Brennenstuhl Mobile SMD LED Light ML DN 2405 IP44 2m H05RN-F 3G1,0 24x0,5W 950lm Energy efficiency class A – страница 3
Инструкция к Brennenstuhl Mobile SMD LED Light ML DN 2405 IP44 2m H05RN-F 3G1,0 24x0,5W 950lm Energy efficiency class A

P
Chip -
Внимание: перед монтажом лампы, пожалуйста, прочитайте внимательно данное
руководство по эксплуатации и сохраните его в надежном месте!
Тип: SL CN 150 IP65, SL CN 150 IP65 GB
Класс защиты: I
Вид защиты: IP65
Номинальное напряжение: 220 – 240V~ 50Hz (SL CN 150 IP65)
110V~ 50/60 HZ (SL CN 150 IP65 GB)
Мощность: 50W (1 x 50W)
Кабель: 5 м H07RN-F3G1,0
Размеры защитное покрытие: 281,5 x 231 x 4 мм
Штатив: выдвигается от 0,80 м – макс. 1,62 м
Данная сверхмощная СИД-лампа предусмотрена для освещения внутренней и внешней
области. Chip СИД-лампа со штативом поставляется в готовом к эксплуатации состоянии с
соединительным проводом и штепсельной вилкой с защитным контактом.
Указание: Лампа передвигается плавно в горизонтальном положении в пределах диапазона
оборота и надежно устанавливается при помощи регулировочных винтов.
1. Данная лампа не может быть использована без специальных прокладочных колец!
2. СИД-лампа светит очень ярко. Ни при каких обстоятельствах не смотрите в луч света от
СИД-лампы, так как это может привести к повреждению глаз.
3. Сломанное защитное покрытие следует заменить на оригинальное защитное покрытие
от Brennenstuhl перед следующим использованием лампы.
4. Если линия подключения к сети лампы повреждена, квалифицированный специалист
должен заменить ее во избежание опасности.
5. Убедитесь, чтобы штатив находился в неподвижном и стабильном положении. Обращайте
внимание на то, чтобы кабель не был зажат или поврежден.
41
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 41 08.09.14 17:13

42
P
Chip -
A
Болт крепления
0,80 –1,62m
B
Поворотный замок
C
Болт
Открутить болт (C). Полностью раскрыть опорные стойки. Затем вновь закрутить болт (C).
Закрепить СИД-лампу при помощи соединительного болта (A) в среднее отверстие дуги
крепления на штативе.
Чтобы изменить высоту штатива, поверните замок (B) в противоположном направлении по
часовой стрелке, таким образом, он будет ослаблен. Вытащите штатив до желаемой высоты
и закрутите поворотный замок обратно по часовой стрелке.
Технический осмотр должен проводить только квалифицированный электрик.
ВНИМАНИЕ: СИД лампа не содержит компоненты, которые нуждаются в техническом
осмотре. СИД источник света не может быть заменен. В случае необходимости, следует
заменить всю лампу.
Не используйте растворители, едкие чистящие средства или похожие вещества. Для
очистки используйте только сухую или слегка влажную салфетку.
D
Кабельный блок
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 42 08.09.14 17:13

43
P
Chip -
!
!
В соответствии с Директивой ЕС № 2012/19/EU по отработанным электроприборам
и электронной аппаратуре отработанные электроприборы должны собираться в
отдельные контейнеры и отправляться на предприятие для вторичного использования
отходов с соблюдением норм защиты окружающей среды.
возможностях утилизации прибора, отработавшего свой ресурс, можно узнать в
местном или городском самоуправлении.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 43 08.09.14 17:13

O
Manual de instruções
Holofotes Chip LED com tripé
Atenção: Antes de instalar o holofote leia com atenção este Manual de Instruções e guarde-o
devidamente para referência futura!
DADOS TÉCNICOS
Tipo: SL CN 150 IP65, SL CN 150 IP65 GB
Klasse de proteção: I
Tipo de proteção: IP65
Tensão nominal: 220 – 240V~ 50Hz (SL CN 150 IP65)
110V~ 50/60 HZ (SL CN 150 IP65 GB)
Potência: 50W (1 x 50W)
Cabo: 5m H07RN-F3G1,0
Dimensões da tampa de proteção: 281,5 x 231 x 4mm
Tripé: extensível de 0,80m a 1,62m no máximo
Este Holofote LED de alta potência é adequado para ns de iluminação interior e exterior. O
holofote Chip LED com tripé é fornecido prontamente para conexão com cabo de ligação e cha
de segurança.
Nota: O holofote é regulável sem níveis em posição horizontal na área de alcance, e seguramente
bloqueável com parafusos de ajuste.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Este holofote não deve ser utilizado sem os anéis de vedação instalados corretamente!
2. Os holofotes LED são extremamente brilhantes. Nao deve em circunstância alguma olhar
diretamente para o feixe de luz dos holofotes LED, pois isso poderá causar danos irreversíveis
à visão.
3. Uma tampa de proteção danicada deve ser substituída por uma tampa original da
Brennenstuhl antes de utilizar novamente o holofote.
4. Se o o elétrico do holofote estiver danicado, deverá ser substituído por um técnico
qualicado para evitar perigos.
5. Certique-se de que o tripé se encontra em posição estável e segura. Certique-se de que o
cabo não está dobrado ou danicado.
44
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 44 08.09.14 17:13

45
O
Holofotes Chip LED com tripé Manual de instruções
INSTALAÇÃO DO HOLOFOTE LED NO TRIPÉ
A
Parafuso de xação
0,80 –1,62m
B
Bloqueio de rotação
C
Parafuso
Desapertar o parafuso (C). Desdobrar completamente as pernas do tripé. Em seguida, apertar o
parafuso (C) novamente.
Fixar o holofote LED ao tripé com o parafuso de xação (A) no furo do meio do suporte de
montagem.
Para alterar a altura do tripé, rode a trava de bloqueio (B) no sentido contrário aos ponteiros do
relógio, de modo a car solto. Colocar o tripé na altura desejada e rodar novamente o bloqueio
no sentido dos ponteiros do relógio.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
A manutenção deve ser realizada apenas por um eletricista qualicado.
ATENÇÃO: O holofote LED não contém quaisquer componentes que precisem de manutenção. A
fonte de luz LED não pode ser substituída. Se necessário, o holofote deverá ser completamente
substituído.
Não utilize solventes, produtos de limpeza corrosivos ou similares. Para a limpeza, utilize apenas
um pano seco ou levemente umedecido.
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 45 08.09.14 17:13

46
O
Manual de instruções Holofotes Chip LED com tripé
Os eletrodomésticos devem ser ecologicamente eliminados!
Os eletrodomésticos não pertencem ao lixo doméstico!
De acordo com a Directiva Europeia 2012/19/EU relativa aos resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos, os eletrodomésticos devem ser recolhidos separadamente e
entregues à uma reciclagem ecológica.
Informe-se junto ao seu governo local ou municipal sobre as opções para eliminar
equipamento elétrico sem utilidade.
Endereços
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 46 08.09.14 17:13

C
Kasutusjuhend
Statiiviga Chip LED-lamp
Tähelepanu: Enne valgusti paigaldamist lugege palun kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ning
hoidke juhend seejärel alles!
TEHNILISED ANDMED
Tüüp: SL CN 150 IP65, SL CN 150 IP65 GB
Ohutuskategooria: I
Kaitseklass: IP65
Nimipinge: 220 – 240V~ 50Hz (SL CN 150 IP65)
110V~ 50/60 HZ (SL CN 150 IP65 GB)
Võimsus: 50W (1 x 50W)
Kaabel: 5m H07RN-F3G1,0
Kaitsekatte mõõtmed: 281,5 x 231 x 4mm
Statiiv: väljatõmmatav vahemikus 0,80m – max. 1,62m
See suure võimsusega LED-lamp sobib valgustamiseks siseruumides ja välistingimustes. Statiiviga
Chip LED-lamp tarnitakse ühendusvalmilt koos ühendusjuhtme ja maandusega pistikuga.
Märkus: Valgustit saab liikumisala ulatuses horisontaalses asendis sujuvalt reguleerida ning
seadekruvide abil püsivalt kseerida.
OHUTUSNÕUDED
1. Seda valgustit ei tohi kasutada ilma nõuetekohaselt paigaldatud rõngastihenditeta!
2. LED-lambid on väga heledad. Ärge vaadake mingil juhul otse LED-lampidesse, sest see võib
silmi püsivalt kahjustada.
3. Purunenud kaitsekate tuleb enne valgusti kasutamise jätkamist asendada Brennenstuhli
originaal-kaitsekattega.
4. Kui valgusti toitejuhe on vigastatud, tuleb lasta see ohtude vältimiseks kvalitseeritud
spetsialistil välja vahetada.
5. Veenduge, et statiiv seisaks kindlalt ja stabiilselt. Jälgige, et kaabel ei oleks muljutud ega muul
viisil vigastatud.
47
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 47 08.09.14 17:13

48
C
Kasutusjuhend Statiiviga Chip LED-lamp
LEDLAMP PAIGALDAMINE STATIIVILE
A
Kinnituskruvi
0,80 –1,62m
B
Pöördlukk
C
Kruvi
Keerake kruvi (C) lahti. Avage statiivi jalad. Seejärel keerake kruvi (C) jälle kinni.
Kinnitage LED-lamp kinnituskruviga (A) statiivile kinnitusklambri keskmisse auku.
Statiivi kõrguse muutmiseks keerake lukku (B) vastupäeva, nii et lukustus vabaneks. Tõmmake
statiiv soovitud kõrgusele välja ja keerake pöördlukk päripäeva jälle kinni.
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
Hooldustöid tohib teostada ainult kvalitseeritud elektrik.
TÄHELEPANU: LED-lamp ei sisalda komponente, mida oleks vaja hooldada. LED-lampi ei saa
asendada. Vajadusel tuleb kogu valgusti välja vahetada.
Ärge kasutage lahusteid, söövitavaid puhastusvahendeid vms. Kasutage puhastamiseks ainult
kuiva või kergelt niisutatud lappi.
D
Kaabli kinnituskoht
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 48 08.09.14 17:13

49
C
Statiiviga Chip LED-lamp Kasutusjuhend
Kõrvaldage elektriseadmed keskkonnanõudeid järgides!
Elektriseadmete koht ei ole majapidamisprahi hulgas!
Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta
tuleb kasutuselt kõrvaldatud elektritööriistad koguda eraldi ja suunata keskkonnasõbralikku
taaskasutusse.
Kasutuselt kõrvaldatud seadme utiliseerimise võimaluste kohta saate teavet oma valla- või
linnavalitsusest.
Aadressid
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 49 08.09.14 17:13

R
Návod na používanie
Čipová LED lampa so stojanom
Pozor: Prečítajte si pred montážou lampy pozorne tento návod na používanie a starostlivo ho
potom uschovajte!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Typ: SL CN 150 IP65, SL CN 150 IP65 GB
Trieda ochrany: I
Druh ochrany: IP65
Menovité napätie: 220 – 240V~ 50Hz (SL CN 150 IP65)
110V~ 50/60 HZ (SL CN 150 IP65 GB)
Výkon: 50W (1 x 50W)
Kábel: 5m H07RN-F3G1,0
Rozmery ochranného krytu: 281,5 x 231 x 4mm
Stojan: teleskopický od 0,80m – max. 1,62m
Táto vysoko výkonná LED lampa je určená na osvetlenie exteriéru a interiéru. Čipová LED lampa
so stojanom sa dodáva pripravená na spojenie so spojovacími rozvodmi a zástrčkou s ochranným
kontaktom.
Upozornenie: Lampa sa dá postupne prestaviť vo vodorovnej polohe v rámci otočnej oblasti a
riadne zaxovať pomocou nastavovacích skrutiek.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1. Táto lampa sa nedá používať bez všetkých tesniacich podložiek namontovaných podľa
predpisov!
2. LED majú extrémne intenzívne svetlo. Nehľaďte za žiadnych okolností do svetelného lúča LED
lámp, pretože by to mohlo trvalo poškodiť váš zrak.
3. Zničený ochranný kryt sa musí vymeniť pred ďalším použitím lampy za originálny ochranný
kryt rmy Brennenstuhl.
4. Ak sa poškodí sieťová prípojka lampy, musí ju vymeniť príslušný kvalikovaný odborník, aby sa
zabránilo vzniku nebezpečenstva.
5. Ubezpečte sa, že sa stojan nachádza v bezpečnej a stabilnej polohe. Dávajte pozor, aby
nedošlo k priškripnutiu alebo inému poškodeniu kábla.
50
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 50 08.09.14 17:13

51
R
Čipová LED lampa so stojanom Návod na používanie
MONTÁŽ LED LAMPY NA STOJAN
A
Upevňovacia skrutka
0,80 –1,62m
B
Otočné zablokovanie
C
Skrutka
Uvoľnite skrutku (C). Úplne vyklopte pätky stojana. Potom opäť utiahnite skrutku (C).
Upevnite LED lampu pomocou upevňovacej skrutky (A) do stredného otvoru upevňovacieho
držiaka na stojane.
Aby ste zmenili výšku stojana, otáčajte zablokovaním (B) v protismere hodinových ručičiek tak,
aby povolilo. Vytiahnite stojan až do požadovanej výšky a opäť utiahnite otočné zablokovanie v
smere hodinových ručičiek.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Údržbu môže vykonávať iba kvalikovaný elektrikár.
POZOR: LED lampa neobsahuje žiadne súčiastky, ktoré sa musia udržiavať. Zdroj LED lampy sa
nedá vymeniť. V prípade potreby sa musí vymeniť kompletná lampa.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, dráždivé alebo podobné čistiace prostriedky. Používajte na
čistenie iba suchú alebo ľahko navlhčenú handričku.
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 51 08.09.14 17:13

52
R
Návod na používanie Čipová LED lampa so stojanom
Odstraňujte elektrické prístroje ekologickým spôsobom!
Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu!
Podľa Európskej smernice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických prístrojoch
sa musia zbierať opotrebované elektrospotrebiče zvlášť a odviezť na ekologickú recykláciu.
O možnostiach likvidácie starých prístrojov sa môžete informovať na svojom obecnom
alebo mestskom úrade.
Adresy
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 52 08.09.14 17:13

Q
Navodila za uporabo
LED reektor z mikročipom in stativom
Pozor: Prosimo, da pred montažo skrbno preberete ta navodila za uporabo in jih nato dobro
shranite!
TEHNIČNI PODATKI
Tip: SL CN 150 IP65, SL CN 150 IP65 GB
Kategorija zaščite: I
Vrsta zaščite: IP65
Nazivna napetost: 220 – 240V~ 50Hz (SL CN 150 IP65)
110V~ 50/60 HZ (SL CN 150 IP65 GB)
Zmogljivost: 50W (1 x 50W)
Kabel: 5m H07RN-F3G1,0
Mere zaščite: 281,5 x 231 x 4mm
Stativ: na izvlek od 0,80m – max. 1,62m
Ta visoko zmogljivosten LED reektor je namenjen za osvetljevanje notranjih in zunanjih območij.
LED reektor z mikročipom in stativom je dobavljen v stanju, pripravljenem za priključitev s
kablom in vtikačem z zaščito kontaktov.
Napotek: Reektor je brezstopenjsko nastavljiv v vodoravnem položaju v okviru območja nihanja
in ga je možno ksirati z vijaki za nastavitev.
VARNOSTNI NAPOTKI
1. Tega reektorja ni dovoljeno uporabljati brez vseh pravilno nameščenih tesnilnih obročev!
2. LED reektorji so izredni svetli. V nobenem primeru ne glejte direktno v svetlobni žarek LED
reektorjev, ker lahko to povzroči trajne poškodbe oči.
3. Uničeno zaščito je potrebno pred nadaljnjo uporabo nadomestiti z originalno zaščito
Brennenstuhl.
4. Če je kabel reektorja poškodovan, ga mora zamenjati strokovno usposobljeno osebje, da se
tako preprečijo ogroženosti.
5. Prepričajte se, da je stativ postavljen varno in stabilno. Bodite pozorni na to, da kabel ni stisnjen
ali pa kako drugače poškodovan.
53
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 53 08.09.14 17:13

54
Q
Navodilo za uporabo LED reektor z mikročipom in stativom
MONTAŽA LED REFLEKTORJA NA STATIV
A
Pritrdilni vijak
0,80 –1,62m
B
Vrtljiva zapora
C
Vijak
Odvijte vijak (C). Noge stojala popolnoma razprite. Nato vijak (C) ponovno privijte.
LED reektor pritrdite s pomočjo pritrdilnega vijaka (A) na srednjo luknjo pritrdilnega ročaja na
stativu.
Za spreminjanje višine stativa, zavrtite zaporo (B) v nasprotni smeri urnega kazalca, tako da se
zrahlja. Stativ izvlecite do želene višine in ponovno privijte vrtljivo zaporo v smeri urnega kazalca.
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Vzdrževanje lahko opravlja samo strokovno usposobljen električar.
POZOR: LED reektor ne vsebuje delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati. Svetila LED ni možno
zamenjati. Če je to potrebno, potem je treba zamenjati celoten reektor.
Ne uporabljajte razredčil, jedkih čistil ali podobnega. Za čiščenje uporabljajte samo suho ali rahlo
navlaženo krpo.
D
Zajetje za kabel
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 54 08.09.14 17:13

55
Q
LED reektor z mikročipom in stativom Navodilo za uporabo
Električne naprave je potrebno odložiti med odpadke na okolju prijazen način!
Električne naprave na sodijo med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EU o električnih in elektronskih napravah je potrebno
odslužene električne naprave ločeno zbirati in jih odložiti za okolju primerno recikliranje.
Več o možnostih odlaganja med odslužene naprave lahko izveste pri občinski ali mestni
upravi.
Naslovi
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 55 08.09.14 17:13

K
Eksploatavimo instrukcija
Lustinis LED šviestuvas su stovu
Dėmesio: prieš montuodami šviestuvą, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir po to ją
išsaugokite!
TECHNINIAI DUOMENYS
Modelis: SL CN 150 IP65, SL CN 150 IP65 GB
Apsaugos klasė: I
Apsaugos laipsnis: IP65
Vardinė įtampa: 220 – 240V~ 50Hz (SL CN 150 IP65)
110V~ 50/60 HZ (SL CN 150 IP65 GB)
Galia: 50W (1 x 50W)
Kabelis: 5m H07RN-F3G1,0
Apsauginio gaubto matmenys: 281,5 x 231 x 4mm
Stovas: ištraukiamas nuo 0,80m – maks. 1,62m
Šis didelio našumo šviesos diodų šviestuvas tinka apšvietimo tikslams viduje ir išorėje. Lustinis
LED šviestuvas su stovu yra pateikiamas parengtas prijungti su jungiamuoju laidu ir kištuku su
apsauginiu kontaktu.
Nuoroda: šviestuvą galima horizontalioje padėtyje bepakopiai reguliuoti pasukimo diapazone ir
reguliavimo varžtais tvirtai užksuoti.
SAUGOS NUORODOS
1. Šį šviestuvą draudžiama naudoti be visų tinkamai pritaisytų sandarinimo žiedų!
2. Šviesos diodų šviestuvai yra itin ryškūs. Jokiomis aplinkybėmis nežiūrėkite į šviesos diodų
šviestuvų šviesos spindulį, kadangi šis gali sukelti ilgalaikius akių pažeidimus.
3. Sudužusį apsauginį gaubtą prieš tolesnį šviestuvo naudojimą reikia pakeisti originaliu
„Brennenstuhl“ apsauginiu gaubtu.
4. Pažeidus šviestuvo maitinimo laidą, jį turi pakeisti kvalikuotas specialistas, kad būtų išvengta
pavojų.
5. Užtikrinkite, kad stovas patikimai ir stabiliai stovėtų. Įsitikinkite, kad kabelis nėra suspaustas ar
kitaip pažeistas.
56
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 56 08.09.14 17:13

57
K
Lustinis LED šviestuvas su stovu Eksploatavimo instrukcija
LED ŠVIESTUVO MONTAVIMAS ANT STOVO
A
Tvirtinimo varžtas
0,80 –1,62m
B Sukamasis užraktas
C Varžtas
Atsukite varžtą (C). Iki galo išskleiskite kojas. Po to vėl priveržkite varžtą (C).
LED šviestuvą, pasitelkę tvirtinimo varžtą (A), pritvirtinkite vidurinėje tvirtinimo apkabos skylėje
ant stovo.
Kad pakeistumėte stovo aukštį, sukite užraktą (B) prieš laikrodžio rodyklę, kad jis atsipalaiduotų.
Ištraukite stovą iki pageidaujamo aukščio ir pagal laikrodžio rodyklę vėl priveržkite sukamąjį
užraktą.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
Techninę priežiūrą leidžiama atlikti tik kvalikuotam elektrikui.
DĖMESIO: LED šviestuvas neturi komponentų, kuriems reikalinga techninė priežiūra. LED šviesos
šaltinio negalima keisti. Jei būtina, reikia keisti visą šviestuvą.
Nenaudokite tirpiklių, ėsdinančių valymo priemonių ar pan. Valydami naudokite tik sausą ar šiek
tiek sudrėkintą šluostę.
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 57 08.09.14 17:13

58
K
Eksploatavimo instrukcija Lustinis LED šviestuvas su stovu
Ekologiškai šalinkite elektros prietaisus!
Elektros prietaisus draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis!
Remiantis ES direktyva 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, naudotus
elektros prietaisus privaloma surinkti atskirai ir atiduoti ekologiškai perdirbti.
Dėl nebenaudojamų prietaisų šalinimo galimybių teiraukitės savo savivaldybėje.
Adresai
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 58 08.09.14 17:13

L
Lietošanas instrukcija
Prožektors ar LED čipu uz statīva
Uzmanību: Pirms prožektora montāžas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un uzglabājiet
to vēlākai uzziņai.
TEHNISKIE DATI
Tips: SL CN 150 IP65, SL CN 150 IP65 GB
Aizsardzības klase: I
Aizsardzība: IP65
Nominālais spriegums: 220 – 240V~ 50Hz (SL CN 150 IP65)
110V~ 50/60 HZ (SL CN 150 IP65 GB)
Jauda: 50W (1 x 50W)
Vads: 5m H07RN-F3G1,0
Aizsargstikla izmēri: 281,5 x 231 x 4mm
Statīvs: izvelkams no 0,80m līdz maks. 1,62m
Šis augstas jaudas prožektors ar LED čipu ir piemērots iekštelpu un āra apgaismojumam.
Prožektors ar LED čipu uz statīva tiek piegādāts lietošanas gatavībā ar pieslēguma vadu un
iezemētu kontaktdakšu.
Piezīme: horizontālā stāvoklī prožektoru iespējams sasvērt grozāmā diapazona robežās un ar
skrūvēm ksēt nepieciešamajā pozīcijā.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
1. Prožektoru nedrīkst izmantot, ja nav atbilstoši uzstādīti visi blīvgredzeni!
2. Prožektori ar LED čipu ir ļoti spilgti. Nekādā gadījumā neskatieties uz gaismas avotu, jo tas var
radīt neatgriezeniskus redzes bojājumus.
3. Ja prožektora aizsargstikls ir saplīsis, pirms turpmākas prožektora lietošanas to nepieciešams
aizstāt ar oriģinālu Brennenstuhl aizsargstiklu.
4. Ja prožektora pieslēguma vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic kvalicētam speciālistam, lai
izvairītos no dzīvības vai veselības apdraudējuma.
5. Pārliecinieties, ka statīvs novietots droši un stabili. Uzmaniet, lai pieslēguma vads netiktu
saspiests vai kā citādi bojāts.
59
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 59 08.09.14 17:13

60
L
Lietošanas instrukcija Prožektors ar LED čipu uz statīva
PROŽEKTORA MONTĀŽA UZ STATĪVA
A
stiprinājuma skrūv
0,80 –1,62m
B
skrūvējami ksatori
C
skrūve
Atskrūvējiet skrūvi (C). Kārtīgi līdz galam atlokiet atbalsta kājas. Pēc tam pievelciet skrūvi (C).
Ar stiprinājuma skrūvi (A) nostipriniet LED prožektoru uz montāžas kronšteina vidējā cauruma
pie statīva.
Lai mainītu statīva augstumu, pagrieziet ksatorus (B) pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam,
līdz stiprinājums kļūst vaļīgs. Izvelciet statīvu vēlamajā augstumā un pievelciet ksatorus, griežot
tos pulksteņrādītāja kustības virzienā.
APKOPE UN TĪRĪŠANA
Apkopi drīkst veikt tikai kvalicēts elektriķis.
UZMANĪBU: LED prožektors nesatur sastāvdaļas, kurām būtu nepieciešama apkope. LED gaismas
avots nav nomaināms. Ja nepieciešams, ir jānomaina viss prožektors pilnībā.
Nelietojiet šķīdinātājus, kodīgus tīrīšanas līdzekļus vai taml. Izmantojiet prožektora tīrīšanai tikai
sausu vai nedaudz mitru drāniņu.
D
vada turētājs
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 60 08.09.14 17:13
Топ 10 инструкций
Другие инструкции



