Skil 1550 AA – page 2
Manual for Skil 1550 AA

b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede
f)
eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde
Dele,
støv eller dampe.
der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj,
c)
smykker eller langt hår.
g)
Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
over maskinen.
Brug af en støvopsugning nedsætter
2) ELEKTRISK SIKKERHED
risikoen for personskader som følge af støv.
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
a)
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
der skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder
b)
man bedst og mest sikkert inden for det angivne
eektområde.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
b) En
stød.
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
skal repareres.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
elektrisk stød.
akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes
d)
Disse
sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
maskinen.
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
d)
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
Beskadigede
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
El-værktøj er
e)
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
e)
Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f)
Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk
Mange uheld skyldes dårligt
stød.
vedligeholdte maskiner.
3) PERSONLIG SIKKERHED
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med
skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er
nemmere at føre.
eller er påvirket af medicin eller euforiserende
g)
Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
I tilfælde af
b)
anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for
Brug af sikkerhedsudstyr som
det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige
f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
situationer.
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
5) SERVICE
nedsætter risikoen for personskader.
a) Sørg for, at maskinen kun repareres af
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at
el værktøjet er slukket, før du tilslutter det til
originale reservedele. Dermed sikres størst mulig
maskinsikkerhed.
det. Undgå at bære el værktøjet med ngeren på
afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt,
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR HØVLE
når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for
personskader.
GENERELT
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en
Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige
nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
85 dB(A); ④
personskader.
Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder
bly, nogle træsorter, mineraler og metal kan være
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
skadeligt (kontakt med eller indånding af støvet kan
Det
forårsage allergiske reaktioner og/eller sygdomme i
er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der
luftvejene hos den, der anvender værktøjet, eller hos
skulle opstå uventede situationer.
21

omkringstående);
- skub kniven ud af skæreblokken med et stykke træ
en støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan
- sæt kniven tilbage i skæreblokken i omvendt position
sluttes til
eller anvend en ny kniv
Visse slags støv er klassiceret som kræftfremkaldende
! rillen i kniven skal passe til fremspringet på
(som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med
tilsætningsstoer til træbehandling;
!
- stram de 3 bolte B godt med nøglen
en sådan kan sluttes til
!
Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de
knive
materialer, du ønsker at arbejde med
!
SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
! forsøg ikke at justere knivene med
der benyttes originalt tilbehør
Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
Justering af høvldybde ⑦
skiftet ud af en anerkendt fagmand
- drej knappen D i retningen "+"/"-" for at øge/reducere
Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De
høvldybden
- brug indikatoren E som reference
INDEN BRUG
- vælg altid en ikke for dyb høvldybde og gentag høvle-
Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den
og justeringsprocessen, indtil den ønskede dybde er
samme som den spænding, der er anført på værktøjets
navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V
opnået
kan også tilsluttes til 220V)
Støvport ⑧
Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
- forbind støvsugeren med adapteren F til støvporten G
materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder
som vist på illustrationen
at arbejde
! forsøg ikke at fjerne forhindringer fra støvporten,
Før værktøjet anvendes, skal man kontrollere, at knivene
mens knivene roterer
ikke går på nogen steder
Frastillingsbeskyttelse H ⑨
Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
- beskytter arbejdsemnet mod beskadigelse, når
en kapacitet på 16 A
værktøjet sættes ned
Brug klemmer eller en anden praktisk måde til at
- foldes automatisk bagud under høvlingen
Betjening af værktøjet
(hvis du holder arbejdsemnet i hånden eller mod
- justér høvldybden
kroppen, kan du miste kontrol over værktøjet)
- placér værktøjet på arbejdsemnet
UNDER BRUG
! sørg for at kun den front sål hviler på
(hvis der slibes i et
med det
"levende" kabel, kan det gøre udsatte metaldele på
- tænd for værktøjet ved først at trykke på knap J ② (=
elværktøjet "levende" og kan give operatøren elektrisk
sikkerhedsafbryder, som ikke kan låses) og derefter
stød)
på afbryder K ②
Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige
!
dele; før altid ledningen bagud, væk fra værktøjet
skal værktøjet køre med fuld hastighed
Hold ngrene væk fra de roterende knive
!
I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
⑩
afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af
- hold godt fast i værktøjet med begge hænder og før
kontakten
Hvis kablet beskadiges eller skæres over under
det fremad i en kontinuerlig bevægelse
arbejdet, ikke berør kablet, og straks træk ud stikket
- anvend værktøjet med bundpladen på arbejdsemnet
Hvis en spän skulle sætte sig fast i spånudgangen, skal
- vip ikke værktøjet for at undgå uønskede høvlemærker
du slukke for motoren og sikre, at alle bevægelige dele
! før der slukkes for værktøjet, skal det løftes op fra
er stoppet helt, tage stikket ud og fjerne den blokerende
spån
- sluk værktøjet ved at slippe afbryder K
EFTER BRUG
GODE RÅD
sættes ned (en blotlagt kniv kan gå ned i overaden og
Hvis De høvler, anbefales det at anvende en støvpose
medføre evt. tab af herredømme og alvorlige kvæstelser)
(SKIL tilbehør 2610394020)
Ved aasning af kanter anvendes V-rillerne i frontsålen
BETJENING
⑪
Udskifting/vending af knivene ⑥
- vælg en af de 2 V-riller L
Denne høvl er udstyret med knive, som ikke kan slibes,
- drej knappen D til position "0" for at aase kanterne,
men der har skærekanter på begge sider; så hvis den
så de passer til den valgte rille
ene side bliver sløv, kan den anden side anvendes
- for større riller skal du dreje knappen D til at vælge den
! sluk værktøjet og træk stikket ud af stikkontakten
nødvendige høvldybde
- tag nøglen ud af opbevaring A
! test altid først på et stykke kasseret materiale
- vend værktøjet på hovedet
For ere tips se www.skil.com
- løsn de 3 bolte B med nøglen (fjern ikke boltene)
22

VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
Hold værktøjet og ledningen ren (især
ventilationshullerne M ②)
! træk stikket ud før rensning
Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og
kontrol holde op med at fungere, skal reparationen
udføres af et autoriseret serviceværksted for
SKIL-elektroværktøj
- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis
til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet ndes
på www.skil.com)
MILJØ
(kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter
og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet ⑫ erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
ERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det
produkt, der er beskrevet under “Tekniske data”, er
i overensstemmelse med følgende standarder eller
normative dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN
55014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne
2004/108/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EU
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
23
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
Approvals Manager
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
19.08.2013
ved at holde dine hænder varme og ved at
Høvel 1550
INTRODUKSJON
Dette verktøyet er beregnet til å høvle materialer av tre,
som bjelker og bord; den egner seg også til skråhøvling
av kanter
Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
Les og ta vare på denne brukerveiledningen ③
TEKNISKE DATA ①
VERKTØYELEMENTER ②
A Oppbevaring for nøkkel
B Festebolt
C Kuttervalsenskruer
D Justeringsknapp for høveldybde
E Høveldybde-indikator
F Støvsugeradapter
G Sponutkast
H Parkeringssko
J Sikkerhetsbryter
K Av/på bryter
L V-fals
M Ventilasjonsåpninger
SIKKERHET
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og
informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket
"elektroverktøy" gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med
ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
STØJ/VIBRATION
1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN
Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj
a) Rotete
83 dB(A) og lydeektniveau 94 dB(A) (standard
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre
deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet 3,9 m/s² (hånd-
arm metoden; usikkerhed K = 1,5 m/s²)
til ulykker.
Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
b)
standardiserede test som anført i EN 60745; den kan
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som
væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister
en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer,
som kan antenne støv eller damper.
når værktøjet anvendes til de nævnte formål
c)
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
Hvis du blir forstyrret under
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
udsættelsesniveauet betydeligt
2) ELEKTRISK SIKKERHET
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor
a) Støpselet til maskinen må passe inn i
det kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen
reducere udsættelsesniveauet betydeligt
!
med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke

er forandret på og passende stikkontakter reduserer
b)
risikoen for elektriske støt.
Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
b)
farlig og må repareres.
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom
det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
elektriske støt.
starting av maskinen.
d)
d)
av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen
når de brukes av uerfarne personer.
for elektriske støt.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.
e)
feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
Når du bruker en skjøteledning som er
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
maskinens funksjon. La skadede deler repareres
støt.
Dårlig vedlikeholdte
f)
elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
støt.
fast og er lettere å føre.
3) PERSONSIKKERHET
g)
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
angitt kan føre til farlige situasjoner.
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
5) SERVICE
alvorlige skader.
a)
b)
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR HØVLER
risikoen for skader.
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
GENERELL
Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A);
Hvis du holder ngeren på bryteren når
hørselvern ④
du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter,
mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
eller inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du
eller sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller
slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel
personer i nærheten);
som benner seg i en roterende maskindel, kan føre til
støvfjerningsutstyr når det er mulig
skader.
Visse typer støv er klassisert som kreftfremkallende
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
(som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med
Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
tilsetningsstoer for trebehandling;
uventede situasjoner.
f)
Følg de nasjonale krav, når det gjelder støv for de
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
materialer du ønsker å arbeide med
Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom
kan komme inn i deler som beveger seg.
original-tilbehør brukes
g)
Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om
skiftet ud af en anerkendt fagmand
Bruk
Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger
av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
FØR BRUK
ELEKTROVERKTØY
Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
a)
oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er
betegnet med 230V eller 240V kan også koples til et
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
220V strømuttak)
Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i
sikrere i det angitte eektområdet.
arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
24

Før verktøyet tas i bruk, sjekk at knivene ikke børster
Sponutkast ⑧
borti noe
- koble til støvsuger med adapter F til sponutkastet G
Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en
som vist
kapasitet på 16 A
!
Bruk klemmer eller andre praktiske måter å sikre
sponutkastet mens knivene roterer
(å
Parkeringssko H ⑨
holde arbeidsstykket i hånden eller mot kroppen gjør det
- beskytter arbeidsstykket når verktøyet settes til sides
ustødig og kan føre til tap av kontroll)
- bøyer seg automatisk bakover under høvling
UNDER BRUK
Bruk av verktøyet
Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte
- juster høveldybde
- sett verktøyet på arbeidsstykket
(hvis en strømførende
! vær sikker på at kun fremre delen på sålen hviler
ledning kuttes, kan metalldeler på elektroverktøyet bli
strømførende og brukeren kan få elektrisk støt)
kontakt med det
Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på
- slå på verktøyet ved først å trykke inn knapp J ② (=
verktøyet; før kabelen bakover bort fra verktøyet
sikkerhetsbryter som ikke kan låses) og deretter trykk
Hold ngrene dine borte fra roterende kniver
inn bryter K ②
I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet
!
med en gang slåes av og støpslet trekkes ut
Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må
kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut
!
Hvis en spon skulle sette seg fast i sponutkastet, skal du
grepsområde(r) ⑩
slå av motoren, forsikre deg om at alle bevegelige deler
- hold godt tak i verktøyet med begge hender og skyv
står stille, dra ut støpslet og fjerne sponet Ta hensyn til
det fremover i en kontinuerlig bevegelse
de krefter som da oppstår ved blokkering (spesielt ved
- bruk høvelen slik at verktøysålen hviler på
boring i metaller); hold alltid verktøyet fast med begge
arbeidsstykket
hender og pass på å stå stødig
- verktøyet må ikke holdes på skrå for å unngå
ETTER BRUK
uønskede høvelmerker
Vent til kuttervalsen har stoppet før verktøyet
!
settes ned (en eksponert kniv som kommer i kontakt
med en overate kan gjøre at du mister kontrollen på
- slå av verktøyet ved å frigjøre bryter K
høvelen; dette kan føre til alvorlig skade)
BRUKER TIPS
BRUK
Ved høvling, bør støvpose brukes (SKIL tilbehør
Skifte/snu kniver ⑥
2610394020)
Høvelen er utstyrt med slipefrie kniver med vendbare
Bruk V-falsene i fremre delen på sålen for å skråhøvle
skjærekanter; når den ene siden blir sløv, kan den andre
av kanter ⑪
siden brukes
- velg én av de to V-falsene L
! slå av verktøyet og trekk støpslet ut av kontakten
- sett knappen D i posisjon "0" for skråhøvling av kanter
- bruk skrunøkkel som er oppbevart i oppbevaring A
i likhet med valgt fals
- vend verktøyet opp ned
- for større falser, drei knappen D for å velge ønsket
- løsne på de tre boltene B ved å bruke skrunøkkelen
høveldybde
(ikke ta boltene ut)
! prøv alltid først på et stykke restmateriale
- skyv kniven ut av kuttervalsen med et trestykke
Se ere tips på www.skil.com
- snu kniven og monter den på nytt i kuttervalsen, eller
monter en ny kniv
VEDLIKEHOLD / SERVICE
! sporet i kniven skal passe i fremspringet på
Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
kuttervalsen
Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
!
ventilasjonshullene M ②)
! dra ut støpselet før rengjøring
- skru de tre boltene B godt til med skrunøkkelen
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
!
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
!
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
! det må ikke gjøres forsøk på å justere
for SKIL-elektroverktøy
knivene med kuttervalsenskruerne C; disse er
- send verktøyet i montert tilstand sammen med
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
Justering av høveldybde ⑦
servicesenter (adresser liksom service diagram av
- drei knappen D i retning "+"/"-" for å øke/redusere
verktøyet nner du på www.skil.com)
høveldybden
- bruk indikator E som referanse
MILJØ
- bruk alltid lav høveldybde og gjenta høvling og
justering av høveldybden til ønsket dybde er oppnådd
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
25

- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet ⑫ er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som
beskrives under “Tekniske data” stemmer overens med
følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745,
EN 61000, EN 55014, jf. bestemmelsene i direktivene
2004/108/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EU
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
26
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
Approvals Manager
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
19.08.2013
LAITTEEN OSAT ②
A Säilytyspaikka avainta varten
B Kiinnityspultti
C Teräpäänruuvit
D Nuppi höyläyssyvyyden asettamiseksi
E Höyläyssyvyyden osoitin
F Pölynimurin sovitin
G Lastunpoisto
H Seisontatuki
J Turvakytkin
K Virtakytkin
L V-ura
M Ilmanvaihto-aukot
TURVALLISUUS
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa
käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä
sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
STØY/VIBRASJON
Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet
83 dB(A) og lydstyrkenivået 94 dB(A) (standard
1)
deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået 3,9 m/s² (hånd-
a)
arm metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²)
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med
voivat johtaa tapaturmiin.
en standardisert test som er angitt i EN 60745; den
b)
kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet,
og som et foreløpig overslag over eksponering for
. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka
vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
er nevnt
c)
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
Voit menettää laitteesi hallinnan,
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
huomiosi suuntautuessa muualle.
økning av eksponeringsnivået
2)
- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
a)
men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
eksponeringsnivået
!
ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde
Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat
pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b)
Sähköiskun
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c)
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
1550
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d)
ESITTELY
Koneet on tarkoitettu puutavaran, kuten palkkien ja
lautojen höyläykseen; se soveltuu myös reunojen
viistotukseen
ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
Tämä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
Lue ja säilytä tämä ohjekirja ③
e)
TEKNISET TIEDOT ①
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
f)

vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö
vähentää sähköiskun vaaraa.
3)
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
a)
laitteista.
f) Huolellisesti
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus
hallita.
sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
g)
loukkaantumiseen.
b)
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
5) HUOLTO
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
loukaantumisriskiä.
c)
Täten varmistat, että
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
Jos kannat sähkötyökalua
sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun
pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
YLEISTÄ
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet
d)
henkilöt
Työkalu tai avain,
Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A);
joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
④
Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut
loukkaantumiseen.
puulajit, mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla
e)
vahingollista (kosketuksiin joutuminen pölyn
Täten voit
kanssa tai sen sisään hengittäminen voi aiheuttaa
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
käyttäjälle tai sivustakatsojille allergiareaktioita ja/tai
tilanteissa.
hengitysvaivoja);
f)
pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on
Väljät vaatteet,
Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
(kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun
g)
käsittelyyn käytettävien lisäaineiden yhteydessä;
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
Pölynimulaitteiston käyttö
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä
4)
SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
a)
toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit
Sopivaa sähkötyökalua
Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; vaan toimita
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
se valtuutettuun huoltoliikkeeseen
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen
b)
Sähkötyökalu,
tarviketta
jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää
Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason
jännitteeseen)
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässä
d)
materiaalissa; poista ne ennen työskentelyn aloittamista
Ennen työkalun käyttämistä tarkista, että terät eivät ole
kosketuksessa minkään kanssa
Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
kokemattomat henkilöt.
e)
(kappaleen pitäminen käsin tai kehoa vasten on
epävakaata ja voi aiheuttaa hallinnan menetyksen)
27

Työkalun käyttö
- säädä höyläyssyvyys
(jos
- aseta kone työkappaleen päälle
jännitteinen johto vaurioituu, laitteen paljaisiin
!
metalliosiin voi tulla jännite ja laitteen käyttäjä voi saada
sähköiskun)
- kytke virta työkaluun painamalla ensin nuppia J ②
Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien
(= turvakytkin, jota ei voida lukita) ja sen jälkeen
läheisyydestä; kohdista johto takaosaa kohti pois
painamalla kytkimestä K ②
työkalusta
!
Pidä sormet poissa pyörivistä teristä
terien ulottumista työkappaleeseen
Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
!
kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta
⑩
Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei
- pidä työkalusta kiinni tukevasti molemmin käsin ja
johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi
ohjaa sitä eteenpäin jatkuvalla iskulla
irrotettava pistorasiasta
- käytä työkalua sen aluslaatan ollessa työkappaleella
Jos lastu jää kiinni lastunpoistoaukkoon, katkaise
- älä kallista työkalua höyläysmerkkien välttämiseksi
koneesta virta, varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat
pysähtyneet, irrota verkkojohto pistorasiasta ja poista
! ennen koneen sammuttamista se tulee nostaa irti
juuttunut lastu
työkappaleesta
- sammuta työkalusta vapauttamalla kytkimestä K
asettamista alas (paljastettu terä voi tarttua pintaan,
VINKKEJÄ
mikä voi aiheuttaa mahdollisen kontrollin menetyksen ja
Höylättäessä voidaan käyttää pölypussia (SKIL
vakavan loukkaantumisen)
tarvikkeita 2610394020)
Käytä reunojen höyläämiseen pohjalevyn kärjessä
olevia V-uria ⑪
Terien vaihto/kääntäminen ⑥
- valitse yksi kahdesta V-urasta L
Tässä höylässä on hiertämättömät terät
- säädä nuppi D "0"-asentoon viistääksesi särmät
molemminpuolisine leikkuureunoineen; jos yksi puoli
valitun uran mukaisesti
tylsistyy, voidaan käyttää toista puolta
- jos haluat suuremmat urat, käännä nuppia D
! sammuta kone ja irrota pistoke pistorasiasta
valitaksesi tarvittavan höyläyssyvyyden
- ota esille ruuviavain säilytyspaikasta A
! testaa ensin kappaleella
- käännä kone ylösalaisin
Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa www.skil.com
- löysennä 3 pulttia B ruuviavaimella (älä irrota pultteja)
- työnnä terä teräpäästä puupalasella
HOITO / HUOLTO
- aseta terä takaisin teräpäähän vastapäiväiseen
Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
asentoon tai käytä uutta terää
Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti ilma-
!
aukkojen puhtaus M ②)
!
! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta
- kiinnitä 3 pulttia B kunnolla ruuviavaimen avulla
Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
!
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
!
- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään
samanaikaisesti
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
!
tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste
esiasetettu valmistusvaiheessa tehtaalla
mukaan liitettynä
Höyläyssyvyyden säätäminen ⑦
- käännä nuppia D "+"/"-"-suuntaan lisätäksesi/
vähentääksesi höyläyssyvyyttä
- käytä osoitinta E viitteenä
(koskee vain
- valitse aina matala höyläyssyvyys ja toista höyläys- ja
EU-maita)
säätöprosessi, kunnes on saatu haluttu syvyys
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
Lastunpoisto ⑧
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
- liitä pölynimuri ja sovitin F lastunpoistoaukkoon G
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
kuvan osoittamalla tavalla
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
!
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli ⑫ muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
Seisontatuki H ⑨
ajankohtaiseksi
- suojaa työkappale vaurioitumiselta työkalu
asetettaessa sivuun
- taipuu automaattisesti taaksepäin höyläyksen aikana
28

MUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa
“Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia
standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745, EN
61000, EN 55014 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY,
2011/65/EU määräysten mukaan
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
29
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
Approvals Manager
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
19.08.2013
G Salida de virutas
H Zapata de reposo
J Interruptor de seguridad
K Interruptor de activación/desactivación
L Ranura en V
M Ranuras de ventilación
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a
las advertencias de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de
peligro e instrucciones para futuras consultas. El
término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes
advertencias de peligro se reere a herramientas eléctricas
MELU/TÄRINÄ
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 83
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 94
red).
dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus 3,9 m/
s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745
a)
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan
El desorden o una iluminación deciente en las
käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
laitetta manituissa käyttötarkoituksissa
con peligro de explosión, en el que se encuentren
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi
Las herramientas eléctricas producen chispas que
merkittävästi altistumistasoa
pueden llegar a inamar los materiales en polvo o
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
vapores.
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas
huomattavasti pienempi
!
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a)
adaptadores en herramientas dotadas con una
toma de tierra. Los enchufes sin modicar adecuados
Cepillo 1550
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
de una descarga eléctrica.
INTRODUCCIÓN
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas
Esta herramienta está diseñada para cepillar piezas de
madera como vigas y tablas; también es adecuada para
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
achaanar bordes
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
Esta herramienta no está concebida para uso
con tomas de tierra.
profesional
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
Lea y conserve este manual de instrucciones ③
o a condiciones de humedad. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
DATOS TÉCNICOS ①
herramienta.
d)
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ②
A Alojamiento para la llave
red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes
B Perno de sujeción
o piezas móviles. Los cables de red dañados o
C Tornillos del bloque cortador
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
D Botón de ajuste de profundidad de cepillado
e)
E Indicador de profundidad de cepillado
F Adaptador para aspirador
prolongación homologados para su uso en

exteriores. La utilización de un cable de prolongación
adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de
o al guardar la herramienta eléctrica. Esta
una descarga eléctrica.
medida preventiva reduce el riesgo de conectar
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
accidentalmente la herramienta.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance
un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
de los niños y de las personas que no estén
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas
descarga eléctrica.
por personas inexpertas son peligrosas.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
si funcionan correctamente, sin atascarse, las
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
partes móviles de la herramienta, y si existen
partes rotas o deterioradas que pudieran afectar
o medicamentos. El no estar atento durante el uso
al funcionamiento de la herramienta. Si la
de una herramienta eléctrica puede provocarle serias
herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga
lesiones.
repararla antes de volver a utilizarla. Muchos
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
de los accidentes se deben a herramientas con un
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
mantenimiento deciente.
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo
f) Los útiles
y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada,
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
se utiliza un equipo de protección adecuado como una
mejor.
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconectada
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
antes de conectarla a la toma de corriente
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al
puede resultar peligroso.
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
5) SERVICIO
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
por un profesional, empleando exclusivamente
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
piezas de repuesto originales. Solamente así se
un accidente.
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
d)
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA CEPILLOS
herramienta o llave colocada en una pieza rotativa
puede producir lesiones graves al accionar la
GENERAL
herramienta eléctrica.
Esta herramienta no debe utilizarse por personas
e)
menores de 16 años
Ello le
El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos ④
El polvo del material, como por ejemplo la pintura
caso de presentarse una situación inesperada.
que contiene plomo, algunas especies de madera,
f)
minerales y metal podrían ser dañinos (el contacto
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
o inhalación del polvo podría producir reacciones
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
alérgicas y/o transtornos respiratorios al operador u
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
otras personas cerca);
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g)
polvo cuando lo conecte
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
Ciertos tipos de polvo están catalogados como
éstos estén montados y que sean utilizados
cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
haya) especialmente junto con aditivos para el
riesgos derivados del polvo.
acondicionamiento de la madera;
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
extracción de polvo cuando lo conecte
a)
Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de
Con la herramienta
polvo, en función de los materiales que vayan a ser
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
utilizados
dentro del margen de potencia indicado.
SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
b) No utilice herramientas con un interruptor
correcto de la herramienta al emplear accesorios
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
originales
conectar o desconectar son peligrosas y deben
No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
hágalo cambiar por una persona calicada
repararse.
Desenchufar siempre la herramienta antes de
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador antes de realizar un ajuste en la
30

ANTES DEL USO
- apriete rmemente 3 pernos B con la llave
Compruebe siempre que la tensión de alimentación es
!
la misma que la indicada en la placa de características
de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V
!
pueden conectarse también a 220V)
tiempo
Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos
! no intente ajustar las cuchillas con los tornillos
y otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes
de empezar a trabajar
Antes de utilizar la herramienta, compruebe que las
Ajustando la profundidad de cepillado ⑦
cuchillas no froten con nada
- gire el mando D en sentido "+"/"-" para aumentar o
Utilice cables de extensión seguros y completamente
reducir la profundidad de cepillado
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
- utilice el indicador E como referencia
- seleccione siempre una profundidad de cepillado
pequeña y repita el cepillado y el proceso de ajuste
(si la sujeta con la mano o contra
hasta alcanzar la profundidad requerida
el cuerpo, queda inestable y puede perder el control
Salida de virutas ⑧
sobre ella)
- conecte la aspiradora con el adaptador F a la salida
DURANTE EL USO
de virutas G como indica la ilustración
!
(cortar un cable bajo tensión también puede conectar
Zapata de reposo H ⑨
las partes metálicas expuestas de la herramienta, con el
- protege la pieza de trabajo contra daños cuando la
consiguiente riesgo de sacudida eléctrica al operario)
herramienta se pone a un lado
Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles
- se plegará automáticamente hacia atrás durante el
de la herramienta; mantenga el cable detrás de usted,
cepillado
lejos de la herramienta
Utilización de la herramienta
Mantenga los dedos apartados de las cuchillas
- ajuste la profundidad de cepillado
giratorias
- coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo
En el caso de que se produjera un mal funcionamiento
! asegúrese de que solamente la zapata delantera
eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
herramienta y desconecte el enchufe
cuchillas no la toquen
Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico
- active la herramienta primero apretando el botón J ②
durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer
(= interruptor de seguridad que no puede bloquearse)
inmediatamente el enchufe de la red
y después tirando del gatillo K ②
Si queda alguna viruta atascada en la salida de
! antes de que las cuchillas toquen la pieza
virutas, debe desconectar el motor y, tras asegurarse
de que todas las piezas móviles se han detenido
completamente, desconectar el enchufe y retirar la
!
viruta atascada
por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris ⑩
DESPUÉS DEL USO
- sujete la herramienta rmemente con ambas manos y
guíela hacia delante en una pasada continua
(una
- utilice la herramienta con su placa base en la pieza
cuchilla expuesta puede engancharse en la supercie,
causando la posibilidad de pérdida de control y lesiones
de trabajo
graves)
- no incline la herramienta, para evitar marcas de
cepillado no deseadas
!
USO
Cambio/inversión de las cuchillas ⑥
- desactive la herramienta soltando el gatillo K
Este cepillo está equipado con cuchillas no alables con
los cortantes en ambos lados; por lo tanto, si un lado
CONSEJOS DE APLICACIÓN
se embota, puede utilizarse en el otro
! pare la herramienta y desenchúfela
Al cepillar se puede utilizar la bolsa de polvo (accesorio
SKIL 2610394020)
- tome la llave del alojamiento A
Para achaanar bordes, utilice las ranuras en V de la
- volve la herramienta al revés
zapata delantera ⑪
- aoje 3 pernos B con la llave (no retire los pernos)
- seleccione una de las 2 ranuras en V L
- retire la cuchilla del bloque cortador empujándola con
- lleve el mando D a la posición "0" para achaanar
un trozo de madera
bordes similares a la ranura seleccionada
- vuelva colocar la cuchilla en el bloque cortador en
- para ranuras mayores, gire el botón D para
posición invertida o utilice una nueva cuchilla
seleccionar la profundidad de cepillado requerida
!
!
descarte
!
Para más consejos vea www.skil.com
igualmente
31

MANTENIMIENTO / SERVICIO
Esta herramienta no está concebida para uso
profesional
Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación M ②)
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sin desmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta guran
en www.skil.com)
AMBIENTE
No deseche las herramientas eléctricas, los
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas
- símbolo ⑫ llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60745, EN 61000, EN
55014, de acuerdo con las disposiciones en las
directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
32
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
Approvals Manager
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
19.08.2013
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
!
realizando el mantenimiento de la herramienta
y sus accesorios, manteniendo sus manos
Plaina 1550
INTRODUÇÃO
Esta ferramenta é determinada para aplainar materiais
de madeira como vigas e tábuas; ele é apropriada para
chanfrar cantos
Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
Leia e guarde este manual de instruções ③
DADOS TÉCNICOS ①
ELEMENTOS DA FERRAMENTA ②
A Alojamento da chave
B Porca de xação
C Parafusos do bloco de corte
D Botão para ajustar a profundidade de aplainamento
E Indicador de profundidade de aplainamento
F Adaptador para aspirador
G Saída de pedaços
H Patim de descanço
J Interruptor de segurança
K Interruptor para ligar/desligar
L Ranhura em V
M Aberturas de ventilação
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
RUIDOS/VIBRACIONES
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações
Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
de advertência e todas as instruções. O desrespeito
de esta herramienta se eleva a 83 dB(A) y el nivel de
das advertências e instruções apresentadas abaixo pode
la potencia acústica a 94 dB(A) (desviación estándar:
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
3 dB), y la vibración a 3,9 m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
para futura referência. O termo "ferramenta eléctrica"
El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido
utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
según una prueba estándar proporcionada en EN
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
60745; puede utilizarse para comparar una herramienta
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
con otra y como valoración preliminar de la exposición
acumulador (sem cabo de rede).
a las vibraciones al utilizar la herramienta con las
aplicaciones mencionadas
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
a)
accesorios diferentes o con un mantenimiento
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação

podem causar acidentes.
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
b)
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
com risco de explosão, nas quais se encontrem
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
Ferramentas
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
ignição de pó e vapores.
e)
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
Desta forma poderá
será mais fácil controlar o aparelho em situações
a ferramenta. Distrações podem causar a falta de
inesperadas.
controle sobre o aparelho.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a)
de partes em movimento. Roupas largas, jóias ou
cabelos longos podem ser agarradas por partes em
movimento.
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com
utilizados de forma correcta. A utilização de uma
superfícies ligadas à terra, como por exemplo
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Há um risco
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado
ELÉCTRICAS
à terra.
a)
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à
A
chuva nem humidade. A penetração de água na
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
eléctricos.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
d)
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
o transporte, para pendurar o aparelho, nem
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e
deve ser reparada.
em movimento do aparelho. Cabos danicados ou
c)
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
acumulador antes de executar ajustes na
e)
a ferramenta. Esta medida de segurança evita que a
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente.
externas reduz o risco de choques eléctricos.
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
não familiarizadas com o mesmo ou que não
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
risco de um choque eléctrico.
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
a)
eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver
medicamentos. Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como
graves lesões.
causa uma manutenção insuciente das ferramentas
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
eléctricas.
sempre óculos de protecção. A utilização de
f)
equipamento de protecção pessoal, como máscara
e limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
de protecção contra pó, sapatos de segurança
com cantos aados travam com menos frequência e
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
podem ser controladas com maior facilidade.
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento
A utilização da
ferramenta eléctrica para outros ns que os previstos,
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes
pode resultar em situações perigosas.
Se tiver o dedo no
5) SERVIÇO
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
33

Desta forma é
Se car qualquer apara presa na saída de aparas, tem
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
que desligar o motor, certicar-se de que todas as
peças móveis estão completamente paradas, desligar a
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA PLAINAS
cha e retirar as aparas que estão presas
APÓS A UTILIZAÇÃO
GENERAL
Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
descansar a ferramenta (uma lâmina exposta pode
menores de 16 anos
prender na superfície e levar a possível perda de
O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85
controlo e lesão grave)
dB(A); utilize protectores auriculares ④
O pó do material, como tinta com chumbo, algumas
MANUSEAMENTO
espécies de madeira, minerais e metais, pode ser
Mudar/inverter as lâminas ⑥
prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar
Esta plaina está equipada com lâminas não aáveis
reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao
com gumes de ambos os lados; por isso, se um dos
operador ou às pessoas presentes);
lados estiver rombo, pode ser usado o outro lado
!
extracção de pó quando ligado a
- retire a chave do alojamento A
Determinados tipos de pó são classicados como
substâncias cancerígenas (como pó de carvalho
- volte a ferramenta ao contrário
e faia), em especial, juntamente com aditivos para
- desaperte as três porcas B com a chave (não retire
acondicionamento da madeira;
as porcas)
- empurre a lâmina para fora do bloco de corte com um
extracção de pó quando ligado a
pedaço de madeira
Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó,
- volte a colocar a lâmina no bloco de corte voltada do
em função dos materiais que vão ser utilizados
outro lado, ou use uma lâmina nova
A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito
! a ranhura da lâmina deve encaixar na saliência
da ferramenta, quando utilizada com os acessórios
originais
!
Não utilizar ferramenta caso o o esteja danicado;
mandando-o substituir por pessoal qualicado
- aperte com rmeza as 3 porcas B utilizando a chave
! mude/inverta as lâminas na devida altura; use
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
acessório
!
ANTES DA UTILIZAÇÃO
mesmo tempo
Certique-se sempre de que a tensão de alimentação
! não tente ajustar as lâminas com os parafusos
está de acordo com a tensão indicada na placa de
identicação da ferramenta (ferramentas com a
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas
Ajustar a profundidade de aplainamento ⑦
a uma fonte de 220V)
- rode o botão D na direcção "+"/"-" para aumentar/
Evite danicar a ferramenta em superfícies com pregos
reduzir a profundidade de aplainamento
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
Antes de usar a ferramenta, certique-se de que as
- use o indicador E como referência
lâminas não estão a tocar em lado nenhum
- seleccione sempre uma pequena profundidade de
Utilize extensões completamente desenroladas e
aplainamento e repita o processo de aplainamento e
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
ajuste até atingir a profundidade desejada
Saída de pedaços ⑧
- ligue o aspirador com o adaptador F à saída de
(segurar o trabalho com a mão ou contra o
pedaços G conforme ilustrado
corpo deixa a peça instável e pode provocar a perda de
!
controlo)
de pedaços enquanto as lâminas estiverem a
DURANTE A UTILIZAÇÃO
rodar
Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de
Patim de descanço H ⑨
- protege a peça de trabalho contra danos quando a
(o corte de um o "eléctrico" pode expor as peças
ferramenta é posta de parte
metálicas da ferramenta eléctrica e pode originar um
- recolhe automaticamente para trás durante o
choque eléctrico no operador)
aplainamento
Mantenha sempre o o afastado das peças rotativas da
Utilização da ferramenta
ferramenta; coloque o o para trás, fora do alcance da
- ajuste a profundidade de aplainamento
ferramenta
- coloque a ferramenta na peça a trabalhar
Mantenha os dedos afastados das lâminas em rotação
!
Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas,
desligue imediatamente a ferramenta e tire a cha da
que as lâminas não tocam na peça
tomada
- ligue a ferramenta premindo primeiro o botão J ② (=
Caso o o for danicado ou cortado durante o trabalho,
interruptor de segurança que não pode ser travado) e
não toque no o, mas tire imediatamente a cha da
depois apertando o gatilho K ②
tomada
34

! a ferramenta deve funcionar a toda a velocidade
as seguintes normas ou documentos normativos: EN
60745, EN 61000, EN 55014, conforme as disposições
!
das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
⑩
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/
- segure bem a ferramenta com ambas as mãos e
ENG1), 4825 BD Breda, NL
guie-a para a frente com um movimento contínuo
- use a ferramenta com a respectiva base na peça de
trabalho
- não incline a ferramenta para evitar marcas de
aplainamento indesejadas
!
- desligue a ferramenta soltando o gatilho K
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
Em caso de trabalhos, deve-se utilizar um saco de pó
(acessório SKIL 2610394020)
Para chanfrar cantos, utilize as ranhuras em V na
chumaceira dianteira ⑪
- seleccione uma das 2 ranhuras em V L
- rode o botão D para a posição "0" para chanfrar
extremidades similares à ranhura seleccionada
- para ranhuras maiores, rode o botão D para
seleccionar a profundidade de aplainamento
necessária
! experimente sempre primeiro num pedaço de
material
Para mais sugestões consulte www.skil.com
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração M ②)
! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
de limpar
Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma ocina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente
com a prova de compra, para o seu revendedor ou
para o centro de assistência SKIL mais próximo
(os endereços assim como a mapa de peças da
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
AMBIENTE
Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
(apenas para países
da UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo ⑫ lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre
35
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
Approvals Manager
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
19.08.2013
RUÍDO/VIBRAÇÕES
Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 83 dB(A) e o nível de potência
acústica 94 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
3,9 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações
ou com acessórios diferentes ou mantidos
decientemente, pode aumentar signicativamente o
nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada
ou quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
!
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
Pialla 1550
INTRODUZIONE
Questo utensile serve per la piallatura di materiali del
legno come travi e tavole; esso è adatto anche per la
smussatura
Questo utensile non è inteso per un uso professionale
Leggete e conservate questo manuale di istruzione ③
DATI TECNICI ①
ELEMENTI UTENSILE ②
A Alloggiamento per la chiave
B Bullone di ssaggio
C Viti del blocco di taglio
D Pomello per regolare la profondità di piallatura
E Indicatore della profondità di piallatura
F Adattatore per aspirapolvere
G Orizio d'uscita dei trucioli
H Piedino d’appoggio
J Interruttore di sicurezza

K Interruttore di acceso/spento
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
L Scanalatura a V
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
M Feritoie di ventilazione
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta
facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile
SICUREZZA
durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
Un attimo
di distrazione durante l’uso dell’utensile potrà causare
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
lesioni gravi.
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
futura. Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle avvertenze
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.
a batteria (senza linea di allacciamento).
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo,
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
assicurarsi che l’utensile sia spento. Tenendo il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’utensile
essere fonte di incidenti.
oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con
b)
l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni
al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi,
pericolose in cui possono vericarsi seri incidenti.
Gli utensili elettrici
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
producono scintille che possono far inammare la
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile
polvere o i gas.
o una chiave inglese che si trovino in una parte
c)
dell’utensile in rotazione potranno causare lesioni.
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
di mettersi in posizione sicura e di mantenere
sull’utensile.
In tale maniera sarà possibile controllare
2) SICUREZZA ELETTRICA
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
spine adattatrici assieme ad utensili con
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
collegamento a terra. Le spine non modicate e le
movimento.
prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse
g)
elettriche.
di aspirazione o di captazione della polvere,
b)
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
ELETTRICI
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
di scosse elettriche.
Utilizzando
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
oppure di togliere la spina dalla presa di corrente.
indicata.
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
d’insorgenza di scosse elettriche.
riparato.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
oppure prima di posare l’utensile al termine di un
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Tale
f)
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo
in funzione inavvertitamente.
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
36

d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di
Controllare che la tensione dell'alimentazione sia la
stessa di quella indicata sulla targhetta dell'utensile
(gli utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono
istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se
essere collegati anche alla rete di 220V)
Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
utilizzati da persone inesperte.
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
e)
Prima di utilizzare l’utensile controllare che le lame non
siano a contatto con nessuna cosa
dell’utensile funzionino perfettamente e non
Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
con una capacità di 16 Amp
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
dell’utensile stesso. Far riparare le parti
sostenere il pezzo di lavorazione a una piattaforma
danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi
(tenere il pezzo in lavorazione in mano o
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
stretto al corpo è instabile e può far perdere il controllo
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
dell’utensile)
f) Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e
impugnatura isolate, perché le lame di taglio
sono più facili da condurre.
(le
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc.
lame di taglio che entrano a contatto con un lo sotto
in conformità con le presenti istruzioni. Osservare
tensione possono trasferire tensione alle parti metalliche
le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi
esposte dell'utensile elettrico e provocare una scossa
durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi
elettrica all'operatore)
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni
Mantenere sempre il cavo distante dalle parti in
di pericolo.
movimento dell'utensile; spingere il cavo verso la parte
5) ASSISTENZA
posteriore, distante dall'utensile
Tenere le dita distanti dalle lame rotative
a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
personale specializzato e solo impiegando pezzi
spegnete subito l'utensile e staccate la spina
In tale maniera potrà essere
Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre
immediatamente la spina dalla presa
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER PIALLI
Se del truciolo dovesse rimanere bloccato nell uscita, si
consiglia di spegnere il motore, assicurarsi che tutte le
NOTE GENERALI
parti mobili si sono arrestate completamente, staccare
Questo utensile non dev'essere utilizzato da persone di
la spina e rimuovere il truciolo bloccato
età inferiore ai 16 anni
Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può
superare 85 dB(A);
di posare l’utensile (una lama esposta potrebbe
④
ingaggiare la supercie causando possibile perdita di
Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
controllo o lesioni gravi)
alcune specie di legno, minerali e metallo possono
essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro
inalazione possono causare reazioni allergiche e/o
USO
disturbi respiratori all'operatore o ad altre persone
Cambio/inversione delle lame ⑥
presenti sul posto); indossare una maschera
Questa pialla è munita di lame non rialabile con bordi
protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo
di taglio ad entrambi i lati; quindi se un lato diventa
smussato, si può utilizzare l’altro lato
presa di collegamento
! spegnete l’utensile e togliete la spina dalla presa
Alcuni tipi di polvere sono classicati come cancerogeni
di corrente
(quali le polveri di quercia e faggio) specialmente
- prendere la chiave dell’alloggiamento A
se associate ad additivi per il trattamento del legno;
- capovolgete l’utensile
indossare una maschera protettiva per la polvere
- allentare i 3 bulloni B con la chiave (non rimuovere i
bulloni)
polvere se è presente una presa di collegamento
- spingere fuori la lama dal blocco di taglio con un
Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l'estrazione
pezzo di legno
della polvere per i materiali in lavorazione
- rimettere la lama nel blocco di taglio nella posizione
La SKIL garantisce un perfetto funzionamento
dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori
inversa, oppure usarne una nuova
originali
! la scanalatura sulla lama deve corrispondere alla
Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato; farlo
sostituire da personale qualicato
!
sporgere in uguale distanza
- serrare con fermezza i 3 bulloni B con la chiave
inglese
37

!
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
Questo utensile non è inteso per un uso professionale
!
Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le
stesso tempo
feritoie di ventilazione M ②)
! non tentare di regolare le lame con le viti C
! prima di pulire estrarre la spina dalla presa
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione
Regolazione della profondità di piallatura ⑦
va fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato
- girare il pomello D in direzione "+"/"-" per diminuire/
per gli elettroutensili SKIL
aumentare la profondità di piallatura
- inviare l'utensile non smontato assieme alle prove
- utilizzare l'indicatore E come riferimento
di acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
- selezionare sempre una profondità di piallatura
assistenza SKIL (l'indirizzo ed il disegno delle parti di
piuttosto superciale e ripetere la piallatura ed
ricambio dell'utensile sono riportati su www.skil.com)
il processo di regolazione no a raggiungere la
profondità richiesta
TUTELA DELL’AMBIENTE
Orizio d'uscita dei trucioli ⑧
- mediante l'adattatore F connettere l'aspiratore
all'orizio di uscita dei trucioli selezionato G, come da
(solo per paesi UE)
illustrazione
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti
! non tentare di rimuovere eventuali ostruzioni
di utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
stanno ruotando
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
Piedino d’appoggio H ⑨
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- protegge il pezzo di lavorazione da danni quando
- il simbolo ⑫ vi ricorderà questo fatto quando dovrete
l’utensile viene messo da parte
eliminarle
- si ripiega automaticamente all’indietro durante la
piallatura
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ
Uso dell’utensile
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che
- regolare la profondità di piallatura
il prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle
- colocare l’untensile sul pezzo di lavorazione
seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745,
! assicurarsi che soltanto il piedino frontale sia
EN 61000, EN 55014 in base alle prescrizioni delle
poggiato sul pezzo di lavorazione
direttive 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/UE
- accendere l’utensile prima premendo il pomello J ② (=
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/
interruttore di sicurezza che non può essere bloccato)
ENG1), 4825 BD Breda, NL
e poi schiacciando l’interruttore K ②
! prima che le lame raggiungano il pezzo di
piena velocità
!
in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e) ⑩
- tenere l’utensile con fermezza con entrambe le mani e
guidarlo in avanti in una corsa continua
- utilizzare l’utensile con la piastra di base sul pezzo di
lavorazione
- non inclinare l’utensile per evitare segni indesiderati
di piallatura
! prima di spegnere l’utensile, dovreste sollevarlo
dal pezzo di lavorazione
- spegnere l’utensile rilasciando l’interruttore K
CONSIGLIO PRATICO
Per lavorazioni si consiglia di impiegare l’apposito
sacchetto raccoglipolvere (accessori SKIL 2610394020)
Per smussare gli angoli, impiegare le scanalature a V
nel piedino frontale ⑪
- selezionare una delle 2 scanalature a V L
- spostare il pomello D nella posizione "0" per smussare
gli angoli in modo simile alla scanalatura selezionata
- per scanalature più ampie, girare il pomello D per
selezionare la profondità di piallatura richiesta
!
materiale di scarto
Per altri consigli consultare il sito www.skil.com
38
Marijn van der Hoofden
Olaf Dijkgraaf
Operations & Engineering
Approvals Manager
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
19.08.2013
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 83 dB(A) ed il livello di
potenza acustica 94 dB(A) (deviazione standard: 3
dB), e la vibrazione 3,9 m/s² (metodo mano-braccio;
incertezza K = 1,5 m/s²)
Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato
in conformità a un test standardizzato stabilito dalla
norma EN 60745; questo valore può essere utilizzato
per mettere a confronto un l’utensile con un altro o come
valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione
quando si impiega l’utensile per le applicazioni
menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene eettivamente utilizzato per
il lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di
esposizione

!
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2)
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
a)
organizzando i metodi di lavoro
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
Gyalu 1550
áramütés kockázatát.
b)
BEVEZETÉS
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
Ez a készülék például rögzített gerendák és falapok
földelve.
gyalulására is szolgál; a készülék sarkok hornyolására
c)
alkalmazható
Ha víz hatol be egy
A szerszám nem professzionális használatra készült
Olvassa el gyelmesen és őrizze meg a használati
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
utasítást ③
veszélyét.
d)
①
SZERSZÁMGÉP ELEMEI ②
A Kulcs tartója
Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel
B Biztosítócsavar
megnöveli az áramütés veszélyét.
C Késtengely csavarok
e)
D Gyalulási mélységet beállító gomb
E Gyalukés fogási mélységének jelző
A
F Porszivó illesztőegység
szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító
G Forgács-kivezető
használata csökkenti az áramütés veszélyét.
H Parkoló talp
f)
J Biztonsági kapcsoló
K Be/ki kapcsológomb
Egy földzárlat megszakító
L V-bevágás
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
M Szellőzőnyílások
3)
a)
BIZTONSÁG
A berendezéssel végzett
A következőkben leírt
munka közben már egy pillanatnyi gyelmetlenség is
előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,
komoly sérülésekhez vezethet.
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük
b)
A személyi
Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám
védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos
elektromos kéziszerszám használata jellegének
kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja
megfelelően csökkenti a személyes sérülések
magában.
kockázatát.
c)
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
a)
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b)
Ha az elektromos kéziszerszám
. Az
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha
elektromos kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki,
a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
c)
d)
Ha elvonják a gyelmét a munkától, könnyen
39

csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
sérüléseket okozhat.
5) SZERVIZ
e)
a)
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
Így az
Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
jobban tud uralkodni.
maradjon.
f)
A bő ruhát, az
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
magukkal ránthatják.
A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják
g)
Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A);
④
Az anyagból származó por (mint például az ólmot,
néhány fafajtát, ásványi anyagokat és fémet
tartalmazó festék) káros lehet (a por érintése vagy
A
belégzése allergiás reakciókat és/vagy légzőszervi
porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
betegségeket okozhat a kezelő, illetve a közelben állók
során keletkező por veszélyes hatását.
esetében);
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a)
Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkeznek
(ilyen például a tölgy- és a bükkfa pora), különösen a fa
Egy alkalmas elektromos
kondicionálására szolgáló adalékokkal együtt; viseljen
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b)
Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
azon termékkel kapcsolatosan, amellyel dolgozni kíván
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
alkalmazása esetén tudja garantálni a gép
c)
problémamentes működését
Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült;
cseréltesse ki szakértő által
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja
a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
d)
megegyezik-e a gép adattábláján feltüntetett értékkel
(a 230V vagy 240V jelzésű gépek 220V feszültségre is
csatlakoztathatók)
Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar, szög
vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka
Az
megkezdése előtt eltávolítandó
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
Mielőtt használná a szerszámot, ellenőrizze, hogy a
gyakorlatlan személyek használják.
kések sehol sem érnek hozzá az anyaghoz
e)
Használjon teljesen letekert és biztonságos
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
(ha csak a kezével tartja vagy a
testéhez szorítja a munkadarabot, elveszítheti a
Sok olyan baleset
stabilitást, valamint az uralmat a gép felett)
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f)
Az éles vágóélekkel rendelkező és
(ha az
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek
elektromos kéziszerszám elvág egy feszültség alatt álló
vezetéket, a fémrészei szintén feszültség alá kerülnek,
be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
ami áramütéshez vezet)
g)
A gép mozgó részétöl mindig tartsa távol az elektromos
kábelt; terelje a tápkábelt a gép hátulja felé, a géptől
elfelé
Az elektromos
Ujjait tartsa távol a forgó késektől
40