Oprávnen˘ zástupca spoloãnosti Husqvarna AB a zodpovedn˘ za technickú dokumentáciu.)

372 – Slovak

H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 373 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM

ZNACZENIE SYMBOLI

Silnik zostaje wy∏àczony w wyniku

Symbole

przestawienia wy∏àcznika w po∏o˝enie

OSTRZE˚ENIE! W razie nieprawid∏owego

"stop". UWAGA! Wy∏àcznik powraca

lub nieostro˝nego pos∏ugiwania si´

samoczynnie w po∏o˝enie "start". Dlatego

no˝ycami do ˝ywop∏otu mogà one okazaç

przed przystàpieniem do monta˝u, kontroli

si´ niebezpiecznym narz´dziem, b´dàcym

oraz/lub konserwacji nale˝y zawsze

w stanie spowodowaç powa˝ne, a nawet

zdejmowaç nasadk´ ze Êwiecy zap∏onowej

Êmiertelne obra˝enia. Bardzo wa˝ne jest, aby ze

w celu zapobie˝enia niezamierzonemu

zrozumieniem przeczytaç niniejszà instrukcj´ obs∏ugi.

uruchomieniu silnika.

Przed przystàpieniem do pracy maszynà

Zawsze u˝ywaj zatwierdzonych r´kawic

prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem

ochronnych.

zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej

instrukcji.

Zawsze nale˝y stosowaç:

Wykonuj regularnie czyszczenie.

Zatwierdzone ochronniki s∏uchu

Zatwierdzona os∏ona oczu

Kontrola wzrokowa.

Niniejszy produkt zgodny jest z

obowiàzujàcymi dyrektywami CE.

Konieczne jest stosowanie okularów

Zawsze u˝ywaj zatwierdzonych r´kawic

ochronnych lub siatki ochronnej na twarz.

ochronnych.

NoÊ mocne, przeciwpoÊlizgowe, wysokie

obuwie ochronne lub obuwie robocze.

Emisja ha∏asu do otoczenia zgodna z

dyrektywà Wspólnoty Europejskiej. WartoÊç

emisji dla maszyny podana zosta∏a w rozdziale

Dane techniczne oraz na naklejce.

Instrukcja uruchamiania

Patrz wskazówki

znajdujàce si´ pod

rubrykà Uruchamianie i

wy∏àczanie.

Pozosta∏e symbole/naklejki samoprzylepne

umieszczone na maszynie dotyczà specjalnych

wymogów, zwiàzanych z certyfikatami w

poszczególnych krajach.

Polish 373

H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 374 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM

SPIS TREÂCI

Spis treÊci Przyst´pujàc do uruchomienia

ZNACZENIE SYMBOLI

nale˝y pami´taç o przestrzeganiu

Symbole ..................................................................... 373

nast´pujàcych zasad:

SPIS TREÂCI

Zapoznaj si´ dok∏adnie z treÊcià instrukcji obs∏ugi.

Spis treÊci ................................................................... 374

Przyst´pujàc do uruchomienia nale˝y pami´taç o

OSTRZE˚ENIE! D∏ugotrwa∏e przebywanie

przestrzeganiu nast´pujàcych zasad: ......................... 374

w ha∏asie mo˝e doprowadziç do trwa∏ej

!

WST¢P

utraty s∏uchu. Dlatego nale˝y zawsze

Szanowny Kliencie! .................................................... 375

stosowaç atestowane ochronniki s∏uchu.

CO JEST CO?

Co jest co? ................................................................. 376

OSTRZE˚ENIE! Pod ˝adym pozorem nie

OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA

wolno zmieniaç ani modyfikowaç

!

fabrycznej konstrukcji maszyny bez

Wa˝ne ....................................................................... 377

zezwolenia wydanego przez producenta.

Ârodki ochrony osobistej ............................................. 377

Zawsze nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie

Zespo∏y zabezpieczajàce maszyny ............................ 378

oryginalnych cz´Êci zamiennych.

PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z

Samowolne wprowadzanie zmian oraz/

PALIWEM

lub montowanie wyposa˝enia nie

zatwierdzonego przez producenta mo˝e

Zasady bezpieczeƒstwa - paliwo .............................. 381

staç si´ przyczynà groênych obra˝eƒ lub

Paliwo ......................................................................... 381

Êmierci obs∏ugujàcego urzàdzenie bàdê

Tankowanie ................................................................ 382

innych osób.

URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE

Kontrola przed uruchomieniem .................................. 383

OSTRZE˚ENIE! W razie nieprawid∏owego

Uruchamianie i wy∏àczanie ......................................... 383

lub nieostro˝nego pos∏ugiwania si´

!

no˝ycami do ˝ywop∏otu mogà one okazaç

TECHNIKA PRACY

si´ niebezpiecznym narz´dziem, b´dàcym

Ogólne zasady pracy maszynà ................................... 385

w stanie spowodowaç powa˝ne, a nawet

KONSERWACJA

Êmiertelne obra˝enia. Bardzo wa˝ne jest,

Gaênik ........................................................................ 387

aby ze zrozumieniem przeczytaç

niniejszà instrukcj´ obs∏ugi.

T∏umik ........................................................................ 387

Uk∏ad ch∏odzenia ........................................................ 387

Âwieca zap∏onowa ..................................................... 388

Filtr powietrza ............................................................ 388

Bieg ............................................................................ 388

Zespó∏ koszàcy .......................................................... 388

Czyszczenie i smarowanie ......................................... 389

Plan konserwacji ......................................................... 390

DANE TECHNICZNE

Dane techniczne ........................................................ 391

Zapewnienie o zgodnoÊci z normami WE .................. 392

374 – Polish

H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 375 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM

WST¢P

Szanowny Kliencie!

Gratulujemy wyboru produktu Husqvarna! Tradycje firmy Husqvarna si´gajà roku 1689, kiedy to król Karl XI nakaza∏ wybudowaç

fabryk´ muszkietów na brzegu rzeki Huskvarna. Lokalizacja fabryki by∏a trafna, gdy˝ umo˝liwia∏a wykorzystywanie energii

wodnej. Przez ponad 300 lat istnienia, w fabryce Husqvarna produkowano wiele ró˝nych produktów - od opalanych drewnem

pieców kuchennych po nowoczesne maszyny kuchenne, maszyny do szycia, rowery, motocykle i in. W 1956 roku wypuszczono

pierwsze kosiarki silnikowe, a w 1959 przysz∏a kolej na pilarki ∏aƒcuchowe. Produkty te do dziÊ stanowià podstawowy asortyment

Husqvarny.

Husqvarna jest obecnie Êwiatowym liderem w zakresie produkcji sprz´tu do pracy w lesie i w ogrodzie. Najwy˝szym priorytetem

obj´ta jest wydajnoÊç i jakoÊç produktów. Ideà biznesowà jest udoskonalanie, produkcja i marketing maszyn o nap´dzie

silnikowym, przeznaczonych do u˝ytku w leÊnictwie, ogrodnictwie i budownictwie. Celem Husqvarny jest równie˝ zajmowanie

czo∏owej pozycji pod wzgl´dem ergonomii, ∏atwoÊci w u˝ytku oraz bezpieczeƒstwa produktów, a tak˝e pod wzgl´dem troski o

Êrodowisko. Dlatego opracowano wiele finezji technicznych, które majà na celu udoskonalenie produktów we wspomnianym

zakresie.

JesteÊmy przekonani, ˝e przez d∏ugi czas b´dà Paƒstwo zadowoleni z jakoÊci i wydajnoÊci naszych produktów. Zakup

jakiegokolwiek z naszych produktów daje mo˝liwoÊç korzystania z profesjonalnej pomocy i obs∏ugi technicznej, w razie

koniecznoÊci przeprowadzenia naprawy lub serwisu. Je˝eli maszyna nie zosta∏a kupiona w autoryzowanym punkcie sprzeda˝y,

prosimy zapytaç o najbli˝szy warsztat serwisowy.

Mamy nadziej´, ˝e b´dà Paƒstwo zadowoleni ze swojej maszyny i ˝e b´dzie ona Paƒstwu s∏u˝yç przez d∏ugie lata. Prosimy

pami´taç, ˝e niniejsza instrukcja obs∏ugi jest wa˝nym dokumentem, dzi´ki któremu maszyna zyskuje wi´kszà wartoÊç. Stosujàc

si´ do zawartych w niej wskazówek (na temat u˝ytkowania, obs∏ugi technicznej, konserwacji itd.) mo˝na znacznie przed∏u˝yç

okres u˝ytkowy maszyny, a tak˝e zwi´kszyç jej wartoÊç w przypadku sprzeda˝y. W razie sprzeda˝y maszyny nale˝y przekazaç

nowemu u˝ytkownikowi tak˝e instrukcj´ obs∏ugi.

Dzi´kujemy za wybór produktu Husqvarna!

Husqvarna AB nieustannie modernizuje swoje wyroby, w zwiàzku z czym zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian

dotyczàcych m.in. wyglàdu produktów bez uprzedzenia.

Polish – 375

H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 376 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM

CO JEST CO?

Co jest co?

1 Instrukcja obs∏ugi

12 Blokada uchwytu 122HD60

2 Uchwyt

13 Dêwignia gazu

3 Blokada gazu

14 Nasadka Êwiecy i Êwieca zap∏onowa

4 Korek wlewu paliwa

15 Os∏ona cylindra

5 Dêwignia ssania

16 Uchwyt rozrusznika

6 Uchwyt przedni

17 Wy∏àcznik

7 Ostrze i os∏ona ostrza

18 Korek Êrodka smarujàcego, przek∏adnia

8 Os∏ona transportowa

19 Bieg

9 Pokrywa filtra powietrza

20 Os∏ona r´ki

10 Pompa paliwowa

21 Klucz kombinowany

11 Zbiornik paliwa

22 Tuba ze smarem

376 – Polish

H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 377 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM

OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA

Wa˝ne

OSTRZE˚ENIE! Nigdy nie pozwalaj

dzieciom na u˝ytkowanie lub

!

WA˚NE!

przebywanie w pobli˝u maszyny.

Poniewa˝ maszyna wyposa˝ona jest w

Maszyna przeznaczona jest wy∏àcznie do obcinania ga∏´zi.

spr´˝ynujàcy wy∏àcznik i mo˝e zostaç

Nie wolno pracowaç maszynà przerobionà, odbiegajàcà od

uruchomiona nawet przez powolne i

orygina∏u.

s∏abe oddzia∏ywanie na ràczk´

rozrusznika, nawet ma∏e dzieci w

Nie wolno pracowaç maszynà w stanie przem´czenia, po

pewnych okolicznoÊciach mogà byç w

spo˝yciu alkoholu lub po przyj´ciu leków os∏abiajàcych

stanie uruchomiç maszyn´. Oznacza to

wzrok, zdolnoÊç oceny i koordynacj´.

ryzyko powa˝nych obra˝eƒ. Dlatego

Stosuj Êrodki ochrony osobistej. Patrz wskazówki podane

nale˝y zdejmowaç nasadk´ Êwiecy

pod rubrykà Ârodki ochrony osobistej.

zap∏onowej, gdy maszyna nie jest pod

Nigdy nie u˝ywaj maszyny w ekstremalnych warunkach

nadzorem.

pogodowych i klimatycznych, np. przy bardzo du˝ym

mrozie lub w bardzo goràcym lub/oraz wilgotnym klimacie.

OSTRZE˚ENIE! Uszkodzone lub

Nie wolno pracowaç maszynà uszkodzonà. Stosuj si´ do

nieodpowiednie no˝e zwi´kszajà ryzyko

!

instrukcji dotyczàcych konserwacji, kontroli i obs∏ugi

wypadków przy pracy.

technicznej podanych w niniejszej instrukcji obs∏ugi.

Niektóre czynnoÊci konserwacyjne i obs∏ugowe muszà byç

Ârodki ochrony osobistej

wykonane przez przeszkolonego i wykwalifikowanego

specjalist´. Patrz wskazówki podane pod rubrykà

Konserwacja.

WA˚NE!

Wszystkie pokrywy i os∏ony muszà byç zamontowane przed

W razie nieprawid∏owego lub nieostro˝nego pos∏ugiwania

uruchomieniem. Aby wyeliminowaç ryzyko pora˝enia

si´ no˝ycami do ˝ywop∏otu mogà one okazaç si´

pràdem, sprawdê, czy fajka Êwiecy i przewód zap∏onowy nie

niebezpiecznym narz´dziem, b´dàcym w stanie

sà uszkodzone.

spowodowaç powa˝ne, a nawet Êmiertelne obra˝enia.

Bardzo wa˝ne jest, aby ze zrozumieniem przeczytaç

niniejszà instrukcj´ obs∏ugi.

OSTRZE˚ENIE! Podczas pracy urzàdzenie

Podczas u˝ywania maszyny nale˝y zawsze mieç na sobie

niniejsze wytwarza pole elektro-

!

zatwierdzone przez odpowiednie w∏adze Êrodki ochrony

magnetyczne. W pewnych

osobistej. Srodki ochrony osobistej nie eliminujà ryzyka

okolicznoÊciach pole to mo˝e zak∏ócaç

odniesienia obra˝eƒ, natomiast ograniczajà ich rozmiar w

prac´ aktywnych lub pasywnych

razie zaistnienia wypadku. PoproÊ swojego dealera o pomoc

implantów medycznych. Przed

w wyborze Êrodków ochrony osobistej.

przystàpieniem do pracy z maszynà w

celu ograniczenia ryzyka powa˝nych lub

Êmiertelnych obra˝eƒ, osoby posiadajàce

OSTRZE˚ENIE! Majàc za∏o˝one ochronniki

implanty medyczne powinny

s∏uchu nale˝y zawsze byç szczególnie

skonsultowaç si´ z lekarzem oraz ich

!

uwa˝nym na sygna∏y i zawao∏ania

producentem.

ostrzegawcze. Zdejmuj ochronniki s∏uchu

zaraz po wy∏àczeniu silnika.

OSTRZE˚ENIE! W∏àczanie silnika w

zamkni´tych lub êle wentylowanych

OCHRONNIKI S¸UCHU

!

pomieszczeniach mo˝e byç przyczynà

Nale˝y stosowaç ochronnik s∏uchu o wystarczajàcych

Êmierci wskutek uduszenia lub zatrucia

waÊciwoÊciach t∏umiàcych.

tlenkiem w´gla.

Polish 377

H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 378 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM

OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA

OS¸ONA OCZU

WA˚NE!

Nale˝y zawsze u˝ywaç zatwierdzonych os∏on oczu.

Wszelkie czynnoÊci obs∏ugowe i naprawy maszyny

U˝ywajàc maski ochronnej twarzy, nale˝y mieç na sobie

wymagajà specjalnego przeszkolenia. Dotyczy to

tak˝e zatwierdzone okulary ochronne. Za zatwierdzone

szczególnie jej zespo∏ów zabezpieczajàcych. Je˝eli

okulary ochronne uwa˝ane sà takie, które sà zgodne z

maszyna nie spe∏nia jakiegokolwiek z ni˝ej wymienionych

normami ANSI Z87.1 dla USA lub EN 166 dla krajów UE.

warunków kontrolnych, nale˝y jà oddaç do warsztatu

obs∏ugi technicznej. Kupujàc nasze produkty zyskujesz

tak˝e gwarancj´ profesjonalnej obs∏ugi i napraw. Je˝eli w

miejscu zakupu nie jest prowadzona obs∏uga serwisowa,

zapytaj o adres najbli˝szego warsztatu obs∏ugi technicznej.

R¢KAWICE

OSTRZE˚ENIE! Nigdy nie u˝ywaj

R´kawice nale˝y u˝ywaç wtedy, kiedy to jest konieczne np.

maszyny z uszkodzonymi zespo∏ami

podczas monta˝u mechanizmu tnàcego.

!

zabezpieczajàcymi. Zespo∏y

zabezpieczajàce maszyny nale˝y

kontrolowaç i konserwowaç zgodnie z

opisem w niniejszym rozdziale. Je˝eli

Twoja maszyna nie spe∏nia

jakiegokolwiek z warunków kontrolnych,

nale˝y jà oddaç do serwisu.

OBUWIE WYSOKIE

NoÊ mocne, przeciwpoÊlizgowe, wysokie obuwie ochronne

Blokada dêwigni gazu

lub obuwie robocze.

Blokada dêwigni gazu zabezpiecza przed przypadkowym

naciÊni´ciem dêwigni gazu. Nacisk na dêwigni´ (A)

znajdujàcà si´ na uchwycie (tzn. w momencie uj´cia

uchwytu) zwalnia dêwigni´ gazu (B). Po zwolnieniu uchwytu

dêwignia gazu i dêwignia blokady powrócà do swoich pozycji

wyjÊciowych. Ruch ten kontrolujà dwie niezale˝ne od siebie

spr´˝yny. Oznacza to, ˝e gdy puÊcisz uchwyt dêwignia gazu

ODZIE˚

jest automatycznie blokowana w pozycji biegu ja∏owego.

Stosuj odzie˝ uszytà z tkaniny odpornej na rozdarcie i nie noÊ

luênej garderoby, która ∏atwo zaczepia si´ o ga∏´zie. NoÊ

zawsze d∏ugie spodnie uszyte z mocnej tkaniny. Nie zak∏adaj

bi˝uterii, krótkich spodni i sanda∏ów, ani nie pracuj bez

obuwia. Dopilnuj, aby w∏osy nie spada∏y na ramiona.

APTECZKA PIERWSZEJ POMOCY

Sprawdê, czy dêwignia gazu jest zablokowana w po∏o˝eniu

biegu ja∏owego, gdy blokada dêwigni gazu znajduje si´ w

Apteczka pierwszej pomocy powinna znajdowaç si´ zawsze

po∏o˝eniu wyjÊciowym.

w pobli˝u.

Zespo∏y zabezpieczajàce

WciÊnij blokad´ dêwigni gazu i sprawdê, czy po zwolnieniu

nacisku powraca ona do po∏o˝enia wyjÊciowego.

maszyny

W niniejszym rozdziale przedstawiono poszczególne zespo∏y

zabezpieczajàce maszyny, omówiono ich funkcj´ oraz

sposoby ich kontrolowania i konserwacji w celu zapewnienia

prawid∏owego dzia∏ania. Patrz rozdzia∏ Co jest co?, aby

zapoznaç si´ z rozmieszczeniem tych zespo∏ów w pilarce.

Je˝eli maszyna nie jest prawid∏owo konserwowana i nie jest

Sprawdê, czy dêwignia gazu i jej blokada poruszajà si´ p∏ynnie

poddawana profesjonalnie wykonywanym naprawom oraz/

i czy spr´˝yny powrotne dzia∏ajà prawid∏owo.

lub obs∏ugom technicznym, jej okres u˝ytkowy jest krótszy

Patrz wskazówki znajdujàce si´ pod nag∏ówkiem Start.

oraz wi´ksze jest ryzyko wypadków. Je˝eli potrzebujesz

Uruchom no˝yce do ˝ywop∏otu i wprowadê silnik na

wi´cej informacji, skontaktuj si´ z najbli˝szym warsztatem

najwy˝sze obroty (pe∏ny gaz). PuÊç dêwigni´ gazu i sprawdê,

serwisowym.

378 – Polish

H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 379 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM

OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA

czy no˝e zatrzymujà si´ i pozostajà nieruchome. Je˝eli no˝e

System t∏umienia wibracji, w który wyposa˝ona jest

poruszajà si´, podczas gdy dêwignia gazu znajduje si´ w

maszyna, obni˝a poziom wibracji przekazywanych na

po∏o˝eniu biegu ja∏owego, nale˝y wyregulowaç obroty biegu

uchwyty z silnika/osprz´tu tnàcego.

ja∏owego w gaêniku. Patrz wskazówki znajdujàce si´ pod

Korpus silnika w∏àcznie z ostrzami jest zamocowany na

nag∏ówkiem Konserwacja.

uchwycie za poÊrednictwem czterech tulei gumowych.

Sprawdzaj regularnie, czy elementy amortyzujàce nie sà

p´kni´te lub czy nie uleg∏y deformacji. Sprawdê, czy

elementy amortyzujàce sà ca∏e i dobrze zamocowane.

Wy∏àcznik

OSTRZE˚ENIE! Nadmierne wystawienie

Silnik nale˝y wy∏àczaç za pomocà wy∏àcznika.

operatora na dzia∏anie wibracji mo˝e

!

powodowaç uszkodzenia uk∏adu krà˝enia

i uk∏adu nerwowego, szczególnie u ludzi

z wadami krà˝enia. Zwróç si´ do lekarza,

jeÊli rozpoznasz u siebie symptomy

dolegliwoÊci somatycznych, których

przyczynà mo˝e byç wystawienie na

nadmierne wibracje. Przyk∏adem takich

W∏àcz silnik i sprawdê, czy po przesuni´ciu wy∏àcznika w

symptomów jest; dr´twienie, utrata

po∏o˝enie stop silnik zatrzyma si´. Wy∏àcznik powraca

czucia, mrowienie, k∏ucie, ból, utrata si∏,

samoczynnie w po∏o˝enie "start". Dlatego przed

zmiany koloru skóry lub jej stanu.

przystàpieniem do monta˝u, kontroli oraz/lub konserwacji

Symptomy te zazwyczaj sà odczuwalne

nale˝y zawsze zdejmowaç nasadk´ ze Êwiecy zap∏onowej w

w palcach, d∏oniach i nadgarstkach.

celu zapobie˝enia niezamierzonemu uruchomieniu silnika.

Ryzyko wzrasta przy niskich

temperaturach.

Os∏ona r´ki

T∏umik

Os∏ona r´ki ma na celu chroniç przed dotkni´ciem r´kà do

pracujàcych no˝y, np. gdy u˝ytkownik puÊci niechcàcy

Zadaniem t∏umika jest ograniczenie do minimum poziomu

przedni uchwyt.

ha∏asu i odrzucanie spalin poza stref´ pracy operatora. T∏umik

wyposa˝ony w katalizator zmniejsza równie˝ zawartoÊç

szkodliwych substancji w spalinach.

W krajach o goràcym i suchym klimacie ryzyko powstawania

Sprawdê, czy os∏ona r´ki jest dobrze zamocowana.

po˝arów jest du˝e. Dlatego niektóre t∏umiki wyposa˝yliÊmy w

tzw. siatk´ przeciwiskrowà. Sprawdê, czy t∏umik w Twojej

Sprawdê, czy os∏ona r´ki nie jest uszkodzona.

maszynie ma takà siatk´.

System t∏umienia wibracji

Twoja maszyna jest wyposa˝ona w system t∏umienia

wibracji, którego zadaniem jest ograniczenie wibracji do

T∏umik wymaga dok∏adnego stosowania si´ do instrukcji

minimum i zapewnienie jak najwi´kszego komfortu podczas

dotyczàcych kontroli, konserwacji i obs∏ugi.

pracy maszynà.

Polish 379

H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 380 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM

OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA

Nigdy nie u˝ywaj maszyny z uszkodonym t∏umikiem.

Ostrze i os∏ona ostrza

Zewn´trzne strony ostrzy (1) sà ukszta∏towane jak os∏ony

ostrza. Os∏ona ostrza ma na celu chroniç przed dotkni´ciem

Sprawdzaj regularnie, czy t∏umik jest dok∏adnie

jakàkolwiek cz´Êcià cia∏a do ostrzy.

przymocowany do maszyny.

JeÊli t∏umik w Twojej maszynie jest wyposa˝ony w siatk´

przeciwiskrowà, nale˝y jà regularnie czyÊciç.

Sprawdê, czy os∏ona no˝y nie jest uszkodzona lub

Zanieczyszczona siatka powoduje przegrzewanie si´ silnika,

zdeformowana. Wymieƒ zespó∏ tnàcy, je˝eli jest

co mo˝e byç przyczynà powa˝nych uszkodzeƒ.

wykrzywiony lub uszkodzony.

Bieg

Po zakoƒczeniu pracy maszynà przek∏adnia jest goràca. Nie

dotykaj do przek∏adni, aby si´ nie oparzyç.

OSTRZE˚ENIE! T¸umik z katalizatorem

jest bardzo goràcy zarówno podczas

!

pracy, jak i zaraz po jej ukoƒczeniu.

Dotyczy to równie˝ pracy na biegu

ja¸owym. Dotkni´cie mo˝e spowodowaç

oparzenie skóry. Nale˝y pami´taç o

zagro˝eniu po˝arowym!

OSTRZE˚ENIE! Wewnàtrz t∏umika

znajdujà si´ substancje chemiczne

!

mogàce wywo∏ywaç choroby

nowotworowe. W razie uszkodzenia

t∏umika unikaj stycznoÊci z tymi

elementami.

OSTRZE˚ENIE! Pami´taj o tym, ˝e:

Spaliny silnikowe majà wysokà

!

temperatur´ , mogà zawieraç iskry, które

mogà si´ staç przyczynà po˝aru. Nigdy

nie w∏àczaj maszyny w pomieszczeniach

zamkni´tych lub w pobli˝u materia∏ów

∏atwopalnych!

380 – Polish