Husqvarna 122HD60 – страница 19
Инструкция к Кусторезу Husqvarna 122HD60
H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 361 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA
VAROVANIE! Tlmiã v˘fuku obsahuje
chemické látky, ktoré môÏu maÈ
!
karcinogénne úãinky. Vyh˘bajte sa
kontaktu s t˘mito chemick˘mi látkami v
prípade, Ïe sa tlmiã v˘fuku pokazí.
VAROVANIE! Nezabúdajte, Ïe: V˘fukové
plyny z motora sú horúce a môÏu
!
obsahovaÈ iskry, ktoré môÏu vyvolaÈ
poÏiar. Nikdy ne‰tartujte stroj vo vnútri
alebo v blízkosti horºavého materiálu!
NôÏ a chrániã noÏa
Vonkaj‰ia ãasÈ noÏov (1) je tvarovaná ako chrániã noÏov.
Chrániã noÏa slúÏi na ochranu tela pouÏívateºa pred
kontaktom s noÏmi.
Skontrolujte, ãi nie je ochrana kotúãa po‰kodená alebo
zdeformovaná. Ak je rezné zariadenie ohnuté alebo
po‰kodené, vymeÀte ho.
SkriÀa prevodovky
Poãas pouÏívania stroja sa skriÀa prevodovky zahrieva.
Nedot˘kajte sa skrine prevodovky, aby ste predi‰li popáleniu.
Slovak – 361
H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 362 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM
NARÁBANIE S PALIVOM
BezpeãnosÈ práce s palivom
Benzín
Nikdy stroj ne‰tartujte:
1 Keì ste naÀ rozliali palivo. Poutierajte rozliate palivo a
zvy‰né palivo nechajte odpariÈ.
UPOZORNENIE! VÏdy pouÏívajte kvalitnú zmes benzínu a
2 V prípade, Ïe vylejete palivo na seba alebo na svoje ‰aty,
oleja s oktánov˘m ãíslom minimálne 90 (RON). Ak je vበstroj
vymeÀte si ich. Poum˘vajte si v‰etky ãasti tela, ktoré pri‰li
vybaven˘ katalyzátorom (pozri kapitolu Technické údaje),
do kontaktu s palivom. PouÏite mydlo a vodu.
pouÏívajte vÏdy kvalitnú zmes bezolovnatého benzínu a oleja.
3 Ak zo stroja presakuje palivo. Pravidelne kontrolujte, ãi z
Olovnat˘ benzín katalyzátor zniãí.
uzáveru nádrÏe alebo palivov˘ch vedení nepresakuje.
Ak je dostupn˘, pouÏívajte benzín s nízkymi emisiami, známy
tieÏ ako alkylátov˘ benzín.
Preprava a uchovávanie
• Stroj a palivo uchovávajte a prepravujte tak, aby
nevznikalo Ïiadne riziko presakovania alebo v˘parov, ktoré
by pri‰li do kontaktu s iskrami, otvoren˘m plameÀom,
napr. z elektrick˘ch strojov, elektrick˘ch motorov,
• Najniωie odporúãané oktánové ãíslo je 90 (RON). Ak
elektrick˘ch relé/spínaãov alebo ohrievaãov.
prevádzkujete motor pri niωom oktánovom ãísle ako 90,
• Pri skladovaní a preprave paliva vÏdy pouÏívajte na to
môÏe sa objaviÈ tzv. klepanie. Toto vyvoláva vysokú
urãené schválené kanistre.
teplotu motora, ktorá môÏe maÈ za následok váÏne
po‰kodenie motora.
• Pri skladovaní stroja na dlhé obdobia je potrebné
vyprázdniÈ nádrÏ. Ohºadom zbavenia sa zvy‰ného paliva
• Ak dlhodobo pracujete s pln˘m plynom, odporúãa sa
sa spojte s benzínov˘m ãerpadlom vo va‰om okolí.
pouÏiÈ benzín s vy‰‰ím oktánov˘m ãíslom.
• Pred dlhodob˘m skladovaním vykonajte kompletn˘ servis
Dvojtaktn˘ olej
a vyãistite stroj.
• PouÏívajte olej pre dvojtaktné motory HUSQVARNA, ktor˘
• Ochrann˘ kryt rezacej ãasti musí byÈ nasaden˘ vÏdy pred
sa ‰peciálne vyrába pre vzduchom chladené dvojtaktné
dopravou alebo skladovaní stroj.
motory, aby ste tak dosiahli najlep‰í v˘sledok a v˘kon.
• Zabezpeãte stroj poãas prepravy.
• Nikdy nepouÏívajte dvojtaktn˘ olej urãen˘ pre vodou
chladené závesné motory, niekedy naz˘van˘ aj olej pre
VAROVANIE! Pri zaobchádzaní s palivom
lodné motory (TCW).
buìte opatrní. Pamätajte na
!
nebezpeãenstvo poÏiaru, v˘buchu alebo
• Nikdy nepouÏívajte olej urãen˘ pre ‰tvortaktné motory.
nad˘chania sa v˘parov.
• Nízkokvalitn˘ olej alebo príli‰ obohatená zmes oleja a
paliva môÏu ohroziÈ funkciu katalyzátora a zníÏiÈ jeho
Palivo
ÏivotnosÈ.
• Pomer zmie‰avania
UPOZORNENIE! Stroj je vybaven˘ dvojtaktn˘m motorom a
vÏdy sa musí prevádzkovaÈ s pouÏitím zmesi benzínu a
Zmes 1:50 (2%) dvojtaktného oleja HUSQVARNA.
dvojtaktného motorového oleja. Je dôleÏité presne nameraÈ
1:33 (3%) s in˘mi olejmi urãen˘mi pre vzduchom
mnoÏstvo oleja, ktoré sa má zmie‰aÈ, aby sa zabezpeãilo
chladené dvojtaktné motory zaradené do triedy JASO FB/
dosiahnutie správnej zmesi. Pri mie‰aní mal˘ch mnoÏstiev
ISO EGB.
paliva môÏu aj malé nepresnosti znaãne ovplyvniÈ pomer
zmesi.
Dvojtaktn˘ olej, liter
Benzín, liter
2% (1:50) 3% (1:33)
VAROVANIE! Palivo a v˘pary z neho sú
vysoko horºavé a ich vd˘chnutie alebo
5 0,10 0,15
!
kontakt s pokoÏkou môÏu spôsobiÈ váÏne
10 0,20 0,30
poranenie. Z tohto dôvodu dodrÏiavajte
pokyny na manipuláciu s palivom a
15 0,30 0,45
zabezpeãte dostatoãnú ventiláciu.
20 0,40 0,60
362 – Slovak
H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 363 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM
NARÁBANIE S PALIVOM
Mie‰anie
DopæÀanie paliva
• Benzín a olej vÏdy mie‰ajte v ãistej nádoby urãenej na
palivo.
• VÏdy zaãínajte tak, Ïe nalejete poloviãné mnoÏstvo
benzínu, ktor˘ sa má pouÏiÈ. Potom pridajte celé
mnoÏstvo oleja. Palivovú zmes premie‰ajte (pretraste).
VAROVANIE! Ak budete dodrÏiavaÈ
Pridajte zvy‰né mnoÏstvo benzínu.
nasledovné opatrenia, zmen‰íte t˘m riziko
!
poÏiaru:
• Palivovú zmes pred naplnením do palivovej nádrÏe stroja
dobre premie‰ajte (pretraste).
Nefajãite alebo neklaìte teplé predmety
v blízkosti paliva.
Pred dopæÀaním paliva vÏdy vypnite
motor.
Palivo dopæÀajte v dobre vetranom
priestore. Palivo do stroja nikdy
nedopæÀajte v uzavretom priestore.
Pred doplnením paliva motor vÏdy
zastavte a nechajte ho na niekoºko minút
vychladnúÈ.
• Nenamie‰avajte viac ako maximálne jednomesaãnú
Pri dopæÀaní paliva pomaly otvorte
zásobu paliva.
palivov˘ uzáver, tak aby sa pozvoºna
• Ak sa stroj dlh‰iu dobu nepouÏíva, palivová nádrÏ by sa
uvolnil ak˘koºvek nadmern˘ tlak.
mala vyprázdniÈ a oãistiÈ.
Po naplnení paliva starostlivo zatiahnite
palivov˘ uzáver.
VAROVANIE! Tlmiã katalyzátora sa poãas
pouÏívania a po pouÏití veºmi zahreje.
!
VÏdy pred na‰tartovaním sa so strojom
Platí to aj pri voºnobehu motora.
vzdiaºte od miesta dopæÀania paliva a od
Nezabudnite na nebezpeãie poÏiaru,
zdroja.
predov‰etk˘m ak pracujete blízko
horºav˘ch látok a/alebo v˘parov.
• VÏdy pouÏívajte nádobu na palivo s ventilom proti
preteãeniu paliva.
• Vyãistite priestor okolo palivového veka. Zneãistenie
nádrÏe môÏe spôsobiÈ prevádzkové problémy.
• Pretrasením nádoby pred napæÀaním nádrÏe zabezpeãte,
aby palivo bolo dobre premie‰ané.
Slovak – 363
H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 364 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM
·TART A STOP
Pred na‰tartovaním skontrolujte
Studen˘ motor
• Skontrolujte pracovnú oblasÈ. OdstráÀte v‰etky predmety,
S˘tiã:
ktoré by mohli pri strihaní vyletúvaÈ.
• Skontrolujte rezn˘ nástavec Nikdy nepouÏívajte tupé,
prasknuté alebo po‰kodené kotúãe.
• Skontrolujte, ãi je stroj v dobrom stave. Skontrolujte, ãi sú
v‰etky matice a skrutky dotiahnuté.
• Skontrolujte, ãi je skriÀa prevodovky správne namazaná.
Pozrite si pokyny v ãasti SkriÀa prevodovky.
Vytiahnite s˘tiã.
• Skontrolujte, ãi pri chode motora na voºnobeh rezn˘
nástavec vÏdy zastaví.
• Stroj pouÏívajte len na úãel, na ktor˘ je urãen˘.
• Skontrolujte, ãi sú rukoväÈ a bezpeãnostné funkcie stroja
Palivová pumpa: Opakovane stláãajte membránu
v dobrom stave. Nikdy nepouÏívajte stroj, ktorému ch˘ba
odvzdu‰Àovaãa, k˘m sa membrána nezaãne plniÈ palivom
urãitá ãasÈ alebo bol upraven˘ inak, ako je uvedené v jeho
(asi ‰esÈkrát). Membrána nemusí byÈ naplnená úplne.
‰pecifikáciách.
• Pred na‰tartovaním stroja musia byÈ v‰etky kryty správne
nasadené a nesmú byÈ po‰kodené.
·tart a stop
·tartovanie
VAROVANIE! E‰te pred na‰tartovaním
stroja musíte upevniÈ kompletnú skriÀu
!
prevodovky, inak sa môÏe spojka uvoºniÈ
a poraniÈ pouÏívateºa.
ªavou rukou drÏte stroj na zemi (VAROVANIE! Neprid⁄Ïajte ho
nohou!). Uchopte ‰tartovacie drÏadlo, pravou rukou pomaly
Pred na‰tartovaním sa vÏdy vzdiaºte so
potiahnite ‰núru, aÏ k˘m nepocítite ist˘ odpor (západky
strojom pribliÏne 3 metre od miesta
‰tartéra sa zachytávajú), a potom ‰núru r˘chlo a silno
dopæÀania paliva. PoloÏte pílu na pevn˘
potiahnite.
·tartovaciu ‰núru si nikdy neomotávajte
povrch. Nezabudnite, Ïe po na‰tartovaní
motora sa môÏu kotúãe roztoãiÈ. Zaistite,
okolo ruky.
aby sa kotúãe nedostali do kontaktu so
Ïiadnym predmetom. Zaistite, aby sa v
pracovnej oblasti nepohybovali Ïiadne
neoprávnené osoby, v opaãnom prípade
hrozí riziko váÏneho poranenia. Bezpeãná
vzdialenosÈ je 15 metrov.
364 – Slovak
H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 365 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM
·TART A STOP
Zatlaãte ovládanie s˘tiãa do pôvodnej polohy hneì, ako sa
motor zapáli a opakujte, k˘m nena‰tartuje.
UPOZORNENIE! Keì zatlaãíte ovládanie s˘tiãa späÈ do
pôvodnej polohy, motor beÏí na zv˘‰ené otáãky, tzv.
nastavenie plynu na ‰tartovaciu pozíciu, a noÏe sa následne
pohnú. Nastavenie plynu na ‰tartovaciu pozíciu uvoºníte
pri‰krtením páãky plynu.
UPOZORNENIE! ·núru ‰tartéra nevyÈahujte naplno a
nepú‰Èajte drÏadlo ‰tartéra pri plnom vytiahnutí ‰núry. MôÏe
to po‰kodiÈ stroj.
Tepl˘ motor
ªavou rukou drÏte stroj na zemi (VAROVANIE! Neprid⁄Ïajte ho
nohou!). Uchopte ‰tartovacie drÏadlo, pravou rukou pomaly
potiahnite ‰núru, aÏ k˘m nepocítite ist˘ odpor (západky
‰tartéra sa zachytávajú), a potom ‰núru r˘chlo a silno
potiahnite.
·tartovaciu ‰núru si nikdy neomotávajte
okolo ruky.
Zastavenie
Motor sa vypne posunutím vypínaãa do polohy stop.
UPOZORNENIE!
Vypínaã sa automaticky vráti do polohy ‰tartovania. Kryt
zapaºovacej svieãky treba pri montáÏi, kontrole a údrÏbe
odmontovaÈ zo svieãky, aby sa zabránilo náhodnému
na‰tartovaniu.
Slovak – 365
H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 366 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM
PRACOVNÉ TECHNIKY
• Stroj vÏdy drÏte oboma rukami. Stroj drÏte pred telom.
V‰eobecné pracovné pokyny
DÔLEÎITÉ!
V tejto ãasti sú uvedené základné bezpeãnostné opatrenia
t˘kajúce sa práce s plotostrihom.
Ak si nie ste istí, ako ìalej postupovaÈ, obráÈte sa na
odborníka. Kontaktujte svojho predajcu alebo servisnú
dielÀu.
Vyvarujte sa kaÏdému pouÏitiu stroja, ktoré podºa vás
presahuje va‰e moÏnosti.
VAROVANIE! Stroj môÏe spôsobiÈ váÏne
• Zaistite, aby sa ruky a nohy nepriblíÏili k reznému
poranenie pouÏívateºa. Starostlivo si
nástavcu za chodu motora.
!
preãítajte bezpeãnostné pokyny. Nauãte
sa stroj pouÏívaÈ.
VAROVANIE! Rezací nástroj. Nedot˘kajte
sa nástroja skôr, ako vypnete motor.
!
Bezpeãnostné opatrenia t˘kajúce sa
okolia
• Stroj nikdy nesmú pouÏívaÈ deti.
• Keì je motor vypnut˘, nepribliÏujte sa k reznému
nástavcu rukami ani nohami, k˘m motor úplne nezastane.
• Presvedãte sa, Ïe v blízkosti nie sú ºudia alebo zvieratá,
ktor˘ch by mohla reÈaz zasiahnuÈ.
• Dávajte pozor na zvy‰ky konárov, ktoré môÏu vyletúvaÈ pri
rezaní.
• Zaistite, aby sa poãas práce nikto nepriblíÏil do
vzdialenosti men‰ej ako 15 m.
• NereÏte príli‰ blízko pri zemi. MôÏu vyletúvaÈ kamene a
iné predmety.
• Nikdy nedovoºte pouÏívaÈ stroj inej osobe bez toho, aby
ste sa najprv nepresvedãili, Ïe táto porozumela obsahu
• Skontrolujte, ãi v pracovnej oblasti nie sú cudzie predmety
operátorskej príruãky.
ako napríklad elektrické káble, hmyz, zvieratá a pod. alebo
iné predmety, napr. predmety z kovu, ktoré by mohli
• Nikdy nepracujte z rebríka, stolãeka alebo iného
po‰kodiÈ rezn˘ nástavec.
nezabezpeãeného vyv˘‰eného miesta.
• Ak stroj zasiahne cudzí predmet alebo ak cítite vibrácie,
ihneì ho zastavte. Odpojte kábel vysokého napätia zo
zapaºovacej svieãky. Skontrolujte, ãi nie je stroj
po‰koden˘. Akékoºvek po‰kodenie opravte.
• Ak sa pri práci ãokoºvek zasekne v kotúãi, vypnite motor a
s ãistením kotúãa poãkajte dovtedy, k˘m motor úplne
nezastane. Odpojte kábel vysokého napätia zo
• Majte na pamäti, Ïe operátor je zodpovedn˘ za nehody
zapaºovacej svieãky.
alebo nebezpeãenstvo hroziace in˘m osobám alebo ich
Ak sa noÏe zaseknú, môÏete ich uvoºniÈ zastrãením
majetku.
kombinovaného kºúãa do skrine prevodovky. OdstráÀte
Bezpeãnostné pokyny pri práci
mazaciu zátku, zastrãte kombinovan˘ kºúã do prevodu a
otáãajte ním dopredu a dozadu.
• VÏdy zabezpeãte, aby ste mali bezpeãn˘ a stabiln˘
pracovn˘ postoj.
• Nikdy nenechávajte stroj bez dozoru so spusten˘m
motorom.
366 – Slovak
H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 367 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM
PRACOVNÉ TECHNIKY
Bezpeãnostné pokyny po dokonãení práce
122HD60
Zadná rukoväÈ plotostrihu sa dá vytiahnutím západky nastaviÈ
do piatich polôh. Pozri obrázok. Pri nastavovaní rukoväte musí
byÈ plotostrih vypnut˘ alebo beÏaÈ na voºnobeÏné otáãky.
• Ak stroj nepouÏívate, ochrann˘ kryt musí byÈ vÏdy
upevnen˘ na reznom nástavci.
• Pred ãistením, vykonávaním opráv alebo kontroly
skontrolujte, ãi rezn˘ nástavec zastal. Odpojte kábel
vysokého napätia zo zapaºovacej svieãky.
• Pri oprave rezného nástavca noste vÏdy odolné rukavice.
Nástavec je veºmi ostr˘ a ºahko sa môÏete porezaÈ.
• Pri práci by malo drÏadlo vÏdy smerovaÈ nahor bez ohºadu
na polohu plotostrihu.
• Stroj skladujte mimo dosahu detí.
• Pri opravách pouÏívajte iba originálne náhradné diely.
Základné pracovné techniky
• Pri strihaní boãn˘ch strán postupujte kæzav˘m pohybom
smerom zdola nahor.
• Nastavte ‰krtiacu klapku tak, aby zodpovedala záÈaÏi.
• Pri strihaní musí byÈ motor vÏdy obráten˘ smerom od
Ïivého plota.
• Stroj drÏte ão najbliωie k telu, aby ste mali ão najlep‰iu
rovnováhu.
• Skontrolujte, ãi sa ãelo nedot˘ka zeme.
• Pri práci sa neponáhºajte, pracujte rovnomerne, k˘m nie
sú v‰etky konáre doãista odrezané.
Slovak – 367
H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 368 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM
ÚDRÎBA
SieÈka na tlmiãoch v˘fuku s katalyzátorom sa musí raz za
Karburátor
mesiac skontrolovaÈ a v prípade potreby vyãistiÈ.
Ak je sieÈka
Nastavenie voºnobeÏn˘ch otáãok
po‰kodená, treba ju vymeniÈ. Ak je zachytávaã ãasto
Pred ak˘mkol’vek nastavovaním skontrolujte, ãi je vzduchov˘
zanesen˘, môÏe byÈ po‰koden˘ katalyzátor. Ak chcete
filter ãist˘ a ãi je pripevnen˘ kryt filtra. Uistite sa, Ïe je
skontrolovaÈ tlmiã v˘fuku, kontaktujte svojho predajcu.
odpojená ‰tartovacia pozícia plynu.
Zanesen˘ zachytávaã spôsobí prehriatie stroja a môÏe
V prípade potreby nastavte voºnobeÏné otáãky pomocou
spôsobiÈ po‰kodenie valca a piestu.
nastavovacej skrutky voºnobehu T. Najprv otáãajte skrutku T
UPOZORNENIE! Nikdy nepouÏívajte stroj, ktor˘ má chybn˘
v smere hodinov˘ch ruãiãiek, k˘m sa rezací nadstavec
tlmiã v˘fuku.
nezaãne pohybovaÈ. Potom otáãajte skrutkou proti smeru
hodinov˘ch ruãiãiek, aÏ k˘m sa rezací nadstavec nezastaví.
VAROVANIE! Tlmiãe vybavené
VoºnobeÏné otáãky sú správne nastavené vtedy, keì motor
katalyzátorom sa pri pouÏívaní veºmi
!
zahrievajú a ostávajú horúce e‰te nejak˘
beÏí hladko v kaÏdej polohe. VoºnobeÏné otáãky by mali byÈ
ãas po vypnutí. To isté sa t˘ka aj pri
znaãne niωie ako otáãky, pri ktor˘ch sa zaãne pohybovaÈ
voºnobehu. Pri kontakte môÏe dôjsÈ k
rezací nadstavec.
popáleninám. Existuje riziko poÏiaru.
Odporúãané otáãky pri voºnobehu: Pozrite si ãasÈ
Technické údaje.
Chladiaci systém
Na udrÏiavanie ão najniωej pracovnej teploty je stroj
vybaven˘ chladiacim systémom.
VAROVANIE! Ak otáãky pri voºnobehu
nemoÏno nastaviÈ, tak aby sa rezn˘ nástroj
!
zastavil, spojte sa s predajcom/servisnou
dielÀou. NepouÏívajte stroj, k˘m nebol
správne nastaven˘ alebo opraven˘.
Tlmiã v˘fuku
Chladiaci systém pozostáva z:
1 Chladiacich rebier na valci.
2 Kryt valca (usmerÀuje prúd studeného vzduchu okolo
valca).
UPOZORNENIE! Niektoré tlmiãe v˘fuku sú vybavené
3 Nasávanie vzduchu cez kºukovú skriÀu (vo vnútri nádrÏe).
katalyzátorom. V kapitole Technické údaje zistíte, ãi má vá‰
Oãistite chladiaci systém raz do t˘ÏdÀa kefkou, príp. pri
stroj katalyzátor.
nároãnej‰ích podmienkach ãastej‰ie. ·pinav˘ alebo
Tlmiã v˘fuku je navrhnut˘ na zniÏovanie hladiny hluku a na
zablokovan˘ chladiaci systém má za následok prehriatie
smerovanie v˘fukov˘ch plynov preã od obsluhy. V˘fukové plyny
stroja, ktoré spôsobuje po‰kodenie piestu a valca.
sú horúce a môÏu obsahovaÈ iskry, ktoré, ak sú namierené proti
Zapaºovacia svieãka
suchému a horºavému materiálu, môÏu spôsobiÈ poÏiar.
Stav zapaºovacej svieãky je ovplyvnen˘:
• Nesprávnym nastavením karburátora.
• Nesprávnou zmesou paliva (príli‰ veºa alebo nesprávny
druh oleja).
Niektoré tlmiãe v˘fuku sú vybavené ‰peciálnou sieÈkou na
• Zneãisten˘m filtrom.
zachytávanie iskier. Ak má vበstroj tento typ tlmiãa, musí sa
Tieto ãinitele spôsobujú povlaky na elektródach zapaºovacej
sieÈka pravidelne ãistiÈ. SieÈka sa najlep‰ie ãistí drôtenou
svieãky, ktoré môÏu maÈ za následok prevádzkové problémy
kefou.
a ‰tartovacie ÈaÏkosti.
SieÈku na tlmiãoch v˘fuku bez katalyzátora je potrebné raz za
Ak má stroj nízky v˘kon, problémy pri na‰tartovaní alebo beÏí
t˘ÏdeÀ vyãistiÈ alebo v prípade potreby vymeniÈ.
Ak je sieÈka
nedostatoãne: pred podniknutím ìal‰ích krokov vÏdy
po‰kodená, treba ju vymeniÈ. Ak sa sieÈka ãasto upcháva,
skontrolujte zapal’ovaciu svieãku. Ak je zapal’ovacia svieãka
môÏe to byÈ signál, Ïe karburátor je nesprávne nastaven˘,
‰pinavá, oãistite ju a skontrolujte, ãi medzera medzi
alebo Ïe do benzínu je primie‰aného príli‰ veºa oleja.
elektródami je 0,5 mm. Zapal’ovacia svieãka by sa mala
368 – Slovak
H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 369 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM
ÚDRÎBA
vymeniÈ po pribliÏne mesaãnej prevádzke, alebo ak treba aj
SkriÀa prevodovky
skôr.
Na skrini prevodovky sa nachádza plniaca zátka na doplnenie
maziva. Na doplnenie maziva pouÏívajte mazaciu tubu a
opakujte kaÏd˘ch 25 hodín. PouÏívajte ‰peciálne mazivo
UPOZORNENIE! VÏdy pouÏívajte odporúãan˘ typ
Husqvarna.
zapaºovacej svieãky! Nesprávna zapaºovacia svieãka môÏe
váÏne po‰kodiÈ piest/valec. Skontrolujte, ãi je zapaºovacia
svieãka správne nasadená.
Vzduchov˘ filter
UPOZORNENIE! SkriÀa prevodovky nesmie byÈ úplne
Vzduchov˘ filter treba pravidelne ãistiÈ, aby sa odstránili prach
naplnená mazivom. Pri zahrievaní stroja poãas prevádzky sa
a ‰pina a vyhlo sa tak:
objem maziva zväã‰uje. Ak by bola skriÀa prevodovky úplne
• Poruche karburátora
naplnená mazivom, mohlo by dôjsÈ k po‰kodeniu tesnenia a
presakovaniu maziva.
• Problémom so ‰tartovaním
Mazivo v kuÏeºovom ozubenom prevode nie je zvyãajne
• Zhor‰enému v˘konu
potrebné meniÈ, mení sa iba v prípade opráv.
• Zbytoãnému opotrebovaniu ãastí motora.
• Nadmerne vysokej spotrebe paliva.
Rezné zariadenie
V extrémne pra‰nom prostredí ãistite filter kaÏd˘ch 25 hodín
Skontrolujte, ãi sú skrutky rezného nadstavca správne
alebo ãastej‰ie.
prichytené. Dotiahnite ich na uÈahovací moment 7 – 10 Nm.
âistenie vzduchového filtra
âistenie a mazanie
OdstráÀte kryt vzduchového filtra a vytiahnite filter. Umyte ho
v teplej mydlovej vode. Nechajte filter vyschnúÈ a potom ho
naolejujte podºa pokynov.
Vzduchov˘ filter, ktor˘ sa pouÏíva nejakú dobu, nemoÏno celkom
Pred a po pouÏití stroja oãistite kotúãe od Ïivice a zvy‰kov
oãistiÈ. Preto sa musí v pravideln˘ch intervaloch nahrádzaÈ
rastlín pomocou ãistiaceho prostriedku 531 00 75-13 (UL22).
nov˘m.
Po‰koden˘ filter sa musí vÏdy vymeniÈ.
Skontrolujte, ãi okraje noÏov nie sú po‰kodené alebo
Olejovanie vzduchového filtra
zdeformované. Pilníkom obrúste v‰etky drsné okraje.
Skontrolujte, ãi sa noÏe voºne pohybujú. OdstráÀte mazaciu
zátku zo skrine prevodovky, zastrãte do nej kombinovan˘ kºúã
a otáãajte dopredu a dozadu.
VÏdy pouÏívajte olej do filtra od spoloãnosti HUSQVARNA, ã.
tovaru 531 00 92-48. Olej do filtra obsahuje rozpú‰Èadlo,
pomocou ktorého presiakne do celého filtra. Vyhnite sa preto
kontaktu s pokoÏkou.
VloÏte filter do plastového vrecka a vylejte naÀ olej. Premieste
plastové vrecko, aby sa olej dostal do filtra. Pred vloÏením
filtra do stroja vytlaãte vo vrecku z filtra prebytoãn˘ olej a
vylejte ho. Nikdy nepouÏívajte beÏn˘ motorov˘ olej. Tento typ
oleja cez filter veºmi r˘chlo presiakne a nahromadí sa v
spodnej ãasti.
Pred dlhodob˘m skladovaním namaÏte vodiacu li‰tu kotúãa
‰peciálnym mazivom, súã. ã. 531 00 75-12 (UL 21).
Slovak – 369
H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 370 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM
ÚDRÎBA
Plán údrÏby
Nasleduje zoznam postupov údrÏby, ktoré musíte vykonaÈ. Väã‰ina z nich je opísaná v ãasti ÚdrÏba. PouÏívateº môÏe vykonávaÈ
iba údrÏbu a servis popísané v návode na obsluhu. Nároãnej‰ie práce sa musia vykonávaÈ v autorizovanej servisnej dielni.
Po 40
Po 100
ÚdrÏba Pred pouÏitím:
hodinách
hodinách
pouÏívania
pouÏívania
Vyãistite vonkaj‰ok stroja. Po kaÏdom pouÏití stroja
Skontrolujte, ãi poistná páãka plynu a plyn z hºadiska bezpeãnosti
X
fungujú správne.
Ak chcete zníÏiÈ riziko poÏiaru, odstráÀte z tlmiãa v˘fuku, v˘fuku a
X
motora ‰pinu, listy a prebytoãné mazivo.
Skontrolujte, ãi vypínaã funguje správne. X
Skontrolujte, ãi pri chode motora na voºnobeh sa noÏe neotáãajú. X
Skontrolujte, ãi hroty nie sú po‰kodené a ãi nevykazujú Ïiadne
známky popraskania alebo iného po‰kodenia. Ak je to nutné, hroty
X
vymeÀte.
Skontrolujte, ãi nie je chrániã noÏa po‰koden˘ alebo zdeformovan˘.
X
Ak je chrániã noÏa ohnut˘ alebo po‰koden˘, vymeÀte nôÏ.
Ak je rezné zariadenie ohnuté alebo po‰kodené, vymeÀte ho. X
Skontrolujte, ãi nie je chrániã ruky po‰koden˘. Ak je chrániã
X
po‰koden˘, vymeÀte ho.
Skontrolujte, ãi sú matice a skrutky dotiahnuté. X
Skontrolujte, ãi z motora, nádrÏe na palivo alebo palivov˘ch vedení
X
nepresakuje palivo.
Vyãistite vzduchov˘ filter a naolejujte ho.
(25 tim).
V extrémne pra‰nom prostredí ãistite ãastej‰ie.
Skontrolujte ‰tartér a ‰tartovaciu ‰núru. X
Skontrolujte, ãi nie sú po‰kodené ãasti na tlmenie vibrácií. X
Vyãistite vonkaj‰ok zapaºovacej svieãky. Odmontujte ju a
skontrolujte medzeru medzi elektródami. Nastavte medzeru na 0,5
X
mm alebo vymeÀte zapaºovaciu svieãku. Skontrolujte, ãi je
zapaºovacia svieãka správne nasadená.
Vyãistite chladiaci systém stroja. X
Vyãistite vonkaj‰ok karburátora a priestor okolo neho. X
NaplÀte skriÀu prevodovky mazivom. Stroj by ste mali mazaÈ
X
pribliÏne po kaÏd˘ch 25 hodinách práce.
Skontrolujte, ãi sú skrutky spájajúce kotúãe dotiahnuté. X
Skontrolujte a vyãistite zachytávaã iskier na tlmiãi v˘fuku (vzÈahuje
X
sa to iba na tlmiãe v˘fuku s katalyzátorom).
Vyãistite vnútraj‰ok palivovej nádrÏe. X
Skontrolujte, ãi nie je vnútro palivového filtra zneãistené, a ãi nie je
palivová hadica prasknutá alebo inak po‰kodená. V prípade potreby
X
vymeÀte.
Skontrolujte v‰etky káble a pripojenia. X
Skontrolujte, ãi nie sú spojka, pruÏiny spojky a bubon spojky
opotrebované. Potrebnú v˘menu vykoná autorizovaná servisná
X
dielÀa.
VymeÀte zapaºovaciu svieãku. Skontrolujte, ãi je zapaºovacia
X
svieãka správne nasadená.
370 – Slovak
H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 371 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické údaje
Technické údaje 122HD45 122HD60
Motor
3
Objem valca, cm
21,7 21,7
V⁄tanie valca, mm 32 32
Zdvih, mm 27 27
Otáãky pri voºnobehu, ot./min. 2900 2900
Odporúãaná maximálna r˘chlosÈ, otáãky/min 9000 9000
Max. v˘kon motora podºa ISO 8893, kW/ ot./min. 0,6/7800 0,6/7800
Tlmiã katalyzátora v˘fuku Áno Áno
Zapaºovací systém s obmedzovaãom otáãok Áno Áno
Zapaºovací systém
Zapaºovacia svieãka NGK CMR6A NGK CMR6A
Medzera medzi elektródami, mm 0,5 0,5
Palivov˘ a mazací systém
Kapacita palivovej nádrÏe, litre 0,3 0,3
HmotnosÈ
HmotnosÈ bez paliva, kg 4,7 4,9
Emisie hluku
(pozri poznámku 1)
Hladina akustického v˘konu, meraná v dB(A) 100 100
Hladina akustického v˘konu, garantovaná L
WA
dB(A) 101 101
Hladiny hluku
(viì poznámka 2)
Ekvivalentná hladina akustického tlaku pri uchu pouÏívateºa meraná podºa
93 94
normy EN ISO 10517, dB(A):
Hladiny vibrácií
(viì poznámka 3)
Ekvivalentná hladina vibrácií (a
hv,eq
) na rukovätiach, meraná podºa normy
2
EN ISO 10517, m/s
.
Predná/zadná rukoväÈ: 2,9/4,9 4,1/3,6
Kotúãe
Typ Obojstrann˘ Obojstrann˘
DæÏka, mm 450 590
R˘chlosÈ kotúãa, rez/min 4050 4050
Poznámka 1: Emisie hluku do okolia sa merajú ako akustick˘ v˘kon (L
WA
) v súlade so smernicou EÚ 2000/14/ES. Uvádzaná
hladina akustického v˘konu pre stroj bola meraná s originálnym rezacím nástrojom, ktor˘ produkuje najvy‰‰iu úroveÀ. Rozdiel
medzi zaruãen˘m a nameran˘m akustick˘m v˘konom je, Ïe zaruãen˘ akustick˘ v˘kon zah⁄Àa aj rozptyl v˘sledkov merania a
rozdiely medzi jednotliv˘mi strojmi rovnakého modelu v súlade so smernicou 2000/14/ES.
Poznámka 2: Uvádzané údaje pre ekvivalentnú hladinu akustického tlaku majú typick˘ ‰tatistick˘ rozptyl (‰tandardnú odch˘lku)
1 dB (A).
2
Poznámka 3: Uvádzané údaje pre ekvivalentnú hladinu vibrácií majú typick˘ ‰tatistick˘ rozptyl (‰tandardnú och˘lku) 1 m/s
.
Slovak – 371
H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 372 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM
TECHNICKÉ ÚDAJE
EÚ vyhlásenie o zhode (UplatÀuje sa iba na Európu)
SpoloãnosÈ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, vyhlasuje s plnou zodpovednosÈou, Ïe
plotostrihy od spoloãnosti Husqvarna 122HD45 a 122HD60 od sériov˘ch ãísel z roku 2011 a vy‰‰ie (rok je zreteºne vyznaãen˘
v texte na typovom kovovom ‰títku spolu so sériov˘m ãíslom), zodpovedajú poÏiadavkám alebo in˘m normatívnym dokumentom
podºa SMERNÍC RADY:
- zo 17. mája 2006, „Smernica o strojoch” 2006/42/ES.
- Z 15. decembra 2004 „ohºadom elektromagnetickej kompatibility"2004/108/EEC.
- z 8. 5. 2000 „ohºadom emisií hluku do okolia”2000/14/EG. Hodnotenie zhody podºa dodatku V.
Informácie o emisiách hluku nájdete v kapitole Technické údaje. Boli uplatnené nasledovné normy: EN ISO 12100-2:2009,
CISPR 12:2007, EN ISO 10517:2009
SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ·védsko vykonala dobrovoºnú skú‰ku typu v zastúpení
Husqvarna AB. Certifikáty sú ãíslované: SEC/10/2280 - 122HD45, SEC/10/2280 - 122HD60
Huskvarna 1.januára 2010
Bo Jonsson, Development manager (Oprávnen˘ zástupca spoloãnosti Husqvarna AB a zodpovedn˘ za technickú dokumentáciu.)
372 – Slovak
H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 373 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM
ZNACZENIE SYMBOLI
Silnik zostaje wy∏àczony w wyniku
Symbole
przestawienia wy∏àcznika w po∏o˝enie
OSTRZE˚ENIE! W razie nieprawid∏owego
"stop". UWAGA! Wy∏àcznik powraca
lub nieostro˝nego pos∏ugiwania si´
samoczynnie w po∏o˝enie "start". Dlatego
no˝ycami do ˝ywop∏otu mogà one okazaç
przed przystàpieniem do monta˝u, kontroli
si´ niebezpiecznym narz´dziem, b´dàcym
oraz/lub konserwacji nale˝y zawsze
w stanie spowodowaç powa˝ne, a nawet
zdejmowaç nasadk´ ze Êwiecy zap∏onowej
Êmiertelne obra˝enia. Bardzo wa˝ne jest, aby ze
w celu zapobie˝enia niezamierzonemu
zrozumieniem przeczytaç niniejszà instrukcj´ obs∏ugi.
uruchomieniu silnika.
Przed przystàpieniem do pracy maszynà
Zawsze u˝ywaj zatwierdzonych r´kawic
prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem
ochronnych.
zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej
instrukcji.
Zawsze nale˝y stosowaç:
Wykonuj regularnie czyszczenie.
• Zatwierdzone ochronniki s∏uchu
• Zatwierdzona os∏ona oczu
Kontrola wzrokowa.
Niniejszy produkt zgodny jest z
obowiàzujàcymi dyrektywami CE.
Konieczne jest stosowanie okularów
Zawsze u˝ywaj zatwierdzonych r´kawic
ochronnych lub siatki ochronnej na twarz.
ochronnych.
NoÊ mocne, przeciwpoÊlizgowe, wysokie
obuwie ochronne lub obuwie robocze.
Emisja ha∏asu do otoczenia zgodna z
dyrektywà Wspólnoty Europejskiej. WartoÊç
emisji dla maszyny podana zosta∏a w rozdziale
Dane techniczne oraz na naklejce.
Instrukcja uruchamiania
Patrz wskazówki
znajdujàce si´ pod
rubrykà Uruchamianie i
wy∏àczanie.
Pozosta∏e symbole/naklejki samoprzylepne
umieszczone na maszynie dotyczà specjalnych
wymogów, zwiàzanych z certyfikatami w
poszczególnych krajach.
Polish – 373
H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 374 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM
SPIS TREÂCI
Spis treÊci Przyst´pujàc do uruchomienia
ZNACZENIE SYMBOLI
nale˝y pami´taç o przestrzeganiu
Symbole ..................................................................... 373
nast´pujàcych zasad:
SPIS TREÂCI
Zapoznaj si´ dok∏adnie z treÊcià instrukcji obs∏ugi.
Spis treÊci ................................................................... 374
Przyst´pujàc do uruchomienia nale˝y pami´taç o
OSTRZE˚ENIE! D∏ugotrwa∏e przebywanie
przestrzeganiu nast´pujàcych zasad: ......................... 374
w ha∏asie mo˝e doprowadziç do trwa∏ej
!
WST¢P
utraty s∏uchu. Dlatego nale˝y zawsze
Szanowny Kliencie! .................................................... 375
stosowaç atestowane ochronniki s∏uchu.
CO JEST CO?
Co jest co? ................................................................. 376
OSTRZE˚ENIE! Pod ˝adym pozorem nie
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA
wolno zmieniaç ani modyfikowaç
!
fabrycznej konstrukcji maszyny bez
Wa˝ne ....................................................................... 377
zezwolenia wydanego przez producenta.
Ârodki ochrony osobistej ............................................. 377
Zawsze nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie
Zespo∏y zabezpieczajàce maszyny ............................ 378
oryginalnych cz´Êci zamiennych.
PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z
Samowolne wprowadzanie zmian oraz/
PALIWEM
lub montowanie wyposa˝enia nie
zatwierdzonego przez producenta mo˝e
Zasady bezpieczeƒstwa - paliwo .............................. 381
staç si´ przyczynà groênych obra˝eƒ lub
Paliwo ......................................................................... 381
Êmierci obs∏ugujàcego urzàdzenie bàdê
Tankowanie ................................................................ 382
innych osób.
URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE
Kontrola przed uruchomieniem .................................. 383
OSTRZE˚ENIE! W razie nieprawid∏owego
Uruchamianie i wy∏àczanie ......................................... 383
lub nieostro˝nego pos∏ugiwania si´
!
no˝ycami do ˝ywop∏otu mogà one okazaç
TECHNIKA PRACY
si´ niebezpiecznym narz´dziem, b´dàcym
Ogólne zasady pracy maszynà ................................... 385
w stanie spowodowaç powa˝ne, a nawet
KONSERWACJA
Êmiertelne obra˝enia. Bardzo wa˝ne jest,
Gaênik ........................................................................ 387
aby ze zrozumieniem przeczytaç
niniejszà instrukcj´ obs∏ugi.
T∏umik ........................................................................ 387
Uk∏ad ch∏odzenia ........................................................ 387
Âwieca zap∏onowa ..................................................... 388
Filtr powietrza ............................................................ 388
Bieg ............................................................................ 388
Zespó∏ koszàcy .......................................................... 388
Czyszczenie i smarowanie ......................................... 389
Plan konserwacji ......................................................... 390
DANE TECHNICZNE
Dane techniczne ........................................................ 391
Zapewnienie o zgodnoÊci z normami WE .................. 392
374 – Polish
H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 375 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM
WST¢P
Szanowny Kliencie!
Gratulujemy wyboru produktu Husqvarna! Tradycje firmy Husqvarna si´gajà roku 1689, kiedy to król Karl XI nakaza∏ wybudowaç
fabryk´ muszkietów na brzegu rzeki Huskvarna. Lokalizacja fabryki by∏a trafna, gdy˝ umo˝liwia∏a wykorzystywanie energii
wodnej. Przez ponad 300 lat istnienia, w fabryce Husqvarna produkowano wiele ró˝nych produktów - od opalanych drewnem
pieców kuchennych po nowoczesne maszyny kuchenne, maszyny do szycia, rowery, motocykle i in. W 1956 roku wypuszczono
pierwsze kosiarki silnikowe, a w 1959 przysz∏a kolej na pilarki ∏aƒcuchowe. Produkty te do dziÊ stanowià podstawowy asortyment
Husqvarny.
Husqvarna jest obecnie Êwiatowym liderem w zakresie produkcji sprz´tu do pracy w lesie i w ogrodzie. Najwy˝szym priorytetem
obj´ta jest wydajnoÊç i jakoÊç produktów. Ideà biznesowà jest udoskonalanie, produkcja i marketing maszyn o nap´dzie
silnikowym, przeznaczonych do u˝ytku w leÊnictwie, ogrodnictwie i budownictwie. Celem Husqvarny jest równie˝ zajmowanie
czo∏owej pozycji pod wzgl´dem ergonomii, ∏atwoÊci w u˝ytku oraz bezpieczeƒstwa produktów, a tak˝e pod wzgl´dem troski o
Êrodowisko. Dlatego opracowano wiele finezji technicznych, które majà na celu udoskonalenie produktów we wspomnianym
zakresie.
JesteÊmy przekonani, ˝e przez d∏ugi czas b´dà Paƒstwo zadowoleni z jakoÊci i wydajnoÊci naszych produktów. Zakup
jakiegokolwiek z naszych produktów daje mo˝liwoÊç korzystania z profesjonalnej pomocy i obs∏ugi technicznej, w razie
koniecznoÊci przeprowadzenia naprawy lub serwisu. Je˝eli maszyna nie zosta∏a kupiona w autoryzowanym punkcie sprzeda˝y,
prosimy zapytaç o najbli˝szy warsztat serwisowy.
Mamy nadziej´, ˝e b´dà Paƒstwo zadowoleni ze swojej maszyny i ˝e b´dzie ona Paƒstwu s∏u˝yç przez d∏ugie lata. Prosimy
pami´taç, ˝e niniejsza instrukcja obs∏ugi jest wa˝nym dokumentem, dzi´ki któremu maszyna zyskuje wi´kszà wartoÊç. Stosujàc
si´ do zawartych w niej wskazówek (na temat u˝ytkowania, obs∏ugi technicznej, konserwacji itd.) mo˝na znacznie przed∏u˝yç
okres u˝ytkowy maszyny, a tak˝e zwi´kszyç jej wartoÊç w przypadku sprzeda˝y. W razie sprzeda˝y maszyny nale˝y przekazaç
nowemu u˝ytkownikowi tak˝e instrukcj´ obs∏ugi.
Dzi´kujemy za wybór produktu Husqvarna!
Husqvarna AB nieustannie modernizuje swoje wyroby, w zwiàzku z czym zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian
dotyczàcych m.in. wyglàdu produktów bez uprzedzenia.
Polish – 375
H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 376 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM
CO JEST CO?
Co jest co?
1 Instrukcja obs∏ugi
12 Blokada uchwytu 122HD60
2 Uchwyt
13 Dêwignia gazu
3 Blokada gazu
14 Nasadka Êwiecy i Êwieca zap∏onowa
4 Korek wlewu paliwa
15 Os∏ona cylindra
5 Dêwignia ssania
16 Uchwyt rozrusznika
6 Uchwyt przedni
17 Wy∏àcznik
7 Ostrze i os∏ona ostrza
18 Korek Êrodka smarujàcego, przek∏adnia
8 Os∏ona transportowa
19 Bieg
9 Pokrywa filtra powietrza
20 Os∏ona r´ki
10 Pompa paliwowa
21 Klucz kombinowany
11 Zbiornik paliwa
22 Tuba ze smarem
376 – Polish
H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 377 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA
Wa˝ne
OSTRZE˚ENIE! Nigdy nie pozwalaj
dzieciom na u˝ytkowanie lub
!
WA˚NE!
przebywanie w pobli˝u maszyny.
Poniewa˝ maszyna wyposa˝ona jest w
Maszyna przeznaczona jest wy∏àcznie do obcinania ga∏´zi.
spr´˝ynujàcy wy∏àcznik i mo˝e zostaç
Nie wolno pracowaç maszynà przerobionà, odbiegajàcà od
uruchomiona nawet przez powolne i
orygina∏u.
s∏abe oddzia∏ywanie na ràczk´
rozrusznika, nawet ma∏e dzieci w
Nie wolno pracowaç maszynà w stanie przem´czenia, po
pewnych okolicznoÊciach mogà byç w
spo˝yciu alkoholu lub po przyj´ciu leków os∏abiajàcych
stanie uruchomiç maszyn´. Oznacza to
wzrok, zdolnoÊç oceny i koordynacj´.
ryzyko powa˝nych obra˝eƒ. Dlatego
Stosuj Êrodki ochrony osobistej. Patrz wskazówki podane
nale˝y zdejmowaç nasadk´ Êwiecy
pod rubrykà Ârodki ochrony osobistej.
zap∏onowej, gdy maszyna nie jest pod
Nigdy nie u˝ywaj maszyny w ekstremalnych warunkach
nadzorem.
pogodowych i klimatycznych, np. przy bardzo du˝ym
mrozie lub w bardzo goràcym lub/oraz wilgotnym klimacie.
OSTRZE˚ENIE! Uszkodzone lub
Nie wolno pracowaç maszynà uszkodzonà. Stosuj si´ do
nieodpowiednie no˝e zwi´kszajà ryzyko
!
instrukcji dotyczàcych konserwacji, kontroli i obs∏ugi
wypadków przy pracy.
technicznej podanych w niniejszej instrukcji obs∏ugi.
Niektóre czynnoÊci konserwacyjne i obs∏ugowe muszà byç
Ârodki ochrony osobistej
wykonane przez przeszkolonego i wykwalifikowanego
specjalist´. Patrz wskazówki podane pod rubrykà
Konserwacja.
WA˚NE!
Wszystkie pokrywy i os∏ony muszà byç zamontowane przed
W razie nieprawid∏owego lub nieostro˝nego pos∏ugiwania
uruchomieniem. Aby wyeliminowaç ryzyko pora˝enia
si´ no˝ycami do ˝ywop∏otu mogà one okazaç si´
pràdem, sprawdê, czy fajka Êwiecy i przewód zap∏onowy nie
niebezpiecznym narz´dziem, b´dàcym w stanie
sà uszkodzone.
spowodowaç powa˝ne, a nawet Êmiertelne obra˝enia.
Bardzo wa˝ne jest, aby ze zrozumieniem przeczytaç
niniejszà instrukcj´ obs∏ugi.
OSTRZE˚ENIE! Podczas pracy urzàdzenie
Podczas u˝ywania maszyny nale˝y zawsze mieç na sobie
niniejsze wytwarza pole elektro-
!
zatwierdzone przez odpowiednie w∏adze Êrodki ochrony
magnetyczne. W pewnych
osobistej. Srodki ochrony osobistej nie eliminujà ryzyka
okolicznoÊciach pole to mo˝e zak∏ócaç
odniesienia obra˝eƒ, natomiast ograniczajà ich rozmiar w
prac´ aktywnych lub pasywnych
razie zaistnienia wypadku. PoproÊ swojego dealera o pomoc
implantów medycznych. Przed
w wyborze Êrodków ochrony osobistej.
przystàpieniem do pracy z maszynà w
celu ograniczenia ryzyka powa˝nych lub
Êmiertelnych obra˝eƒ, osoby posiadajàce
OSTRZE˚ENIE! Majàc za∏o˝one ochronniki
implanty medyczne powinny
s∏uchu nale˝y zawsze byç szczególnie
skonsultowaç si´ z lekarzem oraz ich
!
uwa˝nym na sygna∏y i zawao∏ania
producentem.
ostrzegawcze. Zdejmuj ochronniki s∏uchu
zaraz po wy∏àczeniu silnika.
OSTRZE˚ENIE! W∏àczanie silnika w
zamkni´tych lub êle wentylowanych
OCHRONNIKI S¸UCHU
!
pomieszczeniach mo˝e byç przyczynà
Nale˝y stosowaç ochronnik s∏uchu o wystarczajàcych
Êmierci wskutek uduszenia lub zatrucia
waÊciwoÊciach t∏umiàcych.
tlenkiem w´gla.
Polish – 377
H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 378 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA
OS¸ONA OCZU
WA˚NE!
Nale˝y zawsze u˝ywaç zatwierdzonych os∏on oczu.
Wszelkie czynnoÊci obs∏ugowe i naprawy maszyny
U˝ywajàc maski ochronnej twarzy, nale˝y mieç na sobie
wymagajà specjalnego przeszkolenia. Dotyczy to
tak˝e zatwierdzone okulary ochronne. Za zatwierdzone
szczególnie jej zespo∏ów zabezpieczajàcych. Je˝eli
okulary ochronne uwa˝ane sà takie, które sà zgodne z
maszyna nie spe∏nia jakiegokolwiek z ni˝ej wymienionych
normami ANSI Z87.1 dla USA lub EN 166 dla krajów UE.
warunków kontrolnych, nale˝y jà oddaç do warsztatu
obs∏ugi technicznej. Kupujàc nasze produkty zyskujesz
tak˝e gwarancj´ profesjonalnej obs∏ugi i napraw. Je˝eli w
miejscu zakupu nie jest prowadzona obs∏uga serwisowa,
zapytaj o adres najbli˝szego warsztatu obs∏ugi technicznej.
R¢KAWICE
OSTRZE˚ENIE! Nigdy nie u˝ywaj
R´kawice nale˝y u˝ywaç wtedy, kiedy to jest konieczne np.
maszyny z uszkodzonymi zespo∏ami
podczas monta˝u mechanizmu tnàcego.
!
zabezpieczajàcymi. Zespo∏y
zabezpieczajàce maszyny nale˝y
kontrolowaç i konserwowaç zgodnie z
opisem w niniejszym rozdziale. Je˝eli
Twoja maszyna nie spe∏nia
jakiegokolwiek z warunków kontrolnych,
nale˝y jà oddaç do serwisu.
OBUWIE WYSOKIE
NoÊ mocne, przeciwpoÊlizgowe, wysokie obuwie ochronne
Blokada dêwigni gazu
lub obuwie robocze.
Blokada dêwigni gazu zabezpiecza przed przypadkowym
naciÊni´ciem dêwigni gazu. Nacisk na dêwigni´ (A)
znajdujàcà si´ na uchwycie (tzn. w momencie uj´cia
uchwytu) zwalnia dêwigni´ gazu (B). Po zwolnieniu uchwytu
dêwignia gazu i dêwignia blokady powrócà do swoich pozycji
wyjÊciowych. Ruch ten kontrolujà dwie niezale˝ne od siebie
spr´˝yny. Oznacza to, ˝e gdy puÊcisz uchwyt dêwignia gazu
ODZIE˚
jest automatycznie blokowana w pozycji biegu ja∏owego.
Stosuj odzie˝ uszytà z tkaniny odpornej na rozdarcie i nie noÊ
luênej garderoby, która ∏atwo zaczepia si´ o ga∏´zie. NoÊ
zawsze d∏ugie spodnie uszyte z mocnej tkaniny. Nie zak∏adaj
bi˝uterii, krótkich spodni i sanda∏ów, ani nie pracuj bez
obuwia. Dopilnuj, aby w∏osy nie spada∏y na ramiona.
APTECZKA PIERWSZEJ POMOCY
Sprawdê, czy dêwignia gazu jest zablokowana w po∏o˝eniu
biegu ja∏owego, gdy blokada dêwigni gazu znajduje si´ w
Apteczka pierwszej pomocy powinna znajdowaç si´ zawsze
po∏o˝eniu wyjÊciowym.
w pobli˝u.
Zespo∏y zabezpieczajàce
WciÊnij blokad´ dêwigni gazu i sprawdê, czy po zwolnieniu
nacisku powraca ona do po∏o˝enia wyjÊciowego.
maszyny
W niniejszym rozdziale przedstawiono poszczególne zespo∏y
zabezpieczajàce maszyny, omówiono ich funkcj´ oraz
sposoby ich kontrolowania i konserwacji w celu zapewnienia
prawid∏owego dzia∏ania. Patrz rozdzia∏ Co jest co?, aby
zapoznaç si´ z rozmieszczeniem tych zespo∏ów w pilarce.
Je˝eli maszyna nie jest prawid∏owo konserwowana i nie jest
Sprawdê, czy dêwignia gazu i jej blokada poruszajà si´ p∏ynnie
poddawana profesjonalnie wykonywanym naprawom oraz/
i czy spr´˝yny powrotne dzia∏ajà prawid∏owo.
lub obs∏ugom technicznym, jej okres u˝ytkowy jest krótszy
Patrz wskazówki znajdujàce si´ pod nag∏ówkiem Start.
oraz wi´ksze jest ryzyko wypadków. Je˝eli potrzebujesz
Uruchom no˝yce do ˝ywop∏otu i wprowadê silnik na
wi´cej informacji, skontaktuj si´ z najbli˝szym warsztatem
najwy˝sze obroty (pe∏ny gaz). PuÊç dêwigni´ gazu i sprawdê,
serwisowym.
378 – Polish
H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 379 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA
czy no˝e zatrzymujà si´ i pozostajà nieruchome. Je˝eli no˝e
System t∏umienia wibracji, w który wyposa˝ona jest
poruszajà si´, podczas gdy dêwignia gazu znajduje si´ w
maszyna, obni˝a poziom wibracji przekazywanych na
po∏o˝eniu biegu ja∏owego, nale˝y wyregulowaç obroty biegu
uchwyty z silnika/osprz´tu tnàcego.
ja∏owego w gaêniku. Patrz wskazówki znajdujàce si´ pod
Korpus silnika w∏àcznie z ostrzami jest zamocowany na
nag∏ówkiem Konserwacja.
uchwycie za poÊrednictwem czterech tulei gumowych.
Sprawdzaj regularnie, czy elementy amortyzujàce nie sà
p´kni´te lub czy nie uleg∏y deformacji. Sprawdê, czy
elementy amortyzujàce sà ca∏e i dobrze zamocowane.
Wy∏àcznik
OSTRZE˚ENIE! Nadmierne wystawienie
Silnik nale˝y wy∏àczaç za pomocà wy∏àcznika.
operatora na dzia∏anie wibracji mo˝e
!
powodowaç uszkodzenia uk∏adu krà˝enia
i uk∏adu nerwowego, szczególnie u ludzi
z wadami krà˝enia. Zwróç si´ do lekarza,
jeÊli rozpoznasz u siebie symptomy
dolegliwoÊci somatycznych, których
przyczynà mo˝e byç wystawienie na
nadmierne wibracje. Przyk∏adem takich
W∏àcz silnik i sprawdê, czy po przesuni´ciu wy∏àcznika w
symptomów jest; dr´twienie, utrata
po∏o˝enie stop silnik zatrzyma si´. Wy∏àcznik powraca
czucia, mrowienie, k∏ucie, ból, utrata si∏,
samoczynnie w po∏o˝enie "start". Dlatego przed
zmiany koloru skóry lub jej stanu.
przystàpieniem do monta˝u, kontroli oraz/lub konserwacji
Symptomy te zazwyczaj sà odczuwalne
nale˝y zawsze zdejmowaç nasadk´ ze Êwiecy zap∏onowej w
w palcach, d∏oniach i nadgarstkach.
celu zapobie˝enia niezamierzonemu uruchomieniu silnika.
Ryzyko wzrasta przy niskich
temperaturach.
Os∏ona r´ki
T∏umik
Os∏ona r´ki ma na celu chroniç przed dotkni´ciem r´kà do
pracujàcych no˝y, np. gdy u˝ytkownik puÊci niechcàcy
Zadaniem t∏umika jest ograniczenie do minimum poziomu
przedni uchwyt.
ha∏asu i odrzucanie spalin poza stref´ pracy operatora. T∏umik
wyposa˝ony w katalizator zmniejsza równie˝ zawartoÊç
szkodliwych substancji w spalinach.
W krajach o goràcym i suchym klimacie ryzyko powstawania
Sprawdê, czy os∏ona r´ki jest dobrze zamocowana.
po˝arów jest du˝e. Dlatego niektóre t∏umiki wyposa˝yliÊmy w
tzw. siatk´ przeciwiskrowà. Sprawdê, czy t∏umik w Twojej
Sprawdê, czy os∏ona r´ki nie jest uszkodzona.
maszynie ma takà siatk´.
System t∏umienia wibracji
Twoja maszyna jest wyposa˝ona w system t∏umienia
wibracji, którego zadaniem jest ograniczenie wibracji do
T∏umik wymaga dok∏adnego stosowania si´ do instrukcji
minimum i zapewnienie jak najwi´kszego komfortu podczas
dotyczàcych kontroli, konserwacji i obs∏ugi.
pracy maszynà.
Polish – 379
H1153993-63,122HD45,60#4ACDE.fm Page 380 Tuesday, January 4, 2011 8:44 AM
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA
Nigdy nie u˝ywaj maszyny z uszkodonym t∏umikiem.
Ostrze i os∏ona ostrza
Zewn´trzne strony ostrzy (1) sà ukszta∏towane jak os∏ony
ostrza. Os∏ona ostrza ma na celu chroniç przed dotkni´ciem
Sprawdzaj regularnie, czy t∏umik jest dok∏adnie
jakàkolwiek cz´Êcià cia∏a do ostrzy.
przymocowany do maszyny.
JeÊli t∏umik w Twojej maszynie jest wyposa˝ony w siatk´
przeciwiskrowà, nale˝y jà regularnie czyÊciç.
Sprawdê, czy os∏ona no˝y nie jest uszkodzona lub
Zanieczyszczona siatka powoduje przegrzewanie si´ silnika,
zdeformowana. Wymieƒ zespó∏ tnàcy, je˝eli jest
co mo˝e byç przyczynà powa˝nych uszkodzeƒ.
wykrzywiony lub uszkodzony.
Bieg
Po zakoƒczeniu pracy maszynà przek∏adnia jest goràca. Nie
dotykaj do przek∏adni, aby si´ nie oparzyç.
OSTRZE˚ENIE! T¸umik z katalizatorem
jest bardzo goràcy zarówno podczas
!
pracy, jak i zaraz po jej ukoƒczeniu.
Dotyczy to równie˝ pracy na biegu
ja¸owym. Dotkni´cie mo˝e spowodowaç
oparzenie skóry. Nale˝y pami´taç o
zagro˝eniu po˝arowym!
OSTRZE˚ENIE! Wewnàtrz t∏umika
znajdujà si´ substancje chemiczne
!
mogàce wywo∏ywaç choroby
nowotworowe. W razie uszkodzenia
t∏umika unikaj stycznoÊci z tymi
elementami.
OSTRZE˚ENIE! Pami´taj o tym, ˝e:
Spaliny silnikowe majà wysokà
!
temperatur´ , mogà zawieraç iskry, które
mogà si´ staç przyczynà po˝aru. Nigdy
nie w∏àczaj maszyny w pomieszczeniach
zamkni´tych lub w pobli˝u materia∏ów
∏atwopalnych!
380 – Polish