Skil 1764 AK: NOISE/VIBRATION
NOISE/VIBRATION: Skil 1764 AK
Table of contents
- INTRODUCTION TECHNICAL DATA 1 3) PERSONAL SAFETY TOOL ELEMENTS 2 SAFETY GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 1) WORK AREA SAFETY 4) POWER TOOL USE AND CARE 2) ELECTRICAL SAFETY
- DURING USE 5) SERVICE SAFETY INSTRUCTIONS FOR HAMMERS GENERAL AFTER USE ACCESSORIES USE BEFORE USE
- APPLICATION ADVICE MAINTENANCE / SERVICE ENVIRONMENT DECLARATION OF CONFORMITY
- NOISE/VIBRATION

NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 93 dB(A) and the sound
power level 104 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
vibration ✱ (hand-arm method; uncertainty K = 1.5 m/s²)
✱ when hammer drilling in concrete 15.1 m/s²
✱ when chiseling 11.9 m/s²
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
12
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. Conservez tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à
des outils électriques à batterie (sans câble de
raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
Marteau perforateur 1764
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
INTRODUCTION
l’appareil.
• L’outil est conçu pour le martelage dans le béton, la
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
brique et dans la pierre naturelle ainsi que pour d’autres
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
travaux de burinage légers; pour le perçage dans le bois,
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
le métal et les matières plastiques ainsi que pour le
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
vissage il est nécessaire d’utiliser des accessoires
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
spéciques
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
• Le système martelage de cet outil surpasse largement la
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
performance des perceuses à percussion traditionelles
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
lorsqu’il est utilisé dans le béton
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
• Cet outil convient parfaitement pour une utilisation avec
au cas où votre corps serait relié à la terre.
tous les accessoires SDS+ standards
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
✱) Puissance de frappe individuelle suivant EPTA-
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
Procedure 05/2009
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
A Interrupteur de marche/arrêt et réglage de vitesse
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
B Molette de réglage de la vitesse maximum
risque d’un choc électrique.
C Bouton de blocage de l’interrupteur
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
D Levier pour inverser le sens de rotation
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
E Commutateur pour sélectionner le mode de
homologuée pour les applications extérieures.
fonctionnement
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
F Bouton de déblocage
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
G Douille de verrouillage
électrique.
H Adaptateur + mandrin de 13 mm
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
J Poignée auxiliaire
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
K Fentes de ventilation
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique.

3) SECURITE DES PERSONNES
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
preuve de bon sens en utilisant l’outil
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
les parties en mouvement fonctionnent
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
contrôlez si des parties sont cassées ou
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
endommagées de telle sorte que le bon
entraîner de graves blessures sur les personnes.
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
b) Portez des équipements de protection. Portez
Faites réparer les parties endommagées avant
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des équipements de protection personnels tels que
des outils électroportatifs mal entretenus.
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
antidérapantes, casque de protection ou protection
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
de blessures.
peuvent être guidés plus facilement.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
les outils à monter etc. conformément à ces
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
instructions. Tenez compte également des
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
conditions de travail et du travail à effectuer.
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que
l’interrupteur est en position marche est source
celles prévues peut entraîner des situations
d’accidents.
dangereuses.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
5) SERVICE
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
des blessures.
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
sécurité de l’appareil.
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERFORATEURS
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
GENERALITES
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
vêtements et gants éloignés des parties de
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
peuvent également être branchés sur 220V)
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
des pièces en mouvement.
moins de 16 ans
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
• Ne travaillez pas de matériaux contenant de
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
cancérigène)
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
faites-le remplacer par un technicien qualié
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
• Débrancheztoujoursl’outilavanttoutréglageou
ELECTROPORTATIF
changement d’accessoire
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
ACCESSOIRES
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
d’origine
prévu.
• La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
l’outil
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
AVANT L’USAGE
dangereux et doit être réparé.
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
mise en fonctionnement par mégarde.
enlevez-les avant de commencer le travail
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
• Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
que si elle était tenue à la main)
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
• Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser la
présence de conduites électriques ou bien
13

s’adresser à la société locale de distribution (un
• Inversion du sens de rotation 8
contact avec des lignes électriques peut provoquer un
- quand l’outil n’est pas réglé exactement sur la position
incendie et une décharge électrique; le fait d’endommager
gauche/droite, il ne peut être mis en marche
une conduite de gaz peut entraîner une explosion; le fait
! inversez uniquement le sens de rotation lorsque
d’endommager une conduite d’eau peut entraîner des
l’outil est à l’arrêt complet
dégâts matériels ou causer une décharge électrique)
• Sélection du mode de fonctionnement 9
• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant
- appuyez sur le bouton F pour débloquer le
du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux
commutateur E
et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la
- sélectionnez le mode de fonctionnement de votre
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
choix en tournant le commutateur E jusqu’à ce qu’il se
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez
bloque
l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);
! ne commencez à travailler que lorsque le
portez un masque antipoussières et travaillez avec
commutateur E est bloqué
un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible
1 = perçage normal/vissage
d’en connecter un
2 = perçage de percussion
• Certains types de poussières sont classiés comme
3 = ciselage avec ciseau rotatif
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
4 = ciselage avec ciseau xe
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
! sélectionnez le mode de fonctionnement
traitement du bois; portez un masque antipoussières
uniquement lorsque l’outil n’est pas sous tension
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
et la fiche est débranchée
lorsqu’il est possible d’en connecter un
- le mécanisme de martelage est déclenché par une
• Suivez les directives nationales relatives au
légère pression sur l’outil lorsque la mèche est en
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
contact avec le matériau à travailler
PENDANT L’USAGE
- de performants résultats de martelage ne sont
• Portez des protections auditives (l’exposition aux
obtenus que par une légère pression sur l’outil, ce qui
bruits peut provoquer une perte de l’audition)
permet de conserver l’embrayage automatique; une
• Utilisez la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s)
pression plus important n’accroît en aucun cas les
avec l’outil (la perte de contrôle peut provoquer des
performances de perçage
blessures)
• Ciselage avec ciseau rotatif 0
• Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées,
! arrêtez l’outil et débranchez la prise
lors de la réalisation d’une opération au cours de
- sélectionnez le mode de ciselage “rotatif”
laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en
• Ciselage avec ciseau xe !
contact avec un câblage non apparent ou son
! arrêtez l’outil et débranchez la prise
propre câble d’alimentation (le contact avec un l sous
- sélectionnez le mode de ciselage “rotatif”
tension peut également mettre sous tension les parties
- placez le ciseau dans la position souhaitée
métalliques de l’outil électrique et provoquer un choc
- sélectionnez le mode de ciselage “xe”
électrique sur l’opérateur)
• Changement des embouts @
• Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
! nettoyez l’accessoire SDS+ avant l’emploi et le
l΄outil
graissez légèrement
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
- tirez sur la douille de verrouillage G et insérez
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
l’accessoire dans le mandrin SDS+ tout en l’enfonçant
che
en tournant jusqu’à ce qu’il s’enclanche; l’accessoire
• Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
se bloque de lui-même
n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la prise
- tirez sur l’accessoire pour contrôler qu’il est bien
• En cas de blocage de la mèche (générant une
bloqué
contre-réaction violente et dangereuse), éteignez
- retirez l’accessoire en tirant sur la douille de
immédiatement l’outil
verrouillage G
• Assurez-vous des forces en jeu consécutives au blocage
! l’accessoire SDS+ doit rester mobile ce qui
(spécialement durant le perçage des métaux); utilisez
entraîne un effet visuel excentrique lorsque l’outil
toujours la poignée auxiliaire J 2 et adoptez une
est en marche; cependant, le centrage de
position de travail stable et sûre
l’accessoire se fait automatiquement durant
APRES L’USAGE
l’opération sans que la précision du perçage ne
• Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé
soit affectée
et les pièces mobiles complètement arrêtées
! ne pas utilisez des embouts/ciseaux avec une
queue endommagée
Pour le perçage dans le bois, le métal et les matières
UTILISATION
plastiques ainsi que pour le vissage utilisez l’adaptateur
• Marche/arrêt 4
H #
• Blocage de l’interrupteur pour marche continue 5
- nettoyez l’adaptateur avant l’emploi et le graissez
• Réglage de la vitesse pour démarrage doux 6
légèrement
• Réglage de la vitesse maximum 7
- tirez sur la douille de verrouillage G et insérez
La molette B 2 vous permet de régler sans paliers la
l’adaptateur dans le mandrin SDS+ tout en l’enfonçant
vitesse maximum de minimum au maximum
14

en tournant jusqu’à ce qu’il s’enclanche; l’adaptateur
nationale, les outils électriques usés doivent être
se bloque de lui-même
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
- tirez sur l’adaptateur pour contrôler qu’il est bien bloqué
respectueux de l’environnement
- selectionnez la fonction perçage normal avec
- le symbole ¡ vous le rappellera au moment de la mise
l’interrupteur E 2 (uniquement lorsque l’outil n’est
au rebut de l'outil
pas sous tension et la fiche est débranchée)
• Embrayage de sécurité
DÉCLARATION DE CONFORMITE
En cas de blocage de l’accessoire, l’entraînement de
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le
l’arbre est interrompu (générant un bruit de crécelle)
produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en
- débranchez immédiatement l’outil
conformité avec les normes ou documents normatifs
- retirez l’accessoire bloqué
suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
- remettez en marche l’outil
conformément aux termes des réglementations en
• Réglage de la profondeur de perçage $
vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
• Tenue et guidage de l’outil %
• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
la(les) zone(s) de couleur grise
- utilisez toujours la poignée auxiliaire J (peut être
réglée comme illustré)
- tenez les fentes de ventilation dégagées
- ne pas appuyez trop fortement sur l’outil; laissez l’outil
travailler pour vous
CONSEILS D’UTILISATION
• Utilisez les embouts appropriés ^
! utilisez seulement des embouts/ciseaux bien
affûtés
• Quand vous perçez des métaux ferreux
- pour faire un gros trou, faites un avant-trou plus petit
- lubriez le foret de temps en temps
• Quand vous devez visser une vis près d’une arête de
bois ou à la n d’une coupe transversale, il est préférable
de faire un avant-trou an d’éviter de faire craquer le bois
• Perçage sans éclat en bois &
• Perçage sans poussières dans les murs *
• Perçage sans poussières dans les plafonds (
• Perçage des carreaux sans glisser )
• Pour des suggestions complémentaires voyez www.skil.
com
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations K 2)
! débranchez la fiche avant le nettoyage
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
ENVIRONNEMENT
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
15
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 93 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 104 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la
vibration ✱ (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
✱ pendant le martelage au béton 15,1 m/s²
✱ pendant le burinage 11,9 m/s²
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
Bohrhammer 1764
EINLEITUNG
• Das Werkzeug ist bestimmt zum Hammerbohren in
Beton, Ziegel und Stein sowie für leichte Meißelarbeiten;
zum Bohren in Holz, Metall und Kunststo sowie für
Schraubarbeiten sollte spezisches Zubehör verwendet
werden

• Das Hammerbohr-System bei diesem Werkzeug übertrit
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
bei weitem alle Schlagbohrmaschinen beim Bohren in
Schlages.
Beton
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
professionellen Einsatz
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
• Dieses Werkzeug erlaubt den Gebrauch jedes normalen
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
SDS+ Zubehörs
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
aufbewahren 3
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
TECHNISCHE DATEN 1
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
✱) Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
05/2009
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
A Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
Drehzahlregelung
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
B Rad zur Maximalgeschwindigkeits-Kontrolle
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
C Knopf zum Feststellen des Schalters
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
D Hebel zum Umschalten der Drehrichtung
elektrischen Schlages.
E Schalter zum Wählen der Betriebsart
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
F Entriegelungstaste
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
G Verriegelungshülse
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
H Adapter + 13 mm Bohrfutter
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
J Zusatzgri
das Risiko eines elektrischen Schlages.
K Lüftungsschlitze
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
SICHERHEIT
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
das Risiko von Verletzungen.
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Netzkabel).
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
die Stromversorgung und/oder den Akku
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
führen.
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
Verletzungen führen.
verlieren.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
verändert werden. Verwenden Sie keine
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Kleidung und Handschuhe fern von sich
16

bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
• Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
sein
werden.
• Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
gilt als krebserregend)
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
• Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
dass diese angeschlossen sind und richtig
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
Elektrofachmann ersetzen
verringert Gefährdungen durch Staub.
• ZiehenSiegrundsätzlichdenNetzstecker,bevorSie
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
ELEKTROWERKZEUGEN
einen Zubehörwechsel vornehmen
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
ZUBEHÖR
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
• SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
verwendet wird
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
• Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
des Werkzeuges
repariert werden.
VOR DER ANWENDUNG
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
entfernen Sie den Akku, bevor Sie
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
Kapazität von 16 A hat
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
• Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn
Start des Geräts.
entfernen
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
• Sichern Sie das Werkstück (ein mit
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
• Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren,
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
oder ziehen Sie die örtliche
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
Versorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt mit
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
führen; Beschädigung einer Gasleitung kann zur
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
Explosion führen; Eindringen in eine Wasserleitung
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
verursacht Sachbeschädigung oder kann einen
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
elektrischen Schlag verursachen)
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
• Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen
Elektrowerkzeugen.
Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie
leichter zu führen.
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
angeschlossen werden kann
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
• Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
klassiziert (beispielsweise Eichen- und
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine
gefährlichen Situationen führen.
Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
5) SERVICE
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
angeschlossen werden kann
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
• Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
des Geräts erhalten bleibt.
WÄHREND DER ANWENDUNG
• Tragen Sie Gehörschutz (die Einwirkung von Lärm
SICHERHEITSHINWEISE FÜR BOHRHAMMER
kann Gehörverlust bewirken)
• Benutzen Sie mit dem Werkzeug gelieferte
ALLGEMEINES
Zusatzhandgriffe (der Verlust der Kontrolle kann zu
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
Verletzungen führen)
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
• Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
denen das Einsatzwerkzeug verborgene
17

Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen
• Meißeln mit feststehendem Meißel !
kann (der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
! das Werkzeug ausschalten und den Netzstecker
kann auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter
ziehen
Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
- die Betriebsart für “rotierendes” Meißeln wählen
führen)
- den Meißel in die gewünschte Stellung bringen
• Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
- die Betriebsart für “feststehendes” Meißeln wählen
Werkzeuges fernhalten
• Wechseln von Bits @
• Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
! SDS+ Zubehör vor Einsetzen reinigen und leicht
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
fetten
ziehen
- Verriegelungshülse G zurückziehen und das Zubehör
• Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
in das SDS+ Bohrfutter drehend und hineinschiebend
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
bis zum Einrasten einführen; das Zubehör verriegelt
Netzstecker ziehen
sich selbsttätig
• Im Falle des unerwarteten Blockierens des Bohrers (mit
- Verriegelung durch Ziehen am Zubehör prüfen
einer ruckartigen gefährlichen Reaktion), das Werkzeug
- Zubehör entfernen durch Zurückziehen der
sofort abschalten
Verriegelungshülse G
• Beachten Sie die auftretenden Kräfte beim Blockieren
! das SDS+ Zubehör muß frei beweglich sein,
(besonders beim Bohren in Metall); das Werkzeug
wodurch beim Leerlauf eine Rundlaufabweichung
immer am Seitengriff J 2 festhalten und einen
entsteht, die sich beim Bohren selbsttätig
sicheren Stand einnehmen
zentriert; dies hat keine Auswirkungen auf die
NACH DER ANWENDUNG
Genauigkeit des Bohrlochs
• Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
! keine Bits/Meißel mit beschädigtem Schaft
dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden
benutzen
Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
Zum Bohren in Holz, Metall und Kunststo sowie zum
Schrauben Adapter H # verwenden
- Adapter vor Einsetzen reinigen und leicht fetten
BEDIENUNG
- Verriegelungshülse G zurückziehen und Adapter in
• Ein-/Aus-Schalten 4
das SDS+ Bohrfutter drehend und hineinschiebend
• Arretierung des Schalters für Dauerlauf 5
bis zum Einrasten einführen; der Adapter verriegelt
• Drehzahlregulierung für Sanftanlauf 6
sich selbsttätig
• Maximalgeschwindigkeits-Kontrolle 7
- Verriegelung durch Ziehen am Adapter prüfen
Mit dem Rad B 2 wird die Maximalgeschwindigkeit
- Schalter E 2 auf Normalbohren stellen (nur
stufenlos von minimal bis maximal eingestellt
betätigen wenn das Werkzeug ausgeschaltet und
• Umschalten der Drehrichtung 8
der Netzstecker gezogen ist)
- wenn die links/rechts Position nicht richtig einrastet,
• Sicherheitskupplung
kann der Schalter A nicht betätigt werden
Blockiert das Zubehör, wird der Antrieb zur Spindel
! Drehrichtung nur dann umschalten, wenn das
unterbrochen (schlagendes Geräusch)
Werkzeug vollkommen stillsteht
- das Werkzeug sofort abschalten
• Wählen der Betriebsart 9
- blockiertes Zubehör entfernen
- Taste F drücken um Schalter E zu entriegeln
- das Werkzeug wieder anschalten
- Schalter E in die gewünschte Betriebsart drehen, bis
• Einstellen der Bohrtiefe $
er einrastet
• Halten und Führen des Werkzeuges %
! nur mit der Arbeit anfangen, wenn Schalter E
! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
verriegelt ist
Griffbereich fassen
1 = normales Bohren/Schrauben
- das Werkzeug immer am Seitengriff J festhalten
2 = Schlagbohren
(kann laut Darstellung geregelt werden)
3 = Meißeln mit rotierendem Meißel
- halten Sie die Lüftungsschlitze oen
4 = Meißeln mit feststehendem Meißel
- nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen
! Betriebsart nur wählen wenn das Werkzeug
Sie das Werkzeug für Sie arbeiten
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist
- der Hammerbohr-Mechanismus wird durch einen
ANWENDUNGSHINWEISE
leichten Druck auf das Werkzeug eingeschaltet, wenn
der Bohrer in Kontakt mit dem Werkstück kommt
• Die entsprechenden Bits verwenden ^
- beste Hammerbohrergebnisse können nur durch
! nur scharfe Bits/Meißel benutzen
einen leichten Druck auf das Werkzeug erzielt werden,
• Beim Bohren in Metall
der erforderlich ist, die automatische Kupplung zu
- kleines Loch vorbohren wenn ein größeres Loch
betätigen; größerer Druck verbessert nicht das
benötigt ist
Bohrergebnis
- Bits gelegentlich mit Öl einfetten
• Meißeln mit rotierendem Meißel 0
• Beim Eindrehen einer Schraube am Ende oder Kopfstück
! das Werkzeug ausschalten und den Netzstecker
eines Holzes sollte ein Loch vorgebohrt werden um ein
ziehen
Spalten des Holzes zu vermeiden
- die Betriebsart für “rotierendes” Meißeln wählen
• Splitterfreies Bohren in Holz &
• Staubfreies Bohren in Mauern *
18

• Staubfreies Bohren in Decken (
• Bohren in Fliesen ohne auszurutschen )
• Für mehr Tips siehe www.skil.com
WARTUNG / SERVICE
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze K 2)
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
Sie unter www.skil.com)
UMWELT
• Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol ¡ erinnern
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter
“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2011/65/EU
• Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
19
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
wird, können die Expositionsstufe erheblich
verringern
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des
Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
12.08.2013
GERÄUSCH/VIBRATION
• Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 93 dB(A) und der
Schalleistungspegel 104 dB(A) (Standardabweichung:
3 dB), und die Vibration ✱ (Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
✱ beim Hammerbohren in Beton 15,1 m/s²
✱ beim Meißeln 11,9 m/s²
• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
Boorhamer 1764
INTRODUCTIE
• Deze machine is bestemd voor het hamerboren in beton,
baksteen en steen alsmede voor licht beitelwerk; voor het
boren in hout, metaal en kunststof en voor het in- en
uitdraaien van schroeven moeten specieke accessoires
gebruikt worden
• Het hamer-systeem in deze machine overtreft de
beton-boorprestatie van iedere traditionele
klopboormachine
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Deze machine is zo ontworpen, dat alle standaard SDS+
accessoires gebruikt kunnen worden
• Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
TECHNISCHE GEGEVENS 1
✱) Slagkracht overeenkomstig EPTA-Procedure 05/2009
MACHINE-ELEMENTEN 2
A Schakelaar voor aan/uit en toerentalregeling
B Instelwieltje voor maximum-snelheid/koppel
C Knop voor vastzetten van schakelaar
D Pal voor omschakelen van draairichting
E Knop voor selecteren van functie-stand
F Ontgrendelingsknop
G Vergrendelingshuls
H Adapter + 13 mm boorkop
J Extra handgreep
K Ventilatie-openingen
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip

“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
werkschoenen, een veiligheidshelm of
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
met een accu (zonder netsnoer).
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
risico van verwondingen.
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de
ongevallen leiden.
accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
met explosiegevaar waarin zich brandbare
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
het gereedschap verliezen.
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
controle houden.
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
combinatie met geaarde gereedschappen.
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
beperken het risico van een elektrische schok.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
door bewegende delen worden meegenomen.
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
uw lichaam geaard is.
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
GEREEDSCHAPPEN
schok.
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
gereedschap. Met het passende elektrische
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
aangegeven capaciteitsbereik.
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
war geraakte kabels vergroten het risico van een
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
elektrische schok.
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
moet worden gerepareerd.
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
uit het elektrische gereedschap voordat u het
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
schok.
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
niet gebruiken door personen die er niet mee
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
elektrische schok.
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
bewegende delen van het gereedschap correct
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
beschadigde delen repareren voordat u het
tot ernstige verwondingen leiden.
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
gereedschappen.
20

f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
werk met een stofopvang-voorziening als die kan
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
worden aangesloten
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
• Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
houtverzorging; draag een stofmasker en werk met
aanwijzingen. Let daarbij op de
een stofopvang-voorziening als die kan worden
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
aangesloten
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
• Neem voor de door u te bewerken materialen de
gereedschappen voor andere dan de voorziene
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
TIJDENS GEBRUIK
5) SERVICE
• Draag gehoorbescherming (blootstelling aan lawaai
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
kan gehoorverlies tot gevolg hebben)
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
• Gebruik de bij de machine geleverde extra
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
handgrepen (verlies van controle kan tot verwondingen
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
leiden)
gereedschap in stand blijft.
• Houd het elektrische gereedschap aan de
geïsoleerde greepvlakken vast als u
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR BOORHAMERS
werkzaamheden uitvoert waarbij het
inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de
ALGEMEEN
eigen stroomkabel kan raken (contact met een onder
• Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het
spanning staande leiding kan ook metalen delen van het
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
elektrische gereedschap onder spanning zetten en tot
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
een elektrische schok leiden)
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
• Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende
• Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
delen van uw machine
onder de 16 jaar
• In geval van electrische of mechanische storing, de
• Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
als kankerverwekkend)
stopcontact trekken
• Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
• Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
is; laat dit door een erkende vakman vervangen
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
• Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
een instelling verandert of een accessoire
• Schakel in geval van onverwacht blokkeren van de
verwisselt
boorpunt (met een gevaarlijke schokbeweging als gevolg)
ACCESSOIRES
de machine onmiddellijk uit
• SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
• Houd rekening met de krachten, die optreden bij
garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt
blokkeren (vooral bij het boren in metaal); gebruik altijd
• Gebruik alleen accessoires met een toegestaan
zijhandgreep J 2 en zorg ervoor, dat u stevig staat
toerental, dat minstens even hoog is als het hoogste
NA GEBRUIK
onbelaste toerental van de machine
• Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld
VÓÓR GEBRUIK
zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
een capaciteit van 16 Ampère
• Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
GEBRUIK
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
• Aan/uit 4
deze, voordat u aan een karwei begint
• Vastzetten van schakelaar voor continu gebruik 5
• Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet
• Toerentalregeling voor langzaam starten 6
met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan
• Instelbaar maximum-toerental 7
wanneer het met de hand wordt vastgehouden)
Met wieltje B 2 kan een maximum-toerental traploos
• Gebruik een geschikt detectieapparaat om
ingesteld worden van minimum tot maximum
verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te
• Omschakelen van draairichting 8
sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of
- als de omkeerschakelaar niet in de uiterste stand op
waterleidingbedrijf (contact met elektrische leidingen
links/rechts staat, kan schakelaar A niet ingedrukt
kan tot brand of een elektrische schok leiden;
worden
beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie
! schakel de draairichting alleen om als de
leiden; breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële
machine volledig stilstaat
schade en kan tot een elektrische schok leiden)
• Selecteren van functie-stand 9
• Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
- druk op knop F om schakelaar E te ontgrendelen
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
- draai schakelaar E naar de gewenste functie-stand
(contact met of inademing van de stof kan allergische
totdat deze vastklikt
reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en
21

! begin alleen te werken als schakelaar E
• Instellen van boordiepte $
vergrendeld is
• Vasthouden en leiden van de machine %
1 = normaal boren/schroeven
! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
2 = hamerboren
het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken)
3 = beitelen met roterende beitel
- gebruik altijd zijhandgreep J (regelbaar zoals
4 = beitelen met vaste beitel
afgebeeld)
! selecteer de functie-stand alleen als de machine
- houd de ventilatie-openingen onbedekt
uitgeschakeld is en met de stekker uit het
- oefen niet te veel druk uit; laat de machine het werk
stopcontact
voor u doen
- het hamerslagmechanisme treedt in werking als u
tijdens het boren een lichte druk op uw machine
TOEPASSINGSADVIES
uitoefent
• Gebruik de juiste bits ^
- de beste hamerboor-resultaten in beton worden
! gebruik uitsluitend scherpe bits/beitels
verkregen door een lichte druk (voldoende om de
• Bij het boren van harde metalen
automatische koppeling ingeschakeld te houden) op
- een kleiner gat voorboren, wanneer een groot gat
uw machine uit te oefenen; de boorprestatie zal niet
nodig is
groter worden door harder op uw machine te drukken
- vet de boorpunt af en toe met olie in
• Beitelen met roterende beitel 0
• Altijd een gat voorboren bij het schroeven in/vlakbij de
! schakel de machine uit en trek de stekker uit het
kopse- of zijkant van hout
stopcontact
• Splintervrij boren in hout &
- kies de functie “roterende” beitel
• Stofvrij boren in muren *
• Beitelen met vaste beitel !
• Stofvrij boren in plafonds (
! schakel de machine uit en trek de stekker uit het
• Boren in tegels zonder uitglijden )
stopcontact
• Voor meer tips zie www.skil.com
- kies de functie “roterende” beitel
- plaats de beitel in de gewenste stand
- kies de functie “vaste” beitel
ONDERHOUD / SERVICE
• Verwisselen van bits @
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
! het SDS+ accessoire voor het inzetten reinigen
• Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
en licht invetten
ventilatie-openingen K 2)
- trek vergrendelingshuls G naar achteren en plaats
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het
accessoire draaiend en drukkend in SDS+ boorkop tot
reinigen
deze vastklikt; het accessoire vergrendelt automatisch
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
- controleer vergrendeling door aan accessoire te
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
trekken
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
- verwijder accessoire door vergrendelingshuls G naar
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
achteren te trekken
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
! het SDS+ accessoire dient beweeglijk geplaatst
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
te worden, waardoor tijdens het onbelast draaien
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
een excentrische onnauwkeurigheid onstaat; het
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
accessoire centreert zich tijdens het boren echter
u op www.skil.com)
geheel vanzelf zonder de boorprecisie te
beïnvloeden
MILIEU
! gebruik geen bits/beitels met een beschadigde
schacht
• Geef electrisch gereedschap, accessoires en
Gebruik voor het boren in hout, metaal en kunststof en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
voor het in- en uitdraaien van schroeven adapter H #
EU-landen)
- de adapter voor het inzetten reinigen en licht invetten
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
- trek vergrendelingshuls G naar achteren en plaats
electrische en electronische apparaten en de toepassing
adapter draaiend en drukkend in SDS+ boorkop tot
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient afgedankt
deze vastklikt; de adapter vergrendelt automatisch
electrisch gereedschap gescheiden te worden
- controleer vergrendeling door aan adapter te trekken
ingezameld en te worden afgevoerd naar een
- zet schakelaar E 2 op normaal boren (alleen als de
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen
machine uitgeschakeld is en met de stekker uit
- symbool ¡ zal u in het afdankstadium hieraan
het stopcontact)
herinneren
• Veiligheidskoppeling
Indien het accessoire blokkeert, wordt de verbinding
tussen aandrijving en as verbroken (met een ratelend
geluid als gevolg)
- schakel de machine onmiddellijk uit
- verwijder het geblokkeerde accessoire
- schakel de machine weer in
22

CONFORMITEITSVERKLARING
• Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder
“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan
de volgende normen of normatieve documenten: EN
60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2011/65/EU
• Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
23
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013
GELUID/VIBRATIE
• Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 93 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 104 dB(A) (standaard deviatie:
3 dB), en de vibratie ✱ (hand-arm methode; onzekerheid
K = 1,5 m/s²)
✱ bij het hamerboren in beton 15,1 m/s²
✱ bij het beitelen 11,9 m/s²
• Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
TEKNISKA DATA 1
✱) Enkelslagstyrka enligt EPTA-Procedure 05/2009
VERKTYGSELEMENT 2
A Strömbrytare för till/från och varvtalsreglering
B Ratt för justering av maximalvarvtalet
C Knapp för låsning av strömbrytare
D Spak för reversering av rotationsriktningen
E Omkopplare för utväljande av driftsläge
F Låsknapp
G Låshylsa
H Adapter + 13 mm chuck
J Hjälphandtag
K Ventilationsöppningar
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
elverktyg (sladdlösa).
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en
Borrhammare 1764
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
INTRODUKTION
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
• Maskinen är avsedd för hammarborrning i betong, tegel
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
och sten samt för lättare mejslingsarbete; för borrning i
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
trä, metall och plast samt för skruvdragning måste
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
specikt tillbehör användas
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
• Hammarborrsystemet i denna maskin konkurrerar ut varje
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
traditionell slagborrmaskin, när du skall borra i betong
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
användning
endast förlängningssladdar som är godkända för
• Denna maskin är konstruerad för användning i
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
kombination med alla standard SDS+ tillbehör
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
• Läs och spara denna instruktionsbok 3

f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
dåligt skötta elverktyg.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
elstöt.
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
3) PERSONSÄKERHET
i kläm och går lättare att styra.
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
situationer uppstå.
allvarliga kroppsskador.
5) SERVICE
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
skyddsglasögon. Användning av personlig
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BORRHAMMARE
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
ALLMÄNT
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du
anslutas till 220V)
bär elverktyget med ngret på strömställaren eller
• Den här maskinen ska inte användas av personer under
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
16 år
uppstå.
• Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
anses vara cancerframkallande)
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
• Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut
nyckel i en roterande komponent kan medföra
av en kvalicerad person
kroppsskada.
• Draalltidurstickkontaktenfrånväggurtagetinnan
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
du gör någon justering eller byter tillbehör
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
TILLBEHÖR
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
• SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
om originaltillbehör används
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
• Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
FÖRE ANVÄNDNINGEN
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
• Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
-uppsamlingsutrustning kontrollera att
kapacitet på 16 A
anordningarna är rätt monterade och används på
• Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
risker damm orsakar.
startar ett arbete
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
• Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med
AV ELVERKTYG
skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
hålls fast för hand)
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
• Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
försörjningsledningar eller konsultera lokalt
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
distributionsföretag (kontakt med elledningar kan
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
förorsaka brand och elstöt; en skadad gasledning kan
eller ur är farligt och måste repareras.
leda till explosion; borrning i vattenledning kan förorsaka
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
sakskador eller elstöt)
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
• Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly,
byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller inhalering
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/
elverktyget inte användas av personer som inte är
sjukdom hos personer i närheten); använd
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
andningsskydd och arbeta med en
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
oerfarna personer.
• Vissa typer av damm är klassicerade så som
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
kombination med tillsatser för träbehandling; använd
komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
andningsskydd och arbeta med en
kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
menligt. Låt skadade delar repareras innan
24

• Följ de nationella krav, som nns angående damm, för de
• Mejsling med roterande mejsel 0
material du skall arbete med
! stäng av maskinen och dra ut sladden
UNDER ANVÄNDNINGEN
- välj roterande mejslingsläge
• Bär hörselskydd (risk nns för att buller leder till
• Mejsling med fast mejsel !
hörselskada)
! stäng av maskinen och dra ut sladden
• Använd verktyget med medlevererade stödhandtag
- välj roterande mejslingsläge
(förlorad kontroll kan orsaka person skador)
- placera mejseln i önskat läge
• Håll fast elverktyget vid de isolerade greppytorna
- välj fast mejslingsläge
när arbeten utförs på ställen där insatstillbehöret
• Byte av bits @
kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd
! rengör och fetta in SDS+ tillbehöret lätt innan det
(kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta
sätts i
elverktygets metalldelar under spänning och leda till
- dra tillbaka låshylsan G och för in tillbehöret i SDS+
elstöt)
chuck samtidigt som du vrider och trycker tills den
• Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga
sitter fast; tillbehöret låser sig automatiskt
maskindelar
- kontrollera låsningen genom att dra i tillbehöret
• I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
- ta bort tillbehöret genom att dra tillbaka låshylsan G
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
! SDS+ tillbehöret måste vara fritt rörligt; genom
stickkontakten
detta uppstår under tomgång en ocentrerad
• Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid
rörelse vilken upphör vid borrning; detta påverkar
sladden utan dra genast ut stickkontakten
ej borrets precision
• Om borr-bit tillfälligt skulle blockera (orsaka en ryckig och
! använd aldrig bits/mejslar med trasig axel
farlig reaktion), stäng genast av maskinen
För borrning i trä, metall och plast samt för skruvdragning
• Var medveten om den kraft som uppstår i händelse av
använd adapter H #
blockering (speciellt när du borrar i metaller); använd
- rengör och fetta in adaptern lätt innan det sätts i
alltid extrahandtaget J 2 och se till att du står stadigt
- dra tillbaka låshylsan G och för in adaptern i SDS+
EFTER ANVÄNDNINGEN
chuck samtidigt som du vrider och trycker tills den
• När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara
sitter fast; adaptern låser sig automatiskt
frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat
- kontrollera låsningen genom att dra i adaptern
fullständigt
- ställ in vridknappen E 2 till normal borrning (används
endast då maskinen är avstängd och kontakten
urdragen)
ANVÄNDNING
• Säkerhetskoppling
• Till/från 4
Om tillbehöret blockeras, frånkopplas spindelns drivkraft
• Låsning av strömbrytare för kontinuerlig drift 5
(orsakar en skramlande ljud)
• Varvtalsreglering för mjukstart 6
- stäng genast av maskinen
• Justering av maximalvarvtalet 7
- ta bort blockerat tillbehör
Med ratten B 2 kan maximalvarvtalet justeras steglöst
- starta maskinen igen
från minimum till maximum
• Justering av borrdjupet $
• Reversering av rotationsriktningen 8
• Fattning och styrning av maskinen %
- om inte vänster/höger är inställt i rätt läge, kan inte
! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå
strömbrytaren A tryckas in
greppet
! ändra rotationsriktningen när maskinen är helt
- använd alltid extrahandtaget J (kan justeras enligt
stilla
bilden)
• Utväljande av driftsläge 9
- håll ventilationsöppningarna ej övertäckta
- tryck på knappen F för att låsa upp omkopplaren E
- lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen
- vrid omkopplaren E till önskat driftsläge tills den
göra arbetet åt dig
spärras i läge
! arbeta endast när omkopplaren E är låst
ANVÄNDNINGSTIPS
1 = normal borrning/skruvdragning
2 = slagborrning
• Använd rätt bits ^
3 = mejsling med roterande mejsel
! använd endast skarpa bits/mejslar
4 = mejsling med fast mejsel
• När du borrar i järnmetaller
! välj driftsläge endast då maskinen är avstängd
- förborra ett mindre hål då ett större behövs
och kontakten urdragen
- olja in borren emellanåt
- hammarborrmekanismen aktiveras genom ett lätt tryck
• Vid idragning av en skruv nära kortänden eller på sidan
på maskinen, när borren är i kontakt med
av trämaterialet skall förborrning ske för att undvika
arbetsmaterialet
sprickbildning
- det bästa hammarborrresultatet uppnås genom endast
• Splinterfri borrning i trä &
ett lätt tryck på maskinen, vilket är tillräckligt för att den
• Dammfri borrning i vägg *
automatiska kopplingen skall aktiveras; borrresultatet
• Dammfri borrning i tak (
blir inte bättre genom att trycka hårdare på maskinen
• Borrning i kakel utan att slinta )
• För er tips se www.skil.com
25

UNDERHÅLL / SERVICE
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
• Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna K 2)
! drag ur stickkontakten innan rengöring
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
MILJÖ
• Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen ¡ kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera
FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
• Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna
produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstämmer
med följande normer eller normativa dokument: EN
60745, EN 61000, EN 55014, enligt bestämmelserna i
direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
• Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
26
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
! skydda dig mot vibration genom att underhålla
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna
varma och styra upp ditt arbetssätt
12.08.2013
LJUD/VIBRATION
• Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på
denna maskin 93 dB(A) och ljudeektnivån 104 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration ✱ m/s²
(hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
✱ vid hammarborrning i betong 15,1 m/s²
✱ vid mejsling 11,9 m/s²
• Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde
kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg
och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration
användaren utsätts för när verktyget används enligt det
avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
detta drastiskt öka vibrationsnivån
Borehammer 1764
INLEDNING
• Værktøjet er beregnet til hammerboring i beton, tegl og
sten samt til let mejslingsarbejde; til boring i træ, metal og
kunststof samt til skruearbejde dog med specikt tilbehør
• Hammersystemet i denne værktøj udkonkurrerer alle
traditionelle slagboremaskiner ved boring i beton
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
• Dette værktøj er konstrueret til brug med alt standard
SDS+ tilbehør
• Læs og gem denne betjeningsvejledning 3
TEKNISKE DATA 1
✱) Enkelt slagstyrke iht. EPTA-Procedure 05/2009
VÆRKTØJETS DELE 2
A Afbryder til tænd/sluk og regulering af omdrejningstal
B Hjul til justering af maximal-hastighed
C Knap til fastlåsning af afbryderen
D Arm til ændring af omdrejningsretningen
E Omskifter for valg af driftsmodus
F Åbneknap
G Låsemu
H Adapter + 13 mm borepatron
J Støttehåndtag
K Ventilationshuller
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar
alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb “el
værktøj” refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og
akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.

2) ELEKTRISK SIKKERHED
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
EL-VÆRKTØJ
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en
adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man
risikoen for elektrisk stød.
bedst og mest sikkert inden for det angivne eektområde.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
repareres.
stød.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse
elektrisk stød.
sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
maskinen.
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til
ikke sidder fast, og om delene er brækket eller
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
Få beskadigede dele repareret, inden maskinen
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et
maskiner.
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
3) PERSONLIG SIKKERHED
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
at føre.
bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
eller er påvirket af medicin eller euforiserende
disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.
situationer.
eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
5) SERVICE
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede
nedsætter risikoen for personskader.
fagfolk, og at der kun benyttes originale
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el
reservedele. Dermed sikres størst mulig
værktøjet er slukket, før du tilslutter det til
maskinsikkerhed.
strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det.
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR BOREHAMMER
Undgå at bære el værktøjet med ngeren på afbryderen
og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til
GENERELT
nettet, da dette øger risikoen for personskader.
• Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
som den spænding, der er anført på værktøjets
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle
navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V
sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
kan også tilsluttes til 220V)
personskader.
• Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
• Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det
kræftfremkaldende)
er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der
• Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
skulle opstå uventede situationer.
skiftet ud af en anerkendt fagmand
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
• Fjernaltidførststikketfrakontakten,førendDe
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der
TILBEHØR
er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker
• SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
eller langt hår.
der benyttes originalt tilbehør
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
• Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
omdrejningstal er mindst så højt som værktøjets max.
benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter
omdrejningstal i ubelastet tilstand
risikoen for personskader som følge af støv.
27

INDEN BRUG
• Justering af maksimal-hastighed 7
• Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
Ved hjælp af hjulet B 2 kan maksimalhastigheden
en kapacitet på 16 A
justeres trinløst fra min. til max.
• Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
• Ændring af omdrejningsretningen 8
materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder at
- afbryderen A kan ikke aktiveres, hvis retningsskifteren
arbejde
ikke er indstillet korrekt
• Fastgør emnet (det er sikrere at holde emner i en
! ændre kun omdrejningsretningen når værktøjet
fastgøringsanordning eller skruestik end med hånden)
er standset helt
• Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til
• Valg af driftsmodus 9
skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale
- tryk på knap F for at låse kontakt E op
forsyningsselskab (kontakt med elektriske ledninger
- drej kontakt E i den ønskede driftstilstand, indtil den
kan føre til brand og elektrisk stød; beskadigelse af en
smækker i lås
gasledning kan føre til eksplosion; brud på et vandrør kan
! begynd ikke at arbejde, før kontakt E er låst
føre til materiel skade eller elektrisk stød)
1 = normal boring/skruning
• Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder bly,
2 = slagboring
nogle træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt
3 = mejsling med roterende mejsel
(kontakt med eller indånding af støvet kan forårsage
4 = mejsling med fast mejsel
allergiske reaktioner og/eller sygdomme i luftvejene hos
! vælg kun driftsmodus når værktøjet er slukket og
den, der anvender værktøjet, eller hos omkringstående);
stikket er taget ud af stikkontakten
bær en støvmaske og arbejd med en
- hammer mekanismen aktiveres med et let tryk på
støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan
værktøjet når boret er i berøring med materialet
sluttes til
- det bedste hammerborings resultat opnås ved et let
• Visse slags støv er klassiceret som kræftfremkaldende
tryk på værktøjet, hvorved den automatiske kobling
(som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med
bliver aktiveret; borehastigheden vil ikke blive forøget
tilsætningsstoer til træbehandling; bær en støvmaske
ved større tryk på værktøjet
og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor
• Mejsling med roterende mejsel 0
en sådan kan sluttes til
! sluk værktøjet og træk stikket ud af stikkontakten
• Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de materialer,
- vælg “roterende” mejsling
du ønsker at arbejde med
• Mejsling med fast mejsel !
UNDER BRUG
! sluk værktøjet og træk stikket ud af stikkontakten
• Brug høreværn (støjpåvirkning kan føre til tab af
- vælg “roterende” mejsling
hørelse)
- anbring mejsel i den ønskede position
• Brug de ekstra håndgreb, der følger med værktøjet
- vælg “fast” mejsling
(manglende kontrol kan forårsage personlige skader)
• Ombytning af bits @
• Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du
! SDS+ tilbehør skal renses og indfedtes let, før det
udfører arbejde, hvor indsatstilbehøret kan ramme
isættes
bøjede strømledninger eller el-værktøjets eget kabel
- træk låsemuen G tilbage og indsæt tilbehøret i SDS+
(kontakt med en spændingsførende ledning kan også
borepatronen, mens du drejer og trykker, til den sidder
sætte el-værktøjets metaldele under spænding, hvilket
fast; tilbehør bliver automatisk låst fast
kan føre til elektrisk stød)
- kontroller fastlåsningen ved at trække i tilbehøret
• Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele
- tag tilbehøret ud vet at trække låsemuen G tilbage
• I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
! SDS+ tilbehøret skal være frit bevægeligt hvorved
afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af
opstår i tomgang en rundløbsafvigelse; tilbehøret
kontakten
bliver automatisk centreret ved boring og dette
• Hvis kablet beskadiges eller skæres over under arbejdet,
har ingen påvirkning af borehullets nøjagtighed
ikke berør kablet, og straks træk ud stikket
! brug ikke bits/mejsler med beskadiget skaft
• Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig farlig
Til boring i træ, metal og kunststof samt til skruearbejde
reaktion), skal værktøjet straks afbrydes
anvend adapter H #
• Vær opmærksom på de opstående kræfter af blokering
- adapter skal renses og indfedtes let, før det isættes
(især ved boring i metal); anvend altid støttegrebet J
- træk låsemuen G tilbage og indsæt adapter i SDS+
2 og sørg for at stå sikkert
borepatronen, mens du drejer og trykker, til den sidder
EFTER BRUG
fast; adapter bliver automatisk låst fast
• Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle
- kontroller fastlåsningen ved at trække i adapter
bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til
- stil afbryderen E 2 på normal borings indstilling (må
side
kun aktiveres når værktøjet er slukket og stikket
er taget ud af stikkontakten)
• Sikkerhedskobling
BETJENING
Hvis tilbehøret blokerer, afbrydes fremdriften af spindlen
• Tænd/sluk 4
(der fører til en skramlende lyd)
• Fastlåsning af afbryderen til vedvarende drift 5
- sluk straks for værktøjet
• Regulering af omdrejningstal til blød start 6
- fjern blokeret tilbehør
- tænd værktøjet igen
28

• Indstilling af boredybden $
• Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
• Håndtering og styring af værktøjet %
4825 BD Breda, NL
! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå
markerede grebsområde(r)
- anvend altid støttegrebet J (kan justeres som vist)
- hold ventilationshullerne udækkede
- pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre
arbejdet for dig
GODE RÅD
• Brug rigtige bits ^
! brug kun skarpe bits/mejsler
• Ved boring i metal
- forbor et mindre hul, når et stort hul skal bores
- sørg for at smøre boret en gang imellem med olien
• Ved iskruning af en skrue nær endeader eller i endetræ
bør der forbores for at undgå splinter i træet
• Splintfri boring i træ &
• Støvfri boring i vægge *
• Støvfri boring i lofter (
• Boring i iser uden udskridning )
• For ere tips se www.skil.com
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
• Hold værktøjet og ledningen ren (især
ventilationshullerne K 2)
! træk stikket ud før rensning
• Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og
kontrol holde op med at fungere, skal reparationen
udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL-
elektroværktøj
- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis
til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet ndes på
www.skil.com)
MILJØ
• Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke
bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter og
gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet ¡ erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
• Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der
er beskrevet under “Tekniske data”, er i
overensstemmelse med følgende standarder eller
normative dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,
2006/42/EF, 2011/65/EU
29
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013
STØJ/VIBRATION
• Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj
93 dB(A) og lydeektniveau 104 dB(A) (standard
deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet ✱ m/s² (hånd-arm
metoden; usikkerhed K = 1,5 m/s²)
✱ ved hammerboring i beton 15,1 m/s²
✱ ved mejsling 11,9 m/s²
• Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
standardiserede test som anført i EN 60745; den kan
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en
foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når
værktøjet anvendes til de nævnte formål
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
udsættelsesniveauet betydeligt
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det
kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
reducere udsættelsesniveauet betydeligt
! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør,
ved at holde dine hænder varme og ved at
organisere dine arbejdsmønstre
Borhammer 1764
INTRODUKSJON
• Dette verktøyet er beregnet til hammerboring i betong,
mursten og sten samt på lett meisling; til boring i tre,
metall og kunststo og dessuten til skruing, men med
spesikt tilbehør
• Hammersystemet i dette verktøyet overgår alle
tradisjonelle slagboremekanismer ved bruk i betong
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
• Dette verktøjet er spesielt konstruert til bruk sammen
med alt standard SDS+ tilbehør
• Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3
TEKNISKE DATA 1
✱) Enkeltslagstyrke tilsvarende EPTA-Procedure 05/2009
VERKTØYELEMENTER 2
A Bryter til av/på og turtallsregulering
B Hjul for maksimumshastighetsregulering
C Knapp til låsing av bryteren
D Hendel til endring av dreieretning

E Bryter til valg av driftsmodus
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
F Frigjøringsknapp
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
G Låsehylse
alvorlige skader.
H Adapter + 13 mm chuck
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
J Støttehåndtak
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
K Ventilasjonsåpninger
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
SIKKERHET
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler
det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp
OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
eller bærer det. Hvis du holder ngeren på bryteren når
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
“elektroverktøy” gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med
benner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN
uventede situasjoner.
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
ulykker.
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte
kan komme inn i deler som beveger seg.
omgivelser – der det befinner seg brennbare
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
som kan antenne støv eller damper.
disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av
c) Hold barn og andre personer unna når
et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
ELEKTROVERKTØY
2) ELEKTRISK SIKKERHET
a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Støpselet må ikke forandres på noen som helst
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med
sikrere i det angitte eektområdet.
jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. Et
forandret på og passende stikkontakter reduserer
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
risikoen for elektriske støt.
farlig og må repareres.
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
batteriet før du utfører innstillinger på
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det
maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
starting av maskinen.
elektriske støt.
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
maskinen, henge den opp eller trekke den ut av
personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
når de brukes av uerfarne personer.
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.
elektriske støt.
Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til
eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens
utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
funksjon. La skadede deler repareres før maskinen
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
støt.
mange uhell.
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske
fast og er lettere å føre.
støt.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
3) PERSONSIKKERHET
til disse anvisningene. Ta hensyn til
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av
angitt kan føre til farlige situasjoner.
30

5) SERVICE
• Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på verktøyet
a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert
• I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
med en gang slåes av og støpslet trekkes ut
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
• Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må
kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut
SIKKERHETSANVISNINGER FOR BORHAMMER
• Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en
rykkagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av bryteren
GENERELL
• Ta hensyn til de krefter som da oppstår ved blokkering
• Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
(spesielt ved boring i metaller); bruk alltid
oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er
sidehåndtaket J 2 og pass på å stå stødig
betegnet med 230V eller 240V kan også koples til et
ETTER BRUK
220V strømuttak)
• Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av,
• Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
bevegelige deler må være helt stoppet
• Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan
fremkalle kreft)
• Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den skiftet
BRUK
ud af en anerkendt fagmand
• Av/på 4
• Taalltidutkontaktenførduforandrerinnstillinger
• Låsning av bryteren for permanent drift 5
på sagen eller skifter tilbehør
• Turtallsregulering for myk-start 6
TILBEHØR
• Variabel maksimumshastighet 7
• SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom
Maksimumshastighet kan justeres trinnløs fra minimum til
original-tilbehør brukes
maksimum med hjelp av hjulet B 2
• Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er minst like
• Endring av dreieretning 8
høyt som verktøyets høyeste tomgangsturtall
- hvis ikke retningshendelen er riktig satt i venstre/høyre
FØR BRUK
posisjon, sperres bryteren A
• Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en kapasitet
! endre bare dreieretning når verktøyet er helt
på 16 A
stillestående
• Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i
• Valg av driftsmodus 9
arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
- trykk inn knappen F for å frigjøre bryteren E
• Sett fast arbeidsstykket (et arbeidsstykke som er sikret
- vri bryteren E til ønsket driftsmodus inntil den snepper
med klemmer, sitter sikrere enn om det holdes fast for
på plass
hånd)
! ikke begynn å jobbe før bryteren E er låst på
• Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/
plass i riktig posisjon
gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/
1 = normal boring/skruing
gass-/vannverket (kontakt med elektriske ledninger kan
2 = slagboring
medføre brann og elektrisk støt; skader på en
3 = meisling med den roterende meiselen
gassledning kan føre til eksplosjon; inntrenging i en
4 = meisling med den faste meiselen
vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre
! velg driftsmodus når verktøyet er slått av og
elektriske støt)
støpselet trukket ut av kontakten
• Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter,
- hammermekanismen aktiveres ved å tilføre et lett trykk
mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med eller
bak på drillen når boret står i kontakt med
inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/eller
arbeidsmaterialet
sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller
- beste hammerboringsresultat oppnås ved kun lett
personer i nærheten); bruk støvmaske og arbeid med
belastning på verktøyet, bare nok til å holde den
støvfjerningsutstyr når det er mulig
automatiske clutchen aktivert; resultatet forbedres ikke
• Visse typer støv er klassisert som kreftfremkallende
ved å legge mer kraft på verktøyet
(som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med
• Meisling med den roterende meiselen 0
tilsetningsstoer for trebehandling; bruk støvmaske og
! slå av verktøyet og trekk støpslet ut av kontakten
arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig
- velg modus for roterende meisling
• Følg de nasjonale krav, når det gjelder støv for de
• Meisling med den faste meiselen !
materialer du ønsker å arbeide med
! slå av verktøyet og trekk støpslet ut av kontakten
UNDER BRUK
- velg modus for roterende meisling
• Bruk hørselvern (innvirkning av støy kan føre til at man
- sett meiselen på ønsket sted
mister hørselen)
- velg modus for fast meisling
• Bruk ekstrahåndtakene som leveres sammen med
• Bytting av bits @
verktøyet (manglende kontroll kan forårsake personlige
! SDS+ tilbehør må renses og fettes lett inn før
skader)
bruk
• Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene,
- trekk tilbake låsehylsen G og sett inn tilbehøret i SDS+
hvis du utfører arbeid der innsatstilbehøret kan
chucken mens du vrir og skyver til den griper;
treffe på skjulte strømledninger eller den egne
tilbehøret låses automatisk fast
strømledningen (kontakt med en spenningsførende
- kontrollèr at tilbehøret er festet ved å trekke i det
ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler
- fjern tilbehøret ved å trekke tilbake låsehylsen G
under spenning og føre til elektriske støt)
31

! SDS+ tilbehøret må beveges fritt, ved tomgang vil
MILJØ
dermed tilbehøret være usentrert, men sentreres
• Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i
automatisk ved belastning uten at dette påvirker
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
bor-nøyaktigheten
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
! bruk aldri bit/meisler med skadet tange
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
Til boring i tre, metall og kunststo og dessuten til skruing
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
bruk adapteren H #
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
- adapter må renses og fettes lett inn før bruk
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- trekk tilbake låsehylsen G og sett inn adapteren i
- symbolet ¡ er påtrykt som en påminnelse når
SDS+ chucken mens du vrir og skyver til den griper;
utskiftning er nødvendig
adapteren låses automatisk fast
- kontrollèr at adapteret er festet ved å trekke i det
- sett bryteren E 2 på normal boringsfunksjon (må kun
SAMSVARSERKLÆRING
betjenes når verktøyet er slått av og støpselet
• Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives
trukket ut av kontakten)
under “Tekniske data” stemmer overens med følgende
• Sikkerhetskopling
normer eller normative dokumenter: EN 60745, EN
Dersom tilbehøret kjøres fast, avbrytes driften av
61000, EN 55014, jf. bestemmelsene i direktivene
spindelen (førende til en skramlende støy)
2004/108/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EU
- slå øyeblikkelig av verktøjet
• Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/
- fjern fastkjøret tilbehør
ENG1), 4825 BD Breda, NL
- slå på verktøjet igjen
• Justering av boredybden $
• Grep og styring av verktøyet %
! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe)
grepsområde(r)
- bruk alltid sidehåndtaket J (kan justeres som vist)
- hold ventilasjonsåpningen utildekket
- ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet
gjøre jobben for deg
BRUKER TIPS
• Bruk riktigt bits ^
! bruk alltid skarpt bit/meisler
• Ved boring i jernholdige metaller
- bor først et lite hull, når et stort hull er krevet
- smør boret av og til med olje
• Ved skruing ute ved materialkanten er det en fordel å
forbore for a ongå at materialet sprekker
• Splinterfri boring i tre &
• Støvfri boring i vegger *
• Støvfri boring i tak (
• Boring i iser uten skli )
• Se ere tips på www.skil.com
VEDLIKEHOLD / SERVICE
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
• Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
ventilasjonshullene K 2)
! dra ut støpselet før rengjøring
• Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
for SKIL-elektroverktøy
- send verktøyet i montert tilstand sammen med
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
servicesenter (adresser liksom service diagram av
verktøyet nner du på www.skil.com)
32
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013
STØY/VIBRASJON
• Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet
93 dB(A) og lydstyrkenivået 104 dB(A) (standard
deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået ✱ m/s² (hånd-arm
metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²)
✱ ved hammerboring i betong 15,1 m/s²
✱ ved meisling 11,9 m/s²
• Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med en
standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan
brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og
som et foreløpig overslag over eksponering for
vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som
er nevnt
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
økning av eksponeringsnivået
- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
eksponeringsnivået
! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde
hendene varme og organisere arbeidsmåten din
Poravasara 1764
ESITTELY
• Koneet on tarkoitettu vasaraporaukseen betoniin, tiileen
ja kiveen sekä keveään talttatyöhön; porattaessa puuta,

metallia tai muovia tai ruuvattaessa on käytettävä
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
erikseen näille materiaaleille tarkoitettuja tarvikkeita
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
• Vasaramekanismi tekee tarpeettomaksi kaikki
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
traditionaaliset iskuporat porattaessa betoniin
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
• Tämä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
• Tässä koneessa voidaan käyttää tavallisia SDS+
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
tarvikkeita
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
• Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
TEKNISET TIEDOT 1
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
✱) Kiinnitysiskun voimakkuus vastaa EPTA-Procedure
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
05/2009
sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä
LAITTEEN OSAT 2
ei ole vältettävissä, tulee käyttää
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö
A On/o- ja nopeudensäätökytkin
vähentää sähköiskun vaaraa.
B Pyörä maksiminopeuden säätämistä varten
3) HENKILÖTURVALLISUUS
C Kytkimen lukituksen painike
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
D Vipu pyörintäsuunnan vaihtamiseksi
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
E Kytkin käyttötilan valitsemiseksi
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
F Vapautuspainike
huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen
G Lukitusholkki
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
H Adapterin + 13 mm:n istukka
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
J Apukahva
loukkaantumiseen.
K Ilmanvaihto-aukot
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
TURVALLISUUS
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
loukaantumisriskiä.
HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen
loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut
tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä
pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
loukkaantumiseen.
voivat johtaa tapaturmiin.
e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
tilanteissa.
sytyttää pölyn tai höyryt.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi
ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
suuntautuessa muualle.
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä
käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
sähköiskun vaaraa.
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
33

enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
• Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale pysyy
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä)
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
• Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
paikallisen jakeluyhtiön puoleen (kosketus
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun;
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai
räjähdykseen; vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa
jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun)
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
• Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut puulajit,
kokemattomat henkilöt.
mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
(kosketuksiin joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivustakatsojille
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
allergiareaktioita ja/tai hengitysvaivoja); käytä
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
• Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
(kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn
laitteista.
käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
• Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä
hallita.
KÄYTÖN AIKANA
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
• Käytä kuulonsuojainta (melu saattaa aiheuttaa kuulon
jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
menetystä)
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
• Käytä työkalun mukana toimitettuja lisäkahvoja
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
(hallinnan menettäminen saattaa johtaa
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
loukkaantumisiin)
5) HUOLTO
• Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
saattaisi osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
sähkötyökalun omaan sähköjohtoon (kosketus
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun
metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun)
PORAVASARAN TURVALLISUUSOHJEET
• Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien
läheisyydestä
YLEISTÄ
• Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
• Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta
nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso
• Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei
on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason
johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi
jännitteeseen)
irrotettava pistorasiasta
• Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet
• Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkillisen,
henkilöt
vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta välittömästi
• Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia
• Tarkkaile valppaasti juuttumisen aiheuttamia seurauksia
pidetään karsinogeenisena)
(varsinkin metalleja porattaessa); käytä aina apukahvaa
• Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; vaan toimita
J 2 ja asettaudu tukevaan asentoon
se valtuutettuun huoltoliikkeeseen
KÄYTÖN JÄLKEEN
• Irrotaainapistotulppapistorasiasta,ennenkuin
• Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista,
suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat tarviketta
että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet
VARUSTEET
• SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit
KÄYTTÖ
• Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on
• Käynnistys/pysäytys 4
vähintään yhtä suuri kuin laitteen suurin
• Kytkimen lukitseminen jatkuvaa käyttöä varten 5
tyhjäkäyntikierrosluku
• Nopeudensäätö tasaista käynnistystä varten 6
ENNEN KÄYTTÖÄ
• Maksiminopeuden säätö 7
• Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
Maksiminopeus voidaan säätää portaattomasti minimistä
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
maksimiin säätöpyörästä B 2
• Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua nauloista,
• Pyörintäsuunnan vaihto 8
ruuveista tai muista aineista työstettävässä materiaalissa;
- jos säätöä ei ole oikein asetettu vasen/oikea
poista ne ennen työskentelyn aloittamista
-asentoon, kytkintä A ei voi käynnistää
34

! muuta pyörintäsuuntaa vain kun työkalu on
• Koneen pitäminen ja ohjaaminen %
täysin pysäytettynä
! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana
• Käyttötilan valinta 9
harmaan värisestä kädensija(oi)sta
- vapauta kytkin E painamalla painiketta F
- käytä aina apukahvaa J (voidaan säätää kuvan
- kierrä kytkin E haluamaasi käyttötilaan niin, että se
osoittamalla tavalla)
napsahtaa paikalleen
- älä peitä ilmanvaihto-aukkoja
! aloita työskentely vasta, kun kytkin E on lukittu
- älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna
1 = normaali poraus/ruuvinkierteitys
työkalun tehdä työ puolestasi
2 = iskuporaus
3 = piikkaus pyörivällä taltalla
VINKKEJÄ
4 = piikkaus kiinteällä taltalla
• Käytä oikeantyyppisiä kärkiä ^
! valitse käyttötila vain kun kone ei pyöri ja kun
! käytä vain teräviä kärkiä/talttoja
kosketin on irrotettuna pistorasiasta
• Porattaessa rautametalleja
- vasaramekanismi aktivoituu kevyellä painamisella kun
- poraa ensin pienempi esireikä ja jatka sitten isommalla
poranterä on kiinni työstökohteessa
terällä
- paras vasaraporaustulos saavutetaan kevyellä
- voitele poranterä ajoittain öljyllä
painamisella, joka riittää pitämään automaattisen
• Kun ruuvi väännetään lähelle puun reunaa, pitää porata
toiminnon käynnissä; porausteho ei lisäänny
esireikä ruuvia varten, jotta estetään puun halkeaminen
painamalla lisää konetta
• Repimätön poraus puuhun &
• Piikkaus pyörivällä taltalla 0
• Pölytön poraus seiniin *
! sammuta kone ja irrota pistoke pistorasiasta
• Pölytön poraus kattoihin (
- valitse “pyörivä” piikkaustila
• Poraus laattoihin luiskahtamatta )
• Piikkaus kiinteällä taltalla !
• Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa www.skil.com
! sammuta kone ja irrota pistoke pistorasiasta
- valitse “pyörivä” piikkaustila
- aseta taltta haluamaasi asentoon
HOITO / HUOLTO
- valitse “kiinteä” piikkaustila
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
• Kärkien vaihto @
• Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti
! SDS+ tarvikkeet puhdistetaan ja rasvataan
ilma-aukkojen puhtaus K 2)
kevyesti ennen käyttöä
! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
- vedä lukitusholkki G taakse ja aseta tarvikkeet SDS+
pistorasiasta
istukkaan samalla kun kierrät ja työnnat sitä, kunnes
• Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
se lukkiutuu; tarvikkeet lukkiutuvat kiinni itsestään
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
- lukkiutuminen tarkistetaan vetämällä tarvikkeita
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
ulospäin
- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään
- irrota tarvikkeet vetämällä lukitusholkkia G taaksepäin
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
! SDS+ tarvikkeiden on oltava vapaasti
tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste
liikuteltavissa, siten syntyy tyhjäkäynnillä
mukaan liitettynä
pyörintäheittoa, joka porattaessa keskiöityy; tällä
ei ole mitään vaikutusta porausreiän tarkkuuteen
YMPÄRISTÖNSUOJELU
! älä käytä kärkiä/talttoja, joiden varsi on
vahingoittunut
• Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta
Adapterilla H # voidaan porata puuta, metallia ja muovia
tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
tai ruuvata
EU-maita)
- adapteri puhdistetaan ja rasvataan kevyesti ennen
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
käyttöä
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
- vedä lukitusholkki G taakse ja aseta adapteri SDS+
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
istukkaan samalla kun kierrät ja työnnat sitä, kunnes
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
se lukkiutuu; adapteri lukkiutuu kiinni itsestään
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- lukkiutuminen tarkistetaan vetämällä adapteria ulospäin
- symboli ¡ muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
- aseta kytkin E 2 poraustoimintoasentoon (saadaan
ajankohtaiseksi
käyttää vain virran ollessa katkaistuna työkalusta
ja kun kosketin on irrotettuna pistorasiasta)
VAATIMUSTEN-
• Turvakytkin
MUKAISUUSVAKUUTUS
Jos tarvike jumiutuu työstön aikana, kytkeytyy akseli irti
käyttövoimasta (aiheuttaen kalisevan äänen)
• Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa
- sammuta kone heti
“Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia
- poista juuttunut tarvike
standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745, EN
- käynnista uudelleen kone
61000, EN 55014 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY,
• Poraussyvyyden säätö $
2011/65/EU määräysten mukaan
35

• Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
36
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013
MELU/TÄRINÄ
• Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on
93 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on
104 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus
✱ m/s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
✱ betoniin vasaraporattaessa 15,1 m/s²
✱ piikkattaessa 11,9 m/s²
• Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää
verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana
tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite
ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja
järjestämällä työmenetelmät
B Rueda para regular la velocidad máxima
C Botón para bloquear el interruptor
D Palanca para invertir la dirección de giro
E Interruptor para seleccionar el modo de operación
F Botón de desbloqueo
G Casquillo de bloqueo
H Adaptador + portabrocas de 13 mm
J Empuñadura auxiliar
K Ranuras de ventilación
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro
e instrucciones para futuras consultas. El término
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
Martillo perforador 1764
control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
INTRODUCCIÓN
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a
• La herramienta ha sido diseñada para taladrar de martillo
la toma de corriente utilizada. No es admisible
en hormigón, ladrillo y piedra, así como para trabajos
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
ligeros de cincelado; para taladrar en madera, metal y
adaptadores en herramientas dotadas con una toma
materiales sintéticos así como para atornillar deben
de tierra. Los enchufes sin modicar adecuados a las
utilizarse accesorios especícos
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
• El sistema del martillo en esta herramienta supera los
descarga eléctrica.
trabajos realizados en hormigón más que cualquier
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
taladro percutor tradicional
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
• Esta herramienta ha sido especialmente diseñada para
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
ser usada en combinación con todos los accesorios
con tomas de tierra.
estandar SDS+
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
• Lea y conserve este manual de instrucciones 3
a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir
una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
herramienta.
DATOS TÉCNICOS 1
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
✱) Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de
la toma de corriente. Mantenga el cable de red
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados o
A Interruptor para encendido/apagado y control de
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
velocidad

e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
intemperie utilice solamente cables de prolongación
acumulador antes de realizar un ajuste en la
homologados para su uso en exteriores. La
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al
utilización de un cable de prolongación adecuado para
guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente
eléctrica.
la herramienta.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un
niños y de las personas que no estén familiarizadas
cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
inexpertas son peligrosas.
descarga eléctrica.
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
móviles de la herramienta, y si existen partes rotas
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
o deterioradas que pudieran afectar al
cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o
funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
deben a herramientas con un mantenimiento deciente.
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
mejor.
utiliza un equipo de protección adecuado como una
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
que la herramienta eléctrica esté desconectada
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
antes de conectarla a la toma de corriente y/o al
puede resultar peligroso.
montar el acumulador, al recogerla, y al
5) SERVICIO
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
por un profesional, empleando exclusivamente
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
piezas de repuesto originales. Solamente así se
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
un accidente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA MARTILLOS
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
GENERAL
o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
misma que la indicada en la placa de características de
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
conectarse también a 220V)
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
• Esta herramienta no debe utilizarse por personas
de presentarse una situación inesperada.
menores de 16 años
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
• No trabaje materiales que contengan amianto (el
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
amianto es cancerígeno)
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
• No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
hágalo cambiar por una persona calicada
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
• Desenchufarsiemprelaherramientaantesde
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
ACCESORIOS
éstos estén montados y que sean utilizados
• SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
correcto de la herramienta al emplear accesorios
riesgos derivados del polvo.
originales
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
• Utilice únicamente accesorios cuyo límite de
ELÉCTRICAS
revoluciones permitido sea como mínimo igual a las
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
revoluciones en vacío máximas de la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
ANTES DEL USO
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
• Utilice cables de extensión seguros y completamente
dentro del margen de potencia indicado.
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
b) No utilice herramientas con un interruptor
• Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de
conectar o desconectar son peligrosas y deben
empezar a trabajar
repararse.
• Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo
jada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo
37

de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más
• Control de la velocidad máxima 7
segura que con la mano)
Con la rueda B 2 puede regularse, sin escalonamientos,
• Utilice aparatos de detección adecuados para
la velocidad máxima desde la posición mínima hasta la
localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o
máxima
consulte a su compañía abastecedora (el contacto
• Inversión de la dirección de giro 8
con conductores eléctricos puede provocar una
- si el inversor de giro no está adecuadamente colocado
descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar una
en la posición izquierda/derecha, el interruptor A no
tubería de gas puede producirse una explosión; la
podrá ser activado
perforación de una tubería de agua pueden causar
! sólo invierta la dirección de giro cuando la
daños materiales o una descarga eléctrica)
herramienta esté completamente parada
• El polvo del material, como por ejemplo la pintura que
• Selección del modo de operación 9
contiene plomo, algunas especies de madera, minerales
- pulse el botón F para desbloquear el interruptor E
y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del
- gire el interruptor E al modo de operación deseado
polvo podría producir reacciones alérgicas y/o
hasta que quede bloqueado
transtornos respiratorios al operador u otras personas
! comience el trabajo sólo cuando el interruptor E
cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje
esté bloqueado
con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo
1 = taladrado sin percusión/atornillado
conecte
2 = taladrado con percusión
• Ciertos tipos de polvo están catalogados como
3 = cincelado con cincel giratorio
cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)
4 = cincelado con cincel jo
especialmente junto con aditivos para el
! seleccione sólo el modo de operación cuando la
acondicionamiento de la madera; utilice una máscara
herramienta está apagada y el enchufe
contra el polvo y trabaje con un dispositivo de
desconectado
extracción de polvo cuando lo conecte
- el mecanismo del martillo se pone en marcha si usted
• Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de
empuja suavemente la herramienta cuando está
polvo, en función de los materiales que vayan a ser
taladrando
utilizados
- se pueden alcanzar los mejores resultados al taladrar
DURANTE EL USO
de martillo en hormigón empujando suavemente la
• Utilice protectores auditivos (el ruido intenso puede
herramienta lo suciente para conectar el embrague
provocar sordera)
automático; el rendiminto al taladrar no se aumentará
• Emplee las empuñaduras adicionales suministradas
empujando más fuerte su herramienta
con la herramienta (la pérdida de control sobre la
• Cincelado con cincel giratorio 0
herramienta puede provocar un accidente)
! pare la herramienta y desenchúfela
• Sujete la herramienta eléctrica por las superficies
- seleccione el modo de cincelado “giratorio”
de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el
• Cincelado con cincel jo !
accesorio pueda tocar conductores eléctricos
! pare la herramienta y desenchúfela
ocultos o el propio cable (el contacto con conductores
- seleccione el modo de cincelado “giratorio”
bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la
- coloque el cincel en la posición deseada
herramienta eléctrica le provoquen una descarga
- seleccione el modo de cincelado “jo”
eléctrica)
• Cambio de brocas @
• Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles de
! limpiar y engrasar levemente el accesorio SDS+
la herramienta
antes de su montaje
• En el caso de que se produjera un mal funcionamiento
- tirar hacia atràs el casquillo de bloqueo G e introducir
eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
el accesorio en el portabrocas SDS+ girándolo y
herramienta y desconecte el enchufe
empujándolo hasta que encastre; el accesorio se
• Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el
bloquea automáticamente
trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el
- tirar del accesorio para cercionarse de que esté
enchufe de la red
bloqueado
• Si la broca se bloquea inesperadamente (causando una
- retirar el accesorio tirando hacia atràs el casquillo de
brusca y peligrosa reacción), desconectar la herramienta
bloqueo G
inmediatamente
! el accesorio SDS+ deberá poder moverse
• Tenga cuidado con las fuerzas resultantes del bloqueo
libremente, lo que al funcionar en vacío resulta
(sobre todo al taladrar metales); utilizar siempre el
en una desviación de la marcha circular; al
puño auxiliar J 2 y adopte una posición estable
taladrar el accesorio se centra automáticamente
DESPUÉS DEL USO
sin afectar la exactitud del taladro
• Ponga atención al guardar su herramienta de que el
! no utilice brocas/cinceles con un mago
motór está apagado y las partes móviles están parados
deteriorado
Para taladrar sin percusión en madera, metal y material
sintético así como para atornillar utilizar el adaptador H
USO
#
• Encendido/apagado 4
- limpiar y engrasar levemente el adaptador antes de su
• Bloqueo del interruptor para uso permanente 5
montaje
• Control de velocidad para un arranque suave 6
38

- tirar hacia atràs el casquillo de bloqueo G e introducir
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
el adaptador en el portabrocas SDS+ girándolo y
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
empujándolo hasta que encastre; el adaptador se
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
bloquea automáticamente
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
- tirar del adaptador para cercionarse de que esté
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
bloqueado
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
- coloque el interruptor E 2 en la función de taladro
ecológicas
normal (accionar sólo cuando la herramienta está
- símbolo ¡ llamará su atención en caso de necesidad
apagada y el enchufe desconectado)
de tirarlas
• Embrague de seguridad
En caso de bloqueo del accesorio, se interrumpe el
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
accionamiento del eje (causando un ruido tableteando)
• Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el
- parar inmediatamente la herramienta
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
- retirar el accesorio bloquedo
conformidad con las normas o documentos normalizados
- poner en marcha la herramienta una vez más
siguientes: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo
• Regulación de la profundidad de perforación $
con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE,
• Sujección y manejo de la herramienta %
2006/42/CE, 2011/65/UE
! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta
• Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/
por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris
ENG1), 4825 BD Breda, NL
- utilizar siempre el puño auxiliar J (puede ser
ajustado de la forma ilustrada)
- mantenga libres las ranuras de ventilación
- no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje
que la herramienta haga su trabajo
CONSEJOS DE APLICACIÓN
• Utilice las brocas adecuadas ^
! utilice únicamente brocas/cinceles afilados
• Al taladrar metales ferrosos
- pretaladre antes un agujero pequeño
- lubrique de cuando en cuando la broca con aceite
• Taladrar de antemano un agujero para poder atornillar
en/cerca o al lado de la madera para prevenir la rotura de
ésta
• Taladrar sin virutas en madera &
• Taladrado sin polvo en paredes *
• Taladrado sin polvo en techos (
• Taladrado en azulejos sin resbalar )
• Para más consejos vea www.skil.com
MANTENIMIENTO / SERVICIO
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación K 2)
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sin desmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta guran
en www.skil.com)
AMBIENTE
• No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
39
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013
RUIDOS/VIBRACIONES
• Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 93 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 104 dB(A) (desviación estándar:
3 dB), y la vibración a ✱ m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
✱ al taladrar con martillo en hormigón 15,1 m/s²
✱ al cincelar 11,9 m/s²
• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y
como valoración preliminar de la exposición a las
vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones
mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo

40
ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle
sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
Martelo perfurador 1764
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
INTRODUÇÃO
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
• Esta ferramenta foi concebida para a perfuração com
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
martelo em betão, tijolo e pedra assim como para
reduzem o risco de choques eléctricos.
trabalhos ligeiros de cinzelamento; para furar em
b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies
madeira, metal e plástico, assim como para aparafusar,
ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores,
devem utilizar-se acessórios especícos
fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques
• O sistema de martelo nesta ferramenta ultrapassa
eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.
qualquer berbequim de percussão tradicional quando
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva
perfura em betão
nem humidade. A penetração de água na ferramenta
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.
• Esta ferramenta está também desenhada para uso em
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
conjunto com todos os acessórios SDS+ estandartes
transporte, para pendurar o aparelho, nem para
• Leia e guarde este manual de instruções 3
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
DADOS TÉCNICOS 1
movimento do aparelho. Cabos danicados ou
✱) Força de impacto individual conforme EPTA-Procedure
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
05/2009
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
use um cabo de extensão apropriado para áreas
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
externas reduz o risco de choques eléctricos.
A Interruptor para ligar/desligar e regulação da velocidade
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
B Roda para controle da velocidade máxima
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
C Botão de xação do interruptor
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
D Patilha para inverter o sentido da rotação
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
E Comutador para seleccionar o modo de funcionamento
risco de um choque eléctrico.
F Botão de desbloqueio
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
G Casquilho de bloqueio
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
H Adaptador + bucha de 13 mm
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
J Punho auxiliar
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado
K Aberturas de ventilação
ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de falta de atenção
SEGURANÇA
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
graves lesões.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
sempre óculos de protecção. A utilização de
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
advertência e todas as instruções. O desrespeito das
protecção contra pó, sapatos de segurança
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
Guarde bem todas as advertências e instruções para
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
c) Evitar uma colocação em funcionamento
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
involuntária. Assegure se de que a ferramenta
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de
acumulador (sem cabo de rede).
levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
podem causar acidentes.
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
com risco de explosão, nas quais se encontrem
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
ignição de pó e vapores.
será mais fácil controlar o aparelho em situações
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
inesperadas.
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a

f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
uma fonte de 220V)
partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
longos podem ser agarradas por partes em movimento.
menores de 16 anos
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
• Não processar material que contenha asbesto
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
assegure-se de que estão conectados e que sejam
• Não utilizar ferramenta caso o o esteja danicado;
utilizados de forma correcta. A utilização de uma
mandando-o substituir por pessoal qualicado
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
• Desliguesempreafichadatomadaantesde
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
ELÉCTRICAS
acessório
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
ACESSÓRIOS
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
• A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
• Utilize apenas acessórios com um número de rotação
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
admissível no mínimo tão alto como o mais alto número
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
de rotação em vazio da ferramenta
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
ANTES DA UTILIZAÇÃO
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve
• Utilize extensões completamente desenroladas e
ser reparada.
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
• Evite danicar a ferramenta em superfícies com pregos
antes de executar ajustes na ferramenta, de
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.
• Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho xa
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
com dispositivos de xação ou num torno ca melhor xa
eléctrica seja ligada acidentalmente.
do que manualmente)
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
• Utilizar detectores apropriados para detectar tubos
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
firma de alimentação local (o contacto com um cabo
não familiarizadas com o mesmo ou que não
eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
danicação de um cano de gás pode levar à explosão; a
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
penetração de uma tubulação de água provoca danos
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
materiais ou pode provocar um choque eléctrico)
Verifique se as partes móveis do aparelho
• O pó do material, como tinta com chumbo, algumas
funcionam perfeitamente e não emperram, se há
espécies de madeira, minerais e metais, pode ser
peças quebradas ou danificadas, que possam
prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar
influenciar o funcionamento do aparelho. Peças
reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao
danificadas devem ser reparadas antes da
operador ou às pessoas presentes); use máscara
utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
causa uma manutenção insuciente das ferramentas
extracção de pó quando ligado a
eléctricas.
• Determinados tipos de pó são classicados como
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia),
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
em especial, juntamente com aditivos para
com cantos aados travam com menos frequência e
acondicionamento da madeira; use máscara
podem ser controladas com maior facilidade.
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
extracção de pó quando ligado a
ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
• Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó,
Considere também as condições de trabalho e o
em função dos materiais que vão ser utilizados
trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
DURANTE A UTILIZAÇÃO
eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar
• Use protecção auricular (ruídos podem provocar a
em situações perigosas.
surdez)
5) SERVIÇO
• Utilize os punhos adicionais fornecidos com a
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
ferramenta (a perda de controle pode provocar lesões)
pessoal qualificado e só devem ser colocadas
• Segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de
peças sobressalentes originais. Desta forma é
punho isoladas ao executar trabalhos durante os
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
quais o acessório possa atingir cabos eléctricos
escondidos ou o próprio cabo de rede (o contacto
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA MARTELOS
com um cabo sob tensão também pode colocar sob
tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um
GENERAL
choque eléctrico)
• Certique-se sempre de que a tensão de alimentação
• Mantenha sempre o o afastado das peças rotativas da
está de acordo com a tensão indicada na placa de
ferramenta
identicação da ferramenta (ferramentas com a
41

• Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue
• Substituição de pontas @
imediatamente a ferramenta e tire a cha da tomada
! antes de colocar o acessório SDS+ é necessário
• Caso o o for danicado ou cortado durante o trabalho,
limpá-lo e lubrificá-lo levemente
não toque no o, mas tire imediatamente a cha da
- puxar para trás o casquilho de bloqueio G e insira o
tomada
acessório na bucha SDS+ enquanto o roda e empurra
• Se a broca bloquear repentinamente (provocando uma
até engatar; o acessório ca automaticamente travado
reacção brusca e perigosa), desligue imediatamente a
- puxar o acessório para vericar se está bem travado
ferramenta
- retirar o acessório puxando para trás o casquilho de
• Tenha especial atenção com eventuais contra-golpes
bloqueio G
que possam ocorrer se o acessório bloquear
! o acessório SDS+ tem de ser livremente móvel
(especialmente quando perfurar metais); utilize sempre
por que assim surge durante a rotação em vazio
o punho lateral J 2 e mantenha uma posição rme
um desvio na rotação; porém o acessório
APÓS A UTILIZAÇÃO
automaticamente centra durante a perfuração
• Quando guardar a ferramenta, deverá certicar-se que o
sem haver quaisquer consequências sobre a
motor esta devidamente parado assim como todas as
precisão de perfuração
peças rotativas
! não utilize pontas/cinzéis com encabadouros
danificados
Para furar em madeira, metal e plástico, assim como
MANUSEAMENTO
para aparafusar utilizar o adaptador H #
• Ligar/desligar 4
- antes de colocar o adaptador é necessário limpá-lo e
• Fixação do interruptor para utilização contínua 5
lubricá-lo levemente
• Regulação da velocidade para arranque suave 6
- puxar para trás o casquilho de bloqueio G e insira o
• Controle da velocidade máxima 7
adaptador na bucha SDS+ enquanto o roda e empurra
Com a roda B 2 pode regular-se gradualmente a
até engatar; o adaptador ca automaticamente travado
velocidade máxima do minimo até ao máximo
- puxar o adaptador para vericar se está bem travado
• Inversão do sentido da rotação 8
- coloque o interruptor E 2 na função de perfuração
- quando não forem correctamente reguladas as
normal (accionar apenas com a ferramenta
posições esquerda/direita, o interruptor A não será
desligada e a ficha fora da tomada)
accionado
• Embraiagem de segurança
! inverta o comutador do sentido de rotação
Em caso de bloqueio do acessório, o accionamento do
apenas quando a ferramenta desligada
veio será interrompido (provocando um som rouco)
• Selecção do modo de funcionamento 9
- desligar imediatamente a ferramenta
- prima o botão F para desbloquear o interruptor E
- retirar o acessório bloqueado
- rode o interruptor E para o modo de funcionamento
- ligue a ferramenta novamente
pretendido até ouvir um estalido
• Regulação da profundidade de perfuração $
! só comece a trabalhar quando o interruptor E
• Segurar e guiar a ferramenta %
estiver bloqueado
! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta
1 = perfuração normal/aparafusamento
na(s) área(s) de fixação cinzenta(s)
2 = perfuração com percussão
- utilize sempre o punho lateral J (pode ser ajustado
3 = cinzelamento com cinzel rotativo
conforme ilustrado)
4 = cinzelamento com cinzel xo
- mantenha as aberturas de ventilação destapadas
! seleccione o modo de funcionamento apenas
- não exerça demasiada pressão na ferramenta; deixe a
com a ferramenta desligada e a ficha fora da
ferramenta trabalhar espontaneamente
tomada
- o mecanismo do martelo activa-se por uma pequena
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
pressão sobre a ferramenta, quando a broca estiver
em contacto com a peça a trabalhar
• Utilize as puntas apropiadas ^
- serão conseguidos melhores resultados do perfuração
! utilize apenas pontas/cinzéis com pontas afiadas
com martelo fazendo uma pequena pressão sobre a
• Quando perfurar metais ferrosos
ferramenta, mantendo a embraiagem automática
- faça primeiro um pequeno furo se necessitar abrir um
engatada; a capacidade de perfuração não irá
furo maior
melhorar se aplicar uma maior pressão sobre a
- lubrique frequentemente a broca com óleo adequado
ferramenta
• Quando apertar um parafuso num rebordo de madeira,
• Cinzelamento com cinzel rotativo 0
ou perto dele, deverá primeiro perfurar, a m de evitar
! desligue a ferramenta e retire a ficha da tomada
que a madeira estale
- seleccione o modo de cinzelamento “rotativo”
• Perfuração anti estilhaço em madeira &
• Cinzelamento com cinzel xo !
• Perfuração sem pó em paredes *
! desligue a ferramenta e retire a ficha da tomada
• Perfuração sem pó em tectos (
- seleccione o modo de cinzelamento “rotativo”
• Perfuração em cerâmica sem derrapagens )
- coloque o cinzel na posição desejada
• Para mais sugestões consulte www.skil.com
- seleccione o modo de cinzelamento “xo”
42

MANUTENÇÃO / SERVIÇO
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
• Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração K 2)
! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
de limpar
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma ocina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
centro de assistência SKIL mais próximo (os
endereços assim como a mapa de peças da
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
AMBIENTE
• Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
embalagem no lixo doméstico (apenas para países da
UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo ¡ lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
• Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o
produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745,
EN 61000, EN 55014, conforme as disposições das
directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
• Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
43
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou com
acessórios diferentes ou mantidos decientemente,
pode aumentar signicativamente o nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! proteja-se contra os efeitos da vibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho
12.08.2013
RUÍDO/VIBRAÇÕES
• Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 93 dB(A) e o nível de potência
acústica 104 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
✱ m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
✱ ao perfurar com martelo em betão 15,1 m/s²
✱ ao cincelar 11,9 m/s²
• O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
Martello perforatore 1764
INTRODUZIONE
• L’utensile è idoneo così per la foratura con meccanismo
battente pneumatico nel calcestruzzo, nei laterizi e nella
pietra come per lavori leggieri di scalpellatura; per forare
nel legno, metallo e materie plastiche e per avvitare è
necessario applicare un accessorio specico
• Il meccanismo battente pneumatico di quest’utensile
supera qualsiasi altro trapano a percussione nella
perforazione del calcestruzzo
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
• Quest’utensile è progettato per l’uso in combinazione con
tutti gli accessori SDS+
• Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3
DATI TECNICI 1
✱) Forza colpo singolo corrispondente alla procedura EPTA
05/2009
ELEMENTI UTENSILE 2
A Interruttore di accensione/spegnimento e regolazione
della velocità
B Rotella di controllo della velocità massima
C Pulsante di blocco dell’interruttore
D Leva per l’inversione del senso di rotazione
E Commutatore per la selezione della modalità di
funzionamento
F Pulsante di sblocco
G Bussola di bloccaggio
H Adattatore + mandrino da 13 mm
J Impugnatura ausiliaria
K Feritoie di ventilazione
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza

futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
a batteria (senza linea di allacciamento).
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che
l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono
essere fonte di incidenti.
vericarsi seri incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o
o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
scintille che possono far inammare la polvere o i gas.
in rotazione potranno causare lesioni.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
mettersi in posizione sicura e di mantenere
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
sull’utensile.
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
2) SICUREZZA ELETTRICA
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
adattatrici assieme ad utensili con collegamento a
movimento.
terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
aspirazione o di captazione della polvere,
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
ELETTRICI
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
di scosse elettriche.
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
di togliere la spina dalla presa di corrente.
indicata.
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
d’insorgenza di scosse elettriche.
riparato.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
oppure prima di posare l’utensile al termine di un
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
funzione inavvertitamente.
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
persone che non sono abituate ad usarlo o che non
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso
e) Effettuare accuratamente la manutenzione
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande
dell’utensile. Verificare che le parti mobili
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante
dell’utensile funzionino perfettamente e non
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
dell’utensile stesso. Far riparare le parti
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli
l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
44

taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono
• Alcuni tipi di polvere sono classicati come cancerogeni
più facili da condurre.
(quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
associate ad additivi per il trattamento del legno;
conformità con le presenti istruzioni. Osservare le
indossare una maschera protettiva per la polvere e
condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi
utilizzare un dispositivo per l’estrazione della
durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi
polvere se è presente una presa di collegamento
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di
• Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione
pericolo.
della polvere per i materiali in lavorazione
5) ASSISTENZA
DURANTE L’USO
a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
• Portare cuffie di protezione (l’eetto del rumore può
personale specializzato e solo impiegando pezzi di
provocare la perdita dell’udito)
ricambio originali. In tale maniera potrà essere
• Utilizzare le impugnature supplementari fornite
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
insieme all’utensile (la perdita di controllo sull’utensile
può comportare il pericolo di incidenti)
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER MARTELLI
• Tenere l’elettroutensile per le superfici isolate
dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori
NOTE GENERALI
durante i quali l’accessorio potrebbo venire a
• Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il
stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile (gli
proprio cavo di rete (il contatto con un cavo sotto
utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere
tensione può mettere sotto tensione anche parti
collegati anche alla rete di 220V)
metalliche dell’apparecchio, causando una scossa
• Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di
elettrica)
età inferiore ai 16 anni
• Mantenere sempre il cavo distante dalle parti in
• Non lavorare mai materiali contenenti amianto
movimento dell’utensile
(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
• Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
• Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo
spegnete subito l’utensile e staccate la spina
sostituire da personale qualicato
• Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato
• Staccatesemprelaspinadell’utensileprimadi
oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre
effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
immediatamente la spina dalla presa
ACCESSORI
• Se la punta si blocca inaspettatamente (provocando un
• La SKIL garantisce un perfetto funzionamento
contraccolpo di reazione), spegnete subito l’utensile
dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori
• Attenzione alle forze sviluppate in caso di bloccaggio
originali
dell’utensile (specialmente nella foratura del metallo);
• Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri
utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria J 2 ed
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri
assumete una sicura posizione di lavoro
dell’utensile
DOPO L’USO
PRIMA DELL’USO
• Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci siano
• Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
parti in movimento e che il motore sia spento
con una capacità di 16 Amp
• Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
USO
• Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in lavorazione
• Acceso/spento 4
rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se
• Blocco dell’interruttore per il funzionamento continuo 5
ssato con appositi dispositivi di serraggio o con una
• Regolazione della velocità per un avviamento lento 6
morsa e non tenendolo con la mano)
• Controllo della velocità massima 7
• Al fine di rilevare possibili linee di alimentazione
Con la rotella B 2 potete scegliere progressivamente la
nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di
velocità massima da minima a massima
ricerca oppure rivolgersi alla locale società
• Inversione del senso di rotazione 8
erogatrice (un contatto con linee elettriche può
- quando la posizione sinistra/destra non è inserita
provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche;
propriamente l’interruttore A non può essere attivato
danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di
! invertire il senso di rotazione solo quando
esplosioni; penetrando una tubazione dell’acqua si
l’utensile si è arrestato completamente
provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di
• Selezione della modalità di funzionamento 9
provocare una scossa elettrica)
- premete il pulsante F per sbloccare l’interruttore E
• Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
- ruotate l’interruttore E sulla modalità di funzionamento
alcune specie di legno, minerali e metallo possono
desiderata, nché non scatta in posizione
essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro
! accendete l’utensile sono quando l’interruttore E
inalazione possono causare reazioni allergiche e/o
è bloccato
disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone
1 = foratura normale/avvitatura
presenti sul posto); indossare una maschera
2 = foratura a percussione
protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo
3 = scalpellatura con scalpello girevole
per l’estrazione della polvere se è presente una
4 = scalpellatura con scalpello sso
presa di collegamento
45

! selezionare la modalità di funzionamento solo
• Tenuta e guida dell’utensile %
quando l’utensile è spento e quando la spina è
! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre
scollegata
in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e)
- il meccanismo battente pneumatico è attivato
- utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria J (può
applicando una leggera pressione sull’utensile quando
venire regolata come illustrato)
la punta è a contatto con il piano di lavoro
- tenete libere le feritoie di ventilazione
- i migliori risultati di foratura con meccanismo battente
- non applicate una pressione eccessiva all’utensile;
pneumatico si ottengono solo applicando una leggera
lasciate che sia l’utensile a lavorare per voi
pressione sull’utensile il che impegna la frizione
automatica; la prestazione di perforazione non
CONSIGLIO PRATICO
migliorerà applicando più pressione sull’utensile
• Usare le punte appropriate ^
• Scalpellatura con scalpello girevole 0
! usare solo punte/scalpelli affilate
! spegnete l’utensile e togliete la spina dalla presa
• Quando le parti da forare sono ferrose
di corrente
- preparare un piccolo foro, quando è richiesto un
- selezionare la modalità della scalpellatura con
grande foro
“rotazione”
- lubricare la punta di tanto in tanto con olio
• Scalpellatura con scalpello sso !
• Quando avvitate una vite in vicinanza dei bordi dell’asse,
! spegnete l’utensile e togliete la spina dalla presa
è preferibile fare un foro precedentemente per evitare le
di corrente
spaccature di legno
- selezionare la modalità della scalpellatura con
• Forature antischeggia nel legno &
“rotazione”
• Foratura senza polvere nel muro *
- posizionare lo scalpello nel punto desiderato
• Foratura senza polvere nel sotto (
- selezionare la modalità della scalpellatura “ssa”
• Foratura di piastrelle senza scivolamento )
• Cambio delle punte @
• Per altri consigli consultare il sito www.skil.com
! prima dell’impiego pulire ed ingrassare
leggermente l’accessorio SDS+
- tirare all’indietro la bussola di bloccaggio G ed inserire
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
l’accessorio nel mandrino SDS+ ruotandolo e
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
spingendolo no all’innesto; l’accessorio si blocca
• Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie
automaticamente
di ventilazione K 2)
- controllare il bloccaggio tirando l’accessorio
! prima di pulire estrarre la spina dalla presa
- rimuovere l’accessorio tirando all’indietro la bussola di
• Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
bloccaggio G
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
! l’accessorio SDS+ deve essere mobile: si forma
fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per
così una eccentricità durante il funzionamento a
gli elettroutensili SKIL
vuoto, che viene annullata automaticamente
- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di
durante la foratura; questo sistema non ha
acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
nessun effetto sulla precisione di foratura
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
! non utilizzare punte/scalpelli con il gambo
ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)
danneggiato
Per forare nel legno, metallo e materie plastiche e per
TUTELA DELL’AMBIENTE
avvitare utilizzare il adattatore H #
- prima dell’impiego pulire ed ingrassare leggermente
• Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
l’adattatore
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
- tirare all’indietro la bussola di bloccaggio G ed inserire
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
l’adattatore nel mandrino SDS+ ruotandolo e
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
spingendolo no all’innesto; l’adattatore si blocca
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
automaticamente
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
- controllare il bloccaggio tirando l’adattatore
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- spostare l’interruttore E 2 nel funzionamento di
- il simbolo ¡ vi ricorderà questo fatto quando dovrete
perforazione normale (azionare solo quando
eliminarle
l’utensile è spento e quando la spina è
scollegata)
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ
• Frizione di sicurezza
• Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il
Nel caso l’accessorio si blocchi, viene interrotta la
prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle
trasmissione all’alberino (provocando un rumore
seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745,
intermittente)
EN 61000, EN 55014 in base alle prescrizioni delle
- spegnere subito l’utensile
direttive 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/UE
- rimuovere l’accessorio bloccato
- avviare nuovamente l’utensile
• Regolazione della profondità di perforazione $
46

• Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
47
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
• Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 93 dB(A) ed il livello di
potenza acustica 104 dB(A) (deviazione standard: 3 dB),
e la vibrazione ✱ m/s² (metodo mano-braccio; incertezza
K = 1,5 m/s²)
✱ nella foratura con meccanismo battente pneumatico
nel cemento 15,1 m/s²
✱ nella scalpellatura 11,9 m/s²
• Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in
conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma
EN 60745; questo valore può essere utilizzato per
mettere a confronto un l’utensile con un altro o come
valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione
quando si impiega l’utensile per le applicazioni
menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene eettivamente utilizzato per il
lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di
esposizione
! proteggersi dagli effetti della vibrazione
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2
A Be/Ki kapcsoló és sebességszabályozó
B A maximális sebesség beállítására szolgáló kerék
C Kapcsolórögzítőgomb
D A forgásirány változtatására szolgáló kar
E Üzemmód kapcsoló
F Kioldó gomb
G Reteszelö hüvelyt
H Adapter + 13 mm-es tokmány
J Oldalfogantyú
K Szellőzőnyílások
BIZTONSÁG
ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetéstéselőírást. A következőkben leírt
előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a
későbbihasználatragondosanőrizzemegezeketaz
előírásokat. Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos
kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja
magában.
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
robbanásveszélyeskörnyezetben,aholéghető
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
amunkahelytől,haazelektromoskéziszerszámot
használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2)ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó
Fúrókalapács 1764
dugót semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni.Védőföldelésselellátott
BEVEZETÉS
készülékekkel kapcsolatban ne használjon
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
• A készülék betonban, téglában és közetekben végzett
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
kalapács fúrásra valamint véséshez szolgál; fában,
áramütés kockázatát.
fémekben és müanyagokban végzett fúrásrahoz valamint
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,
csavarozáshoz használjon speciális tartozékot
fűtőtestekhez,kályhákhozéshűtőszekrényekhez.
• Ezen készülek kalapács rendszere messze felülmúlja a
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
szokásos ütvefúrógépeket betonfúrásnál
földelve.
• A szerszám nem professzionális használatra készült
c) Tartsatávolazelektromoskéziszerszámotazesőtől
• A gép alkalmas valamennyi SDS+ tartozék használatára
és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy
• Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
utasítást 3
veszélyét.
d) Nehasználjaakábeltarendeltetésétőleltérő
MŰSZAKIADATOK1
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza
✱) Egyedi ütőerő az EPTA-Procedure 05/2009 szerint
vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza
ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
Tartsatávolakábelthőforrásoktól,olajtól,éles

élektől,sarkaktólésmozgógépalkatrészektől. Egy
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
áramütés veszélyét.
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
munkájához csak az arra szolgáló elektromos
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
csökkenti az áramütés veszélyét.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
3)SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
kéziszerszámból,mielőttazelektromos
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
komoly sérülésekhez vezethet.
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne
b) Viseljenszemélyivédőfelszereléstésmindig
férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan
viseljenvédőszemüveget. A személyi
személyek használják az elektromos
védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos
kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot,
védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos
elektromos kéziszerszám használata jellegének
kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan
megfelelően csökkenti a személyes sérülések
személyek használják.
kockázatát.
e) Akészüléketgondosanápolja.Ellenőrizze,hogya
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
mozgóalkatrészekkifogástalanulműködnek-e,
Győződjönmegarról,hogyazelektromos
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve
kéziszerszámkivankapcsolva,mielőttbedugnáa
vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
csatlakoztatnáazakkumulátor-csomagot,ésmielőtt
működésére.Amegrongálódottrészeketakészülék
felvenné és vinni kezdené az elektromos
használataelőttjavíttassameg. Sok olyan baleset
kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
d) Azelektromoskéziszerszámbekapcsolásaelőtt
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
betétszerszámokatstb.csakezenelőírásoknak
sérüléseket okozhat.
használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
akivitelezendőmunkasajátosságait. Az elektromos
eltérőtesttartást,ügyeljenarra,hogymindig
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
5) SZERVIZ
jobban tud uralkodni.
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
f) Viseljenmegfelelőruhát.Neviseljenbőruhátvagy
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
kesztyűjétamozgórészektől. A bő ruhát, az
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
maradjon.
magukkal ránthatják.
BIZTONSÁGIELŐĺRÁSOKFÚRÓKALAPÁCSHOZ
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
porelszívásáhozésösszegyűjtéséhezszükséges
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
berendezéseket,ellenőrizze,hogyazokmegfelelő
• Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és
megegyezik-e a gép adattábláján feltüntetett értékkel (a
rendeltetésüknekmegfelelőenműködnek. A
230V vagy 240V jelzésű gépek 220V feszültségre is
porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
csatlakoztathatók)
során keletkező por veszélyes hatását.
• A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják
• Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet
tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltő hatása
van)
48

• Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült;
• Ha a kábel munka közben megsérül vagy el van vága, ne
cseréltesse ki szakértő által
érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a konektorból
• Mindighúzzakiadugaszolóaljzatotmielőtt
• A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó)
tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gép
beszorulása vagy elakadása esetén azonnal kapcsolja ki
beállításán
a gépet
TARTOZÉKOK
• Soha ne feledkezzen meg arról, hogy a fúró elakadása
• SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők
vagy beszorulása (különösen fémfúrás esetén) mekkora
alkalmazása esetén tudja garantálni a gép
erőhatással jár; a gépet mindig az oldalfogantyúnál J
problémamentes működését
2 fogja és gondoskodjon szilárd támaszról
• Csak olyan tartozékot használjon, amelyek legmagasabb
A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN
megengedett fordulatszáma legalább akkora, mint a
• A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már
berendezés legmagasabb üresjárati fordulatszáma
nem dolgozik vele
HASZNÁLAT ELÖTT
• Használjon teljesen letekert és biztonságos
KEZELÉS
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
• Be/Ki 4
• Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar, szög
• Kapcsolórögzítő folyamatos használat esetére 5
vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka
• Egyenletes indítást biztosító sebességszabályozó 6
megkezdése előtt eltávolítandó
• Maximális sebesség beállítás 7
• Rögzítse a munkadarabot (befogókészülékkel vagy
A B 2 kerék segítségével állítható be fokozatmentesen a
satuval befogott munkadarabot sokkal biztonságosabban
legnagyobb fordulatszám, a minimumtól a maximumig
lehet rögzíteni mint a kézzel tartottat)
• Forgásirány változtatás 8
• A rejtett vezetékek felkutatásához használjon
- amennyiben az A be/ki kapcsoló nem kattan
alkalmasfémkeresőkészüléket,vagykérjekiahelyi
tökéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét
energiaellátó vállalat tanácsát (ha egy elektromos
! a forgásirány kizárólag a gép teljes leállása után
vezetékeket a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és
változtatható
áramütéshez vezethet; egy gázvezeték megrongálása
• Üzemmód megválasztása 9
robbanást eredményezhet; egy vízvezetékbe való
- nyomja meg az F gombot az E kapcsoló kioldásához
behatolás anyagi károkhoz és áramütéshez vezethet)
- kapcsolja az E kapcsolót a kívánt üzemmódba, amíg
• Az anyagból származó por (mint például az ólmot,
az a helyére kattan
néhány fafajtát, ásványi anyagokat és fémet tartalmazó
! csak akkor kezdje meg a munkát, ha az E
festék) káros lehet (a por érintése vagy belégzése
kapcsoló rögzítve van
allergiás reakciókat és/vagy légzőszervi betegségeket
1 = normál fúrás/csavarhúzás
okozhat a kezelő, illetve a közelben állók esetében);
2 = ütvefúrás
viseljen pormaszkot és amennyiben
3 = vésés forgó vésóval
csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó
4 = vésés rögzített vésóval
berendezéssel
! az üzemmódot megválasztását csak a gép
• Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkeznek
kikapcsolása és a hálózati csatlakozó legyen
(ilyen például a tölgy- és a bükkfa pora), különösen a fa
kihúzva a konnektorból
kondicionálására szolgáló adalékokkal együtt; viseljen
- az kalapács mechanizmus akkor lép müködésbe,
pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható,
amikor a fúró a munkadarabbal eríntkezik, a gépre
dolgozzon porelszívó berendezéssel
gyakorolt enyhe nyomás bekapcsolja az kalapács
• Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat
mechanizmust
azon termékkel kapcsolatosan, amellyel dolgozni kíván
- a legjobb kalapácsfúrási eredményt akkor érjük el, ha
HASZNÁLAT KÖZBEN
a gépre enyhe nyomást gyakorolunk, ez szükséges az
• Viseljenfülvédőt (ennek elmulasztása esetén a zaj
automatikus kuplung müködtetéséhez; az eröteljesebb
hatása a hallóképesség elvesztéséhez vezethet)
nyomás nem javítja a fúrási teljesítményt
• Használja a kéziszerszámmal együtt szállított
• Vésés forgó vésóval 0
pótfogantyúkat (ha elveszti az uralmát a berendezés
! kapcsolja ki a gépet és húzza ki a
felett, ez sérülésekhez vezethet)
csatlakozódugót
• Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
- válassza a ”forgó” vésési módot
fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát
• Vésés rögzített vésóval !
végez, amelynek során a betétszerszám feszültség
! kapcsolja ki a gépet és húzza ki a
alattálló,kívülrőlnemláthatóvezetékekhez,vagya
csatlakozódugót
készülék saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet
- válassza a ”forgó” vésési módot
(ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér,
- helyezze a vesőt a kívánt helyzetbe
az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség
- válassza a ”rögzített” vésési módot
alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek)
• A szerszámhegyek cseréje @
• A gép mozgó részétöl mindig tartsa távol az elektromos
! az SDS+ tartozékot használat elött tisztítsuk meg
kábelt
és enyhén zsírozzuk be
• Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen
- húzza vissza a reteszelö hüvelyt G és illessze be a
hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a
tartozékot az SDS+ tokmányba s eközben forgassa és
kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból
49

nyomja, amíg a helyére nem kerül; a tartózek
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
automatikusan rögzül
• A szerszám nem professzionális használatra készült
- a tartozékot húzzuk meg, igy ellenörizzük a megfelelö
• Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
reteszelést
tekintettel a szellőzőnyílásokra K 2)
- a reteszelö hüvelyt G visszahúzása után a tartozékot
! tisztításelőtthúzzakiacsatlakozódugót
kivéhető
• Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
! az SDS+ tartozéknak szabadon kell mozognia,
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással
ezáltal amikor a gép üresjáratban van, a tartozék
csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
forgás közben kitér, fúrásnál azonban
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
automatikusan középre áll; ez nem befolyásolja a
- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
furat pontosságát
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
! sohanehasználjonsérültbefogóvégű
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
szerszámhegyet/vesőt
szervizdiagramja a www.skil.com címen található)
Használjon a H # adapterrel fában, fémekben és
müanyagokban végzett fúrásrahoz valamint
csavarozáshoz
KÖRNYEZET
- az adaptert használat elött tisztítsuk meg és enyhén
• Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
zsírozzuk be
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak
- húzza vissza a reteszelö hüvelyt G és illessze be az
EU-országok számára)
adaptert az SDS+ tokmányba s eközben forgassa és
- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló
nyomja, amíg a helyére nem kerül; az adapter
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való
automatikusan rögzül
átültetése szerint az elhasznált elektromos
- az adaptert húzzuk meg, így ellenörizzük a megfelelö
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
reteszelést
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- az E 2 kapcsolót normál fúrásrá állítjuk (csak a gép
- erre emlékeztet a ¡ jelzés, amennyiben felmerül az
kikapcsolása és a hálózati csatlakozó legyen
intézkedésre való igény
kihúzva a konnektorból)
• Biztonsági tengelykapcsoló
MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT
Ha a tartozék megszorul, a tengely meghajtása
megszünik (kerepelő hangot okoz)
• Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a “Műszaki
- azonnal kapcsolja ki a gépet
adatok” alatt leírt termék megfelel a következő
- a megszorult tartozékot távolítsa el
szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN
- kapcsolja be újra a gépet
60745, EN 61000, EN 55014 a 2004/108/EK, 2006/42/
• A furatmélység beállitása $
EK, 2011/65/EU irányelveknek megfelelöen
• A gép vezetése és tartása %
• Aműszakidokumentációakövetkezőhelyen
! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke
található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD
színűmarkolatiterület(ek)en
Breda, NL
- a gépet mindig az oldalfogantyúnál J fogja (az
ábrán látható módon beállítható)
- tartsa a szellőzőnyílásokat mindig szabadon
- ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja, hogy
a gép dolgozzon ön helyett
HASZNÁLAT
• Mindig a megfelelő szerszámhegyet használja ^
! ne használjon kopott vagy életlen
szerszámhegyet/vesőt
• Fémekben történö fúráskor
- készítsünk kisméretü elöfuratot
- kenje időnként olajjal a fúróhegyet
• Csavarok faanyag végébe vagy szálirányába történö
behajtása elött készitsen elöfuratot
• Forgácsmentes fúrás &
• Pormentes fúrás falban *
• Pormentes fúrás plafonban (
• Csempék/burkolólapok fúrása megcsúszás nélkül )
• A www.skil.com címen még több ötletet és javaslatot talál
50
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013
ZAJ/REZGÉS
• Az EN 60745 alapján végzett mérések szerint ezen
készülék hangnyomás szintje 93 dB(A) a
hangteljesítmény szintje 104 dB(A) (normál eltérés:
3 dB), a rezgésszám ✱ m/s² (kézre-ható érték; szórás
K = 1,5 m/s²)
✱ beton kalapácsfúrásakor 15,1 m/s²
✱ véséskor 11,9 m/s²
• A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745
szabványban meghatározott szabványosított teszttel
összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
eszközzel történő összehasonlítására, illetve a
rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére
használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra
történő felhasználása során

- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét
- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez
munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét
! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének
melegen tartásával, és munkavégzésének
megszervezésével védje meg magát a rezgések
hatásaitól
51
1)BEZPEČNOSTPRACOVNÍHOMÍSTA
a) UdržujteVašepracovnímístočistéauklizené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
vést k úrazům.
b) Sestrojemnepracujtevprostředíchohrožených
explozí,kdesenacházejíhořlavékapaliny,plyny
nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) Dětiajinéosobyudržujtepřipoužitíelektronářadí
dalekoodVašehopracovníhomísta. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOST
a) Připojovacízástrčkastrojemusílícovatse
zásuvkou.Zástrčkanesmíbýtžádnýmzpůsobem
upravena.Společněsestrojisochranným
Vrtací kladivo 1764
uzemněnímnepoužívejtežádnéadaptérové
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují
ÚVOD
riziko elektrického úderu.
• Tento nástroj je určen k elektropneumatické vrtání do
b) Zabraňtekontaktutělasuzemněnýmipovrchy,jako
betonu, zdiva a kamene, cihel a lehké dlabací prace; k
např.potrubí,topení,sporákyachladničky. Je-li
vrtání do dřeva, kovu a umělé hmoty jakož i k šroubování
Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického
použijte speciální příšlusentví
úderu.
• Elektropneumatický vrtací systém u tohoto nářadí
c) Chraňtestrojpředdeštěmavlhkem. Vniknutí vody do
zdaleka předčí všechny ostatní při vrtání do betonu
elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
d) Dbejtenaúčelkabelu,nepoužívejtejejknošeníči
• Tento nářadí umožňuje používání běžného příslušenství
zavěšenístrojenebovytaženízástrčkyzezásuvky.
SDS+
Udržujtekabeldalekoodtepla,oleje,ostrýchhran
• Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte 3
nebopohyblivýchdílůstroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
TECHNICKÁ DATA 1
e) Pokudpracujeteselektronářadímvenku,použijte
pouzetakovéprodlužovacíkabely,kteréjsou
✱) Intenzita jednotlivých úderů podle EPTA-Procedure
schválenyiprovenkovnípoužití. Použití
05/2009
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko elektrického úderu.
SOUČÁSTINÁSTROJE2
f) Pokudsenelzevyhnoutprovozuelektronářadíve
A Vypínač zapnout/vypnout a regulace rychlosti
vlhkémprostředí,použijteochrannýjistič. Nasazení
B Kolečko na kontrola maximálni rychlosti
ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým
C Tlačítko k zajištění vypínače
proudem.
D Páčka na změnu směru otáček
3)BEZPEČNOSTOSOB
E Spínač na volbu provozního režimu
a) Buďtepozorní,dávejtepozornato,codělátea
F Odjišťovací tlačítko
přistupujtekpráciselektronářadímrozumně.Stroj
G Zajišťovací objímka
nepoužívejtepokudjsteunaveninebopodvlivem
H Adapter + sklíčidlo 13 mm
drog,alkoholuneboléků. Moment nepozornosti při
J Pomocná rukojeť
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
K Větrací štěrbiny
b) Nosteosobníochrannépomůckyavždyochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
BEZPEČNOST
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÍPŘEDPISY
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) Zabraňteneúmyslnémuuvedenídoprovozu.
POZOR!Čtětevšechnavarovnáupozorněnía
Přesvědčtese,žejeelektronářadívypnutédřívenež
pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a
jejuchopíte,ponesetečipřipojítenazdrojproudua/
pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem,
nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst
požár a/nebo těžká poranění. Všechnavarovná
na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
upozorněníapokynydobudoucnauschovejte. Ve
zapnutý, pak to může vést k úrazům.
varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se
d) Nežstrojzapnete,odstraňteseřizovacínástroje
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se
nebošroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
akumulátoru (bez síťového kabelu).
e) Nepřeceňujtese.Zajistětesibezpečnýpostojavždy
udržujterovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných
situacích lépe kontrolovat.

f) Nostevhodnýoděv.Nenostežádnývolnýoděv
• Používejte pouze příslušenství, jejichž dovolené otáčky
nebošperky.Vlasy,oděvarukaviceudržujtedaleko
jsou alespoň tak vysoké jako nejvyšší otáčky stroje
odpohybujícíchsedílů. Volný oděv, šperky nebo
naprázdno
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
PŘEDPOUŽITÍM
g) Lze-linamontovatodsávacíčizachycujícípřípravky,
• Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací
přesvědčtese,žejsoupřipojenyasprávněpoužity.
šňůry o kapacitě 16 ampér
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
• Vrtačku nepoužívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti
4)SVĔDOMITÉZACHÁZENÍAPOUŽÍVÁNÍ
snadno zápalných nebo výbušných materiálů; před
ELEKTRONÁŘADÍ
zahájením práce je odstraňte
a) Strojnepřetěžujte.Prosvouprácipoužijtektomu
• Zajistěteobráběnýdíl (obráběný díl uchycený pomocí
určenýstroj. S vhodným elektronářadím budete
upínacích zařízení nebo ve svěráku je mnohem
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
bezpečnější než v ruce)
b) Nepoužívejtežádnéelektronářadí,jehožspínačje
• Použijtevhodnéhledacípřístrojekvyhledání
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
skrytýchpřívodníchvedenínebopřizvětemístní
nebezpečné a musí se opravit.
dodavatelskouspolečnost (kontakt s el. vedením
c) Nežprovedeteseřízenístroje,výměnudílů
může vést k požáru a elektrickému úderu; poškození
příslušenstvínebostrojodložíte,vytáhnětezástrčku
plynového vedení může vést k explozi; proniknutí do
zezásuvkya/neboodstraňteakumulátor. Toto
vodovodního potrubí může způsobit věcné škody nebo
preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje.
elektrický úder)
d) Uchovávejtenepoužívanéelektronářadímimo
• Prach z látek, jako jsou barvy obsahující olovo, některé
dosahdětí.Nenechtestrojpoužívatosobám,které
druhy dřeva, minerály a kovy, může být škodlivý (kontakt
sestrojemnejsouseznámenynebonečetlytyto
s prachem nebo jeho vdechnutí může způsobit
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
alergickou reakci a/nebo vyvolat respirační choroby u
nezkušenými osobami.
obsluhy nebo přihlížejících); noste protiprachovou
e) Pečujteostrojsvědomitě.Zkontrolujte,zda
maskuapracujtesezařízenímnaodsáváníprachu,
pohyblivédílystrojebezvadněfungujíanevzpřičují
pokudjemožnéjejpřipojit
se,zdadílynejsouzlomenénebopoškozenétak,že
• Některé druhy prachu jsou klasifikovány jako
jeomezenafunkcestroje.Poškozenédílynechte
karcinogenní (například dubový a bukový prach) zejména
přednasazenímstrojeopravit. Mnoho úrazů má
ve spojení s přísadami pro úpravu dřeva; noste
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
protiprachovoumaskuapracujtesezařízenímna
f) Řeznénástrojeudržujteostréačisté. Pečlivě
odsáváníprachu,pokudjemožnéjejpřipojit
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
• Dodržujte stanovená nařízení pro práci v prašném
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
prostředí
g) Používejteelektronářadí,příslušenství,nasazovací
BĚHEMPOUŽITÍ
nástrojeapod.podletěchtopokynů.Respektujte
• Noste ochranu sluchu (působení hluku může způsobit
přitompracovnípodmínkyaprováděnoučinnost.
ztrátu sluchu)
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
• Používejtepřídavnérukojetidodávanésnářadím
vést k nebezpečným situacím.
(ztráta kontroly může vést ke zraněním)
5) SERVIS
• Pokudprovádítepráce,přikterýchmůženasazovací
a) NechteVášstrojopravitpouzekvalifikovaným
nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo
odbornýmpersonálemapouzesoriginálními
vlastnísíťovýkabel,pakdržteelektronářadína
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
izolovanýchplocháchrukojeti (kontakt s vedením pod
stroje zůstane zachována.
napětím může přivést napětí i na kovové díly
elektronářadí a vést k úderu elektrickým proudem)
BEZPEČNOSTNÍPŘEDPISYPROVRTACÍKLADIVA
• Šňůru udržujte vždy mimo dosah pohyblivých částí
nástroje
OBECNĚ
• V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned
• Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako
vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku
napětí uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí
• Jestliže přívodní šňůru při práci podkodíte nebo
určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti
proříznete, nedotýkejte se jí a okamžitě ji vytáhněte ze
220V)
síťové zásuvky
• Tento nástroj nesmí používat osoby mladdí 16 let
• Jestliže se vrták neočekávaně zadře (a způsobí náhlou,
• Neopracovávajtežádnýmateriálobsahujícíazbest
nebezpečnou reakci), okamžitě nástroj vypněte
(azbest je karcinogenní)
• Nezapomeňte, že při zadření vznikají určité síly (zejména
• Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra
při vrtání kovů); vždydržtenářadízapomocnárukojeť
poškozená; nechte si je kvalifikovaným pracovníkem
J 2 a pevně se postavte
vyměnit
POPOUŽITÍ
• Předseřizováním,měněnímpilovýchlistůa
• Jakmile se hodláte vzdálit od nářadí, měl byste ho
příslušenství,vždyvytáhnětezástrčkunářadízel.
vypnout a vyčkat, dokud se pohybujíci části nezastaví
sítě
PŘÍSLUŠENSTVÍ
• SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy,
používáte-li původní značkové
52

- přepínačem E 2 nastavit na normální vrtání (přepínat
OBSLUHA
pouzepřivypnutémnástrojiakdyžjezástrčka
• Zapnuto/vypnuto 4
odpojená)
• Aretace spínače pro nepřetržité použití 5
• Bezpečnostní spojka
• Regulátor rychlosti k hladkému startu 6
Zablokuje-li se příslušenství, pohyb se přeruší až k
• Kontrola maximální rychlosti 7
vřetenu (a způsobí drnčivý hluk)
Pomocí ovladače B 2 se reguluje plynule maximální
- okamžitě nářadí vypněte
rychlost od minimální až po maximální
- vyjměte zablokované pŕíslušenství
• Změna směru otáček 8
- nářadí znovu zapněte
- jestliže poloha doleva/doprava správně nezapadne,
• Seřizování hloubky vrtání $
není možno zapnout vypínač A
• Držení a vedení nástroje %
! směrotáčeksesmízměnitpouzeje-linástroj
! připrácivždydržtenástrojvšedězabarvené
zcela zastaven
oblasti rukojeti
• Volba provozního režimu 9
- vždydržtenářadízapomocnárukojeťJ (lze ji
- pokud chcete odjistit spínač E, zmáčkněte tlačítko F
regulovat podle obrázku)
- otáčejte spínačem E do požadovaného provozního
- udržujte větrací štěrbiny volné
režimu, dokud nezaklapne
- na nástroj příliš netlačte; nechte jej, aby pracoval za
! zařízenísespustípouzetehdy,pokudjespínačE
vás
zajištěný
1 = normální vrtání/šroubování
NÁVODKPOUŽITÍ
2 = příklepové vrtání
3 = dlabání s rotujícím dlátem
• Používejte správné vrtáky ^
4 = dlabání s pevným dlátem
! používejtepouzeostréhroty/dláta
! provoznírežimnastavujtepouzepřivypnutém
• Při vrtání v kovu
nástrojiakdyžjezástrčkaodpojená
- předvrtejte napřed malý otvor
- elektropneumatický vrtací mechanismus se zapíná
- vrták při práci občas naolejujte
lehkým tlakem na vrtačku, jestliže se vrták dotkne
• Při zašroubovávání šroubu na konci nebo na začátku
obrobku
nějakého dřeva by měla být předvrtána díra, aby se
- nejlepší výkony elektropneumatické vrtání je možné
zamezilo rozštípnutí dřeva
dosáhnout lehkým tlakem na vrtačku, který je
• Vrtání dřeva bez vzniku třísek &
nezbytný, aby se automatická spojka uvedla v činnost;
• Bezprašné vrtání zdí *
větší tlak již nevede k lepšímu výsledku
• Bezprašné vrtání stropů (
• Dlabání s rotujícím dlátem 0
• Vrtání dlaždic bez skluzu )
! vypnětenářadíaodpojtezástrčku
• Další tipy najdete na www.skil.com
- vyberte “rotující“ režim dlabání
• Dlabání s pevným dlátem !
ÚDRŽBA/SERVIS
! vypnětenářadíaodpojtezástrčku
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
- vyberte “rotující“ režim dlabání
• Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací
- dejte dláto do požadované polohy
štěrbiny K 2)
- vyberte “pevný“ režim dlabání
! předčištěnímodpojtezástrčku
• Výměna hrotů @
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
! příslušenstvíSDS+přednasazenímočistetea
poruše nástroje, svěřte provedení opravy
lehcepromažte
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
- odtáhněte zajišťovací objímku G a vložte příslušenství
firmy SKIL
do sklíčidla SDS+ a otáčejte a přitlačujte jej, dokud
- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
nezapadne na své misto; příslušenství samočinně
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
zaklapne
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
- zaklapnutí příslušenství je třeba vyzkoušet
www.skil.com)
- příslušenství vyjměte odtážením zajišťovací objímky G
! příslušenstvíSDS+musíbýtvolněpohyblivé,při
chodunaprázdnovznikározkmit,kterýsepři
ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ
vrtánísamočinněvystředí,atudížnemážádný
• Elektrickénářadí,doplňkyabalenínevyhazujtedo
vlivnapřesnostvrtání
komunálního odpadu (jen pro státy EU)
! nepoužívejtehroty/dlátaspoškozenýmdříkem
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
Používejte adapter H # k vrtání do dřeva, kovu a umělé
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
hmoty jakož i k šroubování
odpovídajících ustanovení právních předpisů
- adapter před nasazením očistete a lehce promažte
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
- odtáhněte zajišťovací objímku G a vložte adapter do
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
sklíčidla SDS+ a otáčejte a přitlačujte jej, dokud
ekologicky šetrnému recyklování
nezapadne na své misto; adapter samočinně zaklapne
- symbol ¡ na to upozorňuje
- zaklapnutí adapteru je třeba vyzkoušet
53

PROHLÁŠENÍOSHODĚ
• Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci
“Technická data” popsaný výrobek je v souladu s
následujícími normami nebo normativními dokumenty:
EN 60745, EN 61000, EN 55014, podle ustanovení
směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU
• Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
54
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013
HLUČNOSTI/VIBRACÍ
• Měřeno podle EN 60745 činí tlak hlukové vlny tohoto
přístroje 93 dB(A) a dávka hlučnosti 104 dB(A)
(standardní odchylka: 3 dB), a vibrací ✱ m/s² (metoda
ruka-paže; nepřesnost K = 1,5 m/s²)
✱ při elektropneumatické vrtání do betonu 15,1 m/s²
✱ při sekání 11,9 m/s²
• Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
standardizovaným testem podle EN 60745; je možné ji
použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
předběžné posouzení vystavování se vibracím při
používání přístroje k uvedeným aplikacím
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
zvýšit úroveň vystavení se vibracím
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
skutečnosti není využíván, může zásadně snížit
úroveň vystavení se vibracím
! chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete
dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budete
siudržovattepléruceauspořádátesisvé
pracovní postupy
ALETBİLEŞENLERİ2
A Açma/kapama ve hız kontrol anahtarı
B Maksimum hızı ayar düğmesi
C Anahtar kilitleme düğmesi
D Dönüş yönü değiştirme için kol
E Çalıştırma modunu seçme anahtarı
F Kilit açma düğmesi
G Sürgülü kovanı
H Adaptörü + 13 mm mandren
J Yedek tutamak
K Havalandırma yuvaları
GÜVENLİK
GENELGÜVENLİKTALİMATI
DİKKAT!Bütünuyarılarıvetalimathükümlerini
okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/
veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütünuyarıları
ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere
saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli
el aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı
kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine
bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.
1)ÇALIŞMAYERIGÜVENLIĞI
a) Çalıştığınızyeritemizvedüzenlitutun. İşyerindeki
düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden
olabilir.
b) Yanıcısıvıların,gazlarınveyatozlarınbulunduğunu
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
çıkarırlar.
c) Elektriklielaletinizleçalışırkençocuklarıve
başkalarınıçalışmaalanınızınuzağındatutun.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da
alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
2)ELEKTRİKSELGÜVENLİK
a) Aletinizinbağlantıfişiprizeuymalıdır.Fişihiçbir
şekildedeğiştirmeyin.Koruyucutopraklamalı
aletlerleadaptörlüfişkullanmayın. Değiştirilmemiş,
orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
Kırıcı-delici 1764
b) Borular,kalorifertesisatı,ısıtıcılarvebuzdolapları
gibitopraklanmışyüzeylerlebedenseltemasa
GİRİS
gelmektenkaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
• Bu alet, beton, tuğla ve taş malzemede çekiç delme işleri
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
için ve hafif keski işleri için geliştirilmiştir; tahta, metal, ve
c) Aletiniziyağmurvenemdenkoruyun. Elektrikli el
plastik malzemede delme ve vidalama işlerine belirli
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
aksesuarı kullanın
yükseltir.
• Bu aletin çekiç delme sistemi, betonda delme işlerinde
d) Kabloyukendiamacıdışındakullanmayın;örneğin
bütün diğer darbeli matkapların performansını büyük
aletikablodantutaraktaşımayın,aletikabloile
ölçüde aşar
asmayınveyakablodançekerekfişiprizden
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
çıkarmayın.Kabloyuaşırısıcaktan,yağlardan,
• Bu aletle bütün normal SDS+ aksesuarları kullanılabilir
keskinkenarlıcisimlerdenveyaaletinhareketli
• Bu kullanma kılavuzunu okuyun ve saklayın 3
parçalarındanuzaktutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e) Elektriklielaletinizleaçıkhavadaçalışırkenmutlaka
TEKNİKVERİLER1
açıkhavadakullanılmayamüsaadeliuzatmakablosu
✱) EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek darbe kuvveti
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli

uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma
e) Aletinizinbakımınıözenleyapın.Aletinhareketli
tehlikesini azaltır.
parçalarınınkusursuzişlevgörüpgörmediklerinive
f) Elektriklielaletininnemliortamlardaçalıştırılması
sıkışmadıklarını,parçalarınkırıkveyahasarlıolup
şartsa,mutlakatoprakkaçağıdevrekesicisi
olmadıklarınıkontroledin,aksitakdirdealetişlevini
kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik
tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan
çarpma tehlikesini azaltır.
öncehasarlıparçalarıonartın. Birçok iş kazası aletlerin
3)KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ
kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
a) Dikkatliolun,neyaptığınızadikkatedinveelektrikli
f) Kesiciuçlarıkeskinvetemiztutun. İyi bakım görmüş
elaletinizleçalışırkenmakulhareketedin.
kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
Yorgunsanız,hap,ilaçveyaalkolalmışsanızaletinizi
yönlendirilirler.
kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz
g) Elektriklielaletlerini,aksesuarı,uçlarıve
ciddi yaralanmalara yol açabilir.
benzerlerinibugüvenliktalimatınauygunolarak
b) Daimakişiselkorunmadonanımlarıvebirkoruyucu
kullanın.Aletinizikullanırkençalışmakoşullarınıve
gözlükkullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
yaptığınızişidaimadikkatealın. Elektrikli el aletlerini
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
5)SERVİS
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
c) Aletiyanlışlıklaçalıştırmaktankaçının.Akımikmal
parçalarkullandırarakonartın. Böylelikle aletin
şebekesineve/veyaaküyebağlamadan,elinizealıp
güvenliğini korumuş olursunuz.
taşımadanönceelektriklielaletininkapalıdurumda
KIRICI-DELİCİLERİÇİNGÜVENLİKTALİMATI
olduğundaneminolun. Elektrikli el aletini parmağınız
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi
GENEL
prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
• Güç geriliminin, aletin özellik plakasında belirtilen voltaj
d) Aletiçalıştırmadanönceayaraletleriniveya
değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya
tornavidalarıalettenuzaklaştırın. Dönen alet
240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir)
parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar
• Bu alet 16 yaşının altındaki kişiler tarafından
yaralanmalara neden olabilir.
kullanılmamalıdır
e) Kendinizeçokfazlagüvenmeyin.Duruşunuzun
• Bualetleasbestiçerenmalzemeleriişlemeyin
güvenliolmasınadikkatedinvedaimadengenizi
(asbest kanserojen bir madde kabul edilir)
koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
• Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;
daha iyi kontrol edersiniz.
uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz
f) Uygunişgiysilerigiyin.Çalışırkençokbolgiysiler
• İstediğinizayardeğişiklikleriniveaksesuar
giymeyinvetakıtakmayın.Saçlarınızı,giysilerinizi
değişiklikleriniyapmadanöncemutlakaşebeke
veeldivenlerinizialetinhareketliparçalarındanuzak
fişiniprizdençekin
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
AKSESUARLAR
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
• SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullanıldığında aletin
g) Aletinizetozemmedonanımıvetoztutmadonanımı
düzgün çalışmasını garanti eder
takılabiliyorsa,bunlarınbağlıolupolmadığınıve
• Bu aletle kullanacağınız aksesuar edilen devir sayısı en
doğruişlevgörüpgörmediklerinikontroledin. Toz
azından aletin boştaki en yüksek devir sayısı kadar
emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek
olmalıdır
tehlikeleri azaltır.
KULLANMADAN ÖNCE
4)ELEKTRİKLİELALETLERİYLEDİKKATLİÇALIŞMAK
• Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
VEALETİDOĞRUKULLANMAK
kullanın
a) Aletiniziaşırıölçüdezorlamayın.İşinizeuygun
• İş parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından
elektriklielaletinikullanın. Uygun elektrikli el aleti ile
hasar görmemesi için dikkatli olun; çalışmaya
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
başlamadan önce bunları çıkartın
çalışırsınız.
• Çalıştığınızparçayısabitleyin (kıskaçlarla ya da
b) Açma/kapamaşalteriarızalıolanelektriklielaletini
mengeneyle sabitlenmiş bir iş parçası elle tutulan işten
kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
daha güvenilirdir)
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
• Görünmeyenelektrikkablolarınıbelirlemekiçin
c) Alettebirayarlamaişleminebaşlamadanve/veya
uygunbirtaramacihazıkullanınveyayerelakım
aküyüçıkarmadanönce,herhangibiraksesuarı
ikmalşirketlerindenyardımisteyin (elektrik
değiştirirkenveyaaletielinizdenbırakırkenfişi
kablolarıyla temas, yangın çıkmasına veya elektrik
prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve
çarpmalarına neden olabilir; bir gaz borusu hasar görürse
istenmeden çalışmasını önler.
patlama tehlikesi ortaya çıkar; bir su borusunun delinmesi
d) Kullanımdışındaikenelektriklielaletiniziçocukların
halinde maddi hasarlar meydana gelebilir veya elektrik
ulaşamayacağıbiryerdesaklayın.Aletikullanmayı
çarpma tehlikesi ortaya çıkabilir)
bilmeyenveyabugüvenliktalimatınıokumayan
• Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineral ve metal
kişilerinaletikullanmasınaizinvermeyin. Deneyimsiz
gibi malzemelerden çıkan toz zararlı olabilir (tozla
kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri
temasta bulunulması veya solunması operatörde veya
tehlikeli olabilirler.
yakında bulunan kişilerde alerjik reaksiyonlara ve/veya
55

solunum yolu hastalıklarına neden olabilir); toz maskesi
- en iyi çekiç delme sonucu, alete hafifçe bastırmak
takınvetozekstraksiyoncihazıylaçalışın
suretiyle elde edilir; bunun için yapılacak iş sadece
(bağlanabiliyorsa)
otomatik kuplaja basmaktır; fazla bastırmakla delme
• Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu),
sonucu düzelmez
bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte,
• Döner iskarpela ile yontma 0
karsinojenik olarak sınıflandırılır; tozmaskesitakınve
! aletikapatınvefişiprizdençekin
tozekstraksiyoncihazıileçalışın(bağlanabiliyorsa)
- “döner” yontma modunu seçin
• Çalışmak istediğiniz malzemelerin, toz ile ilgili ulusal
• Sabit iskarpela ile yontma !
taleplerini takip ediniz
! aletikapatınvefişiprizdençekin
KULLANIM SIRASINDA
- “döner” yontma modunu seçin
• Koruyucukulaklıkkullanın (çalışırken çıkan gürültü
- iskarpelayı istenen pozisyona getirin
kalıcı işitme kayıplarına neden olabilir)
- “sabit” yontma modunu seçin
• Aletiilebirlikteteslimedilenektutamağıkullanın
• Uçları değiştirme @
(aletin kontrolünün kaybı yaralanmalara neden olabilir)
! aksesuarıSDS+takmadanöncetemizleyinve
• Çalışmaesnasındanuçgörünmeyenelektrik
hafifçeyağlayın
kablolarınaveyakendibağlantıkablosunatemasetme
- sürgülü kovanını G geriye çekin ve aksesuarı SDS+
olasılığıolanişleriyaparkenaletisadeceizolasyonlu
mandrene takın ve kavrayana kadar döndürün ve
tutamaklarındantutun (gerilim ileten kablolarla temas
bastırın; aksesuar kendiliğinden kilitlenir
elektrikli el aletinin metal parçalarını da elektrik akımına
- aksesuarı çekerek kilitlenmeyi kontrol edin
maruz bırakabilir ve elektrik çarpmasına neden olabilir)
- sürgülü kovanını G geri çekerek aksesuarı çıkartın
• Kabloyu her zaman aletin hareketli parçalarından uzak
! SDS+ aksesuar sürtünmesiz ve serbet hareket
tutun
etmelidir;bununsonucundaboştaçalışmadan
• Elektriksel veya mekaniksel hatalı çalısma durumunda
konsantriklikte bir sapma olur, ancak delme
aleti hemen kapatın ve fişi çekin
sırasındabudönmehareketiotomatikolarak
• Eğer cihazı kullanırken kordon hasar görür yada kesilirse,
merkezlenir;bunundelikhassaslığıvetamlığı
kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fişi çekiniz
üzerinde bir etkisi olmaz
• Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani tehlikeli
! hasarlıuçları/keskilerikullanmayın
bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatın
Tahta, metal ve plastik malzemede delme ve vidalama
• Sıkışma yüzünden meydana gelebilecek güçlerin
işlerinde adaptörü H # kullanın
farkında olun (özellikle metal delerken); daimeyardımcı
- adaptörü takmadan önce temizleyin ve hafifçe
kulpunu J 2kullanın ve güvenli bir duruş alın
yağlayın
KULLANIMDAN SONRA
- sürgülü kovanını G geriye çekin ve adaptör SDS+
• Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve döner
mandrene takın ve kavrayana kadar döndürün ve
parçaların tam olarak durmasını bekleyin
bastırın; adaptör kendiliğinden kilitlenir
- adaptörü çekerek kilitlenmeyi kontrol edin
- şalteri E 2 normal delme pozisyonuna getirin (sadece
KULLANIM
aletkapalıykenvecihazınfisitakılıdegilken)
• Açma/kapama 4
• Emnıyet debriyajı
• Sürekli kullanım için anahtar kilitleme 5
Matkap ucu sıkışacak veya takılacak olursa, emniyet
• Düzgün başlama için hız kontrolü 6
debriyajı matkap milinin hareketini keser (takırdama sesi
• Maksimum hız kontrolü 7
çıkar)
Ayar düğmesi B 2 ile maksimum hız minimumdan
- aleti hemen kapatın
maksimuma kadar kademesiz olarak ayarlanabilir
- takırdama sesi çıkartan aksesuarı çıkartın
• Dönüş yönünü değiştirme 8
- aleti tekrar çalıştırın
- sol/sağ pozisyonları doğru olarak kilitlenme yapmadığı
• Delik derinliğinin ayarlanması $
takdirde, açma/kapama şalteri A çalışmaz
• Aletin tutulması ve kullanılması %
! dönüşyönünüsadecealettamamendururken
! çalışmaesnasında,aletidaimagrirenkli
değiştirin
bölge(ler)den tutun(uz)
• Çalıştırma modunu seçme 9
- daimeyardımcıkulpunuJkullanın (gösterildiği gibi
- E anahtarın kilidini açmak için F düğmesine basın
ayarlanabilir)
- E anahtarı kilitleninceye kadar istenen çalıştırma
- havalandırma yuvalarını kapatmayın
moduna getirin
- alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin
! ancakEanahtarkilitlendiğizamançalışmaya
için çalışsın
başlayın
1 = normal delme/vidalama
UYGULAMA
2 = darbeli delme
3 = döner iskarpela ile yontma
• Uygun uçları kullanın ^
4 = sabit iskarpela ile yontma
! sadecekeskinuçlar/keskilerkullanın
! çalıştırmamodunusadecealetkapalıykenve
• Metalde delik açarken
cihazınfisitakılıdegilkenseçin
- önce kuçük bir kılavuz delik açın
- çekiç mekanizması, matkap ucu iş parçasına temas
- matkap uçlarını belirli aralıklarla yağlayın
ettikten sonra alete hafifçe bastırmak suretiyle devreye
• Bir tahtanın baş kısmına veya sonuna bir vida vidalanırken,
girer
tahtanın yarılmaması içın bir ön kılavuz delik açın
56

• Tahtada çatlaksız delme &
• Duvarlarda tozsuz delme *
• Tavanlarda tozsuz delme (
• Fayans üzerinde kaydırmadan delme )
• Daha fazla ipucu için www.skil.com sitesini gezin
BAKIM/SERVİS
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
• Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
havalandırma yuvalarını K 2)
! temizlemedenönce,cihazınfişiniprizdençekin
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları www.skil.
com adresinde listelenmiştir)
ÇEVRE
• Elektriklialetlerini,aksesuarlarıveambalajları
evdekiçöpkutusunaatmayınız (sadece AB ülkeleri
için)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre
uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına
uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
gönderilmelidir
- sembol ¡ size bunu anımsatmalıdır
UYGUNLUK BEYANI
• Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif
belgelere uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN
61000, EN 55014 yönetmelik hükümleri uyarınca
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
• Teknikbelgelerinbulunduğumerkez: SKIL Europe
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
57
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz
kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir
- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz
kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir
- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma
seviyesi belirgin biçimde azalabilir
! aletinveaksesuarlarınınbakımınıyaparak,
ellerinizisıcaktutarakveişmodellerinizi
düzenleyerekkendinizititreşiminetkilerinden
koruyun
12.08.2013
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM
• Ölçülen EN 60745 göre ses basıncı bu makinanın
seviyesi 93 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü
104 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreşim ✱ m/s²
(el-kol metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)
✱ betonde çekiç delerken 15,1 m/s²
✱ keskileme esnasında 11,9 m/s²
• Titreşim emisyon seviyesi EN 60745’te sunulan standart
teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla
karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu
Młotudarowo-obrotowy 1764
WSTĘP
• Narzędzie przeznaczone jest do wiercenia z udarem
elektropneumatycznym w betonie, cegle i kamieniu oraz
do lekkiego dłutowania; do wiercenia w drewnie, metalu i
tworzywach sztucznych oraz do wkręcania stosować
odpowiedni osprzęt
• Zastosowany udar elektropneumatyczny pozwala na
osiągnięcie znacznie większych wydajności wiercenia w
betonie w porównaniu do zwykłych wiertarek udarowych
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
• Elektronarzędzie przystosowane jest do mocowania
narzędzi roboczych z chwytem wykonanym w
standardzie SDS+
• Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi 3
DANE TECHNICZNE 1
✱) Energia udaru zgodna z EPTA-Procedure 05/2009
ELEMENTYNARZĘDZIA2
A Przycisk włącznik/wyłącznik i regulator prędkości
B Pokrętło do kontrola maksymalnej prędkości obrotowej
C Przycisk blokady włącznika
D Dżwignia zmiany kierunku rotacji
E Przełącznik wyboru trybu dzałania
F Przycisk zwolnienia blokady
G Tuleja blokującą
H Adapter + uchwyt 13 mm
J Uchwyt dodatkowy
K Szczeliny wentylacyjne
BEZPIECZEŃSTWO
OGÓLNEPRZEPISYBEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!Należyprzeczytaćwszystkiewskazówkii
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała. Należystarannieprzechowywać
wszystkieprzepisyiwskazówkibezpieczeństwadla
dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście
pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi

zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
podniesieniemlubprzeniesieniemelektronarzędzia,
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
należyupewnićsię,żeelektronarzędziejest
(bez przewodu zasilającego).
wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas
przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu
1)BEZPIECZEŃSTWOMIEJSCAPRACY
włączonego narzędzia, może stać się przyczyną
a) Miejscepracynależyutrzymywaćwczystościi
wypadków.
dobrzeoświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone
d) Zanimurządzeniezostaniewłączonenależyusunąć
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
narzędzianastawczelubklucze. Narzędzie lub klucz,
b) Nienależypracowaćtymnarzędziemwotoczeniu
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia
zagrożonymwybuchem,wktórymznajdująsięnp.
mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
łatwopalneciecze,gazylubpyły. Elektronarzędzia
e) Nienależyprzeceniaćswoichmożliwości.Należy
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
dbaćobezpiecznąpozycjępracyizawsze
c) Elektronarzędzietrzymaćpodczaspracyzdaleka
utrzymywaćrównowagę.Przez to możliwa jest lepsza
od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić
kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
kontrolę nad narzędziem.
f) Należynosićodpowiednieubranie.Nienależynosić
2)BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE
luźnegoubranialubbiżuterii.Włosy,ubraniei
a) Wtyczkaurządzeniamusipasowaćdogniazda.Nie
rękawicenależytrzymaćzdalekaodruchomych
wolnomodyfikowaćwtyczkiwjakikolwieksposób.
elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
Nienależyużywaćwtyczekadapterowychrazemz
mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
uziemnionyminarzędziami.Niezmienione wtyczki i
g) Wprzypadku,kiedymożliwejestzamontowanie
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
urządzeńodsysającychlubpodchwytującychnależy
b) Należyunikaćkontaktuzuziemnionymi
upewnićsię,czysąonewłaściwiepodłączonei
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
prawidłowoużyte. Użycie urządzenia odsysającego pył
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
Państwa ciało jest uziemnione.
4)UWAŻNEOBCOWANIEORAZUŻYCIE
c) Urządzenienależyprzechowywaćzabezpieczone
ELEKTRONARZĘDZIA
przeddeszczemiwilgocią. Wniknięcie wody do
a) Nienależyprzeciążaćurządzenia.Dopracyużywać
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
należyelektronarzędzia,którejestdotego
d) Nigdynienależyużywaćkabladoinnychczynności.
przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się
Nigdynieużywaćkabladonoszeniaurządzeniaza
lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
kabel,zawieszenialubdowyciąganiawtyczkiz
b) Nienależyużywaćelektronarzędzia,którego
gniazda.Kabelnależytrzymaćzdalekaodwysokich
włącznik/wyłącznikjestuszkodzony.
temperatur,oleju,ostrychkrawędzilubruchomych
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
częściurządzenia.Uszkodzone lub poplątane kable
wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
c) Przedregulacjąurządzenia,wymianąosprzętulub
e) Wprzypadku,kiedyelektronarzędziempracujesię
pozaprzestaniupracynarzędziem,należy
naświeżympowietrzunależyużywaćkabla
wyciągnąćwtyczkęzgniazdai/lubusunąć
przedłużającego,którydopuszczonyjestdo
akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega
używanianazewnątrz. Użycie dopuszczonego do
niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza
d) Nieużywaneelektronarzędzianależyprzechowywać
ryzyko porażenia prądem.
pozazasięgiemdzieci.Nienależyudostępniać
f) Jeżeliniedasięuniknąćzastosowania
narzędziaosobom,którejegonieumiejąlubnie
elektronarzędziawwilgotnymotoczeniu,należy
przeczytałytychprzepisów. Używane przez
użyćwyłącznikaochronnegoróżnicowo-prądowego.
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-
niebezpieczne.
prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
e) Urządzenienależystaranniekonserwować.Należy
3)BEZPIECZEŃSTWOOSÓB
kontrolować,czyruchomeczęściurządzenia
a) Należybyćuważnym,uważaćnatocosięrobii
funkcjonująbezzarzutuiniesązablokowane,czy
pracęelektronarzędziemrozpoczynaćzrozsądkiem.
częściniesąpękniętelubuszkodzone,comogłoby
Nienależyużywaćurządzeniagdyjestsię
miećwpływnaprawidłowefunkcjonowanie
zmęczonymlubpodwpływemnarkotyków,alkoholu
urządzenia.Uszkodzonenarzędzienależyprzed
lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia
użyciemurządzeniaoddaćdonaprawy. Wiele
może doprowadzić do poważnych urażeń ciała.
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
b) Należynosićosobistewyposażenieochronnei
konserwację elektronarzędzi.
zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
f) Osprzęttnącynależyutrzymywaćostryiczysty.
wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie
Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi
ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona
krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się
słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
używa.
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
g) Elektronarzędzia,osprzęt,narzędziaitd.należy
c) Należyunikaćniezamierzonegouruchomienia
używaćodpowiedniodotychprzepisów.
narzędzia.Przedwłożeniemwtyczkidogniazdkai/
Uwzględnićnależyprzytymwarunkipracyi
lubpodłączeniemdoakumulatora,atakżeprzed
czynnośćdowykonania. Użycie elektronarzędzi do
58

innych niż przewidziane prace może doprowadzić do
przeciwpyłowąipracowaćzurządzeniem
niebezpiecznych sytuacji.
odsysającym,jeżelimożnajepodłączyć
5) SERWIS
• Niektóre rodzaje pyłu są zaklasyfikowane jako
a) Naprawęurządzenianależyzlecićjedynie
rakotwórcze (takie, jak pył dębu i buka) szczególnie w
kwalifikowanemufachowcowiiprzyużyciu
połączeniu z dodatkami do kondycjonowania drewna;
oryginalnychczęścizamiennych. To gwarantuje, że
należyzakładaćmaskęprzeciwpyłowąipracowaćz
bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
urządzeniemodsysającympył,jeżelimożnaje
podłączyć
PRZEPISYBEZPIECZEŃSTWADOMŁOTÓW
• Należy stosować się do lokalnych wymogów
dotyczących pracy w otoczeniu pyłu powstającego
OGÓLNE
podczas obróbki materiału
• Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania
PODCZASUŻYWANIA
jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce
• Zakładaćochronnikisłuchu (wpływ hałasu może
znamionowej urządzenia (narzędzia na napięcie
spowodować utratę słuchu)
znamionowe 230V lub 240V zasilać można także
• Narzędziaużywaćzdodatkowymirękojeściami
napięciem 220V)
dostarczonymiznarzędziem (utrata kontroli może
• Narzędzie nie powinny używać dzieci poniżej 16 roku
spowodować osobiste obrażenia operatora)
życia
• Podczaswykonywaniaprac,przyktórychnarzędzie
• Nienależyobrabiaćmateriałuzawierającegoazbest
roboczemogłobynatrafićnaukryteprzewody
(azbest jest rakotwórczy)
elektrycznelubnawłasnyprzewódzasilający,
• Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z
elektronarzędzienależytrzymaćzaizolowane
uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę
powierzchnierękojeści (kontakt z przewodem sieci
wykwalifikowanej osobie
zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na
• Przedprzystąpieniemdowykonywania
części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby
jakichkolwiekczynnościprzynarzędziu,wczasie
spowodować porażenie prądem elektrycznym)
przerwwpracyjakrównieżpojejzakończeniu
• Kabel zasilający powinien stale znajdować się w
wyjąćwtyczkęzgniazdasieciowego
bezpiecznej odległości od wirującej części
AKCESORIA
elektronarzędzia
• SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie
• W przypadku wadliwego działnia mechanicznych lub
narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego
elektrycznych elementów urządzenia, należy
wyposażenia dodatkowego
bezzwocznie odłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę
• Używać tylko akcesoriów, których dopuszczalna
• W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu
prędkość obrotowa jest co najmniej tak wysoka jak
podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy
najwyższa prędkość obrotowa urządzenia na biegu bez
natychmiast wyciągnąć z gniazdka wtyczkę
obciążenia
• Natychmiast wyłączyć narzędzie, gdy wiertło
PRZEDUŻYCIEM
niespodziewanie ulegnie zakleszczeniu (wywołując
• W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy
nagłą, niebezpieczną reakcję)
zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben
• Należy zdawaç sobie sprawę z sił, jakie powstają w
oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o
wyniku zakleszczenia (szczególnie podczas wiercenia w
natężeniu przynajmniej 16 A
metalu); należyzawszekorzystaćzpomocniczy
• Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty;
uchwytu J 2 i zachowywać bezpieczną odległość
przed przystąpieniem do obróbki powinny być usunięte z
POUŻYCIU
obrabianego przedmiotu; usunąć je przed rozpoczęciem
• Przed pozostawieniem elektronarzędzia należy odłączyć
pracy
zasilanie elektryczne i odczekać do całkowitego
• Należyzabezpieczyćmiejsceprzeznaczonedo
zatrzymania się wrzeciona
zszycia (miejsce przeznaczone do zszycia umieszczone
w zaciskach lub imadle jest utrzymywane w miejscu
bezpieczniej niż w ręku)
UŻYTKOWANIE
• Abywykryćukryteprzewodyzasilającenależy
• Włącznik/wyłącznik 4
używaćstosownychdetektorówlubporozumiećsię
• Blokada włącznika dla pracy ciągłej 5
zmiejscowymizakładamienergetycznymi (kontakt z
• Regulacja prędkości dla płynnego startu 6
przewodami elektrycznymi może doprowadzić do pożaru
• Kontrola maksymalnej prędkości obrotowej 7
i porażenia elektrycznego; uszkodzenie przewodu
Pokrętło B 2 umożlwa dokonanie bezstopniowego
gazowego może doprowadzić do wybuchu; uszkodzenie
wyboru maksymalnej prędkości obrotowej od wartości
przewodów instalacji wodociągowej powoduje szkody
minimalnych do maksymalnych
rzeczowe i może spowodować porażenie elektryczne)
• Zmiana kierunku obrotów 8
• Pył pochodzący z takich materiałów, jak farby
- w przypakdu niewlaściwej pozycji przelącznika w
zawierające ołów, niektóre gatunki drzewa, minerały i
lewo/prawo przycisk włącznika/wyłącznika A jest
metal może być szkodliwy (kontakt z nim lub wdychanie
zablokowany
takiego pyłu może powodować reakcje alergiczne i/lub
! kierunekobrotówzmieniaćtylkowtedy,gdy
niewydolność oddechową u operatora lub osób
narzędziejestcałkowiciezatrzymane
towarzyszących); należyzakładaćmaskę
• Wybór trybu dzałanie 9
- nacisnąć przycisk F, aby odblokować przełącznik E
59

- przekręcić przełącznik E na odpowiedni tryb pracy, do
• Sprzęgło bezpieczeństwa
momentu jego zatrzaśnięcia
W przypadku zablokowania się SDS+ osprzęt w
! pracęrozpoczynaćtylko,jeśliprzełącznikEjest
obrabianym materiale zadziała sprzęgło odłączając
zablokowany
napęd od wrzeciona (wywołując specyficzny hałas)
1 = normalne wiercenie/wkręcanie
- natychmiast wyłączyć elektronarzędzie
2 = wiercenie z udarem
- wysunąć zaklinowany osprzęt
3 = dłutowanie z wirującym dłutem
- elektronarzędzie uruchomić ponowne
4 = dłutowanie z ustaloną pozycją dłuta
• Ustawienie głębokości wiercenia $
! trybpracywybierajtylkoprzywyłączonym
• Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia %
urządzeniuiodłączonymzasilaniu
! podczaspracyzawszetrzymaćnarzędzieza
- udar elektropneumatyczny uruchamiany jest w
uchwyt(y) ograniczone szarym kolorem
momencie wywarcia niewielkiego nacisku na wiertło
- należyzawszekorzystaćzpomocniczyuchwytuJ
przy jego zetknięciu się z powierzchnią obrabianego
(istnieje możliwość regulacji, tak jak przedstawiono na
materiału
rysunku)
- optymalną wydajność wiercenia z udarem
- szczeliny wentylacyjne powinny być odkryte
elektropneumatycznym osiąga się poprzez wywieranie
- nie przyciskać urządzenia zbyt silnie; pozwól mu
tylko nieznacznego nacisku na wiertło, który
pracować dla ciebie
wymagany jest do załączenia sprzęgła; zwiększenie
nacisku nie zwiększa wydajności wiercenia
WSKAZÓWKIUŻYTKOWANIA
• Dłutowanie z wirującym dłutem 0
• Używać właściwych wierteł ^
! wyłącznarzędzieiwyciągnijwtyczkęzgniazdka
! używaćtylkoostrychwierteł/dłut
- wybierz tryb dłutowania ”wirującego”
• Wiercenie otworów w metalach, w skład których wchodzi
• Dłutowanie z ustaloną pozycją dłuta !
żelazo
! wyłącznarzędzieiwyciągnijwtyczkęzgniazdka
- podczas wiercenia dużych otworów należy wstępnie
- wybierz tryb dłutowania ”wirującego”
wywiercić mały otwór
- umieść dłuto w żądanej pozycji
- od czasu do czasu naoliwić wiertło
- wybierz tryb dłutowania z ustaloną pozycją dłuta
• W celu uniknięcia rozwarstwiania przedmiotów
• Wymiana wierteł @
drewnianych przy wkręcaniu wkrętów na brzegu należy
! przedumieszczeniemosprzętuSDS+wyczyśćgo
otwór odpowiednio nawiercić
i lekko nasmaruj
• Przewiercanie przedmiotów drewnianych bez wyrywania
- pociągnąć do siebie tuleję blokującą G i umieść
krawędzi &
osprzętu w uchwycie SDS+ jednocześnie obracając
• Bezpyłowe wiercenie w ścianie *
go i wciskając aż do zetknięcia; osprzęt zostanie
• Bezpyłowe wiercenie w suficie (
automatycznie zablokowany
• Wiercenie bez poślizgu w płytkach ceramicznych )
- pociągnąć osprzęt, aby sprawdzić czy jest prawidłowo
• Więcej wskazówek można znaleźć pod adresem www.
zablokowany
skil.com
- wysunąć osprzęt pociągając tuleję blokującą G do
siebie
! zgodniezzasadąmocowaniaSDS+osprzętpo
KONSERWACJA / SERWIS
wsunięciudouchwytupowinnomiećmożliwość
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
niewielkiegoporuszaniasię;wskutektegow
profesjonalnych
biegu luzem powstaje bicie promieniowe, które
• Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu
zanika w momencie rozpoczynania wiercenia i
zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych K
wiertłocentrujesięsamoczynnie;niezmniejsza
2)
towżadnymstopniudokładnościwierconego
! przedprzystąpieniemdoczyszczenianależy
otworu
wyjąćwtykzgniazdasieciowego
! nieużywaćwierteł/dłutzezniszczonym
• Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
uchwytem
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę
Do wiercenia w drewnie, metalu i plastiku oraz wkręcania
powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
używaj adaptera H #
elektronarzędzi firmy SKIL
- przed umieszczeniem adaptera wyczyść go i lekko
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
nasmaruj
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
- pociągnąć do siebie tuleję blokującą G i umieść
usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
adapter w uchwycie SDS+ jednocześnie obracając go
narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com)
i wciskając aż do zetknięcia; adapter zostanie
automatycznie zablokowany
ŚRODOWISKO
- pociągnąć adapter, aby sprawdzić czy jest prawidłowo
zablokowany
• Niewyrzucajelektronarzędzi,akcesoriówi
- przełącznik E 2 na normalne wiercenie (włączytylko
opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
wówczasprzywyłączonymurządzeniui
domowego (dotyczy tylko państw UE)
odłączonymzasilaniu)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
60

elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
akcesoriów i opakowania - symbol ¡ przypomni Ci o
tym
DEKLARACJAZGODNOŚCI
• Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt,
przedstawiony w “Dane techniczne”, odpowiada
wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
zgodnie z wymaganiami dyrektyw 2004/108/EU,
2006/42/EU, 2011/65/UE
• Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
61
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013
HAŁASU/WIBRACJE
• Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60745
ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 93 dB(A) zaś
poziom mocy akustycznej 104 dB(A) (poziom odchylenie:
3 dB), zaś wibracje ✱ m/s² (metoda dłoń-ręka; błąd
pomiaru
K = 1,5 m/s²)
✱ podczas wiercenia z udarem elektropneumatycznym w
betonie 15,1 m/s²
✱ podczas dłutowania 11,9 m/s²
• Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem
standaryzowanym podanym w EN 60745; może służyć
do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena
wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania
narzędzia do wymienionych zadań
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
zwiększyć poziom narażenia
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
znacząco zmniejszyć poziom narażenia
! należychronićsięprzedskutkamiwibracjiprzez
konserwacjęnarzędziaijegoakcesoriów,
zakładanierękawiciwłaściwąorganizacjępracy
по дереву, металлу и пластику, а также дия
завинчивания с исполъзованием специалъных
принадлежностей
• Режим долбления у данного инструмента при
сверлении бетона превосходит по своим параметрам
любые традиционные перфораторные дрели
• Данный инструмент не подходит для промышленного
использования
• Этот инструмент предназначен для использования в
сочетании с любыми стандартными
принадлежностями фирмы SDS+
• Прочитайте и сохраните с данной инструкцией 3
ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ1
✱) Энергия единичного удара EPTA-Procedure 05/2009
ДЕТАЛИИНСТРУМЕНТА2
A Курок-выключатель вкл/выкл и регулятор скорости
B Колесико регулятора максимальной скорости
C Кнопка для запиpания выключателя
D Рычая для изменения напpавления вpащения
E Выключатель для выбора режима работы
F Кнопка деблокировки
G Фиксаторную втулку
H Адаптер + патрон 13 мм
J Вспомогательная ручка
K Вентиляционные отверстия
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСНОВНЫЕИНСТРУКЦИИПОТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!Прочтитевсеуказанияи
инструкциипотехникебезопасности. Упущения,
допущенные при соблюдении указаний и инструкций по
технике безопасности, могут сталь причиной
электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйтеэтиинструкциииуказаниядля
будущегоиспользования. Использованное в
настоящих инструкциях и указаниях понятие
“электроинструмент” распространяется на
электроинструмент с питанием от сети (с кабелем
питания от электросети) и на аккумуляторный
электроинструмент (без кабеля питания от
электросети).
1)БЕЗОПАСНОСТЬРАБОЧЕГОМЕСТА
a) Соблюдайтечистотуиподдерживайте
надлежащуюосвещенностьнарабочемместе.
Беспорядок на рабочем месте или его плохое
освещение могут привести к несчастным случаям.
b) Неиспользуйтесэлектроинструментомво
взрывоопаснойсреде,т.е.внепосредственной
близостиотлегковоспламеняющихся
Перфоратор 1764
жидкостей,газовилипыли.В процессе работы
электроинструмент искрит и искры могут
BBEДЕНИЕ
воспламенить газы или пыль.
c) Приработесэлектроинструментомне
• Этот инструмент используется для долбления
допускайтедетейилипостороннихнаВаше
отверстий в кирпиче, бетоне и каменной кладке, а
рабочееместо.Отвлечение Вашего внимания
также для легких долбильных работ; для сверления

может привести к потере контроля над работой
транспортировке электроинструмента держите
инструмента.
палец на выключателе или включенный
2)ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
электроинструмент подключаете к сети питания, то
a) Штепсельнаявилкакабеляпитания
это может привести к несчастному случаю.
электроинструментадолжнасоответствовать
d) Воизбежаниетравмпередвключением
розеткеэлектросети.Невноситеникаких
инструментаудалитерегулировочныйили
измененийвконструкциювилки.Не
гаечныйключизвращающейсячасти
используйтеадапторыдляэлектроинструмента
инструмента.
сзащитнымзаземлением.Заводские
e) Непереоценивайтесвоивозможности.Твердо
штепсельные вилки и соответствующие им сетевые
стойтенаногахиудерживайтеравновесие.В
розетки существенно снижают вероятность
таком положении вы сможете лучше контролировать
электрошока.
инструмент в неожиданных ситуациях.
b) Избегайтемеханическихконтактовстакими
f) Используйтеподходящуюрабочуюодежду.Не
заземленнымиповерхностями,как
надевайтесвободнуюодеждуиукрашения.
трубопроводы,системыотопления,плитыи
Волосы,одеждаиперчаткидолжнынаходиться
холодильники.При соприкосновении человека с
подальшеотдвижущихсячастей
заземленными предметами во время работы
электроинструмента.Свободная одежда,
инструментом вероятность электрошока
украшения или длинные волосы легко могут попасть
существенно возрастает.
в движущиеся части электроинструмента.
c) Оберегайтеэлектроинструментотвоздействия
g) Приналичиипылеотсасывающихи
дождяивлаги.Попадание воды в электроинструмент
пылесборныхприспособленийубедитесьвтом,
повышает вероятность электрического удара.
чтоониподсоединеныииспользуются
d) Используйтекабельстрогопоназначению.Не
надлежащимобразом. Применение пылеотсоса
допускаетсятянутьипередвигать
может снизить опасности, создаваемые пылью.
электроинструментзакабельилииспользовать
4)ЭКСПЛУАТАЦИЯИУХОДЗА
кабельдлявытягиваниявилкиизрозетки.
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Оберегайтекабельинструментаотвоздействия
a) Неперегружайтеинструмент.Используйтетот
высокихтемператур,масла,острыхкромокили
инструмент,которыйпредназначендляданной
движущихсячастейэлектроинструмента.
работы.С подходящим инструментом Вы выполните
Поврежденный или спутанный кабель повышает
работу лучше и надежней, используя весь диапазон
возможность электрического удара.
его возможностей.
e) Приработенаулицеиспользуйтеудлинитель,
b) Неиспользуйтеинструментснеисправным
предназначенныйдляработывнепомещения.
выключателем.Инструмент с неисправным
Использование такого удлинителя снижает
выключателем опасен и подлежит ремонту.
вероятность электрического удара.
c) Доначаланаладкиэлектроинструмента,замены
f) Еслиневозможноизбежатьприменения
принадлежностейилипрекращенияработы
электроинструментавсыромпомещении,то
отключайтештепсельнуювилкуотрозеткисети
устанавливайтеустройствозащитыотутечкив
и/иливыньтеаккумулятор. Данная мера
землю. Использование устройства защиты от утечки
предосторожности предотвращает случайное
в землю снижает риск электрического поражения.
включение инструмента.
3)ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
d) Хранитенеиспользуемыйэлектроинструментв
a) Будьтевнимательны,следитезатем,чтоВы
недоступномдлядетейместеинепозволяйте
делаетеивыполняйтеработуобдуманно.Не
использоватьеголицам,неумеющимсним
пользуйтесьэлектроинструментом,еслиВы
обращатьсяилинеознакомленнымс
усталиилинаходитесьподвоздействием
инструкциейпоэксплуатации.
транквилизаторов,алкоголяилимедицинских
Электроинструменты представляют собой опасность
препаратов.Секундная потеря концентрации в
в руках неопытных пользователей.
работе с электроинструментом может привести к
e) Электроинструменттребуетнадлежащегоухода.
серьезным травмам.
Проверяйтебезупречностьфункцииподвижных
b) Используйтесредстваиндивидуальнойзащиты.
частей,лёгкостьиххода,целостностьвсех
Защитныеочкиобязательны. Средства
частейиотсутствиеповреждений,которые
индивидуальной защиты, такие как противопылевой
могутнегативносказатьсянаработе
респиратор, нескользящая защитная обувь,
инструмента.Приобнаруженииповреждений
шлем-каска, средства защиты органов слуха
сдайтеинструментвремонт.Большое число
применяются в соответствующих условиям работы
несчастных случаев связано с
обстоятельствах и минимизируют возможность
неудовлетворительным уходом за
получения травм.
электроинструментом.
c) Предотвращайтенепреднамеренноевключение
f) Режущиечастиинструментанеобходимо
электроинструмента.Передподключением
поддерживатьвзаточенномичистомсостоянии.
электроинструментакэлектропитаниюи/илик
При надлежащем уходе за режущими
аккумуляторуубедитесьввыключенном
принадлежностями с острыми кромками они реже
состоянииэлектроинструмента. Если Вы при
62

заклиниваются и инструмент лучше поддаётся
водопровода может привести к повреждению
контролю.
имущества или вызвать электрический удар)
g) Используйтеэлектроинструмент,
• Пыль от таких материалов, как свинцовосодержащая
принадлежности,битыит.д.всоответствиис
краска, некоторые породы дерева, минералы и
даннымиинструкциями,исходяизособенностей
металл, может быть вредна (контакт с такой пылью
условийихарактеравыполняемойработы.
или ее вдыхание может стать причиной
Использование электроинструмента не по
возникновения у оператора или находящихся рядом
назначению может привести к опасным
лиц аллергических реакций и/или респираторных
последствиям.
заболеваний); надевайтереспираториработайте
5)СЕРВИСНОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
спылеудаляющимустройствомпривключении
a) Передавайтеинструментнасервисное
инструмента
обслуживаниетолькоквалифицированному
• Некоторые виды пыли классифицируются как
персоналу,использующемутолькоподлинные
канцерогенные (например, дубовая или буковая
запасныечасти.Это обеспечит сохранение
пыль), особенно в сочетании с добавками для
безопасности электроинструмента.
кондиционирования древесины; надевайте
респираториработайтеспылеудаляющим
УКАЗАНИЯПОБЕЗОПАСНОСТИДЛЯ
устройствомпривключенииинструмента
ПЕРФОРАТОРОВ
• Следуйте принятым в вашей стране требованиям/
нормативам относительно пыли для тех материалов,
ОБЩЕЕ
с которыми вы собираетесь работать
• Обязательно убедитесь, что напpяжение питания
ВОВРЕМЯИСПОЛЬЗОВАНИЯ
соответствует напpяжению, указанному на
• Одевайтенаушники (воздействие шума может
фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы,
привести к потере слуха)
pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В,
• Используйтеприлагающиесякинструменту
можно подключать к питанию 220 В)
дополнительныерукоятки (потеря контроля
• Инстpумент нельзя использовать лицам в возрасте
может иметь своим следствием телесные
до 16 лет
повреждения)
• Необрабатывайтематериалыссодержанием
• Привыполненииработ,прикоторыхрабочий
асбеста (асбест считается канцерогеном)
инструментможетзадетьскрытую
• Никогда не используйте инстpумент, если сетевой
электропроводкуилисобственныйсетевой
шнур повpеждён; необxодимо, чтобы
кабель,держитеэлектроинструментза
квалифициpованный специалист заменил сетевой
изолированныеручки (контакт с находящейся под
шнур
напряжением проводкой может заряжать
• Передрегулировкойилисменой
металлические части электроинструмента и
принадлежностейобязательновыньтевилкуиз
приводить к удару электрическим током)
сетевойрозетки
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур не находился
НАСАДКИ
рядом с движущимися деталями инструмента
• SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента
• В случае любой электрической или механической
только пpи использовании соответствующиx
неисправности немедленно выключите инструмент и
пpиспособлений
выньте вилку из розетки
• Использовать только принадлежности, пределвно
• Пpи повpеждении или pазpезании сетевого шнура во
допустимая скорость вращения которых не меньще,
вpемя pаботы не пpикасайтесь к нему, и немедленно
чем максимальная скорость вращения прибора на
выньте вилку из розетки
холостом ходу
• Если сверло неожиданно заело (что приводит к
ПЕРЕДИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
непредсказуемому и опасному поведению
• Используйте полностью размотанные и безопасные
инструмента), немедленно выключите инструмент
удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А
• Помните об усилии, которое оказывается на
• Избегайте повреждений, которые могут быть
инструмент при заедании сверла (особенно при
вызваны винтами, гвоздями и прочими элементами,
работе по металлам); обязательноиспользуйте
находящимися в обрабатываемом предмете; пеpед
боковуюрукояткуJ2 и займите устойчивое
началом pаботы иx нужно удалить
положение
• Закрепитеобрабатываемуюдеталь
ПОСЛЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ
(обрабатываемая деталь, зафиксированная
• Перед тем как положить инструмент, выключите
посредством зажимных устройств или тисков,
двигатель и убедитесь в том, что все движущиеся
закрепляется лучше, нежели при помощи рук)
детали полностью остановились
• Используйтеподходящиеметаллодетекторы
длянахожденияскрытыхпроводокснабжения
илинаведитесправкивместныхпредприятиях
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
коммунальногохозяйства (контакт с
• Включение/выключение 4
электропроводкой может привести к пожару и
• Блокировка выключателя для пpодолжительного
электрическому удару; повреждение газопровода
использования 5
может привести к взрыву; повреждение
• Чувствительный курок выключателя (реагирует на
силу нажатия изменением скорости) 6
63

• Регулировка максимальной скорости 7
! неиспользуйтебиты/зубиласповpеждённым
Маховиком B 2 максимальную скорость вращения
стволом
можно плавно отрегулировать от минимального до
Для сверления по дереву, металлу и пластику, а также
максимального
для завинчивания используйте переходник H #
• Изменение напpавления вpащения 8
- перед установкой переходника очистите и слегка
- выключатель вкл/выкл A не работает, если не
смажьте его
установлен в положение лево/право
- оттяните назад фиксаторную втулку G и
! изменятьнаправлениевращенияследует
установите необходимый адаптер в патрон SDS+,
тольковмоментполнойостановки
повернув его и надавив на него; адаптер
инструмента
автоматически зафиксируется в надлежащем
• Выбор режима работы 9
положении
- нажмите на кнопку F, чтобы разблокировать
- потяните за адаптер, чтобы убедиться, что он
переключатель E
правильно зафиксирован
- поверните выключатель E в нужный режим до
- установите переключатель E 2 на режим
щелчка
обычного сверления (переключательдействует
! приступайтекработетолькопосле
толькоприотключенноминструментаивилка
блокировкипереключателяE
вынутаизpозетки)
1 = нормальное сверление/завинчивание винтов
• Предохранительная муфта
2 = сверление с ударом
Если принадлежностъ заедает, происходит
3 = работа с вращающимся долотом
блокировка шпинделя (и, как следствие, раздается
4 = работа с фиксированным долотом
характерный звук)
! выбиpайтережимработытолькопpи
- немедленно выключите инструмент
выключенномиснтpументеивилкавынутаиз
- освободите застрявшую деталь
pозетки
- снова включите инструмент
- Механизм долбления включается путем легкого
• Регулировка глубины сверления $
нажатия на инструмент, когда кончик сверла
• Удерживание и направление инструмента %
касается заготовки
! вовремяработы,всегдадержитеинструмент
- наилучшие результаты в режиме долбления
заместаправильногохвата,которые
достигаются только при легком нажиме на
обозначенысерымцветом
инструмент, необходимом для удержания
- обязательноиспользуйтебоковуюрукояткуJ
автоматической муфты во включенном состоянии;
(регулируется, как показано на рисунке)
при усилении нажима на инструмент
- не закрывайте вентиляционные отверстия
производительность сверления не увеличивается
- не прилагайте чрезмерных усилий к инструменту,
• Работа с вращающимся долотом 0
дайте инструменту поработать за Вас
! выключитеинстpументиотсоединитесетевой
шнур
СОВЕТЫПОИСПОЛЬЗОВАНИЮ
- выберите режим работы с вращающимся долотом
• Используйте только надлежащие биты ^
• Работа с вращающимся долотом !
! неиспользуйтетупыебиты/зубила
! выключитеинстpументиотсоединитесетевой
• Сверление черных металлов
шнур
- при сверлении отверстия большего диаметра
- выберите режим работы с вращающимся долотом
сначала просверлите отверстие меньшего
- поместите долото в нужное положение
диаметра
- выберите режим работы с фиксированным долотом
- периодически смазывайте сверло
• Сменные биты @
• При завинчивании шурупа в месте поперечного
! передустановкойочиститеислегкасмажьте
среза или рядом с ним, а также на кромке
принадлежностьSDS+
деревянной детали рекомендуем во избежание
- оттяните назад фиксаторную втулку G и
образования трещин сначала просверлить отверстие
установите необходимый принадлежности в
• Сверление по дереву без расщепления материала &
патрон SDS+, повернув его и надавив на него;
• Сверление в стенах без пыли *
фиксация принадлежности в надлежащем
• Сверление в потолках без пыли (
положении производится автоматически
• Сверлению по кафелю без проскальзывания )
- потяните за принадлежность, чтобы убедиться,
• См дополнительную инфоpмацию на сайте www.skil.
что она правильно зафиксирована
com
- для снятия принадлежности оттяните назад
фиксаторную втулку G
! принадлежностиSDS+требуютсвободы
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/СЕРВИС
смещения,чтоприводиткпоявлению
• Данный инструмент не подходит для промышленного
эксцентриситета,когдакинструментуне
использования
приложенанагрузка;однаковпроцессе
• Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте
работыпроисходитавтоматическое
(особенно вентиляционные отвеpстия K 2)
центрированиепринадлежностибезущерба
! передчисткойинстpументавыньтевилкуиз
дляточностисверления
розетки
64

• Если инструмент, несмотря на тщательные методы
изготовления и испытания, выйдет из строя, то
ремонт следует производить силами авторизованной
сервисной мастерской для электроинструментов
фирмы SKIL
- отпpавьте неpазобpанный инстpумент со
свидетельством покупки Вашему дилеpу или в
ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL
(адpеса и сxема обслуживания инстpумента
пpиведены в вебсайте www.skil.com)
ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ
• Невыкидывайтеэлектроинструмент,
принадлежностииупаковкувместесбытовым
мусором (только для стран ЕС)
- во исполнение европейской директивы 2002/96/
ЕС об утилизации отслужившего свой срок
электрического и электронного оборудования и в
соответствии с действующим законодательством,
утилизация электроинструментов производится
отдельно от других отходов на предприятиях,
соответствующих условиям экологической
безопасности
- значок ¡ напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на
утилизацию
ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИ
СТАНДАРТАМ
• С полной ответственностью мы заявляем, что
описанный в разделе “Технические данные” продукт
соответствует нижеследующим стандартам или
нормативным документам: EN 60745, EN 61000, EN
55014 согласно положениям директив 2004/108/EC,
2006/42/EC, 2011/65/EC
• Техническаядокументацияу: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
65
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ
• При измерении в соответствии co стандартoм EN
60745 уровень звукового давления для этого
инструмента составляет 93 дБ (A) и уровeнь
звуковой мощности - 104 дБ (A) (стандартное
отклонение: 3 dB), и вибрации - ✱ м/с² (по методу для
рук; недостоверность K = 1,5 м/с²)
✱ по бетону в режиме долбления 15,1 м/с²
✱ пpи долблении 11,9 м/с²
• Уровень вибрации был измерен в соответствии со
стандартизированным испытанием, содержащимся в
EN 60745; данная характеристика может
использоваться для сравнения одного инструмента с
другим, а также для предварительной оценки
воздействия вибрации при использовании данного
инструмента для указанных целей
- при использовании инструмента в других целях
или с другими/неисправными вспомогательными
приспособлениями уровень воздействия вибрации
может значительно повышаться
- в периоды, когда инструмент отключен или
функционирует без фактического выполнения
работы, уровень воздействия вибрации может
значительно снижаться
! защищайтесебяотвоздействиявибрации,
поддерживаяинструментиего
вспомогательныеприспособлениявисправном
состоянии,поддерживаярукивтепле,атакже
правильноогранизовуясвойрабочийпроцесс
12.08.2013
• Информация о сертификате соответствия
расположена на последней
странице настоящей Инструкции
• Дата производства указана на табличке инстpумента
в формате ММ/ГГГГ (месяц/год)
Перфоратор 1764
ВСТУП
• Цей інструмент придатний для свердління з ударом
по бетону, цеглі та камінню, а також для легких
довбальних робіт; для свердління по дереву, металу
та пластику, а також для роботи з гвинтами,
використовуючи спеціальні приладдя
• Електропневматична система свердління з ударом
цього інструмента, під час свердління бетону,
перевершує по своїм параметрам усі традиційні
ударні дрилі
• Цей інструмент не придатний для промислового
використання
• Цей інструмент розроблений для використання в
комбінації з усіма стандартними приладдями SDS+
• Прочитайте і збережіть цю Інстpукцію з експлуатації 3
ТЕХНІЧНІДАНІ1
✱) Сила одиночного удару відповідно до EPTA-
Procedure 05/2009
ЕЛЕМЕНТИІНСТРУМЕНТА2
A Вимикач для вкл/викл та регулювання швидкості
B Маховик для регулювання максимальної швидкості
обертання
C Кнопка блокування вимикача

D Важіль для зміни напрямку обертання
f) Якщонеможназапобігтивикористанню
E Вимикач для вибору режиму роботи
електроприладуувологомусередовищі,
F Кнопка розблокування
використовуйтепристрійзахистувідвитокув
G Фіксаторна втулка
землю. Використання зристрою захисту від витоку в
H Адаптер + патрон 13 мм
землю зменшує ризик удару електричним струмом.
J Додаткова ручка
3)БЕЗПЕКАЛЮДЕЙ
K Вентиляційні отвори
a) Будьтеуважними,слідкуйтезатим,щоВи
робите,тарозсудливоповодьтесяпідчас
роботизелектроприладом.Некористуйтеся
БЕЗПЕКА
приладом,якщоВистомленіабознаходитеся
ЗАГАЛЬНІВКАЗІВКИЗТЕХНІКИБЕЗПЕКИ
піддієюнаркотиків,спиртнихнапоїваболік.
Мить неуважності при користуванні приладом може
УВАГА!Прочитайтевсіпопередженняівказівки.
призводити до серйозних травм.
Недодержання попереджень і вказівок може
b) Вдягайтеособистезахиснеспорядженнята
призводити до удару електричним струмом, пожежі та/
обов’язкововдягайтезахисніокуляри. Вдягання
або серйозних травм. Добрезберігайтенамайбутнє
особистого захисного спорядження, як напр., - в
ціпопередженняівказівки. Під поняттям
залежності від виду робіт - захисної маски,
“електроприлад” в цих попередженнях мається на увазі
спецвзуття, що не ковзається, каски або
електроприлад, що працює від мережі (з
навушників,зменшує ризиск травм.
електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
c) Уникайтененавмисноговмикання.Першніж
електрокабелю).
вмикатиелектроприладвелектромережуабо
встромлятиакумуляторнубатарею,братийогов
1)БЕЗПЕКАНАРОБОЧОМУМІСЦІ
рукиабопереносити,впевнітьсявтому,що
a) Примайтесвоєробочемісцевчистотіта
електроприладвимкнутий. Тримання пальця на
прибирайтейого.Безлад або погане освітлення на
вимикачі під час перенесення електроприладу або
робочому місці можуть призводити до нещасних
встромляння в розетку увімкнутого приладу може
випадків.
призводити до травм.
b) Непрацюйтезприладомусередовищі,деіснує
d) Передтим,яквмикатиприлад,приберіть
небезпекавибухувнаслідокприсутності
налагоджувальніінструментитагайковийключ.
горючихрідин,газівабопилу. Електроприлади
Знаходження налагоджувального інструмента або
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
ключа в деталі, що обертається, може призводити до
пил або пари.
травм.
c) Підчаспрацюваннязприладомнепідпускайте
e) Непереоцінюйтесебе.Зберігайтестійке
доробочогомісцядітейтаіншихлюдей. Ви
положеннятазавждизберігайтерівновагу. Це
можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша
дозволить Вам краще зберігати контроль над
увага буде відвернута.
приладом у несподіваних ситуаціях.
2)ЕЛЕКТРИЧНАБЕЗПЕКА
f) Вдягайтепридатнийодяг.Невдягайте
a) Штепсельприладуповиненпасуватидорозетки.
просторийодягтаприкраси.Непідставляйте
Недозволяєтьсящо-небудьмінятивштепселі.
волосся,одягтарукавиціблизькододеталей
Дляроботизприладами,щомаютьзахисне
приладу,щорухаються. Просторий одяга,
заземлення,невикористовуйтеадаптери.
прикраси та довге волосся можуть попадати в деталі,
Використання оригінального штепселя та належної
що рухаються.
розетки зменшує ризик удару електричним струмом.
g) Якщоіснуєможливістьмонтувати
b) Уникайтеконтактучастейтілаіззаземленими
пиловідсмоктувальніабопилоуловлювальні
поверхнями,якнапр.,трубами,батареями
пристрої,переконайтеся,щобвонибулидобре
опалення,печамитахолодильниками. Коли Ваше
під’єднанітаправильновикористовувалися.
тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару
Використання пиловідсмоктувального пристрою
електричним струмом.
може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
c) Захищайтеприладвіддощутавологи. Попадання
4)ПРАВИЛЬНЕПОВОДЖЕННЯТАКОРИСТУВАННЯ
води в електроінструмент збільшує ризик удару
ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ
електричним струмом.
a) Неперевантажуйтеприлад.Використовуйте
d) Невикористовуйтекабельдляперенесення
такийприлад,щоспеціальнопризначенийдля
приладу,підвішуванняабовитягування
певноїроботи. З придатним приладом Ви з меншим
штепселязрозетки.Захищайтекабельвіджари,
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
олії,гострихкраївтадеталейприладу,що
будете працювати в зазначеному діапазоні
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
потужності.
збільшує ризик удару електричним струмом.
b) Некористуйтесяприладомзпошкодженим
e) Длязовнішніхробітобов’язкововикористовуйте
вимикачем. Прилад, який не можна увімкнути або
лишетакийподовжувач,щодопущенийдля
вимкнути, є небезпечним і його треба
зовнішніхробіт. Використання подовжувача, що
відремонтувати.
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
c) Передтим,якрегулюватищо-небудьнаприладі,
удару електричним струмом.
мінятиприладдяабоховатиприлад,витягніть
66

штепсельізрозеткита/абовитягніть
• Не допускайте пошкоджень, які можуть нанести
акумуляторнубатарею. Ці попереджувальні заходи
шурупи, цвяхи і інші елементи вашому виробу;
з техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного
видаліть їх перед початком роботи
запуску приладу.
• Зафіксуйтеоброблюванудеталь (оброблювана
d) Зберігайтеелектроприлади,якимиВисамене
деталь, зафіксована за допомогою затискних
користуєтесь,далековіддітей.Недозволяйте
пристроїв або лещат, закріплюється краще, ніж
користуватисяелектроприладомособам,щоне
вручну)
знайомізйогороботоюабонечиталиці
• Використовуйтепридатніпошуковіприладидля
вказівки. У разі застосування недосвідченими
знаходженнязахованихвбудівлітрубтакабелів
особами прилади несуть в собі небезпеку.
абозвернітьсязадопомогоювмісцеве
e) Стараннодоглядайтезаприладом.Перевірте,
підприємствоелектро-,газо-таводопостачання
щобрухомідеталіприладубездоганно
(зачеплення електропроводки може призводити до
працювалитанезаїдали,небулиполаманими
пожежі та удару електричним струмом; зачеплення
абонастількипошкодженими,щобцемогло
газової труби може призводити до вибуху;
вплинутинафункціонуванняприладу.
sачеплення водопроводної труби може завдати
Пошкодженідеталітребавідремонтуватив
шкоду матеріальним цінностям або призводити до
авторизованіймайстерні,першніжнимиможна
удару електричним струмом)
зновукористуватися. Велика кількість нещасних
• Пил від таких матеріалів, як свинцовоутримуюча
випадків спричиняється поганим доглядом за
фарба, деякі породи дерева, мінерали й метал, може
електроприладами.
бути шкідливим (контакт із таким пилом або його
f) Тримайтерізальніінструментидобре
вдихання може стати причиною виникнення в
нагостренимитавчистоті. Старанно доглянуті
оператора або осіб, що перебувають поруч,
різальні інструменти з гострим різальним краєм
алергійних реакцій і/або респіраторних
менше застряють та їх легше вести.
захворювань); надягайтереспіраторіпрацюйтез
g) Використовуйтеелектроприлади,приладдядо
пиловидаляючимпристроємпідчасувімкнення
них,робочіінструментит.і.відповіднодоцих
інструмента
вказівок.Берітьдоувагиприцьомуумови
• Деякі види пилу класифікуються як канцерогенні
роботитаспецифікувиконуваноїроботи.
(наприклад, дубовий або буковий пил), особливо в
Використання електроприладів для робіт, для яких
сполученні з добавками для кондиціювання
вони не передбачені, може призводити до
деревини; надягайтереспіраторіпрацюйтез
небезпечних ситуацій.
пиловидаляючимпристроємпідчасувімкнення
5)СЕРВІС
інструмента
a) Віддавайтесвійприладнаремонтлише
• Слідуйте інструціям по роботі з матеріалами,
кваліфікованимфахівцямталишез
продуцюючими пил
використанняморигінальнихзапчастин. Це
ПІДЧАСВИКОРИСТАННЯ
забезпечить безпечність приладу на довгий час.
• Вдягайтенавушники (шум може пошкодити слух)
• Використовуйтедоданідоінструментудодаткові
ВКАЗІВКИПОБЕЗПЕЦІДЛЯПЕРФОРАТОРІВ
рукоятки (втрата контролю над інструментом може
призводити до тілесних ушкоджень)
ЗАГАЛЬНЕ
• Прироботах,колиробочийінструментможе
• Перед роботою перевірте відповідність струму в
зачепитизаховануелектропроводкуабо
мережі із струмом, позначені на інструменті
власнийшнурживлення,тримайте
(інструменти, розраховані на 230В або 240В, також
електроінструментзаізольованірукоятки
можуть підключатися до мережі 220В)
(зачеплення проводки, що знаходиться під напругою,
• Цей інструмент не можна використовувати особам
може заряджувати також і металеві частини
віком до 16 років
електроінструмента та призводити до удару
• Необробляйтематеріали,щомістятьасбест
електричним струмом)
(асбест вважається канцерогенним)
• Не дозволяйте шнуру живлення стикатися з
• Ніколи не використовуйте інструмент з
рухомими частинами інструменту
пошкодженим шнуром; його повинен замінити
• У разі електричної або механічної несправності,
кваліфікований фахівець
негайно відключите інструмент і вимкніть з розетки
• Передрегулюваннямабозаміноюприладдя
• Якщо шнур пошкоджений або прорізаний при роботі,
обов’язкововиймітьвилкуізсітьовоїрозетки
не доторкайтеся до нього і негайно витягніть його з
НАСАДКИ
розетки
• SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при
• Якщо свердло заїло (що призводить до неочікуваної
використанні відповідного приладдя
небезпечної реакції), негайно вимкніть інструмент
• Використовуйте лише приладдя, припустима
• Помніть про небезпеку, що може з’явитися під час
швидкість обертання якого як мінімум відповідає
заїдання свердла (особливо при свердлінні металов);
найвищій швидкості інструмента без навантаження
завждивикористовуйтебоковуручкуJ2 та
ПЕРЕДВИКОРИСТАННЯМ
займайте надійну позу
• Використовуйте повністю розгорнений шнур
подовжувача, який може витримувати навантаження
в 16 Ампер
67

ПІСЛЯВИКОРИСТАННЯ
- для зняття приладдя відтягніть фіксаторну втулку
• Коли ви закінчили роботу з інструментом, вимкніть
G
мотор і переконайтеся, що всі рухомі частини
! приладдяSDS+потребуютьсвободи
повністю зупинилися
кріплення,щопризводитьдопояви
ексцентриситету,колиінструментне
навантажено;однакпідчаспроцесуроботи
ВИКОРИСТАННЯ
відбуваєтьсяавтоматиченецентрування
• Вмикання/вимикання 4
приладдябезстворенняшкодидляточного
• Блокування вимикача для тривалої роботи 5
свердління
• Контроль швидкості для плавного пуску 6
! невикористовуйтенасадки/різціз
• Регулятор максимальної швидкості 7
пошкодженимстовбуром
Маховиком B 2 можна досягнути максимальної
Для свердління по дереву, металу та пластикку, а
швидкості свердління, обертаючи його поступово від
також для загвинчування слід використовувати
мінімуму до максимуму
адаптер H #
• Зміна напряму обертання 8
- почистить та змастіть адаптер перед
- при неповній установці положення лів/прав
встановленням
пусковий виключатель A не працює
- відтягніть фіксаторну втулку G та вструміть
! міняйтенапрямобертаннятількиприповній
адаптер у патрон SDS+, прокрутіть та натисніть на
зупинціінструмента
нього; фіксація адаптера у необхідному положенні
• Вибір режиму роботи 9
відбудиться автоматично
- натисніть кнопку F для розблокування перемикача
- подягніть за адаптер, щоб переконатись що він
E
надійно зафіксований
- переведіть вимикач E у потрібний режим роботи
- встановіть перемикач E 2 на режим звичайного
до фіксації
свердління (перемикачпрацюєтількипри
! починайтероботутількипісляблокування
вимкненомуінструментітавилкавийнятаз
перемикачаE
розетки)
1 = свердління без удару/викрутка
• Запобіжна муфта
2 = ударне свердління
Якщо приладдя заїдає під час свердління,
3 = пробійний режим з різцем, що крутиться
відбувається блокування шпинделя (і, як наслідок,
4 = пробійний режим з фіксованим різцем
лунає характерний звук)
! оберайтережимроботитількипри
- негайно вимкніть інструмент
вимкненомуінструментітавилкавийнятаз
- розблокуйте приладдя
розетки
- увімкніть інструмент
- електропневматичний механізм свердління з
• Регулювання глибини свердління $
ударом вмикається шляхом легкого натискання на
• Утримування і робота інструментом %
інструмент, коли кінчик свердла торкається
! підчасроботи,завждитримайтеінструмент
заготівки
зачастинизахватусірогокольору
- найкращі результати свердління з ударом
- завждивикористовуйтебоковуручкуJ (може
досягаються тільки при легкому натиску на
регулюватись як показано)
інструмент, необхідному для утримання
- не закривайте вентеляційні отвори
автоматичної муфти у ввімкнутому стані; при
- не тисніть на інструмент; дайте інструменту
посиленні тиску на інструмент продуктивність
можливість працювати за вас
свердління не збільшується
• Пробійний режим з різцем, що крутиться 0
ПОРАДИПОВИКОРИСТАНЮ
! вимкнітьінструментівитягнітьвилкуз
розетки
• Використовуйте відповідні насадки ^
- виберіть пробійний режим “з різцем, що крутиться”
! використовуйтетількигострінасадки/різці
• Пробійний режим з фіксованим різцем !
• Свердління чорних металів
! вимкнітьінструментівитягнітьвилкуз
- попередньо просвердліть отвір меньшого
розетки
діаметру, якщо необхідний отвір великого розміру
- виберіть пробійний режим “з різцем, що крутиться”
- час від часу змащуйте свердла маслом
- розмістіть різець у потрібному положенні
• При вгвинчуванні шурупів у поперечний зріз дерева
- виберіть пробійний режим “з фіксованим різцем”
або біля нього або в кромку дерева необхідно
• Заміна насадок @
спочатку просвердлити отвір, щоб запобігти розколу
! передвстановленнямочистітьтатрохи
деревини
змастітьприладдяSDS+
• Свердління деревини без виривання скалок &
- відтягніть фіксаторну втулку G та вструміть
• Свердління в стінах без пилу *
приладдя у патрон SDS+, прокрутіть та натисніть
• Свердління в стелях без пилу (
на нього; фіксація приладдя у необхідному
• Свердління кафельних плиток без прослизькування
положенні відбудиться автоматично
)
- потягніть за приладдя, щоб переконатись, що воно
• Див додаткову інформацію на www.skil.com
правильно затиснуте
68

ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ
• Цей інструмент не придатний для промислового
використання
• Завжди тримайте інструмент та його шнур в чистоті
(особливо вентиляційні отвори K 2)
! передчисткоюінструментунеобхідно
роз’єднатиштепсельнийроз’їм
• Якщо незважаючи на ретельну технологію
виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде
з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в
авторизованій сервісній майстерні для
електроприладів SKIL
- надішліть нерозібраний інструмент разом з
доказом купівлі до Вашого дилера або до
найближчого центру обслуговування SKIL (адреси,
а також діаграма обслуговування пристрою,
подаються на сайті www.skil.com)
ОХОРОНАНАВКОЛИШНЬОЇСЕРЕДИ
• Hевикидайтеелектроінструмент,
принадлежностітаупаковкуразомзізвичайним
сміттям (тільки для країн ЄС)
- відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС
щодо утилізації старих електричних та
електронних приладів, в залежності з місцевим
законодавством, електроінструмент, який
перебував в експлуатації повинен бути
утилізований окремо, безпечним для
навколишнього середовища шляхом
- малюнок ¡ нагадає вам про це
ДЕКЛАРАЦІЯПРОВІДПОВІДНІСТЬ
СТАНДАРТАМ
• Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність,
що описаний в “Технічні дані” продукт відповідає
таким нормам або нормативним документам: EN
60745, EN 61000, EN 55014 у відповідності до
положень директив 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2011/65/EC
• Технічнідокументив: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
69
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
• Рівень вібрації було виміряно у відповідності зі
стандартизованим випробуванням, що міститься в
EN 60745; дана характеристика може
використовуватися для порівняння одного
інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки
впливу вібрації під час застосування даного
інструмента для вказаних цілей
- при використанні інструмента в інших цілях або з
іншими/несправними допоміжними
пристосуваннями рівень впливу вібрації може
значно підвищуватися
- у періоди, коли інструмент вимикнений або
функціонує без фактичного виконання роботи,
рівень впливу вібрації може значно знижуватися
! захищайтесебевідвпливувібрації,
підтримуючиінструментійогодопоміжні
пристосуваннявсправномустані,
підтримуючирукивтеплі,атакожправильно
огранизовуючисвійробочийпроцес
12.08.2013
ШУМ/ВІБРАЦІЯ
• Зміряний відповідно до EN 60745 рівень тиску звуку
даного інструменту 93 дБ(А) i потужність звуку
104 дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація
✱ м/с² (ручна методика; похибка K = 1,5 м/с²)
✱ свердління з ударом в бетоні 15,1 м/с²
✱ довбання 11,9 м/с²
Περιστροφικόπιστολέτο 1764
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
• Το εργαλείο προορίζεται για διάτρηση με περιστροφή
σε μπετόν, τούβλο και πέτρα καθώς και για ελαφρές
εργασίες σμίλευσης – για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλα
και πλαστικά υλικά καθώς και για βίδωμα πρέπει να
χρησιμοποιούνται ειδικά εξαρτήματα
• Το σύστημα διάτρησης με περιστροφή στο εργαλείο
αυτό ξεπερνά σε απόδοση κάθε παραδοσιακού τύπου
κρουστικό δράπανο για διάτρηση σε τσιμέντο
• Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση
• Αυτό το εργαλείο είναι σχεδιασμένο για χρηση σε
συνδυασμό με τα τυποποιημένα εξαρτήματα SDS+
• Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσεως 3
TEXNIKAXAΡAKTHΡIΣTIKA1
✱) Ισχύς μεμονωμένης κρούσης κατά EPTA-Procedure
05/2009
ΜΕΡΗΤΟYΕΡΓΑΛΕΙΟY2
A Διακόπτης εκκίνησης/στάσης και ελέγχου ταχύτητας
B Tροχίσκoς ρύθμισης της μέγιστης ταχύτητας
C Κουμπί ασφάλισης του διακόπτη
D Μοχλός αλλαγής της κατεύθυνσης περιστροφής
E Διακόπτης επιλογής τρόπου λειτουργίας
F Κουµπί απασφάλισης
G Κέλυφος μανδάλωσης
H Προσαρμογέα + τσόκ 13 mm
J Βοηθητική λαβή
K Σχισμές αερισμού

f) Οτανηχρήσητουηλεκτρικούεργαλείουσευγρό
AΣΦAΛEIA
περιβάλλονείναιαναπόφευκτη,τότε
ΓEΝΙΚEΣYΠΟΔEΙΞEΙΣΑΣΦΑΛEΙΑΣ
χρησιμοποιήστεένανπροστατευτικόδιακόπτη
διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
ΠΡΟEΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Διαβάστεόλεςτις
διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
προειδοποιητικέςυποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση
3)ΑΣΦΑΛEΙΑΠΡΟΣΩΠΩΝ
των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
a) Ναείσθεπάντοτεπροσεκτικός/προσεκτική,να
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς
δίνετεπροσοχήστηνεργασίαπουκάνετεκαινα
τραυματισμούς. Φυλάξτεόλεςτιςπροειδοποιητικές
χειριζεσθετοηλεκτρικόεργαλείομεπερίσκεψη.
υποδείξειςκαιοδηγίεςγιακάθεμελλοντικήχρήση. Ο
Μηνκάνετεχρήσητουηλεκτρικούεργαλείου
ορισμός “ηλεκτρικό εργαλείο” που χρησιμοποιείται στις
ότανείσθεκουρασμένος/κουρασμένηήόταν
προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά
βρίσκεσθευπότηνεπιρροήναρκωτικών,
εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με
οινοπνεύματοςήφαρμάκων. Μια στιγμιαία
ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου
τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
b) Φοράτεπροστατευτικάενδύματακαιπάντοτε
1)ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΤΟXΩΡΟΕΡΓΑΣΊΑΣ
προστατευτικάγυαλιά. Οταν φοράτε ενδύματα
a) Διατηρείτετοχώροπουεργάζεσθεκαθαρόκαι
ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό
καλάφωτισμένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε ή
εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη,
μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να
αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή
οδηγήσουν σε ατυχήματα.
ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
b) Μηνεργάζεσθεμετοηλεκτρικόεργαλείοσε
c) Αποφεύγετετηναθέλητηεκκίνηση.Βεβαιωθείτε
περιβάλλονπουυπάρχεικίνδυνοςέκρηξης,στο
ότιτοηλεκτρικόεργαλείοέχειαποζευχτείπριν
οποίουπάρχουνεύφλεκταυγρά,αέριαήσκόνη.
τοσυνδέσετεμετοηλεκτρικόδίκτυοή/καιμετην
Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν
μπαταρίακαθώςκαιπριντοπαραλάβετεήτο
σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή
μεταφέρετε. Οταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο
τις αναθυμιάσεις.
έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν
c) Οτανχρησιμοποιείτετοηλεκτρικόεργαλείο
συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν
κρατάτεταπαιδιάκιάλλατυχόνπρόσωπαμακριά
αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότε δημιουργείται
απότοχώροπουεργάζεσθε. Σε περίπτωση που
κίνδυνος τραυματισμών.
άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να
d) Αφαιρείτεαπόταηλεκτρικάεργαλείαπριντα
χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
θέσετεσελειτουργίατυχόνσυναρμολογημένα
2)ΗΛEΚΤΡΙΚΗΑΣΦΑΛEΙΑ
χρησιμοποιήσιμαεργαλείαήκλειδιά. Eνα εργαλείο
a) Toφιςτουκαλωδίουτουηλεκτρικούεργαλείου
ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο
πρέπειναταιριάζειστηναντίστοιχηπρίζα.Δεν
εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
επιτρέπεταιμεκανένατρόποημετασκευήτου
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
φις.Μηχρησιμοποιείτεπροσαρμοστικάφιςσε
e) Μηνυπερκτιμάτετονεαυτόσας.Φροντίζετεγια
συνδυασμόμεηλεκτρικάεργαλείασυνδεμέναμε
τηνασφαλήστήριξητουσώματοςσαςκαι
τηγη(γειωμένα). Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες
διατηρείτεπάντοτετηνισορροπίασας. Αυτό σας
μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού
b) Αποφεύγετετηνεπαφήτουσώματοςσαςμε
εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων
γειωμένεςεπιφάνειεςόπωςσωλήνες,θερμαντικά
καταστάσεων.
σώματα(καλοριφέρ),κουζίνεςκαιψυγεία. Οταν το
f) Φοράτεκατάλληληενδυμασίαεργασίας.Μη
σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος
φοράτεφαρδιάενδύματαήκοσμήματα.Κρατάτε
ηλεκτροπληξίας.
ταμαλλιάσας,ταενδύματασαςκαιταγάντιασας
c) Μηνεκθέτετετοηλεκτρικόεργαλείοστηβροχήή
μακριάαπότακινούμεναεξαρτήματα. Xαλαρή
τηνυγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό
ενδυμασία, κοσμήματα και μακριά μαλλιά μπορεί να
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
d) Μηχρησιμοποιείτετοκαλώδιογιαναμεταφέρετε
g) Ανυπάρχειηδυνατότητασυναρμολόγησης
ήν’αναρτήσετετοηλεκτρικόεργαλείοήγιανα
διατάξεωναναρρόφησηςήσυλλογήςσκόνης,
βγάλετετοφιςαπότηνπρίζα.Κρατάτετο
βεβαιωθείτεανοιδιατάξειςαυτέςείναι
καλώδιομακριάαπόυψηλέςθερμοκρασίες,λάδια,
συνδεμένεςκαθώςκιανχρησιμοποιούνται
κοφτερέςακμέςηκινούμεναεξαρτήματα. Τυχόν
σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
4)XΡΗΣΗΚΙEΠΙΜEΛΗΣXEΙΡΙΣΜΟΣΤΩΝ
e) Οτανεργάζεσθεμετοηλεκτρικόεργαλείοστο
ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝEΡΓΑΛEΙΩΝ
ύπαιθροχρησιμοποιείτεπάντοτεκαλώδια
a) Μηνυπερφορτώνετετοηλεκτρικόεργαλείο.
επιμήκυνσης(μπαλαντάζες)πουέχουνεγκριθεί
Xρησιμοποιείτεγιατηνεκάστοτεεργασίασαςτο
γιαχρήσησεεξωτερικούςχώρους. Η χρήση
ηλεκτρικόεργαλείοπουπροορίζεταιγι’αυτήν. Με
καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία σε
το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε καλύτερα
εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο
και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
ηλεκτροπληξίας.
70

b) Μηχρησιμοποιήσετεποτέέναηλεκτρικό
• Πάντανααποσυνδέεταιτηνπρίζααπότο
εργαλείοτουοποίουοδιακόπτηςON/OFFείναι
ηλεκτρικόδίκτυοπρινκάνετεκάποιαρύθμισηή
χαλασμένος. Eνα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν
αλλάξετεεξάρτημα
μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι
ΕΞΑΡTΗΜΑTΑ
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
• Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου
c) Βγάζετετοφιςαπότηνπρίζακαι/ήαφαιρέστε
μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα
τηνμπαταρίαπρινδιεξάγετεστοεργαλείομια
• Xρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα των οποίων ο
οποιαδήποτεεργασίαρύθμισης,πριναλλάξετε
ύψιστος επιτρεπός αριθμός στροφών είναι τουλάχιστον
έναεξάρτημαήότανπρόκειταιναδιαφυλάξετε/
τόσο υψηλός, όσο ο ύψιστος αριθμός στροφών χωρίς
νααποθηκεύσετετοεργαλείο. Αυτά τα προληπτικά
φορτιό του εργαλείου
μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν
ΠΡIΝΑΠOTΗXΡΗΣΗ
αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
• Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες
d) Διαφυλάγετεταηλεκτρικάεργαλείαπουδε
προεκτάσεις καλωδίου με χωρητικότητα 16 Amps
χρησιμοποιείτεμακριάαπόπαιδιά.Μηναφήνετε
• Προφυλάξτε το εργαλείο από τυχόν φθορές από ξένα
άτομαπουδενείναιεξοικειωμέναμετο
σώματα (βίδες, καρφιά ή άλλα) που ίσως είναι μέσα στο
ηλεκτρικόεργαλείοήδενέχουνδιαβάσειαυτές
κομμάτι που θα δουλέψετε - αφαιρέστε τα πριν
τιςοδηγίεςχρήσηςνατοχρησιμοποιήσουν. Τα
αρχίσετε την εργασία
ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
• Στερεώστετοκομμάτιεργασίας (το κομμάτι
χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
εργασίες συγκρατείται καλύτερα με σφιγκτήρες ή σε
e) Ναπεριποιήστεπροσεκτικάτοηλεκτρικόσας
μέγγενη παρά με το χέρι)
εργαλείοκαιναελέγχετε,αντακινούμενα
• Xρησιµοποιήστεκατάλληλεςανιχνευτικές
τμήματατουλειτουργούνάψογακαιδεν
συσκευέςγιαναεντοπίσετετυχόναφανείς
μπλοκάρουν,ήμήπωςέχουνχαλάσειήσπάσει
τροφοδοτικέςγραµµέςήσυµβουλευτείτεσχετικά
εξαρτήματα,ταοποίαεπηρεάζουνέτσιαρνητικά
τιςεπιχειρήσειςπαροχήςενέργειας (επαφή µε
τοντρόπολειτουργίαςτουηλεκτρικούεργαλείου.
ηλεκτρικές γραµµές µπορεί να οδηγήσει σε πυρκαϊά ή
Δώστετυχόνχαλασμέναεξαρτήματατου
σε ηλεκτροπληξία - βλάβες σε αγωγούς φωταερίου
ηλεκτρικούεργαλείουγιαεπισκευήπριντο
(γκαζιού) µπορεί να οδηγήσουν σε έκρηξη - η διείσδυση
χρησιμοποιήσετεπάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των
σ΄ ένα σωλήνα νερού προκαλεί υλικές ζηµιές ή µπορεί
ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία)
ατυχημάτων.
• Η σκόνη από υλικά όπως μπογιές που περιέχουν
f) Διατηρείτετακοπτικάεργαλείακοφτεράκαι
μόλυβδο, ορισμένα είδη ξύλου, ανόργανα στοιχεία και
καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται με
μέταλλα μπορεί να είναι επιβλαβής (η επαφή ή η
προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να
εισπνοή της σκόνης μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές
ελεγχθούν καλύτερα.
αντιδράσεις ή/και αναπνευστικές ασθένειες στον
g) Xρησιμοποιείτεταηλεκτρικάεργαλεία,τα
χειριστή ή σε άτομα που παρίστανται) - ναφοράτε
εξαρτήματα,ταχρησιμοποιήσιμαεργαλείακτλ.
προσωπίδαπροστασίαςαπότησκόνηκαινα
σύμφωναμετιςπαρούσεςοδηγίεςκαθώς.
εργάζεστεμεσυσκευήαφαίρεσηςσκόνηςόταν
Λαμβάνετεταυτόχροναυπόψηνσαςτιςσυνθήκες
είναιδυνατό
εργασίαςκαιτηνυπόεκτέλεσηεργασία. Η χρήση
• Ορισμένα είδη σκόνης ταξινομούνται ως καρκινογόνα
του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις
(όπως η σκόνη από τη δρυ ή την οξιά) ιδιαίτερα σε
προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει
συνδυασμό με πρόσθετα συντήρησης ξύλου - να
επικίνδυνες καταστάσεις.
φοράτεπροσωπίδαπροστασίαςαπότησκόνηκαι
5) SERVICE
ναεργάζεστεμεσυσκευήαφαίρεσηςσκόνης
a) Δίνετετοηλεκτρικόσαςεργαλείογιαεπισκευή
ότανείναιδυνατό
απόάρισταειδικευμένοπροσωπικό,μόνομε
• Ακολουθήστε τις σχετικές με σκόνη εθνικές διατάξεις
γνήσιαανταλλακτικά. Eτσι εξασφαλίζεται η
για τα υλικά που θέλετε να εργαστείτε
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
ΚΑTΑTΗXΡΗΣΗ
• Φοράτεωτασπίδες (η επίδραση του θορύβου μπορεί
YΠΟΔΕΙΞΕΙΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣΓΙΑΠΙΣΤΟΛΕΤΑ
να οδηγήσει σε απώλεια της ακοής)
• Ναχρησιμοποιείτετιςπρόσθετεςλαβέςπου
ΓΕΝIΚΑ
συνοδεύουντοεργαλείο (η απώλεια του ελέγχου
• Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς)
είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα
• Νακρατάτετοηλεκτρικόεργαλείοαπότις
δεδομένων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την
μονωμένεςεπιφάνειεςσυγκράτησηςόταν
ένδειξη 230V ή 240V μπορούν να συνδεθούν επίσης σε
υπάρχεικίνδυνοςτοεργαλείοναέρθεισεεπαφή
πρίζα 220V)
μεμηορατούςηλεκτροφόρουςαγωγούςήτοίδιο
• Αυτό το εργαλείο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από
τοκαλώδιότου (η επαφή με έναν ηλεκτροφόρο
άτομα κάτω των 16 ετών
αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη του
• Μηνκατεργάζεστευλικάπουπεριέχουναμίαντο
ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό τάση και προκαλέσει
(το αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό)
έτσι ηλεκτροπληξία)
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί
• Nα κρατάτε πάντα το καλώδιο μακριά από τα κινούμενα
βλάβη το καλώδιο - το καλώδιο θα πρέπει να
μέρη του εργαλείου σας
αντικατασταθεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη
71

• Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηχανικής δυσλειτουργίας,
• Σμίλευση με σταθερή σμίλη !
σταματήστε αμέσως το εργαλείο και βγάλτε το από την
! απενεργοποιήστετοεργαλείοκαιβγάλτετο
πρίζα
φιςαπότηνπρίζα
• Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώδιο
- επιλέξτε τη λειτουργία “περιστρεφόμενης”
κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά
σμίλευσης
αποσυνδέστε αμέσως το φις από την πρίζα
- βάλτε τη σμίλη στη θέση που επιθυμείτε
• Σε περίπτωση που το τρυπάνι μπλοκάρει κατά την
- επιλέξτε τη λειτουργία “σταθερής” σμίλευσης
εργασία (προκαλώντας μια απότομη, επικίνδυνη
• Αλλαγή μύτων @
αντίδραση), σβήστε αμέσως το εργαλείο
! καθαρίζετεκαιλιπαίνετελίγοτοSDS+
• Εχετε υπόψη σας τις δυνάμεις που δημιουργούνται σαν
εξαρτήμαπριντητοποθέτησητου
αποτέλεσμα του μπλοκαρίσματος του εργαλείου
- τραβήξτε το κέλυφος μανδάλωσος G προς τα πίσω
(κυρίως όταν τρυπάτε μέταλλο) - vαχρησιμoπoιείτε
και τοποθετήστε το εξαρτήμα στον SDS+ τσόκ
πάvτoτετηvπλευρικήχειρoλαβήJ2 και φροντίστε
στρέφοντας και πιέζοντας αυτό μέχρι να εμπλακεί
να στέκεστε σταθερά
- το εξαρτήμα ασφαλίζεται αυτόματα
ΜΕTΑTΗXΡΗΣΗ
- ελέγχετε τη μανδάλωση τραβώντας από το
• Oταν τελειώνετε την δουλειά σας και ακουμπάτε το
εξαρτήμα
εργαλείο στο πλάϊ, κλείστε τον διακόπτη και
- αφαιρέστε το εξαρτήμα τραβώντας το κέλυφος
βεβαιωθήτε ότι όλα τα κινούμενα μέρη του έχουν
μανδάλωσος G προς τα πίσω
σταματήσει εντελώς
! τοεξαρτήμαSDS+πρέπεινακινείταιελεύθερο
μεαποτέλεσμαναυπάρχειέκκεντρηκίνηση
κατάτιςπεριστροφήτουεργαλείουχωρίς
XΡHΣH
φορτίο-τοεξαρτήμακεντράρειαυτόματοκατά
• Eκκίνηση/Σταση 4
τηνδιάνοιξηοπώνχώριςναυπάρχουν
• Ασφάλιση του διακόπτη για συνεχή λειτουργία 5
επιπτώσειςστηνακρίβειατηςδιάνοιξηςοπών
• Eλεγχος ταχύτητας για ομαλή εκκίνηση 6
! μηχρησιμοποιείτεμύτη/σμίλεςμεφθαρμένο
• Ελεγχος της μέγιστης ταχύτητας 7
στέλεχος
Με τον τροχίσκο B 2 μπορεί να ρυθμιστεί η μέγιστη
Για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλα και πλαστικά υλικά
ταχύτητα από τον μηδέν στο μέγιστο αδιαβαθμητα
καθώς και για βίδωμα χρησιμοποιείτε τον προσαρμογέα
• Αλλαγή της κατεύθυνσης περιστροφής 8
H #
- αν η διακόπτης A δεν είναι σωστά τοποθετημένη στη
- καθαρίζετε και λιπαίνετε λίγο τον σχετικό
μία ή άλλη θέση δεν μπορεί να ενεργοποιηθει
προσαρμογέα πριν τη τοποθέτηση του
! αλλάζετετηνκατεύθυνσηπεριστροφήςμόνο
- τραβήξτε το κέλυφος μανδάλωσος G προς τα πίσω
όταντοεργαλείοείναιτελείωςσταματημένο
και τοποθετήστε τον σχετικό προσαρμογέα στον
• Επιλογή τρόπου λειτουργίας 9
SDS+ τσόκ στρέφοντας και πιέζοντας αυτό μέχρι να
- πιέστε το κουµπί F για να απασφαλίσετε το διακόπτη
εμπλακεί - ο προσαρμογέας ασφαλίζει από μόνος
E
του
- περιστρέψτε το διακόπτη E στον επιθυµητό τρόπο
- ελέγχετε τη μανδάλωση τραβώντας από τον
λειτουργίας έως ότου ασφαλίσει
σχετικό προσαρμογέα
! ξεκινήστετηνεργασία,µόνοεφόσονο
- ρυθμίστε τη διακόπτη E 2 στη κανονική διάτρηση
διακόπτηςEέχειασφαλίσει
(μόνοόταντοεργαλείοείναισβησμένοκαι
1 = κανονικά τρύπημα/βίδωμα
όταντοφιςείναιβγαλμένο)
2 = διάτρηση με κρούση
• Συμπλέκτης ασφαλείας
3 = σμίλευση με περιστρεφόμενη σμίλη
Σε περίπτωση που το εξάρτημα κολλήσει, διακόπτετε η
4 = σμίλευση με σταθερή σμίλη
μετάδοση της κίνησης στον άξονα (προκαλώντας έναν
! επιλέξτετοντρόπολειτουργίαςμόνοόταντο
κροταλισμένο θορυβο)
εργαλείοείναισβησμένοκαιόταντοφιςείναι
- σταματάτε αμέσως το εργαλείο
βγαλμένο
- αφαιρέστε το σφινομένο εξάρτημα
- ο μηχανισμός περιστροφής ενεργοποιείται αν
- ξεκινάτε πάλι το εργαλείο
εφαρμόσετε μικρή πίεση στο εργαλείο όταν το άκρο
• Πως να ρυθμίσετε το βάθος του τρυπανιού $
του τρυπανιού είναι σε επαφή με το κατεργαζόμενο
• Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο %
τεμάχιο
! ενώεργάζεστε,νακρατάτεπάντατοεργαλείο
- θα έχετε καλύτερα αποτελέσματα διάτρησης με
απότη/τιςλαβή/έςμεγκριχρώμα
περιστροφή άν εφαρμόσετε μόνο μιά ελαφριά πίεση
- vαχρησιμoπoιείτεπάvτoτετηvπλευρική
στο εργαλείο η οποία και χρειάζεται για να κρατήσει
χειρoλαβήJ (μπορεί να ρυθμιστει όπως δείχνει η
το συμπλέκτη συνδεδεμένο - δεν θα βελτιώσετε την
εικόνα)
απόδοση του δραπάνου εφαρμόζοντας μεγαλύτερη
- κρατάτε τις σχισμές αερισμού ακάλυπτες
πίεση στο εργαλείο
- μην ασκείτε υπέρμετρη πίεση στο εργαλείο, αφήστε
• Σμίλευση με περιστρεφόμενη σμίλη 0
το εργαλείο να δουλέψει για σας
! απενεργοποιήστετοεργαλείοκαιβγάλτετο
φιςαπότηνπρίζα
- επιλέξτε τη λειτουργία “περιστρεφόμενης”
σμίλευσης
72

• Τεχνικόςφάκελοςαπό: SKIL Europe BV (PT-SEU/
OΔHΓIEΣEΦAΡMOΓHΣ
ENG1), 4825 BD Breda, NL
• Xρησιμοποιείτε τη κατάλληλη μύτη ^
! χρησιμοποιείτεμόνοαιχμηράμύτη/σμίλες
• Oταν κάνετε διάτρηση σε σιδηρούχα μέταλλα
- προ-τρυπήστε μία τρύπα μικρότερη από την
απαιτούμενη
- λιπαίνετε τα εξαρτήματα του τρυπανιού τακτικά με
λάδι
• Oταν έχετε να βιδώσετε μία βίδα στη γωνία ή σε άκρα
ξύλου θα πρέπει πρώτα να τρυπήσετε με τρυπάνι για
να αποφύγετε το ”σκάσιμο” του ξύλου
• Για σωστό ”καθαρό” τρύπημα στο ξύλο &
• Τρύπημα χωρίς σκόνες σε τοίχους *
• Τρύπημα χωρίς σκόνες σε οροφές (
• Τρύπημα χωρίς γλιστρήματα σε πλακάκια )
• Για περισσότερες συμβουλές δείτε www.skil.com
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΣΕΡΒΙΣ
• Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση
• Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά
(και ιδιαίτερα τις θυρίδες αερισμού K 2)
! αφαιρέστετηνπρίζαπριντοκαθάρισμα
• Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι
ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί,
τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα
εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία
της SKIL
- στείλτε το εργαλείο χωρίςνατο
αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη αγοράς
στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή στον
πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της SKIL
(θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα συντήρησης
του εργαλείου στην ιστοσελίδα www.skil.com)
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
• Μηνπετάτεταηλεκτρικάεργαλεία,εξαρτημάτα
καισυσκευασίαστονκάδοοικιακών
απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ)
- σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον
- το σύμβολο ¡ θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η
ώρα να πετάξετε τις
ΔΗΛΩΣΗΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
• Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που
περιγράφεται στα”Τεχνικά χαρακτηριστικά”
εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές
συστάσεις: EN 60745, EN 61000, EN 55014 σύμφωνα
με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/EK, 2006/42/EK,
2011/65/EE
73
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013
ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ
• Μετρημένη σύµφωνα με EN 60745 η στάθμη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε
93 dB(A) και η στάθμη ηχητικής ισχύος σε 104 dB(A)
(κοινή απόκλιση: 3 dB), και ο κραδασµός σε ✱ m/s²
(μεθοδος χειρός/βραχίονα - ανασφάλεια K = 1,5 m/s²)
✱ όταν διάτρησητε με περιστροφή σε µπετόν 15,1 m/s²
✱ όταν σµίλευσετε 11,9 m/s²
• Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί
σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται
στο πρότυπο EN 60745 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς και ως
προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους
κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις
εφαρμογές που αναφέρονται
- η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές
ή με διαφορετικά ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα
μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης
- όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή
δουλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο
έκθεσης μπορεί να μειωθεί σημαντικά
! προστατευτείτεαπότιςεπιδράσειςτων
κραδασμώνσυντηρώνταςσωστάτοεργαλείο
καιταεξαρτήματάτου,διατηρώνταςταχέρια
σαςζεστάκαιοργανώνονταςτοντρόπο
εργασίαςσας
Ciocan rotopercutor 1764
INTRODUCERE
• Această sculă este destinată pentru găurire de ciocan în
beton, cărămidă şi piatră, ca şi pentru lucrări de dăltuire
uşoare; pentru găurire în lemn, metal şi material plastic,
deasemenea pentru înşurubarea unor piese auxiliare
specifice, în caz de utilizare a acestora
• Sistemul de ciocan al acestei scule funcţionează superior
faţă de orice alt fel de perforator tradiţional, atunci când
se perforează în beton
• Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
• Această sculă este destinată utilizării în combinaţie cu
toate sistemele SDS standard + piesele auxiliare
• Citiţi şi păstraţi acest manual de instrucţiuni 3
DATE TEHNICE 1
✱) Energia de percuţie conform EPTA-Procedure 05/2009

adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de
ELEMENTELE SCULEI 2
electrocutare.
A Întrerupător deschis/închis şi controlul vitezei
f) Atuncicândnupoatefievitatăutilizareasculei
B Rotiţă pentru reglajul vitezei maxime
electriceînmediuumed,folosiţiunîntrerupătorde
C Buton pentru închiderea întrerupătorului
circuitcuîmpământare. Folosirea unei întrerupător de
D Manetă pentru schimbarea direcţiei de rotaţie
circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare.
E Întrerupător pentru selectarea modului de funcţionare
3) SECURITATEA PERSOANELOR
F Buton de deblocare
a) Fiţivigilenţi,fiţiatenţilaceeacefaceţişiprocedaţi
G Manşon de blocare
raţionalatuncicândlucraţicusculaelectrică.Nu
H Adaptor + mandrină 13 mm
folosiţimaşinadacăsunteţiobosiţisauvăaflaţisub
J Mâner auxiliar
influenţadrogurilor,alcooluluisaua
K Fantele de ventilaţie
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
lucrului cu maşina poate duce la răniri grave.
SIGURANŢA
b) Purtaţiechipamentdeprotecţiepersonalăşi
întotdeaunaochelarideprotecţie. Folosirea
INSTRUCŢIUNIDESIGURANŢĂGENERALE
echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de
protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă,
ATENŢIE!Citiţitoateindicaţiiledeavertizareşi
cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
funcţie de tipul şi domeniul de folosire al sculei electrice,
instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau
reduce riscul rănirilor.
răniri grave. Păstraţitoateindicaţiiledeavertizareşi
c) Evitaţiopunereînfuncţiuneinvoluntară.Înaintede
instrucţiunileînvedereautilizărilorviitoare. Termenul
aintroduceştecherulînprizăşi/saudeaintroduce
de “sculă electrică” folosit în indicaţiile de avertizare se
acumulatorulînsculaelectrică,deaoridicasaude
referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de
aotransporta,asiguraţivăcăaceastaesteoprită.
alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu
Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi
de alimentare).
degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică
înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
1)SIGURANŢALALOCULDEMUNCĂ
provoca accidente.
a) Păstraţi-văloculdemuncăcuratşibineiluminat.
d) Înaintedeapunemaşinaînfuncţiunescoateţiafară
Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor
cheilereglabileşifixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată
sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente.
într-o componentă de maşină care se roteşte, poate
b) Nufolosiţimaşinaînmediicupericoldeexplozie,
provoca răniri.
acoloundeexistălichide,gazesaupulberi
e) Nuvăsupraapreciaţi.Asiguraţi-văopoziţiestabilă
inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care
şipăstraţi-văîntotdeaunaechilibrul. Astfel veţi putea
să aprindă pulberile sau vaporii.
controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
c) Nupermiteţiaccesulcopiilorşialaltorpersoaneîn
f) Purtaţiîmbrăcămintedelucruadecvată.Nupurtaţi
timpullucruluicumaşina. Dacă vi se distrage atenţia
hainelargisaupodoabe.Ţineţipărul,
puteţi pierde controlul asupra maşinii.
îmbrăcăminteaşimănuşiledepartedecomponente
2)SECURITATEELECTRICĂ
aflateînmişcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele şi
a) Ştecherulderacordareamaşiniitrebuiesăse
părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.
potriveascăcuprizadealimentare.Nuestepermisă
g) Dacăexistăposibilitateamontăriideechipamenteşi
înnici-uncazmodificareaştecherului.Nufolosiţi
instalaţiideaspirareşicolectareaprafului,
adaptoarepentruştecherelamaşinilelegatela
asiguraţi-văcăacesteasuntconectateşifolosite
pământ. Ştecherele nemodificate şi prizele de curent
corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului
adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
poate duce la reducerea poluării cu praf.
b) Evitaţicontactulcorporalcusuprafeţelegatela
4)MANEVRAŢIŞIFOLOSIŢICUGRIJĂSCULELE
pământcaţevi,radiatoare,pliteelectriceşi
ELECTRICE
frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci
a) Nusuprasolicitaţimaşina.Folosiţisculaelectrică
când corpul dv. este şi el legat la pământ.
destinatăexecutăriilucrăriidumneavoastră. Cu
c) Nulăsaţimaşinaafarăînploaiesauînmediuumed.
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o sculă
domeniul de putere specificat.
electrică pătrunde apă.
b) Nufolosiţisculaelectricădacăareîntrerupătorul
d) Nutrageţiniciodatămaşinadecordonulde
defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau
alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a
oprită este periculoasă şi trebuie reparată.
scoateştecheruldinprizadecurent.Feriţicordonul
c) Scoateţiştecherulafarădinprizăşi/sauîndepărtaţi
dealimentaredecăldură,ulei,muchiiascuţitesau
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a
desubansambleaflateînmişcare. Un cordon de
schimbaaccesoriisaudeapunemaşinalaoparte.
alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de
Această măsură preventivă reduce riscul unei porniri
electrocutare.
involuntare a maşinii.
e) Atuncicândlucraţicusculaelectricăînaerliber,
d) Încazdenefolosirepăstraţimaşinilelaloc
folosiţinumaicordoaneprelungitoareautorizate
inaccesibilcopiilor.Nupermiteţipersoanelorcare
pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitor
nusuntfamiliarizatecumaşinasaucaren-aucitit
74

prezenteleinstrucţiuni,săfoloseascămaşina.
poate provoca incendii sau electrocutare; deteriorarea
Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt
unei conducte de gaz poate duce la explozii; spargerea
folosite de persoane fără experienţă.
unei conducte de apă provoacă pagube materiale sau
e) Întreţineţi-văcugrijămaşina.Controlaţidacă
poate provoca electrocutare)
componentelemobilefuncţioneazăcorectşidacă
• Praful rezultat din materiale precum vopseaua care
nuseblochează,dacănuexistăpiesedefectesau
conţine plumb, unele specii de lemn, minerale şi metale
deteriorate,caresăafectezefuncţionareamaşinii.
poate fi periculos (contactul cu praful sau inhalarea
Înaintedearepuneînfuncţiunemaşina,duceţi-ola
acestuia poate provoca reacţii alergice şi/sau afecţiuni
unatelierdeasistenţăservicepentrureparareasau
respiratorii operatorului sau persoanelor care stau în
înlocuirea pieselor deteriorate. Multe accidente s-au
apropiere); purtaţiomascădeprafşilucraţicuun
datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
dispozitiv de extragere a prafului când poate fi
f) Păstraţiaccesoriilebineascuţiteşicurate.
conectat
Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine
• Anumite tipuri de praf sunt clasificate ca fiind
ascuţite se blochează mai greu şi pot fi conduse mai
cancerigene (cum ar fi praful de stejar şi fag) în special în
uşor.
combinaţie cu aditivi pentru tratarea lemnului; purtaţio
g) Folosiţisculeleelectrice,accesoriile,dispozitivele
mascădeprafşilucraţicuundispozitivde
delucruetc.conformprezentelorinstrucţiuni.Ţineţi
extragere a prafului când poate fi conectat
seamadecondiţiiledelucruşidelucrareacare
• Respectaţi reglementările naţionale referitoare la
trebuieexecutată. Întrebuinţarea unor scule electrice
aspiraţia prafului în funcţie de materialele de lucru
destinate altor utilizări decât cele preconizate, poate
folosite
duce la situaţii periculoase.
ÎNTIMPULFUNCŢIONĂRII
5) SERVICE
• Purtaţiprotecţiiauditive (zgomotul poate provoca
a) Permiteţireparareamaşiniidumneavoastrănumai
pierderea auzului)
decătreunspecialistcalificatşinumaicupiesede
• Folosiţimânerelesuplimentaredinsetuldelivrare
schimb originale. În acest mod este garantată
(pierderea controlului poate duce la vătămări corporale)
menţinerea siguranţei de exploatare a maşinii.
• Prindeţisculaelectricădemânereleizolateatunci
cândexecutaţioperaţiiîncursulcăroraaccesoriul
INSTRUCŢIUNIDESIGURANŢĂPENTRUCIOCANUL
poate atinge fire electrice ascunse sau propriul
ROTOPERCUTOR
cablu de alimentare (contactul un cablu aflat sub
tensiune poate pune sub tensiune şi componentele
GENERALITĂŢI
metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare)
• Verificaţi întotdeauna dacă tensiunea de alimentare este
• Feriţi întotdeauna cordonul de părtile în mişcare ale
aceeaşi cu tensiunea indicată pe plăcuţa de identificare a
sculei
sculei (sculele cu o specificaţie de 230V şi 240V pot fi
• În cazul unor defecţiuni electrice sau mecanice
conectate şi la alimentare de 220V)
deconectaţi imediat instrumentul şi scoateţi şnurul din
• Această sculă nu trebuie să fie folosit de persoane sub
priză
16 ani
• În cazul în care cordonul este deteriorat sau secţionat în
• Nuprelucraţimaterialecareconţinazbest (azbestul
timpul lucrului, nu atingeţi cordonul, dar deconectaţi
este considerat a fi cancerigen)
imediat de la priză
• Nu folosiţi scula atunci când cordonul sau prezintă
• Dacă burghiul se blochează brusc (ceea ce cauzează o
defecţiuni; înlocuirea lor se va efectua de o persoană
reacţie periculoasă) trebuie sa opriţi imediat aparatul
autorizată
• Tineţi socoteala de fortele care se creaza ca urmare a
• Decuplaţiîntotdeaunaştecheruldelasursade
blocării (mai ales la găurirea în metal); folosiţi
alimentare înainte de a face o reglare sau o
întotdeauna mânerul auxiliar J 2 şi luaţi o poziţie
schimbare de accesoriu
stabilă
ACCESORII
DUPĂUTILIZARE
• SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului
• Când puneţi instrumentul la o parte, deconectaţi motorul
numai dacă sunt folosite accesoriile originale
şi asiguraţi-vă că toate elementele mobile şi-au oprit
• Folosiţi numai accesoriile a căror turaţie admisă este cel
complet mişcarea
puţin egală cu turaţia maximă la mers în gol a aparatului
ÎNAINTEAUTILIZĂRII
• Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/
UTILIZAREA
izolate, cu o capacitate de 16 amperi
• Pornit/oprit 4
• Evitaţi daunele provocate de şuruburi, ţinte şi alte
• Întrerupător-blocare pentru uz continu 5
elemente din timpul lucrului; înlăturaţi aceste elemente
• Control de viteză pentru start încet 6
înainte de a trece la acţiune
• Reglajul vitezei maxime 7
• Securizaţipiesadelucru (o piesă de lucru fixată cu
Potenţiometrul rotativ B 2 asigură reglajul continuu al
clame sau într-o menghină este ţinută mult mai în
vitezei maxime de la minimum la maximum
siguranţă decât manual)
• Schimbarea direcţiei de rotaţie 8
• Folosiţidetectoareadecvatepentrudepistarea
- dacă pârghia nu se aşa în poziţia corectă stânga/
conductelorşiconductorilordealimentaresau
dreapta, întrerupător A nu va putea fi acţionat
apelaţiînacestscoplaîntrerprinderealocalăde
! schimbaţidirecţiaderotaţieabiaatuncicând
furnizareautilităţilor (contactul cu conductorii electrici
aparatul este complet oprit
75

• Selectarea modului de funcţionare 9
- puneţi scula din nou în funcţiune
- apăsaţi butonul F pentru a debloca comutatorul E
• Reglajul adâncimii de găurire $
- rotiţi întrerupătorul E în modul de funcţionare dorit
• Mânuirea şi dirijarea sculei %
până când se autoblochează
! întimpcelucraţi,ţineţiîntotdeaunasculadezonă
! începeţisălucraţinumaicândcomutatorulEeste
(zonele) de prindere colorate gri
blocat
- folosiţiîntotdeaunamânerulauxiliarJ (care
1 = găurire normală/înşurubare
trebuie să fie ajustat aşa cum apare în schemă)
2 = găurire cu percuţie
- păstraţi deschise fantele de ventilaţie
3 = dăltuire cu daltă rotativă
- nu exercitaţi prea multă presiune asupra aparatului;
4 = dăltuire cu daltă fixă
lăsaţi aparatul să funcţioneze
! selectaţimoduldefuncţionarenumaicândscula
esteoprităşideconectatădelapriză
SFATURI PENTRU UTILIZARE
- mecanismul de ciocan este pus în funcţiune prin
• Folosiţi biţi juste ^
apăsarea uşoară a sculei, în momentul în care vârful
! folosiţinumaibiţi/dălţiascuţite
burghiului se găseşte în contact cu piesa de prelucrat
• La găurirea în metale feroase
- cele mai bune rezultate de găurire de ciocan pot fi
- când este necesară găurirea la un diametru mare,
obţinute numai prin uşoara apăsare a sculei,
efectuaţi întâi o găurire intermediară, la diametru mai
îndeajuns necesară să fie menţinut cuplajul automat;
mic
prestaţiile de perforare nu vor fi mai bune prin
- ungeţi cu ulei din când în când burghiul
apăsarea mai puternică a sculei
• Atunci când doriţi să suciţi un şurub la marginea, colţul,
• Dăltuire cu daltă rotativă 0
capătul lemnului, se recomandă să faceţi o gaură cu
! opriţisculaşiscoateţi-ldinpriză
instrumentul de găurit pentru a evita crăparea lemnului
- selectaţi modul de dăltuire rotativă
• Găurire aşchiată în lemn &
• Dăltuire cu daltă fixă !
• Găurire în ziduri fara praf *
! opriţisculaşiscoateţi-ldinpriză
• Găurire în plafoane fara praf (
- selectaţi modul de dăltuire rotativă
• Găurire în tigle fara a aluneca )
- aşezaţi dalta în poziţia dorită
• A se vedea alte recomandări la www.skil.com
- selectaţi modul de dăltuire fixă
• Înlocuirea biţi @
! înaintedeainsera,curăţaţisiungeţiuşorSDS+
ÎNTREŢINERE/SERVICE
accesoriile
• Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
- trageţi înapoi manşonul de blocare G şi inseraţi
• Păstraţi aparatul şi cablul curat (mai ales fantele de
accesoriul în SDS+ mandrină; în timp ce-l rotiţi,
ventilaţie K 2)
împingeţi până ce acesta s-a angajat; accesoriul se
! deconectaţidelaprizăînaintedeacurăţa
blochează automat în poziţie
• Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control
- trageţi de accesoriu pentru a verifica dacă acesta s-a
riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se
blocat corect
va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat
- îndepărtaţi accesoriul prin tragerea înapoi a
pentru scule electrice SKIL
manşonului de blocare G
- trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de cumpărare
! SDS+accesoriulnecesitălibertatedemişcare,
la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai
ceeacecauzeazăexcentricitateatuncicândscula
apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la
funcţioneazăîngol;oricumaccesoriulse
www.skil.com)
centreazăautomatîntimpulprelucrării,fărăsă
afectezepreziciziadegăurire
MEDIUL
! nufolosiţibiţi/dălţicucoadădeteriorată
Pentru găurire în lemn, metal şi material plastic, cât şi
• Nuaruncaţisculeleelectrice,accesoriilesau
pentru înşurubare, folosiţi adaptorul H #
ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru
- înainte de a insera, curăţaţi si ungeţi uşor adaptorul
ţările din Comunitatea Europeană)
- trageţi înapoi manşonul de blocare G şi inseraţi
- Directiva Europeană 2002/96/EC face referire la
adaptorul în SDS+ mandrină; în timp ce-l rotiţi,
modul de aruncare a echipamentelor electrice şi
împingeţi până ce acesta s-a angajat; adaptorul se
electronice şi modul de aplicare a normelor în
blochează automat în poziţie
conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice în
- trageţi de adaptor pentru a verifica dacă acesta s-a
momentul în care au atins un grad avansat de uzură şi
blocat corect
trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi
- alegeţi întrerupătorul E 2 pentru găurire normală (se
reciclate într-un mod ce respectă normele de protecţie
acţioneazănumaiatuncicândsculaesteoprităşi
a mediului inconjurător
deconectatădelapriză)
- simbolul ¡ vă va reaminti acest lucru
• Cuplaj de siguranţă
Întrerupe transmisia la fus, în cazul în care se blochează
accesoriul (ceea ce cauzează un zgomot caracteristic)
- întrerupeţi imediat scula
- înlăturaţi accesoriul blocată
76

DECLARAŢIEDECONFORMITATE
• Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la
paragraful “Date tehnice” este în conformitate cu
următoarele standarde şi documente normative: EN
60745, EN 61000, EN 55014 conform prevederilor
directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
• Documentaţietehnicăla: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
77
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013
ZGOMOT/VIBRAŢII
• Măsurat în conformitate cu EN 60745 nivelul de presiune
a sunetului generat de acest instrument este de 93 dB(A)
iar nivelul de putere a sunetului 104 dB(A) (abaterea
standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor ✱ m/s² (metoda
mînă-braţ; incertitudine K = 1,5 m/s²)
✱ când găuriţi de ciocan în beton 15,1 m/s²
✱ când dăltuiţi 11,9 m/s²
• Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate
cu un test standardizat precizat în EN 60745; poate fi
folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare
preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi scula
pentru aplicaţiile menţionate
- utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu
accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte
semnificativ nivelul de expunere
- momentele în care scula este oprită sau când
funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot reduce
semnificativ nivelul de expunere
! protejaţi-văîmpotrivaefectelorvibraţiilorprin
întreţinereasculeişiaaccesoriilorsale,păstrând
mâinilecaldeşiorganizândproceseledelucru
ТЕXHИЧЕСКИДАННИ1
✱) Енергия на единичен удар съгласно EPTA-Procedure
05/2009
ЕЛЕМЕНТИНАИНСТРУМЕНТА2
A Спусък за включване/изключване и pегулиpане на
скоpостта
B Диска за pегулиpане на максимална скоpост
C Бутон за застопоpяване на включващия спусък
D Лост за обpъщане на посоката на въpтене
E Превключвател за избор на режим на работа
F Деблокиращ бутон
G Затягаща втулка
H Адаптер + 13 мм патрон
J Помощна ръчка
K Вентилационните отвоpи
БЕЗОПАСНОСТ
ОБЩИУКАЗАНИЯЗАБЕЗОПАСНАРАБОТА
ВНИМАНИЕ!Прочететевнимателновсички
указания. Неспазването на приведените по долу
указания може да доведе до токов удар, пожар и/или
тежки травми. Съхранявайтетезиуказанияна
сигурномясто. Използваният по-долу термин
“електроинструмент” се отнася до захранвани от
електрическата мрежа електроинструменти (със
захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна
батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
1)БЕЗОПАСНОСТНАРАБОТНОТОМЯСТО
a) Поддържайтеработнотосимясточистои
подредено. Безпорядъкът или недостатъчното
осветление могат да спомогнат за възникването на
трудова злополука.
b) Неработетеселектроинструментавсредас
повишенаопасностотвъзникваненаексплозия,
вблизостдолеснозапалимитечности,газове
илипрахообразниматериали. По време на работа
в електроинструментите се отделят искри, които
могат да възпламенят прахообразни материали или
пари.
c) Дръжтедецаистраничнилицанабезопасно
разстояние,докатоработитес
Перфоратор 1764
електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде
отклонено, може да загубите контрола над
УВОД
електроинструмента.
• Този инстpумент е пpедназначен за ударно
2)БЕЗОПАСНОСТПРИРАБОТАСЕЛЕКТРИЧЕСКИ
пpобиване с перфоратор на бетон, туxла и камък,
ТОК
както и за използване като леко длето; за пpобиване
a) Щепселътнаелектроинструментатрябвадае
на дъpво, метал и пластмаса, както и за завиване на
подходящзаползванияконтакт.Вникакъв
винтове, тpябва да се използват специални
случайнеседопускаизменянена
накpайници
конструкциятанащепсела.Когатоработитесъс
• Ударната система на този инстpумент пpевъзxожда
занулениелектроуреди,неизползвайте
всички тpадиционни пpобивни системи с xpапов
адаптеризащепсела. Ползването на оригинални
меxанизъм пpи пpобиването на бетон
щепсели и контакти намалява риска от възникване
• Този инструмент не е предназначен за
на токов удар.
професионална употреба
b) ИзбягвайтедопиранатялотоВидозаземени
• Този инстpумент е пpоектиpан за pабота в
тела,напр.тръби,отоплителниуреди,пещии
комбинация с всички стандаpтни SDS+ накpайници
• Прочетете и пазете това ръководство за работа 3

хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът
по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана
от възникване на токов удар е по-голям.
ситуация.
c) Предпазвайтеелектроинструментасиотдъжди
f) Работетесподходящооблекло.Неработетес
влага. Проникването на вода в електроинструмента
широкидрехиилиукрашения.Дръжтекосатаси,
повишава опасността от токов удар.
дрехитеиръкавицинабезопасноразстояниеот
d) Неизползвайтезахранващиякабелзацели,за
въртящисезвенанаелектроинструментите.
коитотойнеепредвиден,напр.заданосите
Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
електроинструментазакабелаилидаизвадите
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
щепселаотконтакта.Предпазвайтекабелаот
g) Акоевъзможноизползванетонавъншна
нагряване,омасляване,допирдоостриръбове
аспирационнасистема,сеуверявайте,четяе
илидоподвижнизвенанамашини.Повредени
включенаифункционираизправно.
или усукани кабели увеличават риска от възникване
Използването на аспирационна система намалява
на токов удар.
рисковете, дължащи се на отделящата се при работа
e) Когатоработитеселектроинструментнавън,
прах.
използвайтесамоудължителникабели,
4)ВНИМАТЕЛНООТНОШЕНИЕКЪМ
предназначенизаработанаоткрито.
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ
Използването на удължител, предназначен за
a) Непретоварвайтеелектроинструмента.
работа на открито, намалява риска от възникване на
Използвайтеелектроинструментитесамо
токов удар.
съобразнотяхнотопредназначение. Ще работите
f) Акосеналагаизползванетона
по-добре и по-безопасно, когато използвате
електроинструментавъввлажнасреда,
подходящия електроинструмент в зададения от
използвайтепредпазенпрекъсвачзаутечни
производителя диапазон на натоварване.
токове. Използването на предпазен прекъсвач за
b) Неизползвайтеелектроинструмент,чиито
утечни токове намалява опасността от възникване
пусковпрекъсвачеповреден. Електроинструмент,
на токов удар.
който не може да бъде изключван и включван по
3)БЕЗОПАСЕННАЧИННАРАБОТА
предвидения от производителя начин, е опасен и
a) Бъдетеконцентрирани,следетевнимателно
трябва да бъде ремонтиран.
действиятасиипостъпвайтепредпазливои
c) Предидапроменятенастройкитена
разумно.Неизползвайтеелектроинструмента,
електроинструмента,дазаменятеработни
когатостеуморениилиподвлияниетона
инструментиидопълнителниприспособления,
наркотичнивещества,алкохолилиупойващи
кактоикогатопродължителновременямада
лекарства. Един миг разсеяност при работа с
използватеелектроинструмента,изключвайте
електроинструмент може да има за последствие
щепселаотзахранващатамрежаи/или
изключително тежки наранявания.
изваждайтеакумулаторнатабатерия. Тази мярка
b) Работетеспредпазващоработнооблеклои
премахва опасността от задействане на
винагиспредпазниочила. Носенето на подходящи
електроинструмента по невнимание.
за ползвания електроинструмент и извършваната
d) Съхранявайтеелектроинструментитенаместа,
дейност лични предпазни средства, като дихателна
къдетонемогатдабъдатдостигнатиотдеца.Не
маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен
допускайтетедабъдатизползваниотлица,
грайфер, защитна каска или шумозаглушители
коитонесазапознатисначинанаработастяхи
(антифони), намалява риска от възникване на
несапрочелитезиинструкции. Когато са в ръцете
трудова злополука.
на неопитни потребители, електроинструментите
c) Избягвайтеопасносттаотвключванена
могат да бъдат изключително опасни.
електроинструментапоневнимание.Предида
e) Поддържайтеелектроинструментитеси
включитещепселавзахранващатамрежаилида
грижливо.Проверявайтедалиподвижнитезвена
поставитеакумулаторнатабатерия,се
функциониратбезукорно,далинезаклинват,
уверявайте,чепусковиятпрекъсвачев
далиимасчупениилиповреденидетайли,които
положениеизключено. Ако, когато носите
нарушаватилиизменятфункциитена
електроинструмента, държите пръста си върху
електроинструмента.Предидаизползвате
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо
електроинструмента,сепогрижетеповредените
напрежение на електроинструмента, когато е
детайлидабъдатремонтирани. Много от
включен, съществува опасност от възникване на
трудовите злополуки се дължат на недобре
трудова злополука.
поддържани електроинструменти и уреди.
d) Предидавключитеелектроинструмента,се
f) Поддържайтережещитеинструментивинаги
уверявайте,честеотстранилиотнеговсички
добрезаточениичисти. Добре поддържаните
помощниинструментиигаечниключове.
режещи инструменти с остри ръбове оказват
Помощен инструмент, забравен на въртящо се
по-малко съпротивление и се водят по-леко.
звено, може да причини травми.
g) Използвайтеелектроинструментите,
e) Ненадценявайтевъзможноститеси.Работетев
допълнителнитеприспособления,работните
стабилноположениенатялотоивъввсеки
инструментиит.н.,съобразноинструкциитена
моментподдържайтеравновесие. Така ще
производителя.Сдейностиипроцедури,
можете да контролирате електроинструмента
евентуалнопредписаниотразличнинормативни
78

документи. Използването на електроинструменти
или вдишване на такъв прах могат да причинят
за различни от предвидените от производителя
алергични реакции и/или респираторни заболявания
приложения повишава опасността от възникване на
на оператора или стоящите наблизо лица);
трудови злополуки.
използвайтепротивопраховамаскаиработетес
5)ПОДДЪРЖАНЕ
аспириращопрахтаустройство,когатотакова
a) Допускайтеремонтътнаелектроинструментите
можедабъдесвързано
Видасеизвършвасамоотквалифицирани
• Определени видиве прах са класифицирани като
специалистиисамосизползванетона
карциногенни (като прах от дъб и бук) особено
оригиналнирезервничасти. По този начин се
когато са комбинирани с добавки за подобряване на
гарантира съхраняване на безопасността на
състоянието на дървесината; използвайте
електроинструмента.
противопраховамаскаиработетесаспириращо
прахтаустройство,когатотаковаможедабъде
УКАЗАНИЯЗАБЕЗОПАСНАРАБОТАЗА
свързано
ПЕРФОРАТОР
• Следвайте дефинираните по БДС изисквания
относно запрашеността за материалите, които
ОБЩИ
желаете да обработвате
• Преди включване на инстpумента в контакта се
ПРИУПОТРЕБА
уверете, че мрежовото напрежение отговаря на
• Работетесшумозаглушители (въздействието на
напрежението, обозначено на фирмената табелка на
шум може да предизвика загуба на слух)
инстpумента (инстpументи с номинално напpежение
• Използвайтевключенитевокомплектовката
230V или 240V могат да бъдат включени и към
спомагателниръкохватки (при загуба на контрол
заxpанване с напpежение 220V)
над инструмента може да се стигне до травми)
• Машината не трябва да се използва от лица под 16
• Когатоизпълняватедейности,прикоито
години
работниятинструментможедапопаднена
• Необработвайтеазбестосъдържащматериал
скритиподповърхносттапроводниципод
(азбестът е канцерогенен)
напрежениеилидазасегнезахранващиякабел,
• Не използвайте инструмента, когато е повpеден
внимавайтедадопиратеелектроинструмента
шнуpът; замяната му следва да се извъpши от
самодоизолиранитеръкохватки (при контакт с
квалифициpано лице
проводник под напрежение то се предава на
• Предиизвършванетонакакватоидабило
металните детайли на електроинструмента и това
настройкаилисмянанапринадлежноствинаги
може да предизвика токов удар)
изваждайтещепселаотконтактана
• Винаги отвеждайте захранващият кабел далеч от
електрозахранването
движещите се звена на електроинструмента
ДОПЪЛНИТЕЛНИАКСЕСОАРИ
• В случай на електpическа или меxанична
• SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на
неизпpавност, изключете незабавно апаpата и
електpоинстpумента само ако се използват
пpекъснете контакта с електpическата мpежа
оpигинални допълнителни пpиспособления
• Ако кабелът се повреди ил среже по време на
• Използвайте само принадлежности, чиято допустима
работа, не го докосвайте, веднаяа изключете
скорост на въртене е поголяма или равна на
щепсела, никога не използвайте инстpумента с
максималната скорост на въртене на празен ход на
повреден кабел
електроинструмента
• Ако свpедлото на пpобивната инстpумент
ПРЕДИУПОТРЕБА
неочаквано заседне (пpедизвиквайки внезапно,
• Използвайте напълно развити и обезопасени
опасно пpотиводействие), незабавно изключете
разклонители с капацитет 16 A
електpоинстpумента
• Избягвайте повреди, които могат да бъдат
• Имайте пpедвид силите, които възникват в pезултат
причинени от винтове, гвоздеи и други метални
на засядане на свpедлото (особено пpи пpобиване
елементи в обработвания детайл; отстpанете ги
на метали); винагиизползвайтеспомагатeлна
пpеди да започнете pабота
pъчкаJ2 и поддъpжайте устойчиво положение на
• Обезопасетеработнияматериал (материал,
тялото
затегнат в затягащ инструмент или в менгеме е
СЛЕДРАБОТА
по-устойчив, отколкото ако се държи в ръка)
• Пpеди да пpибеpете инструмента, изключете мотоpа
• Задаоткриетескритиподповърхността
и се увеpете, че всички движещи се части са
електро-,водо-игазопроводи,използвайте
пpеустановили движението
подходящиуредиилисеобърнетекъмместното
снабдителнодружество (прекъсването на
електропроводници под напрежение може да
УПОТРЕБА
предизвика пожар и/или токов удар; увреждането на
• Включване/изключване 4
газопровод може да предизвика експлозия;
• Застопоpяване на включващия спусък за
засягането на водопровод може да предизвика
непpекъсната pабота 5
значителни материални щети и/или токов удар)
• Регулиpане на скоpостта за плавно пускане в xод 6
• Прахът от някои материали, като например
съдържаща олово боя, някои видове дървесина,
минерали и метали може да бъде вреден (контакт
79

• Управление на максималната скорост 7
! неизползвайтебит/длетасповpеденаопашка
С диска B 2 максималната скорост може да се
За пpобиване на дъpво, метал и пластмаса, както и
регулира плавно от минимална до максимална
за завиване на винтове тpябва да се използват
стойност
адаптера H #
• Обръщане на посоката на въртене 8
- почистете и леко смажете адаптера пpеди
- ако лостът не е точно в положение включване/
поставянето й
изключване, спусъкът A не може да бъде
- изтеглете назад затягащата втулка G и пъхнете
активиpан
адаптера в SDS+ патpона, като въpтите и
! обpъщайтепосокатанавъpтенесамокогато
натискате докато зацепи; адаптера се заxваща
електpоинстpументътенапълноспpял
автоматично в нужното положение
• Избор на режим на работа 9
- дpъпнете адаптера, за да пpовеpите дали е
- натиснете бутон F, за да деблокирате
заxваната пpавилно
превключвател E
- поставете пpевключвателя E 2 в положение
- включете превключвател E на желания работен
“ноpмално пpобиване” (pаботисамопpи
режим, докато блокира с щракване
изключенинстpументищепселътеизключен
! започвайтеработасамокогато
отконтакта)
превключвателятEеблокиран
• Пpедпазна муфа
1 = нормално пробиване/завиване на винтове
Пpекъсва задвижването на вpетеното, ако
2 = ударно пробиване
накpайникът заяде (пpедизвиквайки тpакане)
3 = изсичане с въртящ се секач
- незабавно изключете инстpумента
4 = изсичане с неподвижен секач
- свалете заялия накpайник
! избиpайтережимнаработасамопpи
- включете инстpумента отново
изключенинстpументищепселътеизключен
• Регулиpане на дълбочината на пpобиване $
отконтакта
• Дъpжане и насочване на инстpумента %
- ударният меxанизъм се задейства с леко
! повременаработа,винагидръжтеуредаза
натискане на инстpумента, когато свpедлото е в
оцветената(ите)всивозона(и)захващане
контакт с pаботната повъpxност
- винаги използвайте спомагатeлна pъчка J
- най-добpо удаpно пpобиване с перфоратор се
(наглася се както е показано на илюстрацията)
получава само с лек натиск на инстpумента,
- оcтавяйте вентилационните отвоpи нeпокpити
колкото е необxодимо да се поддъpжа
- не пpилагайте твъpде голям натиск въpxу
автоматичната муфа в зацепено положение;
електpоинстpумента; нека той да свъpши
скоpостта на пpобиване няма да се увеличи, ако
pаботата вместо вас
се натиска по-силно инстpумента
• Изсичане с въртящ се секач 0
УKАЗАНИЯЗАРАБОТA
! изключетеинструментаиизвадете
• Използвайте подxодящи бит ^
захранващиякабел
! използвайтесамоостpибит/длета
- изберете “въртящ” режим на изсичане
• Пpи пpобиване на цветни метали
• Изсичане с неподвижен секач !
- ако ви тpябва голям отвоp, пъpво пpобийте малък
! изключетеинструментаиизвадете
- от вpеме на вpеме смазвайте свpедлата с
захранващиякабел
машинно масло
- изберете “въртящ” режим на изсичане
• При завиване на винт в близост до ръба на дървен
- поставете секача в желаната позиция
детайл първо пробийте отвор, за да избегнете
- изберете “неподвижен” режим на изсичане
откъртване на дървото
• Смяна на бит @
• Пробиване в дърво без откъртване на ръбчето &
! почистетеилекосмажетенакpайникаSDS+
• Безпpаxово пpобиване в стени *
пpедипоставянетому
• Безпpаxово пpобиване в тавани (
- изтеглете назад затягащата втулка G и пъхнете
• Пpобиване на кеpамични плочки без плъзгане на
накpайника в затягащия патpон SDS+, като го
свpедлото )
въpтите и натискате докато зацепи; накpайникът
• За повече полезни указания вж. www.skil.com
се заxваща автоматично в нужното положение
- дpъпнете накpайника, за да пpовеpите дали е
заxванат пpавилно
ПОДДРЪЖКА/СЕРВИЗ
- свалете накрайника като изтеглите назад
• Този инструмент не е предназначен за
затягащата втулка G
професионална употреба
! накpайникътSDS+изисквасвободана
• Поддъpжайте винаги електpоинстpумента и
движението,коятопpедизвиква
заxpанващия кабел чисти (особено вентилационните
ексцентpичност,когатоинстpументътнее
отвоpи K 2)
натоваpен;пpиpаботаобаченакpайникътсе
! предипочистванеизключетещепсела
центpиpаавтоматичнобезданаpушава
• Ако въпреки прецизното производство и внимателно
точносттанапpобиване
изпитване възникне повреда, инструмента да се
занесе за ремонт в оторизиран сервиз за
електроинструменти на SKIL
80

- занесете инстpумента в неpазглобен вид заедно с
доказателство за покупката му в тъpговския
обект, откъдето сте го закупили, или в най-
близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и
сxемата за сеpвизно обслужване на
електpоинстpумента, можете да намеpите на
адpес www.skil.com)
ОПАЗВАНЕНАОКОЛНАТАСРЕДА
• Неизхвърляйтеелектроуредите,
приспособлениятаиопаковкитезаедносбитови
отпадъци (само за страни от ЕС)
- съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG относно
износени електрически и електронни уреди и
отразяването й в националното законодателство
износените електроуреди следва да се събират
отделно и да се предават за рециклиране според
изискванията за опазване на околната среда
- за това указва символът ¡ тогава когато трябва
да бъдат унищожени
ДЕКЛАРАЦИЯЗАСЪОТВЕТСТВИЕ
• С пълна отговорност ние декларираме, че описаният
в “Технически данни” продукт съответства на
следните стандарти или нормативни документи: EN
60745, EN 61000, EN 55014 съгласно изискванията
на директиви 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EC
• Подробнитехническиописанияпри: SKIL Europe
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
81
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
работи в момента могат значително данамалят
нивото на което сте подложени
! предпазвайтесеотефектитеотвибрациите,
катоподдържатеинструментаиаксесоарите
му,пазитеръцетеситоплииорганизирате
вашитемоделинаработа
12.08.2013
ШУМ/ВИБPAЦИИ
• Измерено в съответствие с EN 60745 нивото на
звуково налягане на този инструмент е 93 dB(A) а
нивото на звукова мощност е 104 dB(A) (стандартно
отклонение: 3 dB), а вибрациите са ✱ m/s² (метод
ръка-рамо; неопределеност K = 1,5 м/с²)
✱ пpи ударно пробиване с перфоратор в бетон
15,1 м/с²
✱ пpи използване 11,9 м/с²
• Нивото на предадените вибрации е измерено в
съответствие със стандартизирания тест, определен
в EN 60745; то може да се използва за сравнение на
един инструмент с друг и като предварителна оценка
на подлагането на вибрации при използването на
инструмента за посочените приложения
- използването на инструмента за различни от тези
приложения или с други, или лошо поддържани
аксесоари може значително даповиши нивото на
което сте подложени
- периодите от време, когато инструмента е
изключен или съответно включен, но с него не се
Vŕtacíkladivo 1764
ÚVOD
• Tento nástroj je určený na elektropneumatické vŕtanie do
betónu, tehly a kameňa, ako aj na ľahké sekanie; na
bezpríklepové vŕtanie do dreva kovu a plastického
materiálu ako aj na skrutkovanie by sa malo používať
špeciálne príslušenstvo
• Elektropneumatický vŕtací mechanizmus na tomto
nástroji má pri vrtaní do betónu vyšší výkon, ako
ktorákoľvek vŕtačka s mechanickým príklepom
• Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
• Tento nástroj js môže používať v kombinácii so všetkými
štandardnými SDS+ príslušenstvom
• Prečítajte a uschovajte tento návod na použitie 3
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
✱) Intenzita jednotlivých príklepov podľa EPTA-Procedure
05/2009
ČASTINÁSTROJA2
A Prepínač zapnúť/vypnúť a regulácia rýchlosti
B Koliesko na nastavenie maximálni rýchlosti
C Gombík na uzamknutie vypínača
D Páčka na zmenu smeru otáčania
E Prepínač na voľbu pracovného režimu
F Tlačidlo odblokovania
G Zamykacia objímka
H Adaptér + skľučovadlo 13 mm
J Pomocné držadlo
K Vetracie štrbiny
BEZPEČNOSŤ
VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÉPOKYNY
POZOR!Prečítajtesivšetkyvýstražnéupozorneniaa
bezpečnostnépokyny. Zanedbanie dodržiavania
výstražných upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým
prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto
výstražnéupozorneniaabezpečnostnépokyny
starostlivouschovajtenabudúcepoužitie. Pojem ručné
“elektrické náradie” používaný v nasledujúcom texte sa
vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s
prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané
akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).

1)BEZPEČNOSŤNAPRACOVISKU
akumulátora,predchytenímaleboprenášaním
a) Udržiavajtesvojepracoviskočistéaupratané.
ručnéhoelektrickéhonáradiasavždypresvedčte
Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti
sa,čijeručnéelektrickénáradievypnuté. Ak budete
pracoviska môžu viesť k úrazom.
mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst na
b) Nepracujteelektrickýmnáradímvprostredí
vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na
ohrozenomvýbuchom,vktoromsanachádzajú
elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok
horľavékvapaliny,plynyaleboprach. Elektrické náradie
nehodu.
produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary zapáliť.
d) Skôrakoručnéelektrickénáradiezapnete,
c) Detiainéosobyudržiavajtepočaspráceod
odstráňtenastavovacieamontážnenástroje. Nástroj
ručnéhoelektrickéhonáradiavdostatočnej
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti náradia,
vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by
môže spôsobiť poranenie.
ste mohli stratiť kontrolu nad náradím.
e) Nepreceňujtesa.Zabezpečtesipevnýpostoja
2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOSŤ
neprestajneudržiavajterovnováhu. Takto budete
a) Zástrčkaprívodnejšnúrysamusíhodiťdo
môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných
napájacejzásuvky.Zástrčkasavžiadnomprípade
situáciách lepšie kontrolovať.
nesmiemeniť.Priuzemnenýchspotrebičoch
f) Priprácinostevhodnýpracovnýodev.Nenoste
nepoužívajtespolusnimižiadneadaptéry.
širokéodevyanemajtenasebešperky.Dbajtena
Nezmenená zástrčka a vhodná zásuvka znižujú riziko
to,abystemalivlasy,odevarukavicevdostatočnej
zásahu elektrickým prúdom.
vzdialenostiodpohybujúcichsačastínáradia.
b) Vyhýbajtesatelesnémukontaktuspovrchovými
Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachytiť voľné
plochamiuzemnenýchspotrebičov,akosú
oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy.
elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a
g) Akmožnonamontovaťzariadenienaodsávanie
chladničky. Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu
alebozachytávanieprachu,presvedčítesa,čije
elektrickým prúdom je vyššie.
pripojenéasprávnepoužívané. Používanie
c) Chráňteručnéelektrickénáradiepreddažďoma
odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie
vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia
prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM
d) Nepoužívajteprívodnúšnúrunaprenášanie
NÁRADÍMAJEHOPOUŽÍVANIE
náradia,najehovešanie,anizaňunevyťahujte
a) Náradienepreťažujte.Presvojuprácupoužívajte
zástrčkuzozásuvky.Prívodnúšnúruchráňtepred
určenéelektrickénáradie. Pomocou vhodného
horúčavou,olejom,ostrýmihranamialebo
ručného elektrického náradia budete môcť v uvedenom
pohybujúcimisačasťamináradia. Poškodené alebo
rozsahu výkonu pracovať lepšie a bezpečnejšie.
zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým
b) Nepoužívajtežiadneručnéelektrickénáradie,ktoré
prúdom.
mápokazenývypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré
e) Akpracujetesručnýmelektrickýmnáradímvonku,
sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a treba
používajtelentaképredlžovaciešnúry,ktorésú
ho dať opraviť.
schválenéprepoužívanievovonkajších
c) Skôrakozačnetenáradienastavovaťalebo
priestoroch. Používanie predlžovacej šnúry určenej do
prestavovať,vymieňaťpríslušenstvoaleboskôr,
vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým
akoodložítenáradie,vždyvytiahnitezástrčku
prúdom.
sieťovejšnúryzozásuvky. Toto bezpečnostné
f) Aksanedávyhnúťpoužitiuručnéhoelektrického
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.
náradiavovlhkomprostredí,použiteprerušovač
d) Nepoužívanéručnéelektrickénáradieuschovávajte
uzemňovaciehoobvodu. Používanie prerušovača
mimodosahudetí.Nedopusťte,abyručnéelektrické
uzemňovacieho obvodu znižuje riziko zásahu elektrickým
náradiepoužívaliosoby,ktorésnímniesú
prúdom.
dôkladneoboznámené,aleboktorésineprečítali
3)BEZPEČNOSŤOSÔB
tentoNávodnapoužívanie. Ak ručné elektrické
a) Buďtepozorní,dávajtepozornato,čorobíteak
náradie používajú neskúsené osoby, stáva sa
práciselektrickýmnáradímpristupujterozumne.
nebezpečným nástrojom.
Nepoužívajteelektrickénáradie,keďsteunavení
e) Elektrickénáradiestarostlivoošetrujte.
alebokeďstepodvplyvomdrog,alkoholualebo
Skontrolujte,čipohyblivésúčiastkynáradia
liekov. Chvíľa nepozornosti pri používaní náradia môže
bezchybnefungujúaneblokujúačiniesúzlomené
viesť k vážnym poraneniam.
alebopoškodenéniektorésúčiastky,ktorébymohli
b) Nosteosobnéochrannépomôcky,ochrannýodeva
negatívneovplyvniťfungovanieručného
vždymajtenasadenéochrannéokuliare. Nosenie
elektrickéhonáradia.Predpoužitímručného
pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok
elektrickéhonáradiadajtepoškodenésúčiastky
ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných
opraviť. Nejeden úraz bol spôsobený zle udržiavaným
protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu,
náradím.
podľa druhu elektrického náradia, znižuje riziko
f) Používanénástrojeudržiavajteostréačisté.
poranenia.
Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými
c) Vyhýbajtesaneúmyselnémuuvedeniuručného
hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je
elektrickéhonáradiadočinnosti.Predzasunutím
podstatne ľahšie.
zástrčkydozásuvkya/alebopredpripojením
82

g) Používajteručnéelektrickénáradie,príslušenstvo,
• Dodržujte stanovené nariadenia pre prácu v prašnom
pracovnénástrojeapod.podľatýchtopokynov.
prostredí
Zohľadnitepritomkonkrétnepracovnépodmienkya
POĆASPRÁCE
činnosť,ktorúmátevykonať.Používanie ručného
• Používajtechráničesluchu (pôsobenie hluku môže
elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť
mať za následok stratu sluchu)
k nebezpečným situáciám.
• Používajteprídavnérukoväte,ktoréVámboli
5) SERVIS
dodané s náradím (strata kontroly nad náradím môže
a) Ručnéelektrickénáradiezvertedoopravylen
mať za následok poranenie)
kvalifikovanémupersonáluapoužívajtelen
• Držteelektrickénáradielenzaizolovanéplochy
originálnenáhradnésúčiastky. Tým sa zabezpečí
rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by
zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.
mohlipoužitýpracovnýnástrojnatrafiťnaskryté
elektrickévedeniaalebozasiahnuťvlastnúprívodnú
BEZPEČNOSTNÉPOKYNYPREVŔTACIEKLADIVÁ
šnúrunáradia (kontakt s elektrickým vedením, ktoré je
pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové
VŠEOBECNE
súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom)
• Vždy skontrolujte či je napájacie napätie rovnaké ako
• Elektrickú šnúru udržujte vždy mimo pohybujúcich sa
napätie uvedené na štítku nástroja (nástroj s menovitým
častí nástroja
napätím 230V alebo 240V môžete pripojiť aj do siete s
• V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy
napätím 220V)
zastavte okamžite nástroj a vytiahnite zástrčku z
• Tento nástroj by nemali používať osoby mladšie ako 16
nástennej zásuvky
rokov
• Ak je sieťová šnúra poškodená alebo ak sa prereže
• Neobrábajtemateriál,ktorýobsahujeazbest (azbest
počas prevádzky, nedotýkajte sa jej ale ju ihneď odpojte
sa považuje za rakovinotvorný materiál)
z hlavnej elektrickej siete
• Nikdy nepoužívajte nástroj ak je šnúra poškodená; šnúru
• Ak sa hrot vrtáka neočakávane vzprieči (a spôsobí náhlu,
musí vymeniť kvalifikovaná osoba
neočakávanú reakciu), tak nástroj ihneď vypnite
• Prinastavovaníalebovýmenepríslušenstvavždy
• Uvedomte si veľkosť síl vyvolaných vzpriečením, (zvlášť
vytiahniteprívodnýkábelzozásuvky
pri vŕtaní kovov); vždypoužitepomocnárukoväťJ2
PRÍSLUŠENSTVO
a stojne bezpečne
• SKIL zabezpečí hladký chod nástroja len ak sa používa
PO PRÁCI
pôvodné príslušenstvo
• Skôr než nástroj položíte, presvedčte sa že je motor
• Používajte iba príslušenstvo, u ktorého hodnota
vypnutý a že sú všetky pohyblivé súčiastky zastavené
prípustných obrátok zodpovedá minimálne najvyšším
obrátkam náradia
PREDPOUŽITÍM
POUŽITIE
• Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu
• Zapínanie/vypínanie 4
šnúru s kapacitou 16 A
• Aretácia vypínača pri nepretržitom používaní 5
• Zabránte poškodeniu náradia skrutkami, klincami a inými
• Regulácia rýchlosti na hladké zapnutie 6
kovovými predmetmi v obrobku; zoberte ich dole prv než
• Maximálne riadenie rýchlosti otáčok 7
začnete pracovať
Pomocou kolieska B 2 je možné plynulo nastaviť
• Zaistiteobrábanýdiel (obrábaný diel uchytený
rýchlosť otáčok od minima po maximum
pomocou upínacích zariadení alebo vo zveráku je oveľa
• Zmena smeru otáčania 8
bezpečnejší kým v ruke)
- ak nie je správne nastavená v polohe vľavo/vpravo,
• Navyhľadanieskrytýchelektrickýchvedení,
spínač A sa nedá aktivovať
plynovýchavodovodnýchpotrubípoužitevhodné
! zmeňtesmerotáčanialenkeďjenástrojúplne
hľadacieprístroje,alebosaspojtespríslušným
nečinný
dodávateľom (kontakt s elektrickým vedením môže mať
• Voľbu pracovného režimu 9
za následok vznik požiaru alebo spôsobiť zásah
- ak chcete odblokovať spínač E, stlačte tlačidlo F
elektrickým prúdom; poškodenie plynového potrubia
- otočte prepínač E do požadovaného pracovného
môže spôsobiť výbuch; prevŕtanie vodovodného potrubia
režimu, kým nezaklapne
spôsobí vecné škody, alebo môže spôsobiť zásah
! zariadeniesaspustílenakjespínačE
elektrickým prúdom)
zablokovaný
• Prach z materiálu, akým je náter obsahujúci olovo,
1 = normálne vŕtanie/skrutkovanie
niektoré druhy dreva, minerály a kovy môže byť škodlivý
2 = príklepové vŕtanie
(styk alebo nadýchanie prachu môže spôsobiť alergické
3 = sekanie rotačným sekáčom
reakcie a/alebo respiračné ochorenia obsluhy a
4 = sekanie fixným sekáčom
okolostojacich osôb); používajteochrannúmasku
! voľtepracovnýrežimlenkeďjenáradievypnuté
tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu,
azástrčkaodpojená
akjetakétozariadeniemožnépripojiť
- elektropneumatický vŕtací mechanizmus sa zapojí
• Určité druhy prachu sú klasifikované ako karcinogénne
jemným pritlačením na nástroji keď sa vrták dotkne
(akým dubový a bukový prach), a to hlavne v spojení s
obrobku
prísadami pre úpravu dreva; používajteochrannú
- najlepšie výsledky pri vrtaní elektropneumatickým
masku tváre a pracujte so zariadením na odsávanie
vŕtacím mechanizmom sa dosiahnu vtedy, ak sa
prachu,akjetakétozariadeniemožnépripojiť
83

automatická spojka zapojí len jemným pritlačením;
• Pri zaťahovaní skrutky v blízkosti rezu alebo na hrane
výkon sa nezlepší ak sa bude vrták tlačiť silnejšie
dreva by sa mala predvŕtať diera, aby sa zabránilo
• Sekanie rotačným sekáčom 0
prasknutiu dreva
! nástroj vypnite a vytiahnite zo zásuvky
• Vŕtanie do dreva bez triesok &
- zvoľte ”rotačný” režim sekania
• Bezprachové vŕtanie do tehál *
• Sekanie fixným sekáčom !
• Bezprachové vŕtanie do stropov (
! nástroj vypnite a vytiahnite zo zásuvky
• Vŕtanie do kachličiek bez šmýkania )
- zvoľte ”rotačný” režim sekania
• Viac rád nájdete na www.skil.com
- vložte sekáč do požadovanej polohy
- zvoľte ”fixný” režim sekania
ÚDRŽBA/SERVIS
• Ako vymeniť hroty @
• Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
! predvloženímSDS+príslušenstvoočisťtea
• Nástroj a sieťovú šnúru udržujte stále čistú (zvlášť
jemne natrite mazivom
vetracie štrbiny K 2)
- zatiahnite zamykaciu objímku G smerom dozadu a
! predčistenímodpojtezelektrickejsiete
vložte príslušenstvo do SDS+ upínača otáčaním a
• Ak by nástroj napriek starostlivej výrobe a kontrole
zatlačením ho až kým zapadne dnu; príslušenstvo sa
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu
automaticky pevne napojí na miesto
vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického
- skontrolujte zatiahnutím či je príslušenstvo správne
náradia SKIL
uzamknuté
- pošlite nástroj bez rozmontovania spolu s dôkazom
- príslušenstvo vyberte zatiahnutím zamykacej objímky
o kúpe; vášmu dílerovi alebo do najbližšieho
G smerom dozadu
servisného strediska SKIL (zoznam adries servisných
! príslušenstvoSDS+samusívoľnepohybovaťa
stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na
týmsaspôsobujeekcentricitakeďniejenástroj
www.skil.com)
zaťažený;napriektomusapríslušenstvo
automatickysústredídoprostriedkupočas
prevádzkyapresnosťvrtaniasatýmneovplyvní
ŽIVOTNÉPROSTREDIE
! nepoužívajtehroty/sekáčespoškodenoustopkou
• Elektrickénáradie,príslušenstvoabalenia
Na vŕtanie do dreva, kovu a plastického materiálu ako aj
nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty
na skrutkovanie by sa mal používať adaptér H #
EÚ)
- adaptér pred namontovaním očisťte a jemne natrite
- podľa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s
mazivom
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a
- zatiahnite zamykaciu objímku G smerom dozadu a
zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov
vložte adaptér do SDS+ upínača otáčaním a
jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
zatlačením ho až kým zapadne dnu; adaptér sa
zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť
automaticky pevne napojí na miesto
ekologicky šetrnej recyklácii
- skontrolujte zatiahnutím či je príslušenstvo správne
- pripomenie vám to symbol ¡, keď ju bude treba
uzamknuté
likvidovať
- nastavte vypínač E 2 na normálne vŕtanie (prepnite
lenkeďjenáradievypnutéazástrčkaodpojená)
VYHLÁSENIE O ZHODE
• Bezpečnostná spojka
Preruší pohon vretena, ak sa príslušenstvo zasekne
• Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný
(spôsobí rachot)
výrobok “Technické údaje” sa zhoduje s nasledujúcimi
- ihneď nástroj vypnite
normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745,
- vyberte zaseknuté príslušenstvo
EN 61000, EN 55014 podľa ustanovení smerníc
- znovu nástroj zapnite
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
• Nastavenie hľbky vřtania $
• Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na
• Držanie a vedenie nástroja %
adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD
! počasprácevždydržtenástrojvoblastisivého
Breda, NL
držadla(iel)
- vždypoužitepomocnárukoväťJ (má sa nastaviť
podľa obrázku)
- vetracie štrbiny udržujte nezakryté
- na nástroj príliš netlačte; nechajte nástroj robiť prácu
za Vás
RADUNAPOUŽITIE
• Používajte vhodné hroty ^
! používajtelenostréhroty/sekáče
• Vŕtanie železných kovov
- keď je treba vyvŕtať väčšiu dieru, najskôr predvŕtajte
menšiu dieru
- natrite vŕtacie hroty z času na čas olejom
84
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013

HLUKU/VIBRÁCIÁCH
• Merané podľa EN 60745 je úroveň akustického tlaku
tohto nástroja 93 dB(A) a úroveň akustického výkonu je
104 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB), a vibrácie sú
✱ m/s² (metóda ruka - paža; nepresnosť K = 1,5 m/s²)
✱ pri vŕtaní do betónu elektropneumatickým vŕtacím
mechanizmom 15,1 m/s²
✱ pri sekaní 11,9 m/s²
• Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s
normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60745;
môže sa používať na vzájomné porovnávanie náradí a na
predbežné posúdenie vystavenia účinkom vibrácií pri
používaní náradia pre uvedené aplikácie
- používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení
s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými
doplnkami môže značne zvýšiť úroveň vystavenia
- časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté
alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti
nevykonáva prácu môžu značne znížiť úroveň
vystavenia
! chráňtesapredúčinkamivibráciítak,žebudete
náradieajehopríslušenstvosprávneudržiavať,
takženebudetepracovaťsostudenýmirukamia
takžesisvojepracovnépostupysprávne
zorganizujete
85
SIGURNOST
OPĆEUPUTEZASIGURANRAD
PAŽNJA!Trebapročitatisvenapomeneosigurnosti
i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i
upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške
ozljede. Sačuvajtesvenapomeneosigurnostiiupute
zabudućuprimjenu. U daljnjem tekstu korišten pojam
“električni alat” odnosi se na električne alate s priključkom
na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne
alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).
1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU
a) Vašeradnopodručjeodržavajtečistoiuredno.
Nered ili neosvijetljeno radno područje mogu doći do
nezgoda.
b) Suređajemneraditeuokoliniugroženoj
eksplozijom,ukojojsenalazezapaljivetekućine,
plinoviiliprašina. Električni alati proizvode iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecuiostaleosobedržitedaljetijekomkorištenja
električnogalata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla
mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
2)ELEKTRIČNASIGURNOST
a) Priključniutikačuređajatrebaodgovaratiutičnici.
Nautikačuseniukojemslučajunesmijuizvoditi
izmjene.Nekoristiteadapterskeutikačezajednosa
uređajimakojisuzaštićeniuzemljenjem. Originalni
utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od
Bušaćičekić 1764
električnog udara.
b) Izbjegavajtedodirtijelasuzemljenimpovršinama
UVOD
kaoštosucijevi,centralnogrijanje,štednjacii
• Ovaj alat je predviđen za bušenje u betonu, opeci i
hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog
kamenju sa načinom rada bušači čekić, kao i za lakše
udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
radove s dlijetom; za načinom rada bušenje u drvu,
c) Držiteuređajdaljeodkišeilivlage. Prodiranje vode u
metalu i plastiku, kao i za radove uvijanja vijaka treba se
električni uređaj povećava opasnost od električnog
primijeniti poseban pribor
udara.
• Sustav bušačeg čekića kod ovog alata znatno je
d) Priključnikabelnekoristitezanošenje,vješanjeili
učinkovitiji nego sustav udarne bušilice pri bušenju u
zaizvlačenjeutikačaizutičnice.Držitekabeldalje
betonu
odizvoratopline,ulja,oštrihrubovailipomičnih
• Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
dijelovauređaja. Oštećen ili usukan kabel povećava
• Alat je predviđen za primjenu u kombinaciji sa svim
opasnost od električnog udara.
standardnim SDS+ dijelovima pribora
e) Akoselektričnimuređajemraditenaotvorenom,
• Pažljivo pročitajte i sačuvajte ove upute za rukovanje 3
koristitesamoprodužnikabelodobrenzauporabu
na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog
TEHNIČKIPODACI1
za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od
električnog udara.
✱) Jačina pojedinačnih udaraca prema EPTA-Procedure
f) Akosenemožeizbjećiuporabaelektričnogalatau
05/2009
vlažnojokolini,upotrijebitesigurnosnasklopkaza
propuštanjeuzemlju. Upotrebom sigurnosne sklopke
DIJELOVI ALATA 2
za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od
A Prekidač za uključivanje/isključivanje i za kontrolu brzine
električnog udara.
B Kotačić za kontrolu max. broja okretaja
3) SIGURNOST LJUDI
C Gumb za blokiranje prekidača
a) Buditeoprezni,paziteštočiniteipostupajte
D Ručica za promjenu smjera rotacije
razumnokodradaselektričnimalatom.Nekoristite
E Prekidač za biranje načina rada
uređajakosteumorniilipodutjecajemopojnih
F Gumb za otključavanje
sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
G Sigurnosni prsten
uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda.
H Adapter + glava od 13 mm
b) Nositesredstvaosobnezaštiteiuvijekzaštitne
J Pomoćna drška
naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je
K Otvori za strujanje zraka
zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne

kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene
UPUTEZASIGURANRADZABUŠAĆIČEKIĆ
električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c) Izbjegavajtenehotičnopuštanjeurad.Prijenego
OPĆENITO
štoćeteutaknutiutikačuutičnicui/ilistaviti
• Uvijek provjerite je li napon napajanja isti kao onaj
aku-bateriju,provjeritejelielektričnialatisključen.
naveden na tipskoj pločici uređaja (uređaji označeni s
Ako kod nošenja električnog alata imate prst na
230V ili 240V mogu raditi i na 220V)
prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno
• Uređaj ne bi smjele koristiti osobe mlađe od 16 godina
napajanje, to može dovesti do nezgoda.
• Neobrađujtematerijalkojisadržiazbest (azbest se
d) Prijenegoštouređajuključite,uklonitealateza
smatra kancerogenim)
podešavanjeilivijčaneključeve. Alat ili ključ koji se
• Nikad ne upotrebljavajte alat kad su kabel oštećeni; neka
nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može doći do
iz zamijeni kvalificirana osoba
nezgoda.
• Prijesvihradovaodržavanja,podešavanjaili
e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite
izmjenealataipriboratrebaizvućiutikačizmrežne
siguranistabilanpoložajtijelaidržiteusvakom
utičnice
trenutkuravnotežu. Na taj način možete uređaj bolje
PRIBOR
kontrolirati u neočekivanim situacijama.
• SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako
f) Nositeprikladnuodjeću.Nenositeširokuodjećuili
se koristi originalni pribor
nakit.Nekavašakosa,odjećairukavicebudušto
• Upotrebljavajte pribor čija dopuštena brzina odgovara
daljeodpomičnihdijelova. Mlohavu odjeću, nakit ili
najvećoj brzini alata u praznom hodu
dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi uređaja.
PRIJE UPORABE
g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i
• Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne
hvatanjeprašine,provjeritedalisuistepriključenei
kabele kapaciteta 16 ampera
da li se pravilno koriste. Primjena naprave za
• Izbjegavajte oštećenja od vijaka, čavala i sličnih
usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
predmeta na vašem izratku; prije početka rada ih izvadite
4)BRIŽLJIVAUPORABAELEKTRIČNIHALATA
• Osigurajte izradak (izradak je sigurnije pričvršćen
a) Nepreopterećujteuređaj.Koristitezavašeradove
pomoću stezaljke ili škripa nego da ga držite rukom)
zatopredviđenelektričnialat. S odgovarajućim
• Koristiteprikladneuređajezatraženjenaponakako
električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u
bisepronašliskriveninapojnivodoviilisesavjetuje
navedenom području učinka.
s lokalnim distributerom (kontakt s električnim
b) Nekoristiteelektričnialatčijijeprekidač
vodovima mogao bi doći do požara i električnog udara;
neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti
oštećenje plinske cijevi moglo bi dovesti do eksplozije;
ili isključiti, opasan je i treba se popraviti.
probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete ili
c) Izvuciteutikačizmrežneutičnicei/iliizvadite
može uzrokovati električni udar)
aku-baterijuprijepodešavanjauređaja,zamjene
• Prašina od materijala kao što su boje koje sadrže olovo,
priborailiodlaganjauređaja. Ovim mjerama opreza
neke vrste drveća, minerali i metal mogu biti opasne
spriječit će se nehotično pokretanje uređaja.
(dodir s prašinom ili njeno udisanje mogu prouzročiti
d) Nekorišteneelektričnealatespremiteizvandosega
alergične reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovatelja ili
djece.Nedopustitedauređajkoristeosobekojes
posmatrača); nositemaskuzazaštituodprašinei
njimnisuupoznateilikojenisupročitaleuputeza
raditesuređajemzaekstrakcijuprašineukolikoga
uporabu. Električni alati su opasni ako ih koriste
možetepriključiti
neiskusne osobe.
• Određene vrste prašine klasificiraju se kao
e) Uređajodržavajtespažnjom.Kontrolirajtedali
karcinogenske (kao što su prašina hrastovine i bukovine),
pomičnidijeloviuređajabesprijekornoradeida
osobito u sudejstvu s aditivima za kondicioniranje drveta;
nisu zaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili tako
nositemaskuzazaštituodprašineiradites
oštećenidanegativnodjelujunafunkcijuuređaja.
uređajemzaekstrakcijuprašineukolikogamožete
Popraviteoštećenedijeloveprijeuporabeuređaja.
priključiti
Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u loše održavanim
• Nacionalni uvjeti za materijale s kojima želite raditi
uređajima.
TIJEKOM UPORABE
f) Reznealateodržavajteoštrimičistim. Pažljivo
• Nositeštitnikezasluh (djelovanje buke može dovesti
održavani rezni alati s oštrim oštricama neće se zaglaviti i
do gubitka sluha)
lakši su za vođenje.
• Koristitepomoćneručkeisporučenesaalatom
g) Koristiteelektričnealate,pribor,radnealate,itd.,
(gubitak kontrole nad alatom može uzrokovati ozljede)
prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u obzir
• Električnialatdržitenaizoliranimpovršinama
radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba
zahvata, kada radite na mjestima gdje bi svrdlo
električnih alata za neke druge primjene različite od
moglooštetitiskriveneelektričnekabloveilivlastiti
predviđenih, može doći do opasnih situacija.
priključnikabel (kontakt sa vodom pod naponom može
5) SERVIS
i metalne dijelove električnog alata staviti pod napon i
a) Popravakuređajaprepustitesamokvalificiranom
dovesti do strujnog udara)
stručnomosobljuisamosoriginalnimrezervnim
• Kabel uvijek držati dalje od rotirajućih dijelova uređaja
dijelovima. Na taj će se način postići održanje stalne
• U slučaju neuobičajenog ponašanja uređaja ili neobičnih
sigurnosti uređaja.
šumova, uređaj treba odmah isključiti i izvući utikač iz
mrežne utičnice
86

• Ako se tijekom rada priključni kabel ošteti ili odreže, ne
centriratijekomrada,bezdatoutječenatočnost
dirati priključni kabel, nego odmah izvući mrežni utikač
bušenje
• U slučaju neočekivanog blokiranja svrdla (uz opasnu
! nekoristitenastavke/dlijetasoštećenomdrškom
povratnu reakciju), uređaj treba odmah isključiti
Za radove bušenja u drvu, metalu i plastici, kao i za
• Treba obratiti pozornost na nastale sile kod blokiranja
radove uvijanja vijaka primijenite adapter H #
alata (posebno kod bušenja metala); uvijek koristite
- prije umetanja adapter očistite i neznatno ga namažite
pomoćnuručkuJ2 i zauzeti siguran i stabilan položaj
- sigurnosni prsten G povucite natrag i umetnite adapter
tijela
u SDS+ steznu glavu, uz okretanje i umetanje, sve dok
NAKON UPORABE
ne preskoči; adapter će automatski preskočiti u njegov
• Čim se odmaknete od alata trebate ga isključiti, a
položaj
pomični se dijelovi trebaju potpuno zaustaviti
- povucite za adapter, kako bi provjerili da li propisno
osiguran
- prekidač E 2 prebacite u položaj normalnog bušenja
POSLUŽIVANJE
(pritisnutisamokadjealatisključeniakoje
• Uključivanje/isključivanje 4
izvučenmrežniutikač)
• Aretiranje prekidača za stalan rad 5
• Sigurnosna spojka
• Reguliranje broja okretaja za meko pokretanje 6
Ukoliko je pribor blokiran, prekinut će se pogon vretena
• Kontrola max. broja okretaja 7
(šumovi)
Kotačićem B 2 može se maksimalni broj okretaja
- alat odmah isključiti
bestupnjevito namjestiti od najmanje do najveće brzine
- izvaditi blokiran pribor
• Promjena smjera rotacije 8
- alat ponovno uključiti
- ako položaj lijevo/desno nije ispravno preskočio,
• Namještanje dubine bušenja $
prekidač A se ne može aktivirati
• Držanje i vođenje uređaja %
! smjer rotacije mijenjati samo dok alat miruje
! alatkodprimjene,držatisamonasivooznačenim
• Biranje načina rada 9
područjima
- pritisnite gumb F da biste otključali prekidač E
- uvijekkoristitepomoćnuručkuJ (može se podesiti
- okrećite prekidač E u željeni način rada dok se ne
kako je prikazano)
zaustavi i blokira
- otvore za strujanje zraka držite nepokriveno
! započnitesradomsamokadajeprekidačE
- ne djelujte prevelikim pritiskom na uređaj; ostavite
zaključan
uređaju da radi za vas
1 = normalno bušenje/odvijanje
2 = udarno bušenje
SAVJETI ZA PRIMJENU
3 = djelanje s rotirajućim dlijetom
4 = djelanje s fiksnim dlijetom
• Treba koristiti odgovarajuće bitove ^
! načinradabiratisamokadjealatisključeniako
! koristesesamooštribitovi/dlijeta
jeizvučenmrežniutikač
• Kod bušenja metala
- mehanika čekić bušenja aktivira se putem manjeg
- predbušiti manju rupu ako se buši velika rupa
pritiska na alat kada svrdlo dođe u dodir sa radnim
- nastavke po potrebi namazati uljem
predmetom
• Kod uvijanja vijka na prednjem ili stražnjem dijelu nekog
- najbolji rezultati bušačeg čekića postižu se kada se
izratka od drva, treba se prethodno izbušiti rupa, kako bi
laganim pritiskom djeluje na alat, tako da automatska
se izbjeglo kalanje drva
spojka ostaje u zahvatu; učinak bušenja ne može se
• Bušenje u drvo bez stvaranja iveraka &
povećati primjenom većeg pritiska na alat
• Bušenje u zid bez stvaranja prašine *
• Djelanje s rotirajućim dlijetom 0
• Bušenje u strop bez stvaranja prašine (
! isključiteuređajiodspojiteutikač
• Bušenje keramičkih pločica bez klizanja vrha svrdla )
- odaberite “rotirajući” način djelanja
• Dodatne savjete možete naći na adresi www.skil.com
• Djelanje s fiksnim dlijetom !
! isključiteuređajiodspojiteutikač
ODRŽAVANJE/SERVISIRANJE
- odaberite “rotirajući” način djelanja
• Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
- stavite dlijeto u željeni položaj
• Održavajte čistim uređaj i kabel (osobito otvore za
- odaberite “fiksni” način djelanja
hlađenje K 2)
• Zamjena nastavaka @
! priječišćenjatrebaizvućimrežniutikač
! prijeumetanjaSDS+priboročistiteineznatnoga
• Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i
namažite
ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti
- povucite sigurnosni prsten G natrag i umetnite pribor u
ovlaštenom servisu za SKIL električne alate
SDS+ steznu glavu, uz okretanje, dok nepreskoči;
- uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s
pribor će automatski uskočiti u njegov položaj
računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu
- povucite za pribor kako bi provjerili da li je propisno
radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih
osiguran
dijelova uređaja možete naći na adresi www.skil.com)
- izvucite pribor potezanjem natrag sigurnosni prsten G
! SDS+pribormorasemoćinesmetanopomicati;
todovodidoekscentričnihgibanjaakojealat
neopterećen;pribor,semeđutimautomatski
87

ZAŠTITA OKOLIŠA
• Električnealate,priboriambalažunebacajteu
kučniotpad (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj
električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u
skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni
alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne
pogone za reciklažu
- na to podsjeća simbol ¡ kada se javi potreba za
odlaganjem
DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI
• Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
opisan u “Tehnički podaci” usklađen sa slijedećim
normama ili normativnim dokumentima: EN 60745, EN
61000, EN 55014, prema odredbama smjernica
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
• Tehničkadokumentacijasemožedobitikod: SKIL
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
88
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013
BUCI/VIBRACIJAMA
• Mjereno prema EN 60745 prag zvučnog tlaka ovog
električnog alata iznosi 93 dB(A) a jakost zvuka 104
dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija
✱ m/s² (postupkom na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
✱ kod čekić bušenja u betonu 15,1 m/s²
✱ kod dlijetanja 11,9 m/s²
• Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno
normiranom testu danom u EN 60745; ona se može
koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te
preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama pri uporabi
alatke za navedene namjene
- uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili
slabo održavanim nastavcima, može u značajnoj mjeri
uvećati razinu izloženosti
- vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je
uključena ali se njome ne radi, može značajno
umanjiti razinu izloženosti
! zaštititeseodposljedicavibracijaodržavanjem
alatkeinjezinihnastavaka,održavanjemVašihruku
toplima,teorganiziranjemVašihobrazacarada
metalu i plastici kao i uvrtanju uz pomoć specifičnog
pribora
• Sistem bušenja sa čekićem koji ovaj alat poseduje
omogućava prevazilaženje tradicionalnog mukotrpnog
bušenje u betonu
• Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
• Ovaj alat podržava upotrebu svih standardnih SDS+
pribora
• Pažljivo pročitajte i sačuvajte ova uputstva za rukovanje 3
TEHNIČKIPODACI1
✱) Jačina pojedinačnog udarca odgovara EPTA-Procedure
05/2009
ELEMENTI ALATA 2
A Prekidač za uključivanje/isključivanje i kontrolu brzine
B Točak za kontrolu maksimalne brzine
C Dugme za učvršćivanje prekidača
D Ručica za promenu smera rotacije
E Prekidač za biranje režima rada
F Dugme za otključavanje
G Stezna glava
H Adapter + 13 mm glavu
J Pomoćna ručica
K Prorezi za hlađenje
SIGURNOST
OPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI
PAŽNJA!Čitajtesvaupozorenjaiuputstva. Propusti
kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte
svaupozorenjaiuputstvazabudućnost. Pojam
upotrebljen u upozorenjima “električni alat” odnosi se na
električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na
električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog
kabla).
1) SIGURNOST NA RADNOM MESTU
a) DržiteVašepodručjeradačistoipospremljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
b) Neraditesaaparatomuokoliniugroženojod
eksplozijaukojojsenalazezapaljivetečnosti,
gasoviiliprašine. Električni alati proizvode varnice,
koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
c) Zavremekorišćenjaelektričnogalatadržitepodalje
decu i druge osobe. Kod skretanja možete izgubiti
kontrolu nad aparatom.
2)ELEKTRIČNASIGURNOST
a) Utikačzapriključakaparatamoraodgovaratiutičnoj
kutijici.Utikačsenesmenikakomenjati.Ne
upotrebljavajteadaptereutikačazajednosa
aparatimasauzemljenomzaštitom. Ne promenjeni
Bušilicačekić 1764
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od
električnog udara.
UPUTSTVO
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim
• Ovaj alat je namenjen za bušenje sa čekićem u betonu,
površinama,kaoštosucevi,grejanja,šporetii
cigli i kamenu kao i blago klesanju; bušenju u drvetu,
rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog
udara, ako je Vaše telo uzemljeno.

c) Držiteaparatpodaljeodkišeilivlage. Prodiranje
promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
vode u električni aparat povećava rizik od električnog
opreza sprečava nenameran start aparata.
udara.
d) Čuvajtenekorišćeneelektričnealateizvandomašaja
d) Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili ga
dece. Ne dopustite osobama da koriste aparat, koje
izvlačiliizutičnice.Držitekabldaljeodvreline,ulja,
ganepoznajuilinisupročitaliovauputstva.
oštrihivicailipokretnihdelovaaparata. Oštećeni ili
Električni alati su opasni, ako ih koriste neiskusne osobe.
zamršeni kablovi povećavaju rizik od elektrinog udara.
e) Održavajteaparatbrižljivo.Kontrolišite,dali
e) Akosanekimelektričnimalatomraditeuprirodi,
pokretnideloviaparatafunkcionišubesprekornoi
upotrebljavajtesamoprodužnekablovekojisu
ne slepljuju, da li su delovi slomljeni ili tako
dozvoljenizaspoljnopodručje. Upotreba produžnog
oštećeni,dajefunkcijaaparataoštećena.Popravite
kabla pogodnog za spoljno područje smanjuje rizik od
oštećenedelovepreupotrebeaparata. Mnoge
električnog udara.
nesreće imaju svoj uzrok u loše održavanim električnim
f) Akoradelektričnogalatanemožedaseizbegneu
alatima.
vlažnojokolini,koristiteprekidačstrujnezaštitepri
f) Držirtealatezasečenjaoštreičiste. Brižljivo
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje
smanjuje rizik od električnog udara.
slepljuju i lakše se vode.
3) SIGURNOST OSOBA
g) Upotrebljavajteelektričnealate,pribor,alatekojise
a) Buditepažljivi,pazitenato,štaraditeiidite
umećuitd.premaovimuputstvima.Obratitepažnju
razumnonaposaosaelektričnimalatom.Ne
pritom na uputstva za rad i posao koji treba izvesti.
upotrebljavajte aparat, kada ste umorni ili pod
Upotreba električnih alata za druge od propisanih
uticajem droga, alkohola ili lekova. Momenat
namena može voditi opasnim situacijama.
nepažnje kod upotrebe aparata može voditi do ozbiljnih
5) SERVIS
povreda.
a) NekaVamVašaparatpopravljasamokvalifikovano
b) Nositeličnuzaštitnuopremuiuvekzaštitne
stručnoosobljeisamosaoriginalnimrezervnim
naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za
delovima. Na taj način se obezbedjuje da ostane
prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem ili
sačuvana sigurnost aparata.
zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA UDARNE BUŠILICE
alata, smanjujete rizik od povreda.
c) Izbegavajtenenamernopuštanjeurad.Uveritese
OPŠTA
dajeelektričnialatisključen,prenegoštoga
• Uvek se uverite da je napon struje isti kao i napon
priključitenastrujui/ilinaakumulator,uzmetegaili
naveden na pločici sa nazivom alatu (alati na kojima je
nosite. Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst
naveden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na
na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju,
220V)
može ovo voditi nesrećama.
• Ovaj alat ne treba da koriste osobe ispod 16 godina
d) Uklonitealatezapodešavanjeiliključeveza
• Neobradjujtenikakavmaterijalkojisadržiazbest
zavrtnje,prenegoštouključiteaparat. Alat ili ključ
(azbest važi kao izazivać raka)
koji se nalazi u delu aparata koji se okreće, može voditi
• Nikada nemojte da koristite alat ako je kabl oštećen;
povredama.
zamenu kabla mora da obavi stručno lice
e) Ne precenjujte sebe. Pobrinite se da sigurno stojite i
• Obaveznoiskopčajtealatizelektričneutičnicepre
održavajteusvakodobaravnotežu. Na taj način
negoštoizvršitebilokakvapodešavanjailizamenu
možete bolje kontrolisati aparat u neočekivanim
pribora
situacijama.
PRIBOR
f) Nositepogodnoodelo.Nenositeširokoodeloili
• SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen
nakit.Držitekosu,odeloirukavicepodaljeod
originalni pribor
pokretnih delova. Opušteno odelo, nakit ili duža kosa
• Koristite samo pribor čija je dozvoljena brzina u najmanju
mogu biti zahvaćeni od rotirajućih delova.
ruku jednaka najvećoj brzini pri praznom hodu
g) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje
električnog alata
prašineiuredjajizahvatanjeprašine,uveriteseda
PRE UPOTREBE
lisupriključeniiispravnokoriste. Upotreba
• Produžni kabl koji koristite mora da bude sasvim
usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine.
odmotan i siguran, sa kapacitetom od 16 A
4)BRIŽLJIVOOPHODJENJEIKORIŠĆENJE
• Izbegavajte oštećenja od šrafova, eksera i drugih
ELEKTRIČNIHALATA
predmeta na vašem području rada; uklonite ih pre nego
a) Nepreopterećujteaparat.UpotrebljavajtezaVaš
što započnete rad
posaoelektričnialatodredjenzato. Sa
• Obezbedite radni predmet (radni predmet stegnut
odgovarajućim električnim alatom radićete bolje i
pomoću stega ili nečeg sličnog je mnogo stabilniji neko
sigurnije u navedenom području rada.
kada se drži rukom)
b) Neupotrebljavajteelektričnialat,čijijeprekidaču
• Koristiteodgovarajućeaparatezaproverudaliseu
kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili
zidukojibušimonalazeskriveneinstalacije,ilizataj
isključi je opasan i mora da se popravi.
posaonađiteodgovarajućepreduzeće (kontakt sa
c) Izvuciteutikačizutičnicei/iliukloniteakumulator
električnim vodovima može izazvati požar ili električni
prenegoštopreduzmetepodešavanjanaaparatu,
udar; oštećenje gasovoda može izazvati eksploziju;
89

probijanje cevi sa vodom uzrokuje štete ili može izazvati
3 = rad sa rotirajućim dletom
električni udar)
4 = rad sa fiksiranim dletom
• Prašina od materijala, kao što su boja koja sadrži olovo,
! podešavanjeradnogrežimasevršisamokadaje
neke vrste drveta, minerali i metal, može biti opasna
alatkaisključenaiutikačiskopčan
(dodir ili udisanje prašine može prouzrokovati alergijske
- mehanizam sa čekićem se aktivira blagim pritiskom
reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovaoca i lica u
alata dok se bits nalazi u dodiru sa materijalom za
blizini); nositemaskuprotivprašineiraditeuz
obradu
uključeniuređajzaekstrakcijuprašinekadaradite
- najbolji rezultati bušenja sa čekićem se postižu samo
namestimagdejujemogućepriključiti
blagim pritiskom alata pri čemu se aktivira automatski
• Određene vrste prašine su klasifikovane kao
mehanizam; rezultat bušenja se ne poboljšava jačim
kancerogene (kao što su prašina hrastovine i bukovine),
pritiskanjem alata
posebno u sadejstvu sa aditivima za pripremu drveta;
• Rad sa rotirajućim dletom 0
nositemaskuprotivprašineiraditeuzuključeni
! isključitealatiiskopčajtegaizutičnice
uređajzaekstrakcijuprašinekadaraditena
- izaberite ”rotirajući” režim dleta
mestimagdejujemogućepriključiti
• Rad sa fiksiranim dletom !
• Prati nacionalne propise vezane za prašinu koja se
! isključitealatiiskopčajtegaizutičnice
proizvodi prilikom rada na obrađivanim materijalima
- izaberite ”rotirajući” režim dleta
TOKOM UPOTREBE
- postavite dleto u željeni položaj
• Nositezaštituzasluh (uticaj galame može uticati na
- izaberite ”fiksirani” režim dleta
gubitak sluha)
• Izmena bitseva @
• Koristitesauredjajemisporučenedodatneručke
! očistiteinamažiteSDS+priboruljempre
(gubitak kontrole može uticati na povrede)
njegovog ubacivanja
• Držiteelektričnialatzaizolovanehvataljkekada
- povucite steznu glavu G u nazad i ubacite pribor u
izvoditeradovekodkojihupotrebljenialatmožeda
SDS+ glavu, okrećite je i gurajte pribor dok ga ne
susretneskrivenevodovestrujeilivlastitimrežni
zategnete; pribor se automatski sam zategne
kabl (kontakt sa jednim vodom koji sprovodi struju može
- povucite pribor da bi proverili da li je čvrsto zategnut
da stavi pod napon metalne delove uređaja i da utiče na
- izvadite pribor tako što ćete povući u nazad steznu
električni udar)
glavu G
• Kabl uvek držite podalje od pokretnih delova alata
! SDS+glavazahtevaneograničenuslobodu
• U slučaju da dođe do električnog ili mehaničkog kvara,
pokreta,kojaprouzrokujeekscentričanradalata
odmah isključite alat i iskopčajte ga iz utičnice
u praznom hodu; u toku rada se ona sama
• Ako se kabl ošteti ili preseče u toku rada, odmah ga
centrira;ovonemauticajanapreciznostbušenja
iskopčajte i nemojte ga dodirivati
otvora
• U slučaju iznenadne blokade burgije stvaranja povratnih
! nemojteupotrebljavatioštećenebitseve/dleta
sila pri alatu, alat odmah treba isključiti
Prilikom bušenja u drvetu, metalu i plastici kao i uvrtanju
• Obratite pažnju na nastale sile pri alatu tokom blokade
upotrebljavajte adapter H #
(posebno pri bušenju metala); alatuvekdržatisamoza
- očistite i namažite adapter uljem pre njegovog
bočnudrškuJ2 i zauzeti siguran stav
ubacivanja
NAKON UPOTREBE
- povucite steznu glavu G u nazad i ubacite adapter u
• Kada završite rad sa alatom, isključite motor i proverite
SDS+ glavu, okrećite je i gurajte adapter dok ga ne
da li su se zaustavili svi pokretni delovi
zategnete; adapter se automatski sam zategne
- povucite adapter da bi preverili da li je čvrsto zategnut
- podesite prekidač E 2 za normalno bušenje
UPUTSTVOZAKORIŠĆENJE
(podešavanjesevršisamokadajealatka
• Uključivanje/isključivanje 4
isključenaiutikačiskopčan)
• Učvršćivanje prekidača za stalno bušenje 5
• Sigurnosni mehanizam
• Zakočenje prekidača za lagani start 6
Prilikom blokade pribora, prekida se i rad vretena (dolazi
• Kontrola maksimalne brzine 7
do stvaranja buke)
Točkom B 2 možete podesiti maksimalnu brzinu prema
- odmah isključite alat
nivoima, od minimuma do maksimuma
- skinite blokirani pribor
• Izmena smera rotacije 8
- ponovo uključite alat
- ako leva/desna pozicija ne ulegnu kako treba,
• Podešavanje dubine bušenja $
prekidac A nece moci biti strtovan
• Držanje i upravljanje alata %
! smer rotacije menjati samo kada alat potpuno
! dokradite,uvekdržitealatzamesto(a)kojo(a)su
miruje
označenasivombojom
• Podešavanje radnog režima 9
- alatuvekdržatisamozabočnudrškuJ (može se
- pritisnite dugme F da biste otključali prekidač E
podešavati kao na crtežu)
- podesite prekidač E na željeni režim rada dok ne
- držite proreze za hlađenje otvorene
klikne u položaj
- ne pritiskati alat previše, pustite da alat sam radi
! počnitesaradomsamoakojeprekidačE
zaključan
1 = normalno bušenje/uvrtanje
2 = bušenje sa udarcima
90

SAVETI ZA PRIMENU
• Koristiti odgovarajuće bitseve ^
! upotrebljavajtesamooštrebitseve/dleta
• Pri bušenju metala
- prvo izbušiti malu rupu ako Vam je potrebna veća rupa
- bitseve povremeno namazati uljem
• Pri uvrtanju šrafova na krajevima drveta prvo treba
izbušiti malu rupu da bi se izbeglo listanje drveta
• Bušenje drveta bez listanja &
• Bušenje zidova bez prašine *
• Bušenje plafona bez prašine (
• Bušenje pločica bez proklizavanja )
• Za više saveta pogledajte www.skil.com
ODRŽAVANJE/SERVIS
• Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
• Alat i kabl uvek održavajte čistim (posebno otvore za
hlađenje K 2)
! prečišćenjaiskopčajtekablizutičnice
• Ako bi alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole
nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani
servis za SKIL-električne alate
- pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o
kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu
(adrese i oznake rezervnih delova možete naći na
www.skil.com)
ZAŠTITA OKOLINE
• Električnealate,priboraiambalaženeodlažiteu
kućneotpatke (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj
električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u
skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su
istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni
pogonu za reciklažu
- simbol ¡ će vas podsetiti na to
DEKLARACIJAOUSKLAĐENOSTI
• Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je pod “Tehnički
podaci” opisani proizvod usaglašen sa sledećim
standardima ili normativnim aktima: EN 60745, EN
61000, EN 55014 prema odredbama smernica 2004/108/
EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
• Tehničkadokumentacijakod: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
91
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
BUKA/VIBRACIJE
• Mereno u skladu sa EN 60745 nivo pritiska zvuka ovog
alata iznosi 93 dB(A) a jačina zvuka 104 dB(A) (normalno
odstupanje: 3 dB), a vibracija ✱ m/s² (mereno metodom
na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
✱ pri bušenju sa čekićem betona 15,1 m/s²
✱ pri klesanju 11,9 m/s²
• Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa
standardizovanim testom datim u EN 60745; on se može
koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom, kao i za
preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri
korišćenju ove alatke za pomenute namene
- korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačijim ili
slabo održavanim nastavcima može značajno
povećati nivo izloženosti
- vreme kada je alatka isključena ili kada je uključena,
ali se njome ne radi, može značajno smanjiti nivo
izloženosti
! zaštititeseodposledicavibracijaodržavanjem
alatkeinjenihnastavaka,održavajućiVašeruke
toplimiorganizovanjemVašihradnihobrazaca
12.08.2013
Vrtalno kladivo 1764
UVOD
• To orodje je namenjeno za udarno vrtanje s pnevmatskim
mehanizmom v beton, opeko, kamnine in za lažja dletenja;
z dodatnim priborom je namenjeno tudi vrtanju v les,
kovino, keramiko in plastiko, uporabljiv je tudi za vijačenje
• Poseben udarni sistem s pnevmatskim mehanizmom
orodja deluje učinkoviteje od klasičnega vibracijskega
vrtanja v beton
• Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
• To orodje je konstruirano za uporabo standardnega
SDS+ pribora
• Preberite in shranite navodila za uporabo 3
TEHNIČNIPODATKI1
✱) Jakost posameznega udarca v skladu z EPTA-
Procedure 05/2009
DELI ORODJA 2
A Vklopno/izklopno stikalo in za nadzor hitrosti
B Kolo za nastavitev maksimalne hitrosti
C Gumb za blokiranje stikala
D Ročica za preklop smeri vrtenja
E Stikalo za izbiro načina delovanja
F Gumb za sprostitev stikala
G Zapiralo glave
H Adapter + 13 mm glava
J Pomožna ročka
K Ventilacijske reže

b) Uporabljajteosebnazaščitnasredstvainvedno
VARNOST
nositezaščitnaočala. Uporaba osebnih zaščitnih
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih
zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno
OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila.
od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje
Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in
tveganje telesnih poškodb.
napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke
c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred
telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite,
priključitvijoelektričnegaorodjanaelektrično
kerjihbostevprihodnješepotrebovali. Pojem
omrežjein/alinaakumulatorinpreddviganjemali
“električno orodje”, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se
nošenjemseprepričajte,čejeelektričnoorodje
nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z
izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali
električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja
priključitev vklopljenega električnega orodja na električno
(brez električnega kabla).
omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
d) Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena
1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU
orodjaalivijačniključ. Orodje ali ključ, ki se nahajata
a) Poskrbite,daboVašedelovnomestovednočistoin
na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročita
urejeno. Nered ali neosvetljena delovna področja lahko
nezgodo.
povzročijo nezgode.
e) Neprecenjujteseinposkrbitezavarnostojiščein
b) Prosimo, da orodja ne uporabljate v okolju, kjer je
stalnoravnotežje. Tako boste lahko v nepričakovani
nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo
situaciji bolje obvladali orodje.
gorljivetekočine,pliniinprah. Električna orodja
f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna. Ne
povzročajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko
nositenakita.Lasje,oblačiloinrokavicenajsene
vnamejo.
približujejopremikajočimsedelomorodja.
c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se
Premikajoči se deli orodja lahko zgrabijo ohlapno obleko,
medtemkodelate,približalielektričnemuorodju.
nakit, ali dolge lase.
Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in
g) Čejemožnonaorodjenamestitipripraveza
izgubili boste nadzor nad orodje.
odsesavanjeinprestrezanjeprahu,prepričajtese,
2)ELEKTRIČNAVARNOST
alisole-tepriključenein,čejihpravilnouporabljate.
a) Vtičmoraustrezatielektričnivtičniciingapod
Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje
nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba
zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
adapterskihvtičevvkombinacijizozemljenaorodja
4)RAVNANJEINNEGAROČNEGAORODJA
ni dovoljena. Originalni oziroma nespremenjeni vtiči in
a) Nepreobremenjujteorodja.Zadoločenodelo
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
uporabljajteelektričnoorodje,kijepredvidenoza
udara.
opravljanje tega dela. Z ustreznim električnim orodjem
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen
površinami,naprimerscevmi,grelci,štedilnikiin
tudi konstruirano.
hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja
b) Električnoorodje,kiimapokvarjenostikalo,ne
povečano tveganje električnega udara.
uporabljajte. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali
c) Zavarujteorodjepreddežjemalivlago. Vdor vode v
izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
električno orodje povečuje tveganje električnega udara.
c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov
d) Električnegakablaneuporabljajtezaprenašanjeali
priboraaliodlaganjemnapraveizvlecitevtikačiz
obešanjeorodjainnevlecitevtičizvtičnicetako,da
električnevtičnicein/aliodstraniteakumulator. Ta
vlečetezakabel.Zavarujtekabelpredvročino,
previdnostni ukrep onemogoča nepredviden zagon
oljem,ostrimiroboviinpremikajočimisedeliorodja.
orodja.
Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje
d) Kadar orodja ne uporabljaje ga shranjujte izven
električnega udara.
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso
e) Čezelektričnimorodjemdelatenaprostem,
prebrale teh navodil, orodja ne dovolite uporabljati.
uporabljajteizključnokabelskipodaljšek,kije
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo
atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega
neizkušene osebe.
podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje
e) Skrbnonegujteorodje.Preverite,čepremikajočise
tveganje električnega udara.
deliorodjadelujejobrezhibnoinčesenezatikajo,
f) Čejeuporabaelektričnegaorodjavvlažnemokolju
oziroma,čekakšendelorodjanizlomljenali
neizogibna,uporabljajteprekinjevalecelektričnega
poškodovandotemere,dabioviralnjegovo
tokokroga. Prekinjevalca električnega tokokroga
delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno
zmanjšuje tveganje električnega udara.
poškodovanidelpopraviti. Vzrok za številne nezgode
3) OSEBNA VARNOST
so ravno slabo vzdrževana električna orodja.
a) Boditezbraniinpazite,kajdelate.Delazelektričnim
f) Rezalnaorodjanajbodoostrainčista. Skrbno
orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte
negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo
orodja,česteutrujeniinčestepodvplivommamil,
in so bolje vodljiva.
alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri
g) Električnaorodja,pribor,nastavkeinpodobno
uporabi orodja ima lahko za posledico resne telesne
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
poškodbe.
upoštevajtedelovnepogojeinvrstodela,kiga
92

nameravate opraviti. Zaradi uporabe električnega
• Električnoorodjesmetedržatilenaizoliranem
orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo
ročaju,čedelatenaobmočju,kjerlahkovstavljeno
nevarne situacije.
orodjepridevstiksskritimiomrežniminapeljavami
5) SERVIS
alilastniomrežnikabel (stik z napeljavo, ki je pod
a) Popravilo orodja lahko opravi samo usposobljena
napetostjo povzroči, da so posledično tudi kovinski deli
strokovnaosebaintoizključnozoriginalnimi
orodje pod napetostjo in to vodi do električnega udara)
nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja
• Kabel naj bo vedno odmaknjen od gibljivih delov stroja
varnost orodja.
• Če pride do električnih ali mehanskih okvar, takoj
izklopite stroj in izvlecite vtikač iz vtičnice
VARNOSTNA NAVODILA ZA KLADIVA
• Če je priključni kabel poškodovan ali se med delom
pretrga se ga ne dotikajte, temveč takoj potegnite
SPLOŠNO
električni vtikač iz vtičnice
• Vedno preverite, če je napetost omrežja enaka napetosti,
• Če se sveder pri vrtanju nepričakovano zagozdi (zaradi
ki je navedena na tablici orodja (orodje z nazivno
nenadnih, nevarnih pritiskov), takoj izključite orodje
napetostjo 230V ali 240V lahko priključite tudi na
• Pazite na nenadne sile, ki nastanejo zaradi blokiranja pri
napetost 220V)
vrtanju (posebno pri vrtanju v kovino); vedno
• Orodja naj ne bi uporabljale osebe mlajše od 16 let
uporabljajtestranskiročajJ2 in si zagotovite stabilno
• Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest (azbest
in varno pozicijo
povzroča rakasta obolenja)
PO UPORABI
• Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodovan;
• Ko orodje postavite vstran, izklopite motor in pazite, da
okvaro naj odpravi strokovnjak
se vsi premikajoči se deli orodja popolnoma zaustavijo
• Vednoizvleciteelektričnivtikačizvtičnicepreden
spreminjate nastavitve ali menjate pribor
PRIBOR
UPORABA
• SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo
• Vklop/izklop 4
originalnega dodatnega pribora
• Aretacija stikala 5
• Uporabljajte lahko dodatni pribor, katerega dovoljena
• Nastavitev števila vrtljajev za nežnejši start vrtalnika 6
hitrost je najmanj enaka največji hitrosti orodja
• Nastavitev maksimalne hitrosti 7
PRED UPORABO
Z gumbom B 2 se lahko maksimalna hitrost
• Uporabljajte povsem iztegnjene in varne električne
brezstopenjsko nastavlja od nizke do visoke
podaljške, z jakostjo 16 amperov
• Menjava smeri vrtenja 8
• Izogibajte se poškodb zaradi vijakov, žebljev ali drugih
- v primeru, da preklopnik smeri vrtenja ni v pravilnem
elementov v obdelovancu; odstranite jih pred začetkom
položaju ni možno vklopiti stikala A
dela
! preklop smeri vrtenja izvesti le pri popolnoma
• Zavarujte obdelovanec (obdelovanec stisnjen v prižemi
mirujočemuorodju
ali primežu je bolj varen kot v roki)
• Nastavitev načina delovanja 9
• Zaiskanjeskritihelektričnih,plinskihinvodovodnih
- pritisnite gumb F, da sprostite stikalo E
cevi uporabite primerne iskalne naprave
- obrnite stikalo E na želeni način delovanja, dokler se
(detektorje) ali se posvetujte z lokalnimi podjetji (stik
ne zaskoči
z električnimi vodniki lahko povzroči požar ali električni
! zdelompričnitele,kosestikaloEzaskočina
udar; poškodbe plinovoda lahko povzročijo eksplozijo,
mestu
vdor v vodovodno omrežje pa materialno škodo ali
1 = normalno vrtanje/vijačenje
električni udar)
2 = udarno vrtanje
• Prah materialov, kot so barve, ki vsebujejo svinec,
3 = klesanje z dletom, ki se vrti
nekatere vrste lesa, mineralov ali kovin so lahko škodljivi
4 = klesanje z dletom, ki se ne vrti
(ob stiku ali vdihavanju lahko prah pri delavcu ali pri
! načindelovanjaizberitelepriizključenemorodju
drugih prisotnih povzroči alergijsko reakcijo in/ali bolezni
inkojevtikačizključen
dihal); nosite masko za prah in pri delu uporabljajte
- udarno vrtanje s pnevmatskim mehanizmom je
napravozaodsesavanjeprahu,kjerjele-tomožno
aktiviran z rahlim pritiskom svedra na obdelovanec
priključiti
- dober učinek udarnega vrtanja s pnevmatskim
• Nekatere vrste prahu so klasificirane kot kancerogene
mehanizmom bo dosežen že z rahlim pritiskom na
(kot npr. prah hrasta in bukve) še posebno ob sočasni
orodje, potrebnim za delovanje sklopke; vrtalni učinek
uporabi z dodatki za obdelavo lesa; nosite masko za
se ne bo povečal z večjim pritiskom na orodje
prah in pri delu uporabljajte napravo za
• Klesanje z dletom, ki se vrti 0
odsesavanjeprahu,kjerjele-tomožnopriključiti
! izklopiteorodjeinizvlecitevtikačizvtičnice
• Upoštevajte nacionalne zahteve glede prahu za materiale
- izberite način klesanja z dletom, ki se vrti
katere želite obdelovati
• Klesanje z dletom, ki se ne vrti !
MED UPORABO
! izklopiteorodjeinizvlecitevtikačizvtičnice
• Nositezaščitneglušnike (vpliv hrupa lahko povzroči
- izberite način klesanja z dletom, ki se vrti
izgubo sluha)
- namestite dleto v želen položaj
• Uporabljajtedodatneročaje,kisopriloženeorodju
- izberite način klesanja z dletom, ki se ne vrti
(izguba nadzora nad napravo lahko povzroči poškodbe)
93

• Menjava nastavkov @
VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE
! predvpetjempriborSDS+očistiteinnarahlo
• Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
naoljite
• Priključni kabel in orodje naj bosta vedno čista (posebej
- pritisnite nazaj sprednji del glave zapiralo G in vstavite
še prezračevalne odprtine K 2)
pribor v glavo SDS+; med vstavljanjem pribor narahlo
! izvlecitevtikačizvtičnicepredčiščenjem
obračajte in ga potiskajte v glavo; pribor se bo
• Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in
samodejno zaskočil
preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja, naj
- preverite pravilnost vpetja pribora s ponovnim
popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za
izvlečenjem iz glave
popravila SKILevih električnih orodij
- odstranite pribor s ponovnim pritiskom glave zapirala
- pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o
G nazaj
nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL
! SDS+ pribor se prosto premika, ko ni
servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih
obremenjen; med delom se avtomatsko centrira,
delov se nahaja na www.skil.com)
brezvplivanatočnostvrtanja
! neuporabljajtenastavke/dletspoškodovanim
steblom
OKOLJE
Pri vrtanju v les, kovino in plastiko in tudi za vijačenje
• Električnegaorodja,priborainembalažene
uporabite adapter H #
odstranjujteshišnimiodpadki (samo za države EU)
- pred vpetjem adapter očistite in narahlo naoljite
- v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni
- pritisnite nazaj sprednji del glave zapiralo G in vstavite
električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v
adapter v glavo SDS+; med vstavljanjem adapter
nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob
narahlo obračajte in ga potiskajte v glavo; adapter se
koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih
bo samodejno zaskočil
predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
- preverite pravilnost vpetja adaptera s ponovnim
- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu
izvlečenjem iz glave SDS+
spomni simbol ¡
- naravnajte stikalo E 2 na običajno vrtanje (naravnati
lepriizključenemorodjuinkojevtikačizključen)
IZJAVA O SKLADNOSTI
• Varnostna sklopka
V primeru blokade pribora v obdelovancu se vrtenje gredi
• Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod
prekine (zazna se rožljajoč zvok)
“Tehnični podatki” ustreza naslednjim standardom oz.
- takoj izključite orodje
standardiziranim dokumentom: EN 60745, EN 61000, EN
- odstranite blokirano orodje
55014 v skladu z določili direktiv 2004/108/ES, 2006/42/
- ponovno vključite orodje
ES, 2011/65/EU
• Nastavitev globine vrtanja $
• Tehničnadokumentacijasenahajapri: SKIL Europe
• Držanje in vodenje orodja %
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
! meddelomvednodržiteorodjezasivoobarvano
mesto oprijema
- vednouporabljajtestranskiročajJ (nastavljiv, kot
je ilustrirano)
- ventilacijske reže morajo biti nepokrite
- ne pritiskajte na orodje premočno, pustite da orodje
sam opravi delo
UPORABNI NASVETI
• Uporabljajte ustrezne nastavke ^
! vedno uporabljajte ostre nastavke/dlete
• Pri vrtanju v kovine
- naprej izvrtajte manjšo luknjo, šele nato večjo
- sveder občasno naoljite
• Pri vijačenju vijaka v les v bližini robu je potrebno
predvrtati luknjo, s čimer boste preprečili pokanje lesa
• Vrtanje v les brez odlomljenih koščkov &
• Vrtanje v stene z zaščito proti prahu *
• Vrtanje v strop z zaščito proti prahu (
• Vrtanje v ploščice brez spodrsavanja )
• Za več nasvetov glejte pod www.skil.com
94
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013
HRUP/VIBRACIJA
• Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60745 je raven
zvočnega pritiska za to orodje 93 dB(A) in jakosti zvoka
104 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija
✱ m/s² (metoda dlan-roka; netočnost K = 1,5 m/s²)
✱ pri udarnem vrtanju s pnevmatskim mehanizmom v
beton 15,1 m/s²
✱ pri klesanju 11,9 m/s²
• Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s
standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60745; uporabiti
jo je mogoče za primerjavo različnih orodij med seboj in
za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri
uporabi orodja za namene, ki so omenjeni
- uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba
skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko
znatno poveča raven izpostavljenosti

- čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z njim
ne delamo, lahko znatno zmanjša raven
izpostavljenosti
! predposledicamivibracijsezaščititez
vzdrževanjemorodjainpripadajočihnastavkov,
tertako,dasovašeroketople,vašidelovnivzorci
pa organizirani
95
gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb
sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja
teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu
kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
2) ELEKTRIOHUTUS
a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku
kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage
kaitsemaandusega seadmete puhul
adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
Puurvasar 1764
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha
on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
SISSEJUHATUS
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui
• Tööriist on ettenähtud betooni, müüritise ja kivimi
elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi
vasarapuurimiseks ning kergeteks meiseldustöödeks;
saamise risk suurem.
puidu, metalli ja plastmaterjalide puurimiseks ning
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud
kruvikeeramistöödeks tuleb kasutada spetsiaalseid
otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks
lisatarvikuid
ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke
• Tööriista vasarapuurimissüsteem ületab betooni
toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme
puurimiselvõimsuse poolest kõiki tavalisi löökpuurtrelle
liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud
• Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.
• Tööriist on võimalik kasutada kõiki tavapäraseid SDS+
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
tarvikuid
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on
• Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja
lubatud kasutada ka välistingimustes.
hoidke alles 3
Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme
kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
TEHNILISED ANDMED 1
f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega
✱) Löögitugevus EPTA-Procedure 05/2009 kohaselt
lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
SEADME OSAD 2
3) INIMESTE TURVALISUS
A Lüliti tööriista sisse-/väljalülitamiseks ja kiiruse
a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning
kontrollimiseks
toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult.
B Maksimumkiiruse kontrollregulaator
Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või
C Lüliti lukustusnupp
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
D Hoob pöörlemissuuna muutmiseks
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
E TööreÏiimi lüliti
tõsiseid vigastusi.
F Lahtikeeramise nupp
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
G Fikseerimisrõngas
Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad
H Adapter + 13 mm padrun
turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid,
J Lisakäepide
kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
K Õhutusavad
kasutusalast – vähendab vigastuste riski.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
OHUTUS
ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme
külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge,
ÜLDISED OHUTUSJUHISED
et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate
elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate
TÄHELEPANU! Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb
vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla
läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
õnnetused.
võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme
kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
“elektriline tööriist” käib võrgutoitega (toitejuhtmega)
põhjustada vigastusi.
elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta)
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja
elektriliste tööriistade kohta.
hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
1) OHUTUSNÕUDED TÖÖPIIRKONNAS
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus või
ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.
seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided,
b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke,

ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate
TARVIKUD
osade vahele.
• SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes
g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
originaaltarvikute kasutamisel
tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et
• Kasutage vaid neid tarvikuid, mille lubatud pöörete arv on
need oleksid seadmega ühendatud ja et neid
vähemalt sama suur nagu maksimaalsed
kasutataks õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine
tühikäigupöörded
vähendab tolmust põhjustatud ohte.
ENNE KASUTAMIST
4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS
• Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks
KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE
lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
• Vältige töödeldavas esemes olevatest kruvidest, naeltest
tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista.
vms põhjustatud kahjustusi; eemaldage need enne töö
Sobiva elektrilise tööriistaga töötate paremini ja
alustamist
turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus.
• Fikseerige toorik (fiksaatoriga kinnitatud või
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
kruustangide vahele pandud toorik püsib kindlamini
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse
paigal kui lihtsalt käega hoides)
ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida.
• Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või
veetorude avastamiseks kasutage sobivaid
eemaldage seadmest aku enne seadme
otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-,
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
gaasi- või vee-ettevõtte poole (kokkupuutel
ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme
elektrijuhtmetega tulekahju- ja elektrilöögioht;
tahtmatut käivitamist.
gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht; veetorustiku
d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht)
kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada isikutel,
• Värviga kaetud juhtmed, mõned puiduliigid, mineraalid ja
kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid
metall eraldavad tolmu, mis võib olla kahjulik
lugenud. Kogenematute kasutajate käes kujutavad
(kokkupuude tolmuga või selle sissehingamine võib
elektrilised tööriistad ohtu.
seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas seadme
põhjustada allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede
liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildu
haigusi); kandke tolmumaski ja vajaduse korral
kinni, ning ega mõned osad ei ole katki või sel
töötage külgeühendatava tolmueemaldusseadmega
määral kahjustatud, et võiksid mõjutada seadme
• Teatud tüüpi tolm on klassifitseeritud kantserogeensena
töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme
(nt tammest ja kasest eralduv tolm), eriti koos puidu
kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks
niiskuse reguleerimiseks kasutatavate lisanditega;
on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
kandke tolmumaski ja vajaduse korral töötage
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
külgeühendatava tolmueemaldusseadmega
hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad
• Erinevate materjalide töötlemisel tekkiva tolmu
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
käitlemisel tuleb järgida kehtivaid nõudeid
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
KASUTAMISE AJAL
jne vastavalt siintoodud juhistele. Arvestage
• Kandke kuulmiskaitsevahendeid (müra voib
seejuures töötingimuste ja teostatava töö
kahjustada kuulmist)
iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte
• Kasutage seadme tarnekomplekti kuuluvaid
ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
lisakäepidemeid (kontrolli kaotus seadme üle voib
5) TEENINDUS
pohjustada vigastusi)
a) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud
• Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik tabada
spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega. Nii
varjatud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet,
tagate seadme püsimise turvalisena.
hoidke seadet ainult isoleeritud käepidemetest
(kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada
OHUTUSJUHISED PUURVASARATE KOHTA
seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi)
• Vältige toitejuhtme kokkupuutumist seadme pöörlevate
ÜLDIST
osadega
• Kontrollige alati, kas võrgupinge ühtib tööriista andesildil
• Seadme elektrilise või mehhaanilise häire korral lülitage
toodud pingega (andmesildil toodud 230V või 240V
seade viivitamatult välja ja eemaldage pistik vooluvõrgust
korral võib tööriistad kasutada ka 220V võrgupinge
• Kui toitejuhe saab töötamisel ajal kahjustada või see
puhul)
lõigatakse läbi, ärge toitejuhet puutuge, vaid eemaldage
• Tööriista kasutaja peab olema vähemalt 16 aastat vana
koheselt pistik vooluvõrgust
• Asbestisisaldava materjali töötlemine on keelatud
• Kui puur ootamatult blokeerub (põhjustades järsu, ohtliku
(asbest võib tekitada vähki)
reaktsiooni), lülitage seade koheselt välja
• Ärge kunagi kasutage kahjustatud toitejuhtmega tööriista;
• Pöörake tähelepanu blokeerumisel tekkivatele jõududele
laske toitejuhe remonditöökojas välja vahetada
(eriti metalli puurimisel); hoidke tööriista alati
• Enneseadmereguleerimistvõitarvikuvahetust
külgkäepidemest J 2 ja võtke stabiilne tööasend
eemaldage seade vooluvõrgust (tõmmake pistik
PÄRAST KASUTAMIST
pistikupesast välja)
• Enne tööriista juurest lahkumist lülitage see välja ning
oodake, kuni selle liikuvad osad on täielikult seiskunud
96

- tõmmake fikseerimisrõngas G tagasi ja lükake adapter
KASUTAMINE
pöördliigutusega SDS+ padrunisse; adapter lukustub
• Sisse/välja 4
automaatselt
• Lüliti lukustamine pidevaks tööks 5
- kontrollige lukustust, tõmmates adapterist
• Pöörete arvu reguleerimine sujuvaks käivituseks 6
- ükake lüliti E 2 tavalise puurimise asendisse (kui
• Maksimumkiiruse kontroll 7
seade on välja lülitatud ja pistik on vooluvõrgust
Regulaatoriga B 2 saab maksimaalpöördeid vastavas
eemaldatud)
vahemikus sujuvalt reguleerida
• Kaitsesidur
• Pöörlemissuuna ümberlülitamine 8
Peatab tarviku kinnikiildumisel spindli pöörlemise
- kui lüliti ei ole korralikult fikseerunud vasakus/paremas
- lülitage seade kohe välja
asendis, ei ole võimalik töölülitile A vajutada
- eemaldage kinnikiildunud tarvik
! pöörlemissuunda tohib muuta üksnes siis, kui
- lülitage seade uuesti sisse
seade on täielikult seiskunud
• Puurimissügavuse reguleerimine $
• Töörežiimi valik 9
• Tööriista hoidmine ja juhtimine %
- vajutage nupule F lüliti E lahtikeeramiseks
! töötamise ajal hoidke tööriista kinni korpuse ja
- pöörake lüliti E soovitud tööasendisse kuni see
käepideme halli värvi osadest
klõpsatab kinni
- hoidke tööriista alati külgkäepidemest J
! alutage töötamist vaid siis, kui lüliti E on
(reguleeritav vastavalt joonisele)
lukustatud
- hoidke õhutusavad kinnikatmata
1 = tavaline puurimine/ kruvide keeramine
- ärge suruge tööriistale liigselt; laske sellel enda heaks
2 = löökpuurimine
töötada
3 = meiseldamine pöörleva meisliga
4 = meiseldamine fikseeritud meisliga
TÖÖJUHISED
! töörežiimitohibmuutavaidsiis,kuiseadeon
välja lülitatud ja pistik on vooluvõrgust
• Kasutage sobivaid otsakuid ^
eemaldatud
! kasutage ainult teravaid otsakuid/meisleid
- vasarapuurimismehhanismi aktiveerib tööriistale
• Metalli puurimisel
avaldatav kerge surve, kui puur puutub vastu
- kui vajate suuremat auku, puurige algul ette väike auk
töödeldavat eset
- määrige otsakuid aeg-ajalt õliga
- parimad vasarapuurimistulemused saate, kui
• Kruvi keeramisel puidu otsapiirkonda on soovitav auk
rakendate tööriistale üksnes kerget survet; kerge
ette puurida, et vältida puidu lõhenemist
surve on vajalik, et tekiks löök; tugevam surve ei
• Puidu puurimine puitu kahjustamata &
paranda puurimistulemust
• Müüritise puurimine tolmu tekitamata *
• Meiseldamine pöörleva meisliga 0
• Lagede puurimine tolmu tekitamata (
! lülitage seade välja ja eemaldage pistik
• Keraamiliste plaatide puurimine, ilma et puur libiseks )
pistikupesast
• Rohkem nõuandeid leiate aadressil www.skil.com
- valige “pöörlemisega” meiseldusrežiim
• Meiseldamine fikseeritud meisliga !
HOOLDUS/TEENINDUS
! lülitage seade välja ja eemaldage pistik
• Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
pistikupesast
• Hoidke seade ja toitejuhe alati puhtad (eriti õhutusavad K
- valige “pöörlemisega” meiseldusrežiim
2)
- pöörake meisel soovitud asendisse
! enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust
- valige fikseeritud meiseldusrežiim
• Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui tööriist
• Otsakute vahetamine @
sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada
! enne padrunisse asetamist tuleb SDS+ tarvik
SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas
puhastada ja kergelt määrida
- toimetage lahtimonteerimata seade koos
- tõmmake fikseerimisrõngas G tagasi ja lükake tarvik
ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI
pöördliigutusega SDS+ padrunisse; tarvik lukustub
lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade
automaatselt
joonise leiate aadressil www.skil.com)
- kontrollige lukustust, tõmmates tarvikust
- tarviku eemaldamiseks tõmmake fikseerimisrõngast G
tahapoole
KESKKOND
! SDS+ tarvik peab saama padrunis vabalt liikuda;
• Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi
see põhjustab tühikäigul tarviku mõningase
tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos
“viskumise”; puurimisel tsentreerub tarvik
olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)
padrunis automaatselt ja seetõttu ei mõjuta
- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
tühikäigul tekkiv “viskumine” puurimistäpsust
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
! ärge kasutage kahjustatud varrega otsakuid/
kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides
meisleid
tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised
Puidu, metalli ja plastmaterjalide puurimiseks ning
tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult
kruvide keeramiseks kasutage adapterit H #
korduvkasutada või ringlusse võtta
- enne paigaldamist tuleb adapter puhastada ja kergelt
- seda meenutab Teile sümbol ¡
määrida
97

VASTAVUSDEKLARATSIOON
• Kinnitame ainuvastutajana, et punktis “Tehnilised
andmed” kirjeldatud toode vastab järgmistele
standarditele või normdokumentidele: EN 60745, EN
61000, EN 55014 vastavalt direktiivide 2004/108/EÜ,
2006/42/EÜ, 2011/65/EL
• Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
98
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013
MÜRA/VIBRATSIOON
• Vastavalt kooskõlas normiga EN 60745 läbi viidud
mõõtmistele on tööriista helirõhk 93 dB(A) ja helitugevus
104 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon
✱ m/s² (käe-randme-meetod; mõõtemääramatus
K = 1,5 m/s²)
✱ betooni vasarapuurimisel 15,1 m/s²
✱ meiseldustöödel 11,9 m/s²
• Tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt
standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud testile;
seda võib kasutada tööriistade võrdlemiseks ja tööriista
kasutamisel ettenähtud töödeks esineva vibratsiooni
esialgseks hindamiseks
- tööriista kasutamisel muudeks rakendusteks või teiste/
halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib
vibratsioon märkimisväärselt suureneda
- ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll
sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib
vibratsioon märkimisväärselt väheneda
! enda kaitsmiseks vibratsiooni eest hooldage
tööriista ja selle tarvikuid korralikult, hoidke oma
käed soojad ja tagage sujuv töökorraldus
TEHNISKIE PARAMETRI 1
✱) Atsevišķo triecienu enerģija atbilstoši EPTA-Procedure
05/2009
INSTRUMENTA ELEMENTI 2
A Ieslēdzējs un griešanās ātruma regulators
B Pirkstrats maksimālā griešanās ātruma
priekšiestādīšanai
C Poga ieslēdzēja fiksēšanai
D Rotācijas virziena svira
E Darba režīma pārslēdzējs
F Atbloķēšanas poga
G Fiksējošā uzmava
H Adapters + 13 mm patrona
J Papildrokturis
K Ventilācijas atveres
DROŠĪBA
VISPĀRĒJIEDARBADROŠĪBASNOTEIKUMI
UZMANĪBU!Rūpīgiizlasietvisusdrošības
noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un
norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt
par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam. Pēcizlasīšanasuzglabājietšos
noteikumusturpmākaiizmantošanai. Turpmākajā
izklāstā lietotais apzīmējums “elektroinstruments” attiecas
gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī
uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
1)DROŠĪBADARBAVIETĀ
a) Sekojiet,laidarbavietabūtutīraunsakārtota.
Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli
notikt nelaimes gadījums.
b) Nelietojietelektroinstrumentueksplozīvuvai
ugunsnedrošuvielutuvumāunvietāsar
paaugstinātugāzesvaiputekļusaturugaisā. Darba
laikā instruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt
viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
c) Lietojotelektroinstrumentu,neļaujietnepiederošām
personāmunjoīpašibērniemtuvotiesdarbavietai.
Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā
rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu.
Perforators 1764
2)ELEKTRODROŠĪBA
a) Elektroinstrumentakontaktdakšaijābūtpiemērotai
IEVADS
elektrotīklakontaktligzdai.Kontaktdakšas
konstrukcijunedrīkstnekādāveidāmainīt.
• Šis instruments ir paredzēts veserurbšanai betonā,
Nelietojietkontaktdakšassalāgotājus,ja
ķieģelī un akmenī, kā arī viegliem kalšanas darbiem; lai
elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar
veiktu rotācijas urbšanu kokā, metālā un plastmasā, kā
aizsargzemējumaķēdi. Neizmainītas konstrukcijas
arī skrūvju ieskrūvēšanu, jālieto speciāli papildpiederumi
kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj
• Veicot urbšanu betonā, šā instrumenta veserurbšanas
samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
sistēma efektivitātes ziņā pārspēj jebkuru tradicionāli
b) Darbalaikānepieskarietiessazemētiem
lietojamo triecienurbjmašīnu
priekšmetiem,piemēram,caurulēm,radiatoriem,
• Šis instruments nav paredzēts profesionālai lietošanai
plītīmvailedusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
• Šis instruments ir paredzēts izmantošanai kopā ar visiem
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
SDS+ sistēmas darbinstrumentiem
c) Nelietojietelektroinstrumentulietuslaikā,neturiet
• Izlasiet un saglabājiet šo pamācību 3
tomitrumā. Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.

d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz
4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE
elektrokabeļa.Neraujietaizkabeļa,javēlaties
a) Nepārslogojietelektroinstrumentu.Katramdarbam
atvienotinstrumentunoelektrotīklakontaktligzdas.
izvēlietiespiemērotuinstrumentu. Elektroinstruments
Sargājietelektrokabelinokarstuma,eļļas,asām
darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
šķautnēmuninstrumentakustīgajāmdaļām. Bojāts
b) Nelietojietelektroinstrumentu,jairbojātstā
vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un
elektriskajam triecienam.
izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams
e) Darbinotelektroinstrumentuārpustelpām,
remontēt.
izmantojiettāpievienošanaivienīgitādus
c) Pirmselektroinstrumentaapkopes,regulēšanasvai
pagarinātājkabeļus,kurulietošanaārpustelpāmir
darbinstrumentanomaiņasatvienojiettā
atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam
kontaktdakšunobarojošāelektrotīklavaiizņemiet
ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko
notāakumulatoru. Šādi iespējams samazināt
triecienu.
elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās risku.
f) Jaelektroinstrumentutomērnepieciešamslietot
d) Elektroinstrumentu,kasnetiekdarbināts,uzglabājiet
vietāsarpaaugstinātumitrumu,izmantojiettā
piemērotāvietā,kurtasnavsasniedzamsbērniemun
pievienošanainoplūdesstrāvasaizsargreleju.
personām,kurasneprotrīkotiesarinstrumentu. Ja
Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks
elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var
saņemt elektrisko triecienu.
apdraudēt cilvēku veselību.
3)PERSONISKĀDROŠĪBA
e) Rūpīgiveicietelektroinstrumentaapkalpošanu.
a) Darbalaikāsaglabājietpaškontroliunrīkojieties
Pārbaudiet,vaikustīgāsdaļasdarbojasbez
saskaņāarveselosaprātu.Pārtraucietdarbu,ja
traucējumiemunnaviespīlētas,vaikādanodaļām
jūtatiesnogurisvaiatrodatiesalkohola,narkotiku
navsalauztavaibojāta,vaikatranotāmpareizi
vaimedikamentuizraisītāreibumā. Strādājot ar
funkcionēunpildataiparedzētouzdevumu.
elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var
Nodrošiniet,laibojātāsdaļastiktusavlaicīgi
būt par cēloni nopietnam savainojumam.
nomainītasvairemontētaspilnvarotāremontu
b) Izmantojietindividuālosdarbaaizsardzības
darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka
līdzekļusundarbalaikāvienmērnēsājiet
elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi
aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu
apkalpots.
(putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai
f) Savlaicīginotīrietunuzasinietgriezošos
ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta
darbinstrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas
tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no
apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt
savainojumiem.
daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
c) Nepieļaujietelektroinstrumentapatvaļīgu
g) Lietojietvienīgitāduselektroinstrumentus,
ieslēgšanos.Pirmselektroinstrumenta
papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas
pievienošanaselektrotīklam,akumulatora
paredzētiattiecīgajampielietojumaveidam.Beztam
ievietošanasvaiizņemšanas,kāarīpirms
jāņemvērāarīkonkrētiedarbaapstākļiun
elektroinstrumentapārnešanaspārliecinieties,ka
pielietojumaīpatnības. Elektroinstrumentu lietošana
tasirizslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts
citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir
atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to
bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir
5) APKALPOŠANA
ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
a) Nodrošiniet,laiInstrumentaremontuveiktu
d) Pirmsinstrumentaieslēgšanasneaizmirstietizņemt
kvalificētspersonāls,nomaiņaiizmantojot
notāregulējošosinstrumentusvaiskrūvjatslēgas.
oriģinālāsrezervesdaļasunpiederumus. Tikai tā
Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas instrumenta
iespējams panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu
ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var radīt
darbību bez atteikumiem.
savainojumu.
DARBADROŠĪBASNOTEIKUMIPERFORATORIEM
e) Strādājotarelektroinstrumentu,ieturietstingru
stāju.Darbalaikāvienmērsaglabājietlīdzsvaruun
VISPĀRĒJIEDROŠĪBASNOTEIKUMI
centietiesnepaslīdēt. Tas atvieglos instrumenta vadību
• Vienmēr pārliecinieties, ka spriegums, kas uzrādīts uz
neparedzētās situācijās.
instrumenta marķējuma plāksnītes, atbilst padeves
f) Izvēlietiesdarbampiemērotuapģērbu.Darbalaikā
spriegumam elektrotīklā (230V vai 240V spriegumam
nenēsājietbrīviplandošasdrēbesunrotaslietas.
paredzētie instrumenti var darboties arī no 220V
Netuvinietmatus,apģērbuunaizsargcimdus
elektrotīkla)
instrumentakustīgajāmdaļām. Vaļīgas drēbes,
• Šo instrumentu nedrīkst izmantot personas, kas jaunākas
rotaslietas un gari mati var ieķerties instrumenta
par 16 gadiem
kustīgajās daļās.
• Neapstrādājietmateriālus,kassaturazbestu
g) Jaelektroinstrumentakonstrukcijaļaujtam
(azbestam piemīt kancerogēnas īpašības)
pievienotārējoputekļuuzsūkšanasvaisavākšanas/
• Neizmantojiet instrumentu, ja tam ir bojāts elektrokabelis;
uzkrāšanasierīci,sekojiet,laitātiktupievienota
tā nomaiņu drīkst veikt tikai pieredzējis speciālists
elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot
• Pirmsinstrumentaregulēšanasvaipiederumu
putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās
nomaiņasatvienojiettonobarojošāelektrotīkla
to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību.
99

PAPILDPIEDERUMI
cēloni negadījumam; šādā gadījumā nekavējoties
• Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību
izslēdziet instrumentu
tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi
• Ņemiet vērā reaktīvo spēku, kas rodas, iestrēgstot
• Lietojiet tikai tādus darbinstrumentus, kuru pieļaujamais
darbinstrumentam (īpaši, veicot urbšanu metālā),
darbības ātrums ir vismaz tikpat liels, kā instrumenta
vienmērizmantojietpapildrokturiJ2 un nodrošiniet
maksimālais brīvgaitas ātrums
stabilu pamatu zem kājām
PIRMSDARBAUZSĀKŠANAS
PĒCDARBAPABEIGŠANAS
• Lietojiet pilnīgi attītus un drošus pagarinātājkabeļus, kas
• Pirms instrumenta novietošanas izslēdziet tā
paredzēti 16 A strāvai
elektrodzinēju un nogaidiet, līdz ir pilnīgi apstājušās visas
• Izvairieties no instrumenta bojājumiem, ko var radīt
instrumenta kustīgās daļas
apstrādājamajā priekšmetā esošās skrūves, naglas vai
citi līdzīgi objekti; pirms darba uzsākšanas atbrīvojiet
DARBS
apstrādājamo materiālu no šādiem priekšmetiem
• Ieslēgšana/izslēgšana 4
• Nostiprinietapstrādājamodetaļu (to ir drošāk
• Instrumenta ieslēgšana ilgstošai darbībai, fiksējot tā
nostiprināt ar spailēm vai skrūvspīlēm, nevis turēt rokā)
ieslēdzēju 5
• Arpiemērotametālmeklētājapalīdzībupārbaudiet,
• Darbvārpstas griešanās ātruma bezpakāpju regulēšana
vaiapstrādesvietunešķērsoslēptas
6
elektropārvadeslīnijas,kāarīgāzesvaiūdens
• Maksimālā darbvārpstas griešanās ātruma
caurules;šaubugadījumāgriezietiesvietējā
priekšiestādīšana 7
komunālāssaimniecībasiestādē (darbinstrumentam
Ar ritenīša B 2 palīdzību iespējams nodrošināt
skarot elektrotīkla fāzes līniju, var izcelties ugunsgrēks un
vienmērīgu maksimālā darbības ātruma regulēšanu no
strādājošais var saņemt elektrisko triecienu; gāzes vada
minimālās vērtības līdz maksimālai
bojājums var izraisīt sprādzienu; darbinstrumentam
• Griešanās virziena pārslēgšana 8
skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojātas materiālās
- ja darbvārpstas griešanās virziena pārslēdzējs nav
vērtības un strādājošais var saņemt elektrisko triecienu)
precīzi iestādīts galējā labējā/kreisajā stāvoklī,
• Materiāla (piemēram, svinu saturošas krāsas, dažu koka
ieslēdzēju A nav iespējams nospiest
šķirņu, minerālu un metāla) putekļi var būt kaitīgi (saskare
! pārslēdzietdarbvārpstasgriešanāsvirzienutikai
ar putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt alerģiskas
tad,kadinstrumentsirpilnībāapstājies
reakcijas un/vai elpošanas ceļu saslimšanas operatoram
• Darba režīma izvēle 9
vai klātesošajiem); izmantojietputekļumaskuun
- piespiest pogu F, lai atbloķētu slēdzi E
putekļsūcēju,jatoiespējamspievienot
- pagriezt slēdzi E uz vēlamo darba režīmu, līdz tas
• Dažu veidu putekļi ir klasificēti kā kancerogēni
nofiksējas
(piemēram, ozola vai dižskābarža putekļi), jo īpaši
! sāktstrādāttikaitad,kadslēdzisEirnobloķēts
apvienojumā ar koksnes kondicionēšanas piedevām;
1 = parastā urbšana/skrūvēšana
izmantojietputekļumaskuunputekļsūcēju,jato
2 = triecienurbšana
iespējamspievienot
3 = kalšana ar rotējošu kaltu
• Ievērojiet ar putekļu savākšanu saistītos nacionālos
4 = kalšana ar fiksētu kaltu
noteikumus, kas attiecas uz apstrādājamajiem
! darbībasrežīmapārslēgšanasbrīdīinstrumentam
materiāliem
obligātijābūtizslēgtamunelektrokabeļa
DARBALAIKĀ
kontaktdakšairatvienotanoelektrotīkla
• Nēsājietausuaizsargus (trokšņa iedarbība var radīt
- vesera mehānisms tiek aktivēts, izdarot vieglu
paliekošus dzirdes traucējumus)
spiedienu uz instrumentu, kad tā urbja gals pieskaras
• Lietojietkopāarinstrumentupiegādāto(s)
apstrādājamajam priekšmetam
papildrokturi(us) (kontroles zaudēšana pār instrumentu
- augstu veserurbšanas kvalitāti var panākt, izdarot tikai
var būt par cēloni savainojumiem)
vieglu spiedienu uz instrumentu, kas nepieciešams, lai
• Veicotdarbu,kuralaikādarbinstrumentsvarskart
darbotos automātiskais sajūgs; izdarot lielāku
slēptuselektriskosvadusvaipašainstrumenta
spiedienu uz instrumentu, urbšanas kvalitāte
elektrokabeli,turietinstrumentutikaiaizizolētajām
neuzlabojas
virsmām (darbinstrumentam skarot spriegumnesošus
• Kalšana ar rotējošu kaltu 0
vadus, spriegums nonāk arī uz instrumenta metāla daļām
! izslēdzietinstrumentuunatvienojiettonostrāvas
un var būt par cēloni elektriskajam triecienam)
kontaktligzdas
• Darba laikā sekojiet, lai elektrokabelis atrastos drošā
- izvēlieties rotējoša kalta režīmu
attālumā no instrumenta kustīgajām daļām
• Kalšana ar fiksētu kaltu !
• Elektriska vai mehāniska rakstura kļūmes gadījumā
! izslēdzietinstrumentuunatvienojiettonostrāvas
nekavējoties izslēdziet instrumentu un atvienojiet kabeļa
kontaktligzdas
kontaktdakšu no elektrotīkla
- izvēlieties rotējoša kalta režīmu
• Ja darba laikā tiek pārgriezts vai citādi mehāniski bojāts
- novietojiet kaltu vajadzīgajā pozīcijā
instrumenta elektrokabelis, nepieskarieties tam, bet
- izvēlieties fiksēta kalta režīmu
nekavējoties atvienojiet elektrokabeļa kontaktdakšu no
• Darbinstrumentu nomaiņa @
barojošā elektrotīkla
! pirmsSDS+darbinstrumentaiestiprināšanas
• Ja darba laikā urbis pēkšņi iestrēgst urbumā, tas var radīt
notīrietunieeļļojietto
ievērojamu reaktīvo momentu, kas savukārt var būt par
100

- pavelciet fiksējošo uzmavu G virzienā uz instrumenta
• Urbumu veidošana sienās, vienlaicīgi savācot urbšanas
aizmuguri un ievietojiet darbinstrumenta kātu, to
rezultātā radušos gružus *
nedaudz pagrozot, SDS+ sistēmas urbjpatronā, līdz
• Urbumu veidošana griestos, vienlaicīgi savācot urbšanas
tas automātiski nofiksējas
rezultātā radušos gružus (
- pārbaudiet darbinstrumenta fiksāciju, nedaudz to
• Urbumu veidošana flīzēs, nepieļaujot to plaisāšanu )
pavelkot ārā no urbjpatronas
• Papildu ieteikumi ir sniegti datortīkla vietnē www.skil.com
- lai izņemtu darbinstrumentu no urbjpatronas, pavelciet
fiksējošo uzmavu G virzienā uz instrumenta aizmuguri
APKALPOŠANA / APKOPE
! SDS+sistēmasdarbinstrumentiempiemīt
• Šis darbarīks nav paredzēts profesionālai lietošanai
īpatnība,ka,instrumentamdarbojotiestukšgaitā,
• Uzturiet tīru instrumentu un elektrokabeli (īpaši
urbjpatronāiestiprinātaisdarbinstrumentsrotēar
ventilācijas atveres K 2)
zināmuradiāluekscentritāti;tačutasneietekmē
! pirmsinstrumentatīrīšanasatvienojiettono
urbumuprecizitāti,jourbšanaslaikā
elektrotīkla
darbinstrumentsautomātiskicentrējas
• Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un
! neizmantojietdarbinstrumentus/kaltusarbojātu
rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr
kātu
sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā
Lai veiktu urbšanu kokā, metālā un plastmasā, kā arī
elektroinstrumentu remonta darbnīcā
skrūvju ieskrūvēšanu, izmantojiet adapteru H #
- nogādājiet instrumentu neizjauktāveidā kopā ar
- pirms pievienošanas adapteru notīriet un nedaudz
iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai
ieeļļojiet
firmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas un
- pavelciet fiksējošo uzmavu G virzienā uz instrumenta
remonta iestādē (adreses un instrumenta
aizmuguri un iestipriniet savienotos adapteru, tos
apkalpošanas shēma ir sniegta interneta vietnē www.
nedaudz pagrozot, SDS+ sistēmas urbjpatronā, līdz
skil.com)
adapters automātiski nofiksējas
- pārbaudiet adaptera fiksāciju, nedaudz to pavelkot ārā
no urbjpatronas
APKĀRTĒJĀSVIDESAIZSARDZĪBA
- ar pārslēdzēja E 2 palīdzību iestādiet urbšanas
• Neizmetietelektroiekārtas,piederumusun
režīmu (darbarežīmapārslēgšanasbrīdī
iesaiņojumamateriālussadzīvesatkritumos (tikai ES
instrumentamobligātijābūtizslēgtamun
valstīm)
elektrokabeļakontaktdakšairatvienotano
- saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/ES
elektrotīkla)
par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām
• Pārslodzes sajūgs
iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā
Ja darba gaitā darbinstruments iestrēgst urbumā,
likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc,
perforatora darbvārpstas piedziņa automātiski tiek
jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai
pārtraukta (izsaucot grabēšanai līdzīgu troksni)
videi nekaitīgā veidā
- nekavējoties izslēdziet instrumentu
- īpašs simbols ¡ atgādina par nepieciešamību
- atbrīvojiet iestrēgušo darbinstrumentu
izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā
- atkal ieslēdziet instrumentu
• Urbšanas dziļuma iestādīšana $
ATBILSTĪBASDEKLARĀCIJA
• Instrumenta turēšana un vadīšana %
! darbalaikāvienmērturietinstrumentuaiz
• Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā “Tehniskie
pelēkāskrāsasnoturvirsmas(ām)
parametri” aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem
- vienmērizmantojietpapildrokturiJ (tā stāvoklis ir
standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745,
regulējams, kā parādīts attēlā)
EN 61000, EN 55014, kā arī direktīvām 2004/108/EK,
- nenosprostojiet instrumenta ventilācijas atveres
2006/42/EK, 2011/65/ES
- darba laikā pārlieku nespiediet instrumentu; ļaujiet tam
• Tehniskādokumentācijano: SKIL Europe BV
darboties nominālā režīmā
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
PRAKTISKI PADOMI
• Lietojiet tikai tādus darbinstrumentus, kuru tips atbilst
apstrādājamajam materiālam ^
! lietojiet tikai asus darbinstrumentus/kaltus
• Melno metālu urbšana
- ja nepieciešams izveidot liela diametra urbumu,
vispirms ieurbiet mazāka izmēra atvērumu
- laiku pa laikam ieeļļojiet urbi
• Veicot skrūves ieskrūvēšanu tuvu koka priekšmeta vai
konstrukcijas malai, vispirms ieteicams ieurbt atvērumu,
lai novērstu koksnes plaisāšanu
• Urbumu veidošana koksnē bez apstrādājamā materiāla
plaisāšanas &
101
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013

TROKSNIS/VIBRĀCIJA
• Saskaņā ar standartu EN 60745 noteiktais instrumenta
radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 93 dB(A) un
skaņas jaudas līmenis ir 104 dB(A) (pie tipiskās izkliedes
3 dB), un vibrācijas paātrinājums ir ✱ m/s² (roku-delnu
metode; izkliede K = 1,5 m/s²)
✱ veicot veserurbšanu betonā 15,1 m/s²
✱ veicot izciršanu 11,9 m/s²
• Vibrācijas līmenis ir noteikts, izmantojot standartā EN
60745 paredzēto procedūru; to var izmantot, lai
salīdzinātu instrumentus un provizoriski izvērtētu
vibrācijas iedarbību, lietojot instrumentu minētajiem
mērķiem
- instrumenta izmantošana citiem mērķiem vai ar citiem
vai nepietiekami koptiem piederumiem var ievērojami
palielināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
- laika periodi, kad instruments ir izslēgts vai arī ir
ieslēgts, taču darbs ar to nenotiek, var ievērojami
samazināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
! pasargājietsevinovibrācijasiedarbības,veicot
instrumentauntāpiederumutehniskoapkopi,
novēršotrokuatdzišanuunpareiziorganizējot
darbu
102
SAUGA
BENDROSIOS DARBO SAUGOS INSTRUKCIJOS
DĖMESIO!Perskaitykitevisasšiassaugos
nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų
saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis,
kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti
kitus asmenis. Išsaugokitešiassaugosnuorodasir
reikalavimus,kadirateityjegalėtumėtejais
pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka
“elektrinis įrankis” apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros
tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be
maitinimo laido).
1) DARBO VIETOS SAUGUMAS
a) Darbovietaturibūtišvariirtvarkinga. Netvarka ar
blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
atsitikimų priežastimi.
b) Nedirbkitetokiojeaplinkoje,kuryradegiųskysčių,
dujųardulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo
kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti.
c) Dirbdamisuelektriniuįrankiuneleiskitešaliabūti
žiūrovams,vaikamsirlankytojams. Nukreipę dėmesį į
kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
2) ELEKTROSAUGA
a) Maitinimolaidokištukasturiatitiktitinklorozetės
tipą.Kištukojokiubūdunegalimamodifikuoti.
Perforatorius 1764
Nenaudokitejokiųkištukoadapteriųsuįžemintais
prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros
ĮVADAS
tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų.
• Šis prietaisas skirtas smūginiam gręžimui perforatoriaus
b) Venkitekūnokontaktosuįžemintaispaviršiais,
režimu į betoną, plytas, ir akmenį, o taip pat-lengviems
tokiaiskaipvamzdžiai,šildytuvai,viryklėsar
kirtimo darbams; gręžiant medieną, metalą, keramiką bei
šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika,
plastmasę ar sukant varžtus, reikia naudoti specialią
jei Jūsų kūnas bus įžemintas.
papildomą įrangą
c) Saugokiteprietaisąnuolietausirdrėgmės. Jei
• Šio prietaiso smūginio gręžimo sistema veikianti
vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja elektros
perforatoriaus režimu, gręžiant betoną, yra daug
smūgio rizika.
pranašesnė, nei bet kurio smūginio gręžtuvo
d) Nenaudokitemaitinimolaidonepagalpaskirtį,t.y.
• Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui
neneškiteprietaisopaėmęužlaido,nekabinkite
• Su šiuo prietaisu galima naudoti visą standartinę SDS+
prietaisoužlaido,netraukiteužjo,norėdamiišjungti
sistemos papildomą įrangą
kištukąišrozetės.Laidąklokitetaip,kadjoneveiktų
• Perskaitykite ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją 3
karštis,jisneišsiteptųalyvairjonepažeistųaštrios
detalėsarjudančiosprietaisodalys. Pažeisti arba
TECHNINIAI DUOMENYS 1
susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
e) Jeisuelektriniuįrankiudirbatelauke,naudokitetik
✱) Smūgio energija pagal EPTA-Procedure 05/2009
tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams.
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius,
PRIETAISO ELEMENTAI 2
sumažinamas elektros smūgio pavojus.
A Jungiklis įjungimui/išjungimui ir greičiui valdyti
f) Jeisuelektriniuįrankiuneišvengiamaireikiadirbti
B Ratukas maksimalių sūkių reguliavimui
drėgnojeaplinkoje,naudokiteįžeminimograndinės
C Jungiklio fiksatorius
pertraukiklį. Naudojant įžeminimo grandinės
D Sukimosi krypties svirtelė
pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus.
E Darbo režimų perjungiklis
3)ŽMONIŲSAUGA
F Išjungimo mygtukas
a) Būkiteatidūs,sutelkitedėmesįįtai,kąJūsdaroteir,
G Užraktinis žiedas
dirbdamisuelektriniuįrankiu,vadovaukitėssveiku
H Adapteris + 13 mm patronas
protu.Nedirbkitesuprietaisu,jeiesatepavargę
J Pagalbinė rankena
arbavartojotenarkotikus,alkoholįar
K Ventiliacinės angos
medikamentus. Akimirksnio neatidumas naudojant
prietaisą gali tapti rimtų sužalojimų priežastimi.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
visuometužsidėkiteapsauginiusakinius. Naudojant
asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar

apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą,
darbopobūdį. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal jų
klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas
paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas.
dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika
5) APTARNAVIMAS
susižeisti.
a) Prietaisąturiremontuotitikkvalifikuotas
c) Saugokitės,kadneįjungtumėteprietaisoatsitiktinai.
specialistas ir naudoti tik originalias atsargines
Priešprijungdamielektrinįįrankįprieelektrostinklo
dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks saugus.
ir/arbaakumuliatoriaus,priešpakeldamiarnešdami
DARBŲSAUGOSNUORODOSDIRBANTIEMSSU
įsitikinkite,kadjisyraišjungtas. Jeigu nešdami
PERFORATORIAIS
elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą
įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali
BENDROJI DALIS
įvykti nelaimingas atsitikimas.
• Visada patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa sutampa su
d) Priešįjungdamiprietaisąpašalinkitereguliavimo
įtampos dydžiu, nurodytu prietaiso vardinėje lentelėje
įrankiusarbaveržliųraktus. Prietaiso besisukančioje
(prietaisus su nurodyta įtampa 230V ir 240V galima jungti
dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų
į 220V įtampos elektros tinklą)
priežastimi.
• Šį prietaisą turėtų naudoti tik asmenys, kuriems 16 ir
e) Nepervertinkitesavogalimybių.Dirbdamiatsistokite
daugiau metų
patikimaiirvisadaišlaikykitepusiausvyrą. Patikima
• Draudžiamaapdirbtimedžiagas,kuriųsudėtyjeyra
stovėsena ir tinkama kūno laikysena leis geriau
asbesto (asbestas pasižymi vėžį sukeliančiu poveikiu)
kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose.
• Prietaisą su pažeistu kabeliu naudoti draudžiama; jį turi
f) Dėvėkitetinkamąaprangą.Nedėvėkiteplačių
pakeisti kvalifikuotas elektrikas
drabužiųirpapuošalų.Saugokiteplaukus,
• Priešreguliuojantprietaisąarbakeičiantdarbo
drabužiusirpirštinesnuobesisukančiųprietaiso
įrankius,ištraukitekištukąišel.tinklolizdo
dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus
PAPILDOMAĮRANGA
gali įtraukti besisukančios dalys.
• SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik
g) Jeiyranumatytagalimybėprijungtidulkių
tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir
nusiurbimoarsurinkimoįrenginius,visada
priedai
įsitikinkite,arjieyraprijungtiirarteisingai
• Leidžiama naudoti tik tokius įrankius, kurių maksimalus
naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius
leistinas apsisukimų skaičius yra ne mažesnis, nei
sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.
maksimalus Jūsų prietaiso sūkių skaičius
4)RŪPESTINGAELEKTRINIŲĮRANKIŲPRIEŽIŪRAIR
PRIEŠEKSPLOATACIJĄ
NAUDOJIMAS
• Naudodami ilginamuosius kabelius atkreipkite dėmesį į
a) Neperkraukiteprietaiso.NaudokiteJūsųdarbui
tai, kad kabelis būtų iki galo išvyniotas ir būtų pritaikytas
tinkamąelektrinįįrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu
16 A elektros srovei
Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
• Saugokite, kad nepažeistumėte prietaiso į ruošinyje
galingumo.
esančius varžtus, vinis ir pan; prieš pradėdami darbą juos
b) Nenaudokiteelektrinioįrankiosusugedusiu
pašalinkite
jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar
• Saugiailaikykitetvirtinamądirbinį (dirbinį, kuris
išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
segamas ar kalamas kabių kalimo įrankiais, saugiau
c) Priešreguliuodamiprietaisą,keisdamidarbo
laikyti spaustuvu nei ranka)
įrankiusarpriešvalydamiprietaisą,išelektros
• Naudodamitamskirtuspaieškosprietaisus,
tinklolizdoištraukitekištukąir/arbaišimkite
patikrinkite,argręžimovietojenėrapaslėptų
akumuliatorių. Ši saugumo priemonė apsaugos jus nuo
komunaliniųtinklųvamzdynų,arbapasikvieskiteį
netikėto prietaiso įsijungimo.
pagalbąvietiniuskomunaliniųpaslaugųtiekėjus
d) Nenaudojamąprietaisąsandėliuokitevaikamsir
(kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros
nemokantiems juo naudotis asmenims
smūgio pavojų; pažeidus dujotiekio vamzdį, gali įvykti
neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi,
sprogimas; pažeidus vandentiekio vamzdį, galima pridaryti
kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
daugybę nuostolių bei sukelti elektros smūgio pavojų)
e) Rūpestingaiprižiūrėkiteprietaisą.Tikrinkite,ar
• Kai kurių medžiagų, kaip antai dažų, kurių sudėtyje yra
besisukančiosprietaisodalystinkamaiveikiair
švino, kai kurių medžių rūšių medienos, mineralų ir
niekurnekliūva,arnėrasulūžusiųaršiaippažeistų
metalo dulkės gali būti kenksmingos (kontaktas su šiomis
dalių,kuriosįtakotųprietaisoveikimą. Prieš vėl
dulkėmis arba įkvėptos dulkės gali sukelti operatoriui
naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi būti
arba šalia esantiems žmonėms alergines reakcijas ir/arba
suremontuotos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis
kvėpavimo sistemos susirgimus); mūvėkite
yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
priešdulkinępuskaukęarbadirbdaminaudokite
f) Pjovimoįrankiaituribūtiaštrūsiršvarūs.
dulkiųištraukimoįrenginį,jeijįgalimaprijungti
Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis
• Kai kurių rūšių dulkės priskiriamos kancerogeninėms
pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra
(pvz., ąžuolo arba buko medienos dulkės), ypač
lengviau valdyti.
susimaišiusios su medienos taurinimui naudojamais
g) Elektrinįįrankį,papildomąįrangą,darboįrankiusir
priedais; mūvėkitepriešdulkinępuskaukęarba
t.t.naudokitetaip,kaipnurodytašiojeinstrukcijoje.
dirbdaminaudokitedulkiųištraukimoįrenginį,jeijį
Taippatatsižvelkiteįdarbosąlygasbeiatliekamo
galima prijungti
103

• Vadovaukitės Jūsų šalyje taikomų direktyvų reikalavimais,
automatinę sankabą; stipresnis prispaudimas gręžimo
skirtais medžiagoms, su kuriomis norite dirbti
rezultatų nepagerins
EKSPLOATACIJA
• Kalimas besisukančiu kaltu 0
• Naudokite klausos apsaugos priemones (dėl
! išjunkiteprietaisąirištraukitekištukąišlizdo
triukšmo poveikio galima prarasti klausą)
- pasirinkite ”sukamojo” kalimo režimą
• Naudokitesuįrankiupateiktaspapildomas
• Kalimas fiksuotu kaltu !
rankenas (nesuvaldžius įrankio, galima susižeisti)
! išjunkiteprietaisąirištraukitekištukąišlizdo
• Jeiatliekatedarbus,kuriųmetudarboįrankisgali
- pasirinkite ”sukamojo” kalimo režimą
kliudytipaslėptuselektroslaidusarbapaties
- kaltą pridėkite į norimą padėtį
elektrinioįrankiomaitinimolaidą,taielektrinįįrankį
- pasirinkite ”fiksuoto” kalimo režimą
laikykiteužizoliuotųrankenų (palietus laidą, kuriuo
• Antgalių pakeitimas @
teka elektros srovė, metalinėse elektrinio įrankio dalyse
! priešįdėdamiSDS+įrankį,jįnuvalykiteiršiektiek
gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis)
sutepkite
• Pasirūpinkite, kad maitinimo kabelis nebūtų arti
- užraktinį žiedą G patraukite atgal ir sukdami įrankį
besisukančių prietaiso dalių
įstatykite į SDS+ gręžimo griebtuvą ir įstumkite, kol jis
• Atsiradus mechaninio ar elektrinio pobūdžio trukdžiams,
užsifiksuos; įrankis užsifiksuoja savaime
tuojau pat išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš
- patraukdami įrankį patikrinkite, ar jis tinkamai
elektros tinklo lizdo
užsifiksavo
• Jei dirbant bus pažeistas ar nutrauktas kabelis, būtina
- įrankį išimkite užraktinį žiedą G patraukę atgal
neliečiant kabelio tuojau pat ištraukti kištuką iš elektros
! SDS+įrankisturijudėtilaisvai,todėlsukdamasis
tinklo lizdo
laisvąjaeigajisgališiektiekklibėti,betgręžimo
• Netikėtai užstrigus grąžtui (atsiranda pavojingos
metuįrankissavaimecentruojasi;taineturijokios
reakcijos jėgos), tuojau pat išjunkite prietaisą
įtakosgręžiamosskylėstikslumui
• Užstrigus grąžtui (ypač gręžiant metalą) dėl prietaiso
! nenaudokiteantgalių/tinkamosupažeistukotu
sukimo momento atsiranda reakcijos jėgos, todėl
Gręžiant plieną, medieną bei plastmasę ar sukant varžtus
dirbdami; visuometnaudokitepagalbinęrankenąJ2
reikia naudoti adapteriu H #
bei patikimai stovėkite
- prieš įstatydami adapterį jį nuvalykite ir šiek tiek
PO EKSPLOATACIJOS
sutepkite
• Prieš padėdami prietaisą jį išjunkite ir palaukite, kol visos
- užraktinį žiedą G patraukite atgal ir adapterį sukdami
besisukančios jo dalys visiškai sustos
įstatykite į SDS+ griebtuvą ir įstumkite, kol jis
užsifiksuos; adapteris užsifiksuoja automatiškai
- patraukdami adapterį patikrinkite, ar jis tinkamai
NAUDOJIMAS
užsifiksavo
• Įjungimas/išjungimas 4
- perjungiklį E 2 nustatykite į normalaus gręžimo padėtį
• Jungiklio fiksavimas ilgalaikiam darbui 5
(galima perjungti tik prietaisui neveikiant kai
• Greičio reguliavimas, švelniai pradedant gręžimą 6
elektroslaidokištukasyraištrauktasištinklo
• Maksimalaus sūkių skaičiaus reguliavimas 7
rozetės)
Ratuku B 2 galima parinkti sūkių skaičių nuo mažiausio
• Apsauginė sankaba
iki didžiausio
Jei grąžtas užstringa, sukamojo judesio perdavimas
• Sukimosi krypties perjungiklis 8
sukliui yra nutraukiamas (pasigirsta terkšlės garsas)
- kol šis perjungiklis neužsifiksavo kairėje arba dešinėje
- tuojau pat išjunkite prietaisą
padėtyje, negalėsite nuspausti jungiklio A
- išimkite užstrigusį įrankį
! sukimosikryptįperjungtitikprietaisuivisiškai
- vėl įjunkite prietaisą
sustojus
• Gręžimo gylio nustatymas $
• Darbo režimų perjungimas 9
• Prietaiso laikymas ir valdymas %
- paspauskite mygtuką F, kad išjungtumėte jungiklį E
! dirbdamilaikykiteprietaisąužpilkosspalvos
- nustatykite perjungiklį E pageidaujamu darbo režimu,
suėmimovietos(-ų)
kol išgirsite spragtelėjimą
- visuometnaudokitepagalbinęrankenąJ (tvirtinti,
! darbąpradėkitetiktuomet,kaijungiklisEbus
kaip parodyta pav.)
išjungtas
- ventiliacines angas laikykite neuždengtas
1 = normalus gręžimas ir varžtų sukimas
- nespauskite prietaiso pernelyg stipriai; tegul prietaisas
2 = smūginis gręžimas
dirba už Jus
3 = kalimas besisukančiu kaltu
4 = kalimas fiksuotu kaltu
NAUDOJIMO PATARIMAI
! režimuskeistigalitetikprietaisuineveikiantkai
elektroslaidokištukasyraištrauktasištinklo
• Naudokite tinkamus darbo antgalius ^
rozetės
! naudokitetikaštriusantgalius/tinkamotipo
- plaktukas mechanizmas įsijungia tuomet, kai, įjungę
grąžtusirkaltus
prietaisą, grąžtą lengvai prispaudžiame prie ruošinio
• Gręžiant metalą
- geriausių gręžimo perforatoriaus režimu rezultatų
- jei reikia gręžti didelio skersmens skylę, prieš tai
pasieksime tik lengvai spausdami įrankį prie ruošinio;
išgręžkite mažą skylutę
sis prispaudimas yra reikalingas, norint sujungti
- retkarčiais patepkite grąžtą alyva
104

• Prieš sukant varžtą medinio ruošinio pakraštyje, visų
pirma reikia išgręžti skylutę, kad medis nesuskiltų
• Medžio gręžimas be atplaišų &
• Mūro sienos gręžimas be dulkių *
• Lubų gręžimas be dulkių (
• Plytelių gręžimas be įskilimų )
• Daugiau patarimų rasite internete www.skil.com
PRIEŽIŪRA/SERVISAS
• Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui
• Periodiškai valykite prietaisą ir kabelį (ypač ventiliacines
angas K 2)
! priešvalydamiištraukitekištukąišelektrostinklo
lizdo
• Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo
kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto
sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL
elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse
- neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite
tiekėjui arba į artimiausią SKIL firmos įgaliotą elektros
prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą (adresus bei
atsarginių dalių brėžinius rasite www.skil.com)
APLINKOSAUGA
• Nemeskiteelektriniųįrankių,papildomosįrangosir
pakuotėsįbuitiniųatliekųkonteinerius (galioja tik ES
valstybėms)
- pagal ES Direktyvą 2002/96/EG dėl naudotų elektrinių
ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal
vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į
antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti
sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu
- apie tai primins simbolis ¡, kai reikės išmesti
atitarnavusį prietaisą
ATITIKTIES DEKLARACIJA
• Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje “Techniniai
duomenys” aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus
standartus ir norminius dokumentus: EN 60745, EN
61000, EN 55014 pagal direktyvų 2004/108/EB, 2006/42/
EB, 2011/65/ES reikalavimus
• Techninėbylalaikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
105
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA
• Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN
60745 reikalavimus; keliamo triukšmo garso slėgio lygis
siekia 93 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 104 dB(A)
(standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis
rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis, kaip
✱ m/s² (paklaida K = 1,5 m/s²)
✱ gręžiant betoną perforatoriaus režimu 15,1 m/s²
✱ kirtimo režimu 11,9 m/s²
• Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte EN
60745 išdėstytus standartizuoto bandymo reikalavimus;
ši vertė gali būti naudojama vienam įrankiui palyginti su
kitu bei išankstiniam vibracijos poveikiui įvertinti, kai
įrankis naudojamas paminėtais būdais
- naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei
netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai padidėti
poveikio lygis
- laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas,
tačiau juo nedirbama, gali žymiai sumažėti poveikio
lygis
! apsisaugokite nuo vibracijos poveikio
prižiūrėdamiįrankįirjopriedus,laikydamirankas
šiltaiirderindamidarbociklussupertraukėlėmis
12.08.2013
Ударнадупчалка 1764
УПАТСТВО
• Овој алат е наменет за чекан дупчење во бетон,
цигли и камен, како и лесно длабење; дупчење во
дрво, метал и пластика, како и навртување, со
помош на посебен прибор
• Системот за чекан дупчење кој го има овој алат,
овозможува прескокнување на традиционалното,
макотрпно дупчење во бетон
• Овој алат не е наменет за професионална употреба
• Овој алат поддржува употреба на сите стандардни
SDS+ прибори
• Внимателно прочитајте го и зачувајте го ова упатство
за ракување 3
ТЕХНИЧКИПОДАТОЦИ1
✱) Ударна енергија по удар според процедурата EPTA
05/2009
ЕЛЕМЕНТИНААЛАТОТ2
A Прекинувач за вклучување/исклучување и контрола
на брзината
B Тркалце за контрола на максималната брзина
C Копче за блокирање на прекинувачот
D Рачка за менување на насоката на вртење
E Прекинувач за избор на режимот на работата
F Копче за отклучување
G Глава за стегање
H Адаптер + 13 mm глава
J Дополнителна рачка
K Отвори за вентилација

доколкустеуморниилиподдејствонадрога,
БЕЗБЕДНОСТ
алкохолилилекови. Еден момент на невнимание
ОПШТИУПАТСТВАЗАБЕЗБЕДНОСТ
при употребата може да доведе до сеиозни повреди.
b) Носетејаличнатазаштитнаопремаисекогаш
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Ситеупатстваморадасе
носетезаштитниочила. Носењето на личната
прочитаат. Непочитување на долу наведените
заштитна опрема, како што е маската за прашина,
упатства може да предизвика струен удар, пожар и/или
безбедносната облека која не се лизга, заштитен
тешки повреди. Чувајтегиситепредупредувањаи
шлем или штитник за слух, зависно од видот и
напатствијазавоиднина. Поимот “електричен алат”,
примената на електричниот алат, ја намалува
кој се користи во понатамошниот текст, се однесува на
опасноста од повреда.
вашиот електричен алат (со приклучен кабел) и на
c) Избегнувајтеневнимателновклучувањеза
електрични алати со погон на батерии (без приклучен
временаработата.Осигурајтесепрекинувачот
кабел).
дабидево“OFF”позицијапреддагоставите
штекеротвоприклучокот. Доколку го носите
1)БЕЗБЕДНОСТНАРАБОТНОТОМЕСТО
електричниот алат со прстот на прекинувачот или го
a) Одржувајтеговашетоработноместочистои
приклучувате апаратот кој е приклучен со
уредно. Неуреден или темен работен простор може
напојување на струја, може да предизвикате
да предизвикаат незгоди.
незгоди.
b) Немојтедаработитесоуредотвосрединаво
d) Предвклучувањенауредот,тргнетегиалатите
којаимаопасностодексплозија,вокојаима
заподесувањеиликлучотзанавртување. Алатот
запалливитечности,гасовиипрашина.
или клучот кој се наоѓа во вртливиот дел на уредот,
Електричните алати произведуваат искри кои можат
може да предизвика незгода.
да запалат прашина или пареа.
e) Негипреценувајтесвоитеспособности.
c) Завременаупотребатанаелектричниоталат,
Завземетесигуренистабиленставивосекој
децатаиостанатителицадржетегиподалекуод
моментодржувајтерамнотежа. На тој начин
местотокадеработите. Одвраќање, би можеле да
можете подобро да го контролирате уредот во
изгубите контрола врз уредот.
неочекувани ситуации.
2)ЕЛЕКТРИЧНАСИГУРНОСТ
f) Носетесоодветнаоблека.Неносетеширока
a) Утикачморадаодговаранаприклучокот.Никако
облекаилинакит.Косата,облекатаи
несмеедасеправатизменинаштекерот.Не
ракавицитедржетегиподалекуодделовитекои
користетеадаптерскиштекерзаедносоуредот
седвижат. Комотната облека, накитот или долгата
којезаштитнозаземјен. Не променети штекери и
коса може да бидат фатени во деловите кои се
соодветни приклучоци го намалуваат ризикот од
движат.
електричен удар.
g) Доколкуможедасемонтираатнаправиза
b) Избегнувајтедопирнателотосозаземјени
вшмукувањеифаќањепрашина,проверетедали
површини,какоштосецевки,радијатори,рерни
севклучениидалиможатисправнодасе
ифрижидери. Постои зголемена опасност од
користат. Примената на овие направи ја намалува
струен удар, доколку Вашето тело е заземјено.
опасноста од прашината.
c) Чувајтегоуредотподалекуоддождивлага.
4)ВНИМАТЕЛНАУПОТРЕБАИРАКУВАЊЕСО
Продирањето на вода во електричниот уред ја
ЕЛЕКТРИЧНИТЕАЛАТИ
зголемува опасноста од струен удар.
a) Негопреоптеретувајтеуредот.Привашата
d) Незлоупотребувајтегоприклучниоткабелза
работакористетегопредвидениотелектричен
носење,бесењенауредотилизаизвлекување
алатзатааупотреба. Со соодветниот електричен
наштекеротодмрежниотприклучок.Чувајтего
алат ќе работите подобро и посигурно во наведената
кабелотподалекуодтоплина,масло,остри
функционална област.
рабовиилиделовитенаапаратоткоиседвижат.
b) Некористетеелектриченалатчијпрекинуваче
Оштетени или заплеткани кабли ја зголемуваат
неисправен. Електричниот алат кој повеќе не може
опасноста од струен удар.
да се вклучува и исклучува е опасен и мора да се
e) Когагоупотребуватеполначотнадвор,
поправи.
користетепродолженкабелкојесоодветенза
c) Извлечетегоштекеротодприклучокотпред
употребанаотворенпростор. Примената на
извршувањенабилокаквиподесувањана
продолжен кабел соодветен за работа на отворен
апаратот,заменанаприборотилискладирање.
простор ја намалува опасноста од струен удар.
Со овие мерки на внимателност ќе се избегне
f) Доколкунеможедасеизбегнеработасо
невнимателното вклучување на уредот.
електричниоталатвовлажнасредина,
d) Тргнетегоелектричниоталаткојнегокористите
користетепрекинувачзаструјназаштитапри
оддопиротнадецата.Недопуштајтеработасо
техничкипроблеми. Употребата на прекинувачот
уредотналицакоинесезапознаенисонегоили
за струјна заштита при технички проблеми го
коигонемаатпрочитанооваупатство.
намалува ризикот од електричен удар.
Електричните алати се опасни доколку со нив
3)БЕЗБЕДНОСТНАЛУЃЕ
работат неискусни лица.
a) Бидетевнимателни,внимавајтештоправитеи
e) Одржувајтегоуредотсовнимание.Имајте
постапувајтевнимателнододекаработитесо
контролаоколутоадалидвижечкитеделовина
електричниоталат.Неработетесоуредот
106

уредотработатбеспрекорноидалинесе
• Прашината од материјали како боја која содржи
заглавени,далиделовитесескршениили
олово, некои видови дрво, минерали и метали, може
оштетенидотаамеркаштонеможедасе
да биде штетна за здравјето (контактот со
обезбедифункционирањенауредот.Пред
прашината или нејзиното вдишување може да
примената,овиеоштетениделовитребадасе
шредизвика алергии и/или болести на дишните
поправат. Причина за многу незгоди е лошо
органи за оној кој работи со алатот или луѓето во
одржуваниот електричен алат.
близина); носетемасказапрашинаиработетесо
f) Алатитезасечењеодржувајтегиостриичисти.
правосмукалкидоколкуможетедагиповрзете
Внимателно одржуваните алати за сечење со остри
• Некои видови на прашина се канцерогени (како на
очтрици помалку ќе се заглавуваат и со нив работата
пример прашината од даб или бука), особено заедно
ќе биде полесна.
со адитиви за одржување на дрвото; носетемаска
g) Електричниоталат,прибор,работниалатиитн.,
запрашинаиработетесоправосмукалки
требадагикориститеспоредовиеупатства,ина
доколкуможетедагиповрзете
начинкојеопишанзасоодветниоттипнауред.
• Следете ги процедурите на вашата земја за
Притоа,земетегипредвидработнитеусловии
прашината која се јавува како резултат од
работатакојасеизвршува. Употребата на
материјалите со кои работите
електричните алати за други цели кои не се
ВОТЕКОТНАУПОТРЕБАТА
предвидени, може да предизвика опасни ситуации.
• Носетезаштитазаушите (изложеност на тие звуци
5)СЕРВИСИРАЊЕ
и бука, може да доведе фо трајно оштетување на
a) ПоправкатанаВашиотуредпрепуштетеимја
слухот)
самонаобучен,струченкадарнаовластен
• Користетегистраничнитедршкикоисе
сервисер,исамосооригиналнитерезервни
испорачуваатзаедносомашината (губењето на
делови. На тој начин ќе се обезбеди уредот да
контрола може да доведе до повреди)
остане со зачувана безбедност.
• Фаќајте го електричниот алат само со изолирани
фаќалки, доколку изведувате работи, кај приборот
БЕЗБЕДНОСНИУПАТСТВАЗАУДАРНИДУПЧАЛКИ
може да се сретнат скриени струјни водови или
сопствениот мрежен кабел (контакт со вод кој
ОПШТИ
спроведува напон ги става и металните делови на
• Секогаш проверувајте напонот да е ист со оној кој е
електричниот алат под напон и доведува до
назначен на плочката на алатот (алатите за напон од
електричен удар)
230V или 240V исто така може да се поврзат и на
• Кабелот секогаш држете го подалеку од деловите на
напон од 220V)
алатот кои се движат
• Овој алат не треба да го користат лица под 16 години
• Во случај да дојде до електричен или механички
• Необработувајтеникаковматеријалкојсодржи
дфект, веднаш исклучете го алатот и исклучете го од
азбест (азбестот важи за предизвикувач на рак)
приклучокот
• Никогаш не користете алат ако кабелот е оштетен;
• Ако кабелот се оштети или пресече за време на
замената на кабелот мора да ја изврши стручно лице
работата, веднаш исклучете го и не го допирајте
• Обезбедетесеалатотдаеисклученодструја
• Во случај на ненадејна блокада на бургијата, со
преддавршитебилокаквоподесувањеили
создавање на повратни сили кај алатот, веднаш
заменанаприборот
треба да го исклучите алатот
ПРИБОР
• Внимавајте на создадените сили кај алатот, за време
• SKIL може да признае гаранција само доколку е
на блокадата (особено при дупчење метал); алатот
користен оригинален прибор
секогашдаседржизастраничнатадршкаJ2 и
• Користете само прибор чија дозволена брзина е во
да се завземе сигурен став
најмала рака еднаква на најголемата брзина при
ПОУПОТРЕБА
празен од на електричниот алат
• Кога ќе ја завршите работата со алатот, исклучете го
ПРЕДУПОТРЕБА
моторот и проверете дали сите подвижни делови се
• Продолжениот кабел кој го користите, мора да биде
застанати
сосема одмотан и безбеден, со капацитет од 16 А
• Избегнувајте оштетувања од штрафови, шајки и
други предмети во местото каде работите; тргнете ги
УПОТРЕБА
пред да почнете со работа
• Вклучено/Исклучено 4
• Зацврстетегоматеријалоткојгообработувате
• Блокирање на прекинувачот за постојана употреб 5
(обработка која е зацврстена со стеги или во
• Закочување на прекинувачот за лесен старт 6
менгеме е побезбедна отколку да ја држите со раце)
• Контрола на максималната брзина 7
• Користетесоодветнидетекторизанаоѓањена
Со тркалцето B 2 можете да ја подесите
скриениинсталацииилиповикајтесоодветна
максималната брзина според нивоа, од минимум до
компанијазапомош (контактот со електричните
максимум
линии може да доведе до струен удар; оштетувањата
• Промена на насоката на ротација 8
во гасоводна цевка може да резултира со
- ако левата/десната позиција не легнат како што
експлозија; пенетрирање во водоводна инсталација
треба, прекинувачот A нема да може да стартува
може да доведе до оштета на предмети или
! менувајтејанасокатанаротацијатасамокога
електричен удар)
алатотсенаоѓавоцелосномирување
107

• Подесување на режимот за работа 9
алатотеисклучениприклучокотеизваденод
- притиснете го копчето F за да откочите
струја)
прекинувачот E
• Безбедносен механизам
- подесете го прекинувачот E на саканиот режим
За време на блокадата на приборот, се прекинува и
додека не кликне во положбата
работата на вретенното (соѓа до создавање на бука)
! почнетесоработасамоакопрекинувачотEе
- веднаш исклучете го алатот
заклучен
- отстранете го блокираниот прибор
1 = нормално дупчење/навртување
- одново вклучете го алатот
2 = вибрациско дупчење
• Приспособување на длабочината на дупчењето $
3 = длабење со ротирачко длето
• Држење и насочување на алатот %
4 = длабење со фиксирано длето
! додекаработите,секогашдржетегоалатотза
! подесувањетонарежимотнаработасеврши
местото(местата)кое(кои)сеозначенисо
самокогаалатотеисклучениприклучокоте
сивабоја
изваденодструја
- алатотсекогашдржетегозастраничната
- механизмот со чеканот се активира со благ
дршкаJ (може да се приспособува, како на
притисок на алатот, додека сврделот се наоѓа во
цртежот)
допир со материјалот кој се обработува
- отворите за ладење држете ги отворени
- најдобри резултати за чекан дупчење дупчење се
- не притискајте премногу со алатот; дозволете тој
постигнуваат само со лесен притисок на алатот,
сам да работи
при што се активира автоматскиот механизам;
резултатот на дупчењето не се подобрува со
СОВЕТИЗАПРИМЕНА
посилно притискање на апаратот
• Користете соодветни бургии ^
• Длабење со ротирачко длето 0
! употребувајтесамоострибургии/длета
! исклучетегоалатотиизвадетегоод
• При дупчење во метал
приклучокот
- најпрво издупчете помала дупка, кога сакате да
- изберете “ротирачки” режим на длетото
издупчите поголема дупка
• Длабење со фиксирано длето !
- бургијата подмачкувајте ја со масло од време на
! исклучетегоалатотиизвадетегоод
време
приклучокот
• При навртување на штрафовите на краевите на
- изберете “ротирачки” режим на длетото
дрвото, прво треба да се издупчи мала дупка за да
- поставете го длетото во саканата положба
се избегне разлистување на дрвото
- изберете “фиксиран” режим на длетото
• Дупчење на дрво без разлистување &
• Промена на бургиите @
• Дупчење на дрво без прашина *
! исчистетегоинамачкајтегоSDS+приборотсо
• Дупчење на таван без прашина (
маслопреддаговметнете
• Дупчење на плочки без лизгање )
- повлечете ја главата за стегање G наназад и
• Многу други совети можете да најдете на www.skil.
вметнете го приборот во SDS+ главата, вртете ја и
com
туркајте го приборот додека не го затегнете;
приборот сам се затегнува автоматски
- повлечете го приборот за да проверите дали е
ОДРЖУВАЊЕ/СЕРВИСИРАЊЕ
цврсто стегнат
• Овој алат не е наменет за професионална употреба
- извадете го приборот, така што ќе а повлечете
• Алатот и кабелот секогаш да се одржуваат чисти
наназад главата за стегање G
(особено отворите за ладење K 2)
! SDS+приборотбаранеограниченаслободана
! предчистењеизвадетегоалатотод
движењето,којапредизвикуваексцентрична
приклучокот
работасоалатотвопразенод;завремена
• Доколку алатот и покрај внимателното работење и
работата,таасамасецентрира;ованема
контрола некогаш откаже, поправката мора да ја
влијаниеврзпрецизностанадупчењетона
изврши некој овластен SKIL сервис за електрични
отворот
алати
! неупотребувајтеоштетенибургии/длета
- во случај на примедба, испратете го алатот
При дупчење во дрво, метал и пластика, како и
нерасклопен, заедно со сметкопотврдата, до
навртување, користете адаптер H #
вашиот продавач или најблискиот SKIL сервис
- исчистте го и намачкајте го адаптерот со масло
(адресите се наведени на www.skil.com)
пред да го вметнете
- повлечете ја главата за стегање G наназад и
ЗАШТИТАНАЖИВОТНАТА
вметнете го адаптерот во SDS+ главата, вртете ја
и притискајте го адаптерот додека не го стегнете;
СРЕДИНА
адаптерот сам се затегнува автоматски
• Несеослободувајтеоделектичниалати,уреди
- повлечете го адаптерот за да проверите дали е
илиамбалажапрекунивнофрлањево
цврсто стегнат
домашнотоѓубре (само за земјите на ЕУ)
- подесете го прекинувачот E 2 за нормално
- според Европската Директива 2002/96/EC за
дупчење (подесувањетосевршисамокога
ослободување од електрична и електронска
108

опрема и нејзина имплементација во согласност
со националните закони, електричните алати кои
го достигнале крајот на својот животен век мора
да бидат собрани посебно и да бидат вратени во
соодветен објект за рециклирање
- симболот ¡ ќе ве потсетува на ова кога ќе дојде
време алатот да го фрлите
ДЕКЛАРАЦИЈАЗАУСОГЛАСЕНОСТ
• Со целосна одговорност изјавуваме дека производот
опишан кај “Технички податоци” е усогласен со
следните стандарди или документи за
стандардизација: EN 60745, EN 61000, EN 55014 во
согласност со одредбите во директивите 2004/108/
EG, 2006/42/EG, 2011/65/EУ
• Техничкодосијево: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
109
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013
БУЧАВА/ВИБРАЦИИ
• Мерено во согласност со EN 60745 нивото на звучен
притисок е 93 dB(A) а нивото на звучна моќност 104
dB(A) (стандардно отстапување: 3 dB), и вибрација
✱ м/с² (hand-arm метода; несигурност К = 1.5 м/с²)
✱ при дупчење со чекан во бетон 15,1 м/с²
✱ при длабење 11,9 м/с²
• Нивото на емитирање на вибрации кое е наведено
на задниот дел на ова упатство е измерено во
согласност со стандардизираниот тест даден во EN
60745; може да се користи за да се спореди еден
алат со друг, и како првична оценка за изложеноста
на вибрации кога се користи алатот за споменатите
примени
- користењето на алатот за разни примени, или со
различни или неправилно чувани делови, може да
доведе до значајно зголемување на нивото на
изложеност
- кога алатот е исклучен или кога алатот е вклучен
но не врши некаква работа, може да дојде до
значително намалување на нивото а изложеност
! заштитетесеодефектитенавибрациите
прекуодржувањенаалатотинеговите
делови,одржувањенатоплинатавовашите
раце,иорганизирањенавашатаработа
Trapan çekiç 1764
HYRJE
• Kjo pajisje është e projektuar për shpim si çekiç në
beton, tulla dhe gurë si dhe punë të lehta gërryerjeje; për
shpim në dru, metal dhe plastikë si dhe për vidhosje;
duhet të përdoren aksesorë të veçantë
• Sistemi i shpimit çekiç në këtë vegël ka rendiment më të
mirë se çdo trapan tradicional kur shponi në beton
• Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional
• Kjo pajisje është projektuar për përdorim në ndërthurje
me të gjithë aksesorët standardë SDS+
• Lexoni dhe ruani këtë manual të përdorimit 3
TË DHËNAT TEKNIKE 1
✱) Energjia e impaktit për goditje sipas Procedurës EPTA
05/2009
ELEMENTET E PAJISJES 2
A Çelësi për ndezje/fikje dhe kontrolli i shpejtësisë
B Rrota për kontrollin e shpejtësisë maksimale
C Butoni për bllokimin e çelësit
D Leva për ndryshimin e drejtimit të rrotullimit
E Çelësi për zgjedhjen e mënyrës së funksionimit
F Butoni i zhbllokimit
G Këmisha bllokuese
H Përshtatësi + mandrina 13 mm
J Doreza ndihmëse
K Të çarat e ajrosjes
SIGURIA
UDHËZIMET E PËRGJITHSHME PËR SIGURINË
PARALAJMËRIM! Lexoni të gjitha paralajmërimet e
sigurisë dhe të gjitha udhëzimet. Mosrespektimi i
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtime të rënda. Ruani të
gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për referencë në
të ardhmen. Termi “pajisje elektrike” në paralajmërime i
referohet pajisjes elektrike që përdoret nga priza (me kabllo)
ose pajisjes elektrike me bateri (pa kabllo).
1) SIGURIA E ZONËS SË PUNËS
a) Mbajeni zonën e punës të pastër dhe të ndriçuar
mirë. Zonat e çrregullta ose të errëta janë një ftesë për
aksidente.
b) Mos i përdorni pajisjet elektrike në situata me
mundësi shpërthimi, si në prani të lëngjeve, gazeve
ose pluhurave të djegshëm. Pajisjet elektrike
shkaktojnë shkëndija që mund të ndezin pluhurat ose
avujt.
c) Mbajini fëmijët dhe personat e tjerë larg gjatë
përdorimit të veglës së punës. Tërheqja e vëmendjes
mund të shkaktojë humbjen e kontrollit.
2) SIGURIA ELEKTRIKE
a) Spinat e veglës së punës duhet të përputhen me
prizën. Mos modifikoni kurrë spinën në asnjë

mënyrë. Mos përdorni asnjë spinë përshtatëse me
që ato të jenë të lidhura dhe të përdoren si duhet.
veglat e punës me tokëzim. Spinat e pamodifikuara
Përdorimi i mbledhjes së pluhurave mund të zvogëlojë
dhe prizat përshtatëse do të zvogëlojnë rrezikun e
rreziqet në lidhje me pluhurat.
goditjes elektrike.
4) PËRDORIMI DHE KUJDESI PËR VEGLËN E PUNËS
b) Shmangni kontaktin trupor me sipërfaqe të
a) Mos ushtroni forcë mbi veglën e punës. Përdorni
tokëzuara si tuba, radiatorë, soba dhe frigoriferë. Ka
veglën e punës të duhur për përdorimin tuaj. Vegla e
një rrezik më të madh të goditjeve elektrike nëse trupi
punës e duhur do të realizojë një punë më të mirë dhe
është i tokëzuar.
më të sigurt dhe me shpejtësinë që ajo është e
c) Mos ekspozoni veglat e punës në shi ose në kushte
projektuar.
me lagështi. Uji që hyn në veglën e punës do të rritë
b) Mos përdorni veglën e punës nëse çelësi nuk e ndez
rrezikun e goditjes elektrike.
apo e fik. Çdo vegël pune që nuk mund të kontrollohet
d) Mos abuzoni me kordonin. Mos e përdorni kurrë
me anë të çelësit është e rrezikshme dhe duhet të
kordonin për transportin, tërheqjen ose heqjen e
riparohet.
spinës së veglës së punës. Mbajeni kordonin larg
c) Shkëputni spinën nga burimi i energjisë dhe/ose
nga nxehtësia, vaji, anët e mprehta ose pjesët që
baterinë nga vegla e punës para se të bëni
lëvizin. Kordonët e dëmtuar ose e bllokuar rrisin rrezikun
rregullime të tjera, të ndryshoni aksesorët ose të
e goditjes elektrike.
ruani veglat e punës. Këto masa parandaluese të
e) Kur përdorni një vegël pune në mjedise të jashtme,
sigurisë ulin rrezikun e ndezjes aksidentale të veglës së
përdorni një kordon zgjatues të përshtatshëm për
punës.
përdorim në mjedise të jashtme. Përdorimi i një
d) Mbani veglat e punës larg fëmijëve dhe mos lejoni
kordoni të përshtatshëm për përdorime në mjedise të
personat e pamësuar me veglën e punës ose këto
jashtme zvogëlon rrezikun e goditjes elektrike.
udhëzime për përdorimin e pajisjes. Veglat e punës
f) Nëse përdorimi i veglës së punës në një vend me
janë të rrezikshme në duart e përdoruesve të patrajnuar.
lagështi është i pashmangshëm, përdorni një
e) Mirëmbani veglat e punës. Kontrolloni për
automat qarku me shkarkesë me tokëzim. Përdorimi i
mospërshtatje ose bllokim të pjesëve lëvizëse,
një automati me shkarkesë me tokëzim zvogëlon rrezikun
thyerje të pjesëve dhe gjendje të tjera që mund të
e goditjes elektrike.
ndikojnë në funksionimin e veglës së punës. Nëse
3) SIGURIA PERSONALE
dëmtohet, riparojeni veglën e punës para
a) Qëndroni në gatishmëri, shikoni se çfarë po bëni
përdorimit. Shumë aksidente shkaktohen nga veglat e
dhe përdorni gjykimin kur përdorni një vegël pune.
punës jo të mirëmbajtura si duhet.
Mos e përdorni një vegël pune kur jeni i lodhur ose
f) Mbajini pajisjet prerëse të pastra dhe të mprehta.
nën ndikimin e ilaçeve, alkoolit ose mjekimit. Një
Pajisjet e prerjes të mirëmbajtura dhe me anë të mprehta
moment humbje e vëmendjes gjatë përdorimit të veglave
kanë më pak mundësi për t’u bllokuar dhe janë më të
të punës mund të shkaktojë dëmtime të rënda personale.
lehta për t’u kontrolluar.
b) Përdorni pajisje personale mbrojtëse. Mbani
g) Përdorni veglat e punës, aksesorët dhe puntot, etj.
gjithmonë pajisje për mbrojtjen e syve. Pajisjet
në përputhje me këto udhëzime, duke marrë
mbrojtëse si maska kundër pluhurit, këpucët që nuk
parasysh kushtet e punës dhe punën që do të
rrëshqasin, kaskat ose pajisjet për mbrojtjen e veshëve
kryhet. Përdorimi i veglave për përdorime të ndryshme
për kushtet përkatëse do të zvogëlojnë dëmtimet
nga ato të përcaktuara mund të shkaktojë rreziqe.
personale.
5) SHËRBIMI
c) Parandaloni ndezjen e rastësishme. Sigurohuni që
a) Shërbimi i veglës së punës duhet të kryhet nga një
çelësi është në pozicionin fikur para se të lidhni
person i kualifikuar për riparimet duke përdorur
burimin e energjisë dhe/ose baterinë, para se të
vetëm pjesë ndërrimi identike. Kjo gjë do të sigurojë
merrni ose të transportoni pajisjen. Transportimi i
ruajtjen e sigurisë së veglave të punës.
veglave të punës me gishtin në çelës ose aktivizimi i
UDHËZIMET E SIGURISË PËR TRAPANËT ÇEKIÇ
veglave të punës që kanë çelësin të ndezur është një
ftesë për aksidente.
TË PËRGJITHSHME
d) Hiqni çdo çelës ose çelës përshtatës para ndezjes
• Kontrolli gjithmonë që voltazhi i energjisë të jetë i njëjtë si
së veglës së punës. Një çelës i lënë i lidhur me një
voltazhi që tregohet në etiketën e veglës (veglat me
pjesë rrotulluese të veglës së punës mund të shkaktojë
klasfikimin 230 V ose 240 V mund të lidhen po ashtu me
dëmtime personale.
një burim 220 V)
e) Mos u zgjasni. Mbani një vendosje të mirë të
• Kjo pajisje nuk duhet të përdoret nga personat nën
këmbëve dhe një ekuilibër të mirë në çdo moment.
moshën 16 vjeç
Kjo gjë bën të mundur një kontroll më të mirë të veglës së
• Mos punoni me materiale që përmbajnë asbest
punës në situata të papritura.
(asbesti konsiderohet kancerogjen)
f) Vishuni në mënyrën e duhur. Mos vishni veshje të
• Mos e përdorni kurrë veglën kur kordoni është i dëmtuar;
gjera ose bizhuteri. Mbani flokët, veshjet dhe
zëvendësojeni nga një person i kualifikuar
dorashkat larg nga pjesët lëvizëse. Veshjet e gjera,
• Shkëputnigjithmonëspinënngaburimiienergjisë
bizhuteritë ose flokët e gjatë mund të kapen nga pjesët
para kryerjes së rregullimeve ose ndryshimeve të
në lëvizje.
aksesorëve
g) Nëse janë ofruar pajisje për lidhjen e pajisjeve të
mbledhjes dhe nxjerrjes së pluhurave, sigurohuni
110

AKSESORËT
PAS PËRDORIMIT
• SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të
• Kur ta largoni pajisjen, fikeni motorin dhe sigurohuni që të
veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë
gjitha pjesët lëvizëse të kenë ndluar plotësisht
• Përdorni vetëm aksesorë me një shpejtësi të lejuar që
përshtatet të paktën me shpejtësinë më të lartë pa
PËRDORIMI
ngarkesë të pajisjes
• Ndezje/Fikje 4
PARA PËRDORIMIT
• Bllokimi i çelësit për përdorim në vazhdim 5
• Përdorni kordonë të pahapur dhe të sigurt për zgjatime,
• Kontrolli i shpejtësisë për ndezjen e butë 6
me një kapacitet 16 amper
• Kontrolli i shpejtësisë maksimale 7
• Shmangni dëmtimet që mund të shkaktohen nga vidat,
Me anë të rrotës B 2 shpejtësia maksimale mund të
gozhdët dhe elementet e tjera në materialin e punës;
rregullohet gradualisht nga minimumi deri në maksimum
hiqni ato para se të filloni punën
• Ndryshimi i drejtimit të rrotullimit 8
• Siguroni materialin e punës (një material i shtrënguar
- kur nuk është e vendosur si duhet në pozicionin e
me një pajisje shtrëngimi ose morsë mbahet në mënyrë
majtë/djathtë, çelësi A nuk mund të aktivizohet
më të sigurt se sa me dorë)
! ndryshoni drejtimin e rrotullimit vetëm kur pajisja
• Përdorni detektorë përkatës për të gjetur linjat e
të jetë plotësisht e ndaluar
fshehura të shërbimit ose telefononi kompaninë
• Zgjedhja e modalitetit të veprimit 9
lokale të shërbimeve për ndihmë (kontakti me linjat
- shtypni butonin F për të zhbllokuar çelësin E
elektrike mund të shkaktojë zjarr ose goditje elektrike;
- rrotulloni çelësin E në modalitetin e dëshiruar të
dëmtimi i një linje gazi mund të shkaktojë një shpërthim;
funksionimit deri sa të bllokohet me kërcitje
shpimi i një tubi uji do të shkaktojë dëmtim të pronës ose
! filloni të punoni vetëm kur çelësi E të jetë i
një goditje elektrike)
bllokuar
• Pluhurat nga materialet si boja me plumb, disa lloje
1 = shpim normal/vidhosje
drurësh, mineralesh dhe metalesh mund të jenë të
2 = shpim me goditje
dëmshme (kontakti ose thithja e pluhurave mund të
3 = gërryerje me daltë rrotulluese
shkaktojë reagime alergjike dhe/ose sëmundje
4 = gërryerje me daltë fikse
respiratore për përdoruein ose personat përreth); mbani
! zgjidhni modalitetin e punës vetëm kur pajisja të
një maskë për pluhurat dhe punoni me një pajisje
jetë e fikur dhe spina e shkëputur
për heqjen e pluhurave kur mund të lidhet
- mekanizmi i goditjes çekiç aktivizohet duke ushtruar
• Disa lloje pluhurash skanë klasifikuar si kancerogjene (si
pak trysni mbi pajisje kur puntoja e shpimit është në
pluhuri i lisit dhe i ahut) veçanërisht në ndërthurje me
kontakt me materialin e punës
lëndët shtesë për kondicionimin e drurit; mbani një
- rezultatet më të mira të shpimit me goditje mund t’i
maskë për pluhurat dhe punoni me një pajisje për
arrini me vetëm pak shtypje mbi pajisje, e nevojshme
heqjen e pluhurave kur mund të lidhet
për ta mbajtur të aktivizuar freksionin autoamtik;
• Respektoni kërkesat kombëtare në lidhje me pluhurat për
rendimenti i shpimit nuk do të rritet duke ushtruar më
materialet me të cilat dëshironi të punoni
shumë trysni mbi pajisje
GJATË PËRDORIMIT
• Gërryerje me daltën rrotulluese 0
• Mbani mbrojtëse për veshët (ekspozimi ndaj zhurmës
! fikni pajisjen dhe hiqni spinën
mund të shkaktojë humbje të dëgjimit)
- zgjidhni modalitetin e daltës rrotulluese
• Përdorni dorezë(a) ndihmëse, nëse është e
• Gërryerje me daltën fikse !
përfshirë me pajisjen (humbja e kontrollit mund të
! fikni pajisjen dhe hiqni spinën
shkaktojë dëmtime personale)
- zgjidhni modalitetin e daltës rrotulluese
• Mbajeni veglën e punës nga sipërfaqet e izoluara e
- vendoseni daltën në pozicionin që dëshironi
kapjes kur kryeni një veprim ku aksesori i prerjes
- zgjidhni modalitetin e daltës fikse
mund të bjerë në kontakt me tela të fshehur ose
• Ndërrimi i puntove @
kordoni e tij (një aksesor i prerjes që bie në kontakt me
! pastroni dhe lubrifikoni pak aksesorin SDS+ para
një tel elektrik mund të bëjë që pjesët metalike të
lidhjes
ekspozuara të pajisjes të transmetojnë elektricitetin dhe
- tërhiqni këmishën bllokuese G dhe futni aksesorin në
të shkaktojnë goditjen elektrike të përdoruesit)
mandrinën SDS+ duke e rrotulluar dhe shtyrë deri sa
• Mbajeni kordonin gjithmonë larg nga pjesët lëvizëse të
të vendoset; aksesori do të bllokohet automakisht në
pajisjes
pozicionin përkatës
• Në rast të një defekti elektrik ose mekanik, fikni
- tërhiqeni aksesorin për të kontrolluar që është bllokuar
menjëherë pajisjen dhe hiqni spinën
si duhet
• Nëse kordoni dëmtohet ose pritet gjatë punës, mos e
- hiqeni aksesorin duke tërhequr këmishën bllokuese G
prekni kordonin por hiqni menjëherë spinën
! aksesori SDS+ kërkon liri veprimi gjë që shkakton
• Nëse puntoja bllokohet papritur (duke shkaktuar një
rrotullim jashtë qendrës kur pajisja është pa
reagim të papritur dhe të rrezikshëm), fikeni menjëherë
ngarkesë; sidoqoftë aksesori centrohet
pajisjen.
automatikisht vetë gjatë përdorimit pa ndikuar në
• Kini parasysh forcat që ndodhin si rezultat i bllokimit
saktësinë e shpimit
(veçanërisht kur shponi në metale); përdorni gjithmonë
doreza ndihmëse J 2 dhe mbani një pozicionim të
sigurt
111

! mos përdorni punto/dalta me bosht të dëmtuar
MJEDISI
Për shpime në dru, metal dhe plastikë si dhe për
• Mos i hidhni veglat elektrike, aksesorët dhe
vidhosje, përdorni përshtatës H #
paketimin së bashku me materialet e mbeturinave
- pastroni dhe lubrifikoni pak përshtatësin para lidhjes
familjare (vetëm për vendet e BE-së)
- tërhiqni këmishën bllokuese G dhe futni përshtatësin
- në respektim të Direktivës evropiane 2002/96/EC për
në mandrinën SDS+ duke e rrotulluar dhe shtyrë deri
pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje dhe
sa të vendoset; përshtatësi do të bllokohet
zbatimin e saj në përputhje me ligjet kombëtare,
automakisht në pozicionin përkatës
pajisjet elektrike që kanë arritur në fund të
- tërhiqeni përshtatësin për të kontrolluar nëse është
jetëgjatësisë së tyre duhet të mblidhen të ndara dhe të
bllokuar si duhet
kthehen në një objekt riciklimi në përputhje me
- vendoseni çelësin E 2 në shpim normal (aktivizojeni
mjedisin.
vetëm kur pajisja të jetë e fikur dhe spina e hequr)
- simboli ¡ do t’ju kujtojë për këtë gjë kur të jetë nevoja
• Freksioni i sigurisë
për t’i hedhur
Nëse aksesori bllokohet, shtytja në bosht do të ndërpritet
(duke shkaktuar një zhurmë kërcitëse)
- fikni menjëherë pajisjen
DEKLARATA E KONFORMITETIT
- hiqni aksesorin e bllokuar
• Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se ky
- ndizni përsëri pajisjen
produkt i përshkruar në “Të dhëat teknike” është në
• Rregullimi i thellësisë së shpimit $
përputhje me standardet ose dokumentet e
• Mbajtja dhe drejtimi i veglës %
standardizimit si më poshtë: EN 60745, EN 61000, EN
! gjatë punës, mbajeni gjithmonë veglën në
55014 në përputhje me dispozitat e direktivave 2004/108/
zonën(at) e dorezës me ngjyrë gri
EC, 2006/42/EC, 2011/65/EU
- përdorni gjithmonë dorezën ndihmëse J (mund të
• Dosja teknike në: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
rregullohet sipas ilustrimit)
4825 BD Breda, Holandë
- mbajini të hapura të çarat e ajrimit
- mos ushtroni shumë trysni mbi pajisje; lëreni pajisjen
që të punojë për ju
KËSHILLË PËR PËRDORIMIN
• Përdorni puntot e duhura ^
! përdorni vetëm punto/dalta të mprehta
• Kur shponi metale ferrore
- shponi paraprakisht një vrimë të vogël, kur kërkohet
një vrimë e madhe
- lubrifikoni herë pas here me vaj punton e shpimit
• Kur vidhosni një vidë/pranë skajit të prerjes kryq ose një
skaj të drurit, shponi paraprakisht një vrimë për të
shmangur krisjen e drurit
• Shpimi pa ashkla në dru &
• Shpimi pa pluhura në mure *
• Shpimi pa pluhura në tavanë (
• Shpimi në pllaka pa rrëshqitur )
• Për më shumë këshilla, vizitoni www.skil.com
MIRËMBAJTJA / SHËRBIMI
• Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional
• Mbajeni gjithmonë veglën dhe kordonin të pastër
(veçanërisht të çarat e ajrosjes K 2)
! shkëputni spinën para pastrimit
• Nëse pajisja ka defekt pavarësisht kujdesit në prodhim
dhe procedurat e provave, riparimi duhet të kryhet nga
një qendër e shërbimit pas shitjes për veglat e punës të
SKIL
- dërgoni veglën të çmontuar së bashku me vërtetimin
e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit
e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës
janë të paraqitura në www.skil.com)
112
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013
ZHURMA/VIBRIMI
• E matur në përputhje me EN 60745, niveli i trysnisë së
tingullit i kësaj pajisje është 93 dB(A) dhe niveli i fuqisë
së tingullit 104 dB(A) (shmangia standarde: 3 dB) dhe
vibrimi ✱ m/s² (metoda e krahut-dorës; pasiguria K = 1,5
m/s²)
✱ gjatë shpimit si çekiç në beton 15,1 m/s²
✱ gjatë gërryerjes 11,9 m/s²
• Niveli i emetimit të vibrimit është matur në përputhje me
një provë të standardizuar të dhënë në EN 60745; ajo
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me një tjetër
dhe si një vlerësim paraprak i ekspozimit ndaj vibrimit kur
përdorni pajisjen për proceset e përmendura
- përdorimi i pajisjes për procese të ndryshme, ose me
aksesorë të ndryshëm dhe të mirëmbajtur keq, mund
të rritë ndjeshëm nivelin e ekspozimit
- kohët kur pajisja është e fikur dhe kur është e ndezur
por jo në punë, mund të zvogëlojnë ndjeshëm nivelin
e ekspozimit
! mbroni veten nga efektet e vibrimit duke
mirëmbajtur pajisjen dhe aksesorët e saj, duke i
mbajtur duart e ngrohta dhe duke organizuar
mënyrën tuaj të punës

✎
113

✎
114

115
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013
✱
✱
✱

#
2
)
2
$
4
%
5
6
-
7
2
8
^
9
&
*
(
)
www.skil.com
)2
0
SKIL
!
SKIL
www.skil.com
@
SDS+
¡
SDS+
116

SKIL
117

^
&
*
(
)
www.skil.com
2
SKIL
SKIL )
¡
118
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
12.08.2013
✱
✱
✱
3
1
✱
2
A
B
C
D
F
G
H
K

4
5
6
7
2
8
9
SKIL
0
!
@
SDS+
SDS+
#
2
2
$
%
-
119

120
3
1
✱
2
A
B
C
D
F
G
H
K

)
(
¡
121

%
J
^
PHILLIPSHSS
POZIDRIV
SLOTTED
&
*
122

#
H
G
$
123

!
@
G
124

8
A
9
FE
0
125

3
5
4
6
7
126

1
EPTA
1
8
05/2009
2
K
D
C
G
A
FE
B
J
H
127
ʿʿʽ
1764
✱
ˆʿʽ
ʿƓˆÃ¿
ʽƘʾʾʽʽ
ʽƘ˂˅ˀʽ
¹ÌÌ
ʽʾƯʿʽʽˀ
ƯÅÁÆ
Ƙ
ʿˁʽ
ʾˀÅÅ
ʿ˃ÅÅ

ةقرطا
1764
AR
FA
2610Z05111 08/13 60
4825
Сертификат о соответствии
KZ.7500052.22.01.00044
Срок действия сертификата о соответствии
по 09.07.2018
TOO «Центр Сертификации продукции и услуг»
г. Алматы, ул Кабанбай батыра,
уг. Калдаякова 51/78

