Siemens ET375GU11E: After-sales service
After-sales service: Siemens ET375GU11E
Table of contents
- Table of contents
- Important information Before installation
- instructions
- How to avoid damage
- Your new appliance This is your new lava stone grill
- Control and indicator light Lava stone container
- Setting the grill Grilling over the lava stones
- 24
- Grilling over the
- Draining the water In the event that the water is still hot when drained, Safety switch-off
- Tables and tips Food Preheating Control setting Control setting Grilling time
- Tips for grilling
- Care and cleaning
- Glass ceramic panel and Remove light soiling using a damp cloth, or with glass ceramic cover warm soapy water. 30
- After-sales service
31
After-sales service
Our after-sales service is there for you if your
appliance should need to be repaired. You will find
the address and telephone number of your nearest
after-sales service centre in the phone book. The
after-sales service centres listed will also be happy to
inform you of a service point in your local area.
E-number and FD-number
Please quote the E number (product number ) and
the FD number (production number) of your appliance
when contacting the after-sales service. The
nameplate containing these numbers can be found
on the appliance. For future reference you can note
these numbers here:
E-nr.
FD
32
Sommaire
Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Causes des dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Votre nouveau gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Voici votre nouveau gril à pierres de lave . . . . . . . . . . 36
Commutateur et témoin lumineux de mise sous tension . 37
Résistance chauffante du gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bac à pierres de lave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bain d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage du gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Griller au-dessus des pierres de lave . . . . . . . . . . . . . 38
Griller au-dessus du bain d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Protection thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tableaux et conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tableau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conseil de cuisson au gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Remarques importantes
Lisez attentivement cette notice d’utilisation. Cela est
indispensable pour utiliser votre appareil de manière
correcte et sûre.
Conservez avec soin cette notice d’utilisation et de
montage. Si vous cédez l’appareil à une autre
personne, remettez-lui aussi les notices.
Avant l’installation
Respectez l’environnement
Déballez l’appareil et jetez l’emballage sans
nuisances pour l’environnement.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive
européenne 2002/96/CE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Cette directive fixe un cadre pour la reprise et la
valorisation des appareils usagés sur tout le territoire
de l’Union européenne.
Dommages de transport
Après avoir déballé l’appareil, examinez-le. Si vous
constatez qu’il a été endommagé pendant le
transport, ne le branchez pas.
Branchement électrique
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il faut
qu’il soit remplacé par un technicien formé par le
fabricant afin d’éviter tout risque.
Installation et branchement
Veuillez respecter la notice spéciale de montage.
33
34
Consignes de
sécurité
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage
domestique. Utilisez-le uniquement pour des
préparations culinaires.
Ne pas utiliser de charbon de bois ou d’autres
combustibles de ce genre pour le gril !
Pour une utilisation sûre
Ne laissez jamais des adultes ou des enfants utiliser
l’appareil sans surveillance :
– s’ils ne sont pas physiquement ni mentalement en
mesure de le faire,
– ou bien s’ils n’ont ni le savoir ni l’expérience
nécessaires pour se servir de l’appareil de manière
correcte et sûre.
Ne pas laisser des enfants jouer avec l’appareil.
Surchauffe de l’huile
Attention, risque d’incendie ! L’huile ou la graisse
ou de la graisse
surchauffées peuvent s’enflammer très rapidement.
Ne laissez jamais de l’huile ou de la graisse chaudes
sans surveillance. N’éteignez jamais avec de l’eau de
l’huile ou de la graisse qui a pris feu. Étouffez les
flammes avec un couvercle. Éteignez l’appareil.
Gril très chaud
Attention, risque de brûlure ! L’appareil chauffe
beaucoup. La graisse qui goutte peut s’enflammer
brièvement. Maintenez les enfants à distance !
Attention, risque d’incendie ! Ne conservez jamais
sous l’appareil des objets inflammables (produits de
nettoyage, bombes aérosol, etc.), dans des tiroirs ou
des casiers.
Risque de court-circuit ! Ne faites jamais passer des
cordons d’alimentation d’appareils électriques
au-dessus du gril chaud. L’isolation des cordons
pourrait fondre.
Couvercle en vitrocéramique
Attention, risque de brûlure ! Pour remettre le
couvercle en vitrocéramique sur l’appareil, attendez
que ce dernier soit bien refroidi. Ne mettez jamais le
gril en marche avec le couvercle.
Causes des
dommages
Objets durs et pointus
La chute d'objets durs ou pointus sur le bandeau en
vitrocéramique ou sur le couvercle en vitrocéramique
peut provoquer des dommages.
Couvercle en vitrocéramique
Pour remettre le couvercle en vitrocéramique sur
l’appareil, attendez que ce dernier soit bien refroidi.
Ne mettez jamais le gril en marche avec le couvercle.
N'utilisez jamais le couvercle comme desserte ou
chauffe-plat.
Avant la première
utilisation
Pierres de lave
Avant la première utilisation, sortez les pierres de
lave du sac d’emballage et versez-les dans le bac.
Faire chauffer le gril
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement
le gril et les accessoires, Ensuite, faites chauffer le
gril sans aliments pendant quelques minutes à la
puissance maximale. Cela permet d’éliminer l’odeur
de neuf.
Lors du premier allumage, un léger dégagement de
fumée est normal.
35
Nettoyage
Après usage, éteignez le gril. Après chaque
utilisation, nettoyez le gril à froid. Les salissures
graisseuses peuvent s’enflammer.
Réparations
Les réparations non-conformes sont source de
danger. Risque de choc électrique ! Les réparations
doivent être faites exclusivement par un technicien
d’après-vente formé par nous.
Si l’appareil est défectueux, désactivez le coupe-
circuit concerné sur le tableau électrique. Appelez le
service après-vente.
36
Votre nouveau gril
Faites connaissance avec votre nouveau gril et ses
accessoires.
Voici votre nouveau
gril à pierres de lave
1
Couvercle en vitrocéramique
2
grille
3
bac à pierres de lave
4
résistance chauffante
5
commutateur
6
témoin lumineux de mise sous tension
1
2
3
5
6
4
Commutateur et témoin lumineux
de mise sous tension
Le commutateur vous permet de régler la puissance
de chauffe du gril. Vous pouvez régler la puissance
en continu. Une fois la cuisson terminée, mettez
l’interrupteur en position 0 pour éteindre l’appareil.
Le témoin s’allume lorsque le gril est sous tension,
afin d’avertir des risques de brûlure.
Résistance chauffante
du gril
Attention, risque de brûlure ! La résistance
몇
chauffante devient très chaude. Ne touchez pas à la
grille ni à la résistance avant que l’appareil n’ait
refroidi.
Vous remarquerez peut-être que la résistance
chauffante du gril s’allume et s’éteint automatique-
ment pendant la cuisson. Cela est normal.
Après avoir enlevé la grille, vous pouvez rabattre la
résistance sur le côté. Lorsque la résistance est
relevée, elle reste éteinte pour des raisons de
sécurité.
Bac à pierres de lave
Avant la première utilisation, sortez les pierres de
lave du sac d’emballage et versez-les dans le bac.
Bain d’eau
Avant chaque utilisation, remplissez le bac d’eau. La
quantité d’eau dépend de l’utilisation ou non des
pierres de lave.
Attention, risque d’ébouillantement ! Si de l’eau
몇
tombe sur la grille ou la résistance au moment où
vous en rajoutez, cela entraîne un dégagement de
vapeur.
37
38
Réglage du gril
Ce gril s’utilise avec des pierres de lave ou un bain
d’eau.
Les pierres de lave emmagasinent la chaleur
rayonnée par la résistance et offrent une répartition
de la chaleur à la fois intense et régulière.
Si vous grillez au-dessus du bain d’eau, la viande
sera plus juteuse en raison de la vapeur d’eau
dégagée.
Griller au-dessus
des pierres de lave
1.
Enlevez la grille et relevez la résistance
chauffante. Sortez le bac à pierres de lave de
l’appareil.
2.
Remplissez le bac de 700 ml d’eau, jusqu’à la
marque inférieure.
3.
Sortez les pierres de lave du sac d’emballage et
placez-les dans le bac. Placez le bac à pierres de
lave dans l’appareil.
4.
Abaissez la résistance chauffante, posez la grille.
5.
Préchauffez le gril 8-12 minutes à la puissance
maximale. Posez ensuite les aliments à griller.
Réglez la puissance de chauffe en fonction du
tableau.
Remarque :
préchauffer le gril à vide pendant
8 à 12 minutes au maximum. Au-delà, l’appareil
peut être coupé par la protection antisurchauffe.
Dans ce cas, éteignez l’appareil et attendez qu’il
ait refroidi avant de le rallumer.
La graisse qui goutte sur la résistance chauffante et
sur les pierres de lave chaudes produit un
dégagement de fumée. La graisse qui goutte peut
s’enflammer brièvement.
Ajout d’eau
Avant chaque nouvelle cuisson, vérifier le niveau de
l’eau dans le bac. Si nécessaire, ajoutez de l’eau
jusqu’au niveau minimum.
Attention, risque d’ébouillantement ! Si de l’eau
몇
tombe sur la grille ou la résistance au moment où
vous en rajoutez, cela entraîne un dégagement de
vapeur.
Vidange de l’eau
Si l’eau est encore chaude, ajoutez-y d’abord de
l’eau froide.
Pour vider l'eau, placez sous le robinet de vidange
un récipient résistant à la chaleur. Ouvrez le robinet
en tournant le levier de 90° vers le bas. Refermez
ensuite le robinet en tournant le levier vers le haut
jusqu'à la butée.
39
40
Griller au-dessus
du bain d’eau
1.
Enlevez la grille et relevez la résistance
chauffante. Sortez le bac à pierres de lave de
l’appareil.
2.
Remplissez le bac de 2,5 l d’eau, jusqu’à la
marque supérieure.
3.
Abaissez la résistance chauffante, posez la grille.
4.
Préchauffez le gril 8-12 minutes à la puissance
maximale. Posez ensuite les aliments à griller.
Réglez la puissance de chauffe en fonction du
tableau.
Remarque :
préchauffer le gril à vide pendant
8 à 12 minutes au maximum. Au-delà, l’appareil
peut être coupé par la protection antisurchauffe.
Dans ce cas, éteignez l’appareil et attendez qu’il
ait refroidi avant de le rallumer.
Ajout d’eau
Faites attention au niveau d’eau du bac. Si
nécessaire, ajoutez de l’eau jusqu’au niveau
maximum.
Attention, risque d’ébouillantement ! Si de l’eau
몇
tombe sur la grille ou la résistance au moment où
vous en rajoutez, cela entraîne un dégagement de
vapeur.
Remplacement des pierres
Les pierres de lave absorbent les gouttes de graisse
de lave
et sont saturées lorsqu’elles prennent une coloration
foncée. Il faut alors les remplacer.
Vous trouverez auprès de votre distributeur ou de
notre service après-vente les pierres de lave qui
conviennent à votre gril.
Vidange de l’eau
Si l’eau est encore chaude, ajoutez-y d’abord de
l’eau froide.
Pour vider l'eau, placez sous le robinet de vidange
un récipient résistant à la chaleur. Ouvrez le robinet
en tournant le levier de 90° vers le bas. Refermez
ensuite le robinet en tournant le levier vers le haut
jusqu'à la butée.
Protection thermique
La protection antisurchauffe coupe la résistance du
gril en cas de surchauffe. Une fois que le gril a
suffisamment refroidi, la résistance se remet en
marche automatiquement.
41
Tableaux et conseils
Tableau de cuisson
Les informations données dans les tableaux sont
indicatives et ne valent que si le gril a été préchauffé.
Les valeurs indiquées peuvent varier selon la nature
et la quantité des mets.
Vous pouvez régler la puissance en continu. Il peut
arriver que la puissance de chauffe la mieux adaptée
à votre utilisation se situe entre deux crans !
Retournez les aliments à griller au moins une fois.
Aliments à griller
Temps de
Position du
Position du
Temps de
préchauffage
commutateur
commutateur
cuisson
en position 9
cuisson sur
cuisson sur
en minutes
en minutes
pierre de lave
bain d'eau
steak de bœuf, medium, 2-3 cm
12
8 - 9
8 - 9
8 - 10
T-Bone steaks, rosés, 3 cm
10
7 - 8
8 - 9
10 - 15
escalopes de porc dans l'échine
10
8 - 9
8 - 9
12 - 16
(désossées)
côtelettes de porc*, 2 cm
8
7 - 8
8 - 9
15 - 20
côtelettes d'agneau (rosées), 2 cm 10
7 - 8
8 - 9
8 - 12
blanc de poulet, 2 cm
10
7 - 8
8 - 9
15 - 20
ailes de poulet, 100 g pièce
10
7 - 8
8 - 9
15 - 20
escalopes de dinde (nature), 2 cm
10
7 - 8
8 - 9
12 - 15
pavés de saumon**, 3 cm
8
7 - 8
8 - 9
20 - 25
steaks de thon**, 2 cm
8
7 - 8
8 - 9
10 - 15
truite*** (entière, 200 g)
10
7 - 8
8 - 9
12 - 15
gambas, 30 g pièce
10
7 - 8
8 - 9
12 - 15
hamburger / fricadelles, 1 cm
10
7 - 8
8 - 9
12 - 17
brochettes****, 100 g pièce
8
7 - 8
8 - 9
17 - 25
saucisses à griller, 100 g pièce
10
7 - 8
8 - 9
10 - 20
légumes*****
8
7 - 8
8 - 9
8 - 12
*
Entailler le long de l'os
**
Huiler la grille
***
Bien huiler la peau, huiler encore une fois avant de retourner
**** Tourner fréquemment
***** par exemple aubergines, courgettes en tranches de 1 cm d'épaisseur, poivrons en quartiers
42
43
Conseil de cuisson
au gril
Qualité de la viande
Le résultat dépend de la nature et de la qualité de la
viande et de vos goûts personnels. Les morceaux à
griller doivent avoir à peu près la même épaisseur. Ils
bruniront ainsi régulièrement et resteront bien juteux.
Préchauffage du gril
Faites toujours préchauffer le gril. Grâce au
rayonnement intense de chaleur, il se formera ainsi
une croûte à la surface du mets et le jus ne pourra
pas sortir.
Préparation des mets à griller
Pour éviter que la surface ne se dessèche et
améliorer le goût, enduisez les mets d’une légère
couche d’huile résistant à la chaleur avec un
pinceau. Ne mettez pas trop d’huile, cela risque de
déclencher un feu.
Ne salez jamais les steaks à griller. Sinon, l’eau et les
substances nutritives solubles pourraient se
détacher.
Enlevez la couche de graisse (par exemple des
côtelettes) après la cuisson, sinon la viande va
perdre du jus et des arômes.
Placement des mets à griller
Placez les morceaux directement sur la grille. Si vous
n’avez qu’un seul morceau à griller, placez-le le plus
au milieu possible de la grille. Vous obtiendrez ainsi
le meilleur résultat.
Retourner le mets
Lorsque vous voyez de petites gouttelettes sur la
surface, retournez le mets.
Retournez les mets seulement lorsqu’il se détachent
facilement de la grille. Si la viande reste collée à la
grille, les fibres seront détruites et le jus va sortir.
Conseil de cuisson au gril
Pendant la cuisson, ne piquez pas la viande. Sinon,
le jus va sortir.
Si du jus sort à la surface des steaks, cela signifie
que la viande est “médium” (intérieur rosé, extérieur
brun croustillant).
Servez les mets grillés chauds. Ne les maintenez pas
au chaud, cela les rend coriaces.
44
Entretien et nettoyage
N’utilisez pas de nettoyeurs haute pression ni de
nettoyeurs à vapeur.
Attention, risque de brûlure ! Laissez le gril refroidir
몇
complètement avant le nettoyage.
Nettoyez le gril après chaque utilisation. Sinon, vous
aurez beaucoup de mal pour enlever les résidus
brûlés.
Avant d'utiliser des éponges neuves, rincez-les
minutieusement.
Vidange de l’eau
Si l’eau est encore chaude, ajoutez-y d’abord de
l’eau froide.
Pour vider l'eau, placez sous le robinet de vidange
un récipient résistant à la chaleur. Ouvrez le robinet
en tournant le levier de 90° vers le bas. Refermez
ensuite le robinet en tournant le levier vers le haut
jusqu'à la butée.
Nettoyage des parties
Rincez les parties métalliques à l’eau de vaisselle
métalliques
tiède et frotter pour sécher.
Évitez de gratter et de récurer : cela peut provoquer
des rayures. Détachez les salissures tenaces
seulement avec une brosse douce ou en les
ramollissant à l’eau.
Nettoyage de la grille
Nettoyez la grille à la main, avec un produit à
vaisselle doux. N’utilisez pas de liquides acides (jus
de citron, vinaigre, etc.) sur la grille émaillée.
Ne grattez pas les résidus brûlés sur la grille, mais
ramollissez-les dans l’eau de vaisselle.
Gouttes de graisse
Des gouttes de graisse peuvent s'enflammer sur la
résistance chauffante, entraînant un bref
dégagement de flammes et de fumée. Pour réduire
ce phénomène, faites griller les aliments très gras
au-dessus d'un bain d'eau.
45
Pierres de lave
Si les pierres de lave sont très humides, faites-les
sécher de temps en temps au four à 200 °C de
façon à éviter qu’elles ne moisissent.
Bandeau et couvercle en
vitrocéramique
Enlevez les crasses légères avec un chiffon humide
ou de l'eau de vaisselle chaude.
Rincez à l'eau froide les résidus de produit à vaisselle
afin que la surface sèche bien.
Produits de nettoyage
non-conformes
N'utilisez jamais d'éponges à gratter ni de produits à
récurer. Ne vous servez pas non plus de produits de
nettoyage chimiques agressifs (bombe aérosol pour
four ou détachant).
Ne lavez pas la grille, le bac à pierres de lave et le
couvercle en vitrocéramique au lave-vaisselle.
Service après-vente
Si votre appareil doit être réparé, notre service après-
vente est là pour vous dépanner. Vous trouverez
dans l’annuaire téléphonique l’adresse et le numéro
de téléphone du service après-vente le plus proche.
De plus, les centres de S.A.V. indiqués sont à votre
disposition pour vous indiquer un réparateur proche
de chez vous.
Numéro E et
Lorsque vous appelez notre service après-vente,
numéro FD
veuillez indiquer les numéros E et FD de l’appareil.
Ces numéros sont indiqués sur la plaque
signalétique apposée sur l’appareil. Pour ne pas
perdre de temps en cas de panne, vous pouvez
inscrire ici les données de l’appareil.
E-no.
FD
46
47
Indice
Cosa bisogna considerare . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
Prima del montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
Cause di danni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
Prima di usarlo la prima volta . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
Il vostro nuovo apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
Questo è il vostro nuovo grill con pietre laviche . . . .
51
Interruttore e spia di funzionamento . . . . . . . . . . . .
52
Resistenza del grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
Contenitore per pietre laviche . . . . . . . . . . . . . . . .
52
Bagnomaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
Regolare il grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
Grigliare con le pietre laviche . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
Grigliare a bagnomaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
Protezione antisurriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . .
56
Tabelle e suggerimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
Tabella per il grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
Consiglie per grigliare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
Assistenza clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
48
Cosa bisogna considerare
Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così
potrete usare il vostro apparecchio in modo sicuro e
corretto.
Conservare le istruzioni per l’uso ed il montaggio. Se
date l’apparecchio ad altri, allegate le istruzioni.
Prima del montaggio
Smaltimento ecologico
Disimballate l’apparecchio e smaltite l’imballaggio
conformemente alle disposizioni in merito.
Questo apparecchio è dotato della marcatura
conformemente a quanto dettato dalla direttiva
europea 2002/96/CE su apparecchiature elettriche
ed elettroniche (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). La direttiva regolamenta a livello
europeo il recupero e il riciclaggio degli apparecchi
vecchi.
Danni da trasporto
Controllare l’apparecchio dopo averlo disimballato.
Non collegare l’apparecchio in presenza di danni da
trasporto.
Allacciamento elettrico
Nel caso in cui il cavo di collegamento sia
danneggiato, esso deve essere sostituito da un
tecnico istruito dal produttore onde evitare pericoli.
Installazione e collegamento
Osservare le istruzioni per il montaggio speciali.
49
Indicazioni di
sicurezza
L’apparecchio è destinato solo per l’uso in ambienti
domestici privati. Usate l’apparecchio unicamente
per la preparazione di pietanze.
Non usare carboni o simili combustibili per il grill!
Uso sicuro
Adulti e bambini non devono mai usare l’apparecchio
senza sorveglianza nel caso in cui
– non sono nelle condizioni fisiche o psichiche,
– oppure se gli mancano le conoscenze e
l’esperienza per usare l’apparecchio in modo
corretto e sicuro.
Non far giocare i bambini con l’apparecchio.
Olio e grasso surriscaldato
Cautela! Pericolo d’incendio! Gli oli ed i grassi
surriscaldati si infiammano facilmente. Non lasciare
mai olio o grasso bollente inosservato. Non
estinguete mai con acqua olio o grasso che brucia.
Soffocate le fiamme con un coperchio. Spegnete
l’apparecchio.
Grill caldo
Cautela! Pericolo di ustione! L’apparecchio si riscalda
durante il funzionamento. Il grasso che cola può
brevemente infiammarsi. Tenete lontani i bambini!
Cautela! Pericolo d’incendio! Non conservare mai
oggetti combustibili (per es. detergenti, bombolette
spray) in cassetti o ripiani sotto l’apparecchio.
Pericolo di cortocircuito! Non poggiare mai i cavi di
allacciamento degli apparecchi elettrici sul grill caldo.
L’isolamento dei cavi può fondersi.
Copertura in vetroceramica
Avviso! Pericolo di ustione! Poggiare il coperchio di
vetroceramica solo dopo che l’apparecchio si è
completamente raffreddato. Non accendere mai il
grill con il coperchio.
50
Cause di danni
Oggetti duri ed appuntiti
Oggetti duri o appuntiti che cadono sul pannello o
sul coperchio in vetroceramica possono causare
danni.
Coperchio in vetroceramica
Poggiare il coperchio di vetroceramica solo dopo che
l’apparecchio si è completamente raffreddato.
Non accendere mai il grill con il coperchio.
Non usate il coperchio come superficie di appoggio
o superficie per riscaldare.
Prima di usarlo la
prima volta
Pietre laviche
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta
prendete le pietre laviche dal sacchetto e versatele
nell’apposito contenitore.
Riscaldare il grill
Pulite accuratamente il grill e gli accessori prima di
usarli per la prima volta. Riscaldate il grill senza
pietanza per alcuni minuti alla massima potenza.
Questo vi permetterà di eliminare l’odore di nuovo.
Durante il primo riscaldamento è normale la
formazione di fumo.
Pulizia
Spegnete il grill dopo l’uso. Pulite il grill ogni volta
che lo usate dopo che si è raffreddato. Lo sporco di
unto può infiammarsi.
Riparazioni
Le riparazioni improprie sono pericolose. Pericolo di
scossa elettrica! Le riparazioni devono essere
eseguite solo dai tecnici del servizio assistenza da
noi istruiti.
Se l’apparecchio è difettoso staccare il fusibile
domestico. Chiamate il Servizio assistenza clienti.
51
Il vostro nuovo apparecchio
Imparate a conoscere il vostro nuovo apparecchio e
consultate le informazioni sugli accessori in
dotazione.
Questo è il vostro nuovo
grill con pietre laviche
1
Coperchio in vetroceramica
2
Griglia
3
Contenitore per pietre laviche
4
Resistenza del grill
5
Interruttore
6
Spia di funzionamento
1
2
3
5
6
4
52
Interruttore e spia di
funzionamento
Con l’interruttore si regola la potenza del grill. La
potenza può essere regolata di continuo. Dopo la
cottura regolate l’interruttore su 0 per spegnere
l’apparecchio.
La spia è illuminata se il grill è acceso e avvisa del
rischio di ustione.
Resistenza del grill
Cautela! Pericolo di ustione! La resistenza si riscalda
몇
durante l’esercizio. Toccate griglia e resistenza solo
quando l’apparecchio si è raffreddato.
Forse noterete che la resistenza si accende e
spegne automaticamente durante l’uso. Questo è del
tutto normale.
Se rimuovete la griglia potete sollevare lateralmente
la resistenza. Se la resistenza è sollevata, essa resta
spenta per motivi di sicurezza.
Contenitore per
pietre laviche
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta
prendete le pietre laviche dal sacchetto e versatele
nell’apposito contenitore.
Bagnomaria
Riempite con acqua il contenitore del grill prima di
usarlo. La quantità di acqua dipende se volete
grigliare con o senza pietre laviche.
Cautela! Pericolo di scottatura! Se durante il
몇
raboccamento cade dell’acqua sulla griglia o sulla
resistenza si forma vapore acqueo.
53
Regolare il grill
Con il vostro grill potete cuocere con le pietre laviche
o a bagnomaria.
Le pietre laviche conservano il calore emesso dalla
resistenza e forniscono una distribuzione del calore
intensa e uniforme.
Con la cottura a bagnomaria, grazie al vapore
acqueo la carne grigliata resta più succosa.
Grigliare con le
pietre laviche
1.
Rimuovere la griglia e sollevare la resistenza.
Togliere dall’apparecchio il contenitore delle pietre
laviche.
2.
Versare 700 ml di acqua nel contenitore del grill
fino al livello inferiore.
3.
Togliere le pietre dal sacchetto e versarle nel
contenitore. Introdurre il contenitore delle pietre
laviche nell’apparecchio.
54
4.
Abbassare la resistenza e poggiare la griglia.
5.
Preriscaldare il grill per ca. 8-12 minuti al livello
massimo. Poggiare ora la pietanza da grigliare.
Regolare il livello secondo quanto indicato dalla
tabella.
Nota:
Preriscaldare il grill vuoto massimo
8-12 minuti. Tempi di riscaldamento più lunghi
possono portare allo spegnimento
dell'apparecchio (protezione antisurriscalda-
mento). Spegnete l'apparecchio e lasciatelo
raffreddare prima di riaccenderlo.
Il grasso che cola sulla resistenza e sulle pietre
produce fumo. Il grasso che cola può brevemente
infiammarsi.
Raboccare acqua
Controllare il livello dell’acqua nel contenitore prima
della cottura. Eventualmente aggiungere dell’acqua
fino al livello inferiore.
Cautela! Pericolo di scottatura! Se durante il
몇
raboccamento cade dell’acqua sulla griglia o sulla
resistenza calda si forma vapore acqueo.
Scaricare l’acqua
Se l’acqua da scaricare è ancora calda, aggiungete
prima dell’acqua fredda per raffreddarla.
Per lo scarico dell’acqua collocare un contenitore
resistente alle alte temperature sotto il rubinetto.
Aprire il rubinetto girando la leva di 90° verso il
basso. Quindi chiudere il rubinetto girando la leva
verso l’alto fino alla battuta.
55
Grigliare a
bagnomaria
1.
Rimuovere la griglia e sollevare la resistenza.
Togliere dall’apparecchio il contenitore delle pietre
laviche.
2.
Versare 2.5 l di acqua nel contenitore del grill fino
al livello superiore.
3.
Abbassare la resistenza e poggiare la griglia.
4.
Preriscaldare il grill per ca. 8-12 minuti al livello
massimo. Poggiare ora la pietanza da grigliare.
Regolare il livello secondo quanto indicato dalla
tabella.
Nota:
Preriscaldare il grill vuoto massimo
8-12 minuti. Tempi di riscaldamento più lunghi
possono portare allo spegnimento
dell'apparecchio (protezione antisurriscalda-
mento). Spegnete l'apparecchio e lasciatelo
raffreddare prima di riaccenderlo.
Raboccare acqua
Durante la cottura controllare il livello dell’acqua nel
contenitore del grill. Eventualmente aggiungere
dell’acqua fino al livello superiore.
Cautela! Pericolo di scottatura! Se durante il
몇
raboccamento cade dell’acqua sulla griglia o sulla
resistenza calda si forma vapore acqueo.
Sostituire le pietre laviche
Le pietre assorbono il grasso che cola e sono sature
quando si scuriscono. In questo caso le pietre
devono essere sostituite.
Le pietre adatte al vostro grill sono disponibili presso
il vostro rivenditore autorizzato o il nostro servizio
assistenza.
Scaricare l’acqua
Se l’acqua da scaricare è ancora calda, aggiungete
prima dell’acqua fredda per raffreddarla.
Per lo scarico dell’acqua collocare un contenitore
resistente alle alte temperature sotto il rubinetto.
Aprire il rubinetto girando la leva di 90° verso il
basso. Quindi chiudere il rubinetto girando la leva
verso l’alto fino alla battuta.
Protezione anti-
surriscaldamento
In caso di surriscaldamento il dispositivo di
protezione spegne il riscaldamento del grill.
Quando il grill si è sufficientemente raffreddato, il
riscaldamento si riaccende automaticamente.
56
57
Tabelle e suggerimenti
Tabella per il grill
I dati riportati in tabella sono indicativi e valgono per
un grill preriscaldato. I valori possono variare in
funzione del tipo e della quantità della pietanza.
La potenza può essere regolata di continuo.
E’ possibile che la potenza ottimale per le vostre
esigenze sia compresa tra due livelli.
Girate la pietanza almeno una volta.
Pietanza da grigliare
Tempo di
Posizione
Posizione
Tempo di
preriscaldamento dell’interruttore dell’interruttore cottura
al livello 9
Grigliare per
Grigliare per
in minuti
in minuti
Pietre laviche
Bagnomaria
Bistecca di manzo, medium, 2-3 cm
12
8 - 9
8 - 9
8 - 10
Bistecca T-bone, al sangue, 3 cm
10
7 - 8
8 - 9
10 - 15
Bistecca di maiale (senza osso)
10
8 - 9
8 - 9
12 - 16
Costoletta di maiale*, 2 cm
8
7 - 8
8 - 9
15 - 20
Costoletta di agnello (al sangue), 2 cm
10
7 - 8
8 - 9
8 - 12
Petto di pollo, 2 cm
10
7 - 8
8 - 9
15 - 20
Ala di pollo, 100 g./cad.
10
7 - 8
8 - 9
15 - 20
Cotoletta di tacchino (al naturale), 2 cm 10
7 - 8
8 - 9
12 - 15
Bistecca di salmone**, 3 cm
8
7 - 8
8 - 9
20 - 25
Bistecca di tonno**, 2 cm
8
7 - 8
8 - 9
10 - 15
Trota*** (intera, 200 g)
10
7 - 8
8 - 9
12 - 15
Gamberoni, 30 g./cad.
10
7 - 8
8 - 9
12 - 15
Hamburger / polpette, 1 cm
10
7 - 8
8 - 9
12 - 17
Spiedi di schaschlik****, 100 g./cad.
8
7 - 8
8 - 9
17 - 25
Salsicce, 100 g./cad.
10
7 - 8
8 - 9
10 - 20
Verdure*****
8
7 - 8
8 - 9
8 - 12
*
Intagliare lungo l’osso
**
Oleare la griglia
***
Spennellare bene la pelle con olio ed ripetere prima di girare
**** Girare spesso
***** per es. melanzane, zucchine a fette di 1 cm, peperoni in quarti
58
Consigli per grigliare
Qualità della carne
Il risultato di cottura dipende dal tipo e dalla qualità
della carne e dal vostro gusto personale. I pezzi di
carne dovrebbero essere preferibilmente dello stesso
spessore. Così cuoceranno in modo uniforme e
resteranno succosi.
Preriscaldare il grill
Preriscaldare sempre il grill. In questo modo grazie
alla più intensa irradiazione di calore si può formare
una crosta sulla superficie della pietanza e il succo
non fuoriesce.
Preparare la pietanza da
Per evitare che la superficie si asciughi e migliorarne
grigliare
il sapore, spennellare la pietanza con olio resistente
alle alte temperature. Non usare troppo olio per
evitare il rischio di incendio!
Grigliate le bistecche sempre senza sale. Altrimenti
l’acqua e le sostanze nutrienti solubili potrebbero
fuoriuscire ed andare perdute.
Rimuovere lo strato di grasso (ad es. sulla costoletta)
dopo la cottura, affinché la carne non perda succo
ed aroma.
Poggiare la pietanza da
Poggiate le pietanze direttamente sulla griglia. Se
grigliare
cuocete una sola pietanza, posizionatela al centro
della griglia. Così cuocerà al meglio.
Girare la pietanza
Girate la carne quando si vedono sulla superficie
piccole gocce.
Girare le pietanze non appena si staccano
leggermente dalla griglia. Se la carne aderisce alla
griglia, le fibre si distruggono e fuoriesce il succo.
Consigli per grigliare
Non forate mai la carne durante la cottura al grill.
Il succo andrebbe perduto.
Se sulla superficie della bistecca fuoriesce del succo,
la cottura è medium (dentro rosa e fuori croccante).
Servite le pietanze grigliate ben calde. Non tenete al
caldo le pietanze grigliate per evitare che diventino
dure.
59
Pulizia e cura
Non utilizzate apparecchi ad alta pressione o a getto
di vapore.
Cautela! Pericolo di ustione! Lasciate raffreddare
몇
completamente il grill prima di procedere alla pulizia.
Pulire il grill dopo l’uso. Altrimenti i residui incrostati si
lasciano rimuovere con estrema difficoltà.
Lavate accuratamente i panni nuovi prima di usarli.
Scaricare l’acqua
Se l’acqua da scaricare è ancora calda, aggiungete
prima dell’acqua fredda per raffreddarla.
Per lo scarico dell’acqua collocare un contenitore
resistente alle alte temperature sotto il rubinetto.
Aprire il rubinetto girando la leva di 90° verso il
basso. Quindi chiudere il rubinetto girando la leva
verso l’alto fino alla battuta.
Pulire le parti in metallo
Lavare le parti in metallo con acqua e detersivo ed
asciugare.
Evitate di sfregare e strofinare per prevenire la
formazione di graffi indelebili. Lo sporco tenace si
lascia rimuovere con una spazzola morbida oppure
ammorbidire.
Pulire la griglia
Pulire la griglia a mano con un detergente delicato.
Non usare liquidi contenenti acido (succo di limone,
aceto, ecc.) sulla griglia smaltata.
Non grattare i residui incrostati ma ammorbidirli in
acqua e detersivo.
Grasso che cola
Il grasso che cola può infiammarsi sulla resistenza e
produrre brevemente fiamma e fumo. Per ridurre
questo effetto si consiglia di grigliare le pietanze
molto grasse sul bagnomaria.
60
Pietre laviche
Asciugate di tanto in tanto le pietre laviche molto
umide nel forno a 200 °C. Eviterete, così, la
formazione di muffa.
Pannello e coperchio
in vetroceramica
Rimuovere lo sporco lieve con un panno umido o
con acqua tiepida e detergente.
Sciacquare i residui di detergente con acqua fredda
ed asciugare la superficie.
Detergenti inadatti
Non usate in alcun caso spugne o prodotti abrasivi.
Evitare anche detergenti chimici aggressivi come lo
spray da forno o smacchiatori.
Non lavare nella lavastoviglie la griglia, il contenitore
delle pietre laviche e la copertura in vetroceramica.
61
Assistenza clienti
Il nostro servizio assistenza clienti è a vostra
disposizione per le riparazioni sull’apparecchio.
Nell’elenco telefonico troverete indirizzo e numero di
telefono del servizio assistenza più vicino. Anche i
centri di assistenza indicati vi segnaleranno volentieri
il punto più vicino.
Numero E e
Se richiedete l’intervento del nostro servizio
codice FD
assistenza, indicate il numero E ed il codice FD
dell’apparecchio. La targhetta riportante i numeri si
trova sull’apparecchio. Per evitare di cercare a lungo
in caso di avaria, potete riportare subito qui i dati del
vostro apparecchio.
No. E
FD
62
Περιεχμενα
Τι πρέπει να προσέχετε
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
Πριν την τοποθέτηση
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
Υποδείξεις ασφαλείας
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
Αιτίες των ζημιών
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
Πριν την πρώτη χρήση
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
Η καινούργια σας συσκευή
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
Αυτ είναι το νέος σας γκριλ πυρολίθων λάβας
. .
66
Διακπτης και λυχνία λειτουργίας
. . . . . . . . . . . . .
67
Θερμαντικ σώμα του γκριλ
. . . . . . . . . . . . . . . . .
67
Δοχείο πυρολίθων
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
Λουτρ νερού
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
Ρύθμιση του γκριλ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
Ψήσιμο στο γκριλ με πυρλιθους λάβας
. . . . . . . .
68
Ψήσιμο στο γκριλ με λουτρ νερού
. . . . . . . . . . .
70
Προστασία υπερθέρμανσης
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
Πίνακες και συμβουλές
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
Πίνακας του γκριλ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
Συμβουλές για ψήσιμο στο γκριλ
. . . . . . . . . . . . . .
73
Φροντίδα και καθαρισμς
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
. . . . .
76
Τι πρέπει να προσέχετε
Διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
χρήσης. Μνο ττε μπορείτε να χειριστείτε τη
συσκευή σίγουρα και σωστά.
Φυλάξτε καλά τις οδηγίες χρήσης και
συναρμολγησης. Σε περίπτωση που
παραχωρήσετε τη συσκευή σε κάποιον άλλο, δώστε
μαζί και τις οδηγίες.
Πριν την τοποθέτηση
Απσυρση σύμφωνα με τους
Αφαιρέστε τη συσκευή απ τη συσκευασία και
καννες προστασίας του
αποσύρετε τη συσκευασία με τρπο φιλικ προς το
περιβάλλοντος
περιβάλλον.
Αυτή η συσκευή είναι χαρακτηρισμένη σύμφωνα με
την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Η οδηγία προβλέπει το πλαίσιο για μια επιστροφή
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σε
λη την ΕΕ.
Ζημιές μεταφοράς
Μετά την αφαίρεση απ τη συσκευασία, ελέγξτε τη
συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά
δεν επιτρέπεται να συνδέσετε τη συσκευή.
Ηλεκτρική σύνδεση
Εάν το καλώδιο σύνδεσης έχει υποστεί ζημιά,
πρέπει, για την αποφυγή κινδύνων, να το αλλάξει
ένας ειδικευμένος απ τον κατασκευαστή
τεχνίτης.
Τοποθέτηση και σύνδεση
Προσέξτε παρακαλώ τις ειδικές οδηγίες
τοποθέτησης.
63
64
Υποδείξεις
ασφαλείας
Αυτή η συσκευή προορίζεται μνο για την οικιακή
χρήση. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά
για το μαγείρεμα φαγητών.
Μη χρησιμοποιείτε ξυλοκάρβουνα ή παρμοια
υλικά καύσης για το γκριλ!
Ασφαλής χειρισμς
Ενήλικες και παιδιά δεν επιτρέπεται να
λειτουργούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση,
–
ταν δεν είναι σε θέση σωματικά ή πνευματικά,
–
ή ταν δεν έχουν τις γνώσεις και την πείρα, για
το ασφαλή και σωστ χειρισμ της συσκευής.
Μην αφήνετε τα παιδιά, να παίζουν με τη συσκευή.
Υπερθερμασμένο λάδι και
Προσοχή, κίνδυνος πυρκαγιάς! Το υπερθερμασμένο
λίπος
λάδι ή λίπος αναφλέγεται γρήγορα. Μην αφήνετε
ποτέ το καυτ λάδι ή το λίπος χωρίς επιτήρηση. Μη
σβήνετε ποτέ με νερ το λάδι ή το λίπος που
καίγεται. Σβήνετε τις φλγες με ένα καπάκι.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Καυτ γκριλ
Προσοχή, κίνδυνος εγκαυμάτων! Η συσκευή
ζεσταίνεται πολύ κατά τη λειτουργία. Το λίπος που
στάζει μπορεί να ανάψει για λίγο φωτιά. Κρατάτε
τα παιδιά μακριά!
Προσοχή, κίνδυνος πυρκαγιάς! Μην τοποθετείτε
ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα (π.χ. υγρά καθαρισμού,
κουτιά σπρέι) σε συρτάρια ή ράφια κάτω απ τη
συσκευή.
Κίνδυνος βραχυκυκλώματος! Μην περνάτε ποτέ τα
καλώδια σύνδεσης των ηλεκτρικών συσκευών
πάνω απ το καυτ γκριλ. Η μνωση των καλωδίων
μπορεί να λιώσει.
Κάλυμμα κεραμικής
Προσοχή, κίνδυνος εγκαυμάτων! Τοποθετήστε το
επιφάνειας
κάλυμμα της κεραμικής επιφάνειας, αφού πρώτα
κρυώσει εντελώς η συσκευή. Μην ενεργοποιείτε
ποτέ το γκριλ με τοποθετημένο κάλυμμα.
65
Αιτίες των ζημιών
Σκληρά και αι
χµ
ηρά
αντικεί
µ
ενα
Εάν πέσ
ο
υν σκληρά ή αι
χµ
ηρά αντικεί
µ
ενα πάνω
στην κ
ο
νσ
ό
λα
χ
ειρισ
µο
ύ υαλ
ο
κερα
µ
ικ
ο
ύ υλικ
ο
ύ ή
στ
ο
κάλυ
µµ
α της κερα
µ
ικής επιφάνειας,
µ
π
ο
ρ
ο
ύν
να δη
µ
ι
ο
υργηθ
ο
ύν
ζ
η
µ
ιές.
Κάλυ
µµ
α κερα
µ
ικής
Τ
ο
π
ο
θετήστε τ
ο
κάλυ
µµ
α της κερα
µ
ικής
επιφάνειας
επιφάνειας, αφ
ο
ύ πρώτα κρυώσει εντελώς η
συσκευή. Μην ενεργ
ο
π
ο
ιείτε π
ο
τέ τ
ο
γκριλ
µ
ε
τ
ο
π
ο
θετη
µ
έν
ο
κάλυ
µµ
α. Μη
χ
ρησι
µο
π
ο
ιείτε τ
ο
κάλυ
µµ
α ως επιφάνεια εναπ
ό
θεσης ή ως επιφάνεια
διατήρησης τ
ο
υ φαγητ
ο
ύ
ζ
εστ
ο
ύ.
Πριν την πρώτη
χρήση
Πυρλιθοι λάβας
Πριν την πρώτη χρήση αφαιρέστε τους πυρλιθους
λάβας απ τη συσκευασία και τοποθετήστε τους
στο δοχείο πυρολίθων.
Θέρμανση του γκριλ
Καθαρίστε καλά το γκριλ και τα εξαρτήματα πριν
την πρώτη χρήση. Θερμάνετε μετά το γκριλ χωρίς
φαγητ για μερικά λεπτά στη υψηλτερη βαθμίδα.
Έτσι εξαφανίζεται η μυρωδιά της νέας συσκευής.
Κατά την πρώτη θέρ
µ
ανση
µ
ια ελαφριά δη
µ
ι
ο
υργία
καπν
ο
ύ είναι κάτι τ
ο
καν
ο
νικ
ό
.
Καθαρισμς
Απενεργοποιείτε το γκριλ μετά τη χρήση.
Καθαρίζετε το κρύο γκριλ μετά απ κάθε χρήση.
Η λιπώδης ρύπανση μπορεί να αναφλεχτεί.
Επισκευές
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι επισκευές
επιτρέπεται να γίνονται μνο απ έναν τεχνικ του
τμήματος εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένο
απ εμάς.
Εάν η συσκευή έχει κάποια βλάβη, κατεβάστε την
ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
66
Η καινούργια σας συσκευή
Εδώ θα γνωρίσετε την καινούργια σας συσκευή και
θα βρείτε πληροφορίες για τα συμπαραδιδμενα
εξαρτήματα.
Αυτ είναι το νέος
σας γκριλ πυρολίθων
λάβας
1
Κάλυ
µµ
α κερα
µ
ικής επιφάνειας
2
Σχάρα του γκριλ
3
Δοχείο πυρολίθων
4
Θερμαντικ σώμα του γκριλ
5
Διακπτης
6
Λυχνία λειτουργίας
1
2
3
5
6
4
Διακπτης και
λυχνία λειτουργίας
e
Με το διακπτη ρυθμίζετε τη θερμαντική ισχύ του
γκριλ. Μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμαντική ισχύ
χωρίς διαβάθμιση. Μετά το ψήσιμο στο γκριλ
γυρίστε το διακπτη στο 0, για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Η λυχνία λειτουργίας ανάβει, ταν το γκριλ είναι
ενεργοποιημένο και προειδοποιεί για τον κίνδυνο
εγκαυμάτων.
Θερμαντικ σώμα του γκριλ
Προσοχή, κίνδυνος εγκαυμάτων! Το θερμαντικ
몇
σώμα ζεσταίνεται πολύ κατά τη λειτουργία.
Ακουμπήστε τη σχάρα του γκριλ και το θερμαντικ
σώμα μνο, ταν η συσκευή έχει κρυώσει.
Ίσως αντιληφθείτε, τι το θερμαντικ σώμα του
γκριλ κατά τη διάρκεια του χρνου ψησίματος
ενεργοποιείται και απενεργοποιείται αυτματα.
Αυτ είναι κάτι το κανονικ.
Aταν αφαιρέσετε τη σχάρα του γκριλ, μπορείτε να
σηκώσετε το θερμαντικ σώμα στο πλάι. Aταν το
θερμαντικ σώμα είναι σηκωμένο, παραμένει για
λγους ασφαλείας απενεργοποιημένο.
Δοχείο πυρολίθων
Πριν την πρώτη χρήση αφαιρέστε τους πυρλιθους
λάβας απ τη συσκευασία και τοποθετήστε τους
στο δοχείο πυρολίθων.
Λουτρ νερού
Γεμίστε το δοχείο του γκριλ πριν απ κάθε
λειτουργία με νερ. Η ποστητα του νερού
εξαρτάται, εάν θέλετε να ψήσετε στο γκριλ με ή
χωρίς του πυρλιθους λάβας.
Προσοχή, κίνδυνος ζεματίσματος! Εάν κατά το
몇
ξαναγέμισμα πέσει νερ πάνω στην καυτή σχάρα
του γκριλ ή στο θερμαντικ σώμα του γκριλ
δημιουργείται ατμς.
67
68
Ρύθμιση του γκριλ
Μπορείτε να ψήσετε στο γκριλ σας με τους
πυρλιθους λάβας ή μ’ ένα λουτρ νερού.
Οι πυρλιθοι λάβας αποθηκεύουν την θερμτητα
που εκπέμπει το θερμαντικ σώμα του γκριλ και
δημιουργούν μια εντατική και ομοιμορφη
κατανομή της θερμτητας.
Κατά το ψήσιμο στο γκριλ με το λουτρ νερού το
ψημένο στο γκριλ κρέας γίνεται πιο ζουμερ, λγω
του δημιουργούμενου ατμού.
Ψήσιμο στο γκριλ με
πυρλιθους λάβας
1.
Αφαιρέστε τη σχάρα του γκριλ και σηκώστε το
θερμαντικ σώμα του γκριλ. Αφαιρέστε το
δοχείο πυρολίθων απ τη συσκευή.
2.
Γεμίστε 700 ml νερ στο δοχείο του γκριλ, μέχρι
το κάτω μαρκάρισμα.
3.
Βγάλτε τους πυρλιθους λάβας απ τη
συσκευασία και βάλτε τους στο δοχείο
πυρολίθων. Τοποθετήστε το δοχείο πυρολίθων
στη συσκευή.
4.
Κατεβάστε το θερμαντικ σώμα του γκριλ και
τοποθετήστε τη σχάρα του γκριλ.
5.
Προθερμάνετε το γκριλ περίπου για 8-12 λεπτά
στη υψηλτερη βαθμίδα. Μετά μπορείτε να
τοποθετήσετε το φαγητ. Ρυθμίστε τη βαθμίδα
ψησίματος στο γκριλ σύμφωνα με τον πίνακα.
Υπ
ό
δει
ξ
η:
Πρ
ο
θερ
µ
άνετε τ
ο
άδει
ο
γκριλ τ
ο
π
ο
λύ 8-12 λεπτά.
Ο
ι
µ
εγαλύτερ
ο
ι
χ
ρ
ό
ν
ο
ι
πρ
ο
θέρ
µ
ανσης
µ
π
ο
ρ
ο
ύν να
ο
δηγήσ
ο
υν στην
απενεργ
ο
π
ο
ίηση της συσκευής (πρ
ο
στασία
υπερθέρ
µ
ανσης). Απενεργ
ο
π
ο
ιήστε τη συσκευή
και αφήστε την να κρυώσει πριν τη νέα
ενεργ
ο
π
ο
ίηση.
Απ το λίπος που στάζει πάνω στο θερμαντικ
σώμα του γκριλ και στους καυτούς πυρλιθους
λάβας δημιουργείται καπνς. Το λίπος που στάζει
μπορεί να ανάψει για λίγο φωτιά.
Συμπλήρωση νερού
Ελέγξτε πριν απ κάθε νέα διαδικασία ψησίματος
στο γκριλ τη στάθμη του νερού στο δοχείο του
γκριλ. Προσθέστε ενδεχομένως νερ, μέχρι το
κάτω μαρκάρισμα.
Προσοχή, κίνδυνος ζεματίσματος! Εάν κατά το
몇
ξαναγέμισμα πέσει νερ πάνω στην καυτή σχάρα
του γκριλ ή στο θερμαντικ σώμα του γκριλ
δημιουργείται ατμς.
Άδειασμα νερού
Εάν το νερ κατά το άδειασμα είναι ακμα ζεστ,
προσθέστε πρώτα κρύο νερ για να κρυώσει!
Για τ
ο
άδειασ
µ
α τ
ο
υ νερ
ο
ύ τ
ο
π
ο
θετήστε ένα
ανθεκτικ
ό
στη θερ
µό
τητα σκεύ
ο
ς κάτω απ
ό
τη
β
άνα εκκένωσης. Αν
ο
ί
ξ
τε τη
β
άνα, γυρί
ζο
ντας τ
ο
µοχ
λ
ό
90° πρ
ο
ς τα κάτω. Μετά κλείστε τη
β
άνα,
γυρί
ζο
ντας τ
ο µοχ
λ
ό
πρ
ο
ς τα επάνω
µ
έ
χ
ρι τ
ο
τέρ
µ
α.
69
70
Ψήσιμο στο γκριλ με
λουτρ νερού
1.
Αφαιρέστε τη σχάρα του γκριλ και σηκώστε το
θερμαντικ σώμα του γκριλ. Αφαιρέστε το
δοχείο πυρολίθων απ τη συσκευή.
2.
Γεμίστε 2,5 λίτρα νερ στο δοχείο του γκριλ,
μέχρι το επάνω μαρκάρισμα.
3.
Κατεβάστε το θερμαντικ σώμα του γκριλ και
τοποθετήστε τη σχάρα του γκριλ.
4.
Προθερμάνετε το γκριλ περίπου για 8-12 λεπτά
στη υψηλτερη βαθμίδα. Μετά μπορείτε να
τοποθετήσετε το φαγητ. Ρυθμίστε τη βαθμίδα
ψησίματος στο γκριλ σύμφωνα με τον πίνακα.
Υπ
ό
δει
ξ
η:
Πρ
ο
θερ
µ
άνετε τ
ο
άδει
ο
γκριλ τ
ο
π
ο
λύ 8-12 λεπτά.
Ο
ι
µ
εγαλύτερ
ο
ι
χ
ρ
ό
ν
ο
ι
πρ
ο
θέρ
µ
ανσης
µ
π
ο
ρ
ο
ύν να
ο
δηγήσ
ο
υν στην
απενεργ
ο
π
ο
ίηση της συσκευής (πρ
ο
στασία
υπερθέρ
µ
ανσης). Απενεργ
ο
π
ο
ιήστε τη συσκευή
και αφήστε την να κρυώσει πριν τη νέα
ενεργ
ο
π
ο
ίηση.
Συμπλήρωση νερού
Κατά το ψήσιμο στο γκριλ προσέξτε τη στάθμη του
νερού στο δοχείο του γκριλ. Προσθέστε
ενδεχομένως νερ, μέχρι το επάνω μαρκάρισμα.
Προσοχή, κίνδυνος ζεματίσματος! Εάν κατά το
몇
ξαναγέμισμα πέσει νερ πάνω στην καυτή σχάρα
του γκριλ ή στο θερμαντικ σώμα του γκριλ
δημιουργείται ατμς.
Αλλαγή των πυρολίθων λάβας
Οι πυρλιθοι λάβας αναρροφούν το λίπος που
στάζει και είναι κορεσμένοι, ταν σκουρύνουν. Οι
πυρλιθοι λάβας πρέπει ττε να αντικατασταθούν.
Τους κατάλληλους πυρλιθους λάβας για το γκριλ
σας μπορείτε να τους βρείτε στα ειδικά
καταστήματα πώλησης ή στη δική μας υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Άδειασμα νερού
Εάν το νερ κατά το άδειασμα είναι ακμα ζεστ,
προσθέστε πρώτα κρύο νερ για να κρυώσει!
Για τ
ο
άδειασ
µ
α τ
ο
υ νερ
ο
ύ τ
ο
π
ο
θετήστε ένα
ανθεκτικ
ό
στη θερ
µό
τητα σκεύ
ο
ς κάτω απ
ό
τη
β
άνα εκκένωσης. Αν
ο
ί
ξ
τε τη
β
άνα, γυρί
ζο
ντας τ
ο
µοχ
λ
ό
90° πρ
ο
ς τα κάτω. Μετά κλείστε τη
β
άνα,
γυρί
ζο
ντας τ
ο µοχ
λ
ό
πρ
ο
ς τα επάνω
µ
έ
χ
ρι τ
ο
τέρ
µ
α.
Προστασία
υπερθέρμανσης
Σε περίπτωση υπερθέρμανσης του γκριλ η
προστασία υπερθέρμανσης απενεργοποιεί τη
θέρμανση του γκριλ. Aταν το γκριλ έχει κρυώσει
αρκετά, ενεργοποιείται ξανά αυτματα η θέρμανση
του γκριλ.
71
Πίνακες και συμβουλές
Πίνακας τ
ο
υ γκριλ
Τα στ
ο
ι
χ
εία στ
ο
υς πίνακες είναι ενδεικτικές τι
µ
ές
και ισ
χ
ύ
ο
υν για ένα πρ
ο
θερ
µ
ασ
µ
έν
ο
γκριλ.
Ο
ι τι
µ
ές
µ
π
ο
ρ
ο
ύν να
µ
ετα
β
ληθ
ο
ύν ανάλ
ο
γα
µ
ε τ
ο
είδ
ο
ς και
την π
ο
σ
ό
τητα τ
ο
υ φαγητ
ο
ύ.
Μπ
ο
ρείτε να ρυθ
µ
ίσετε την ισ
χ
ύ
χ
ωρίς δια
β
άθ
µ
ιση.
Είναι δυνατ
ό
, η ιδανική για τ
ο
ψήσι
µο
ισ
χ
ύς να
β
ρίσκεται
µ
ετα
ξ
ύ δύ
ο β
αθ
µ
ίδων!
Γυρίστε τ
ο
ψητ
ό
στ
ο
γκριλ τ
ο
λιγ
ό
τερ
ο µ
ια φ
ο
ρά.
Ψητ
ό
στ
ο
γκριλ
Χ
ρ
ό
ν
ο
ς
Θέση διακ
ο
πτών Θέση διακ
ο
πτών
Χ
ρ
ό
ν
ο
ς
πρ
ο
θέρ
µ
ανσης Ψήσι
µο
στ
ο
γκριλ Ψήσι
µο
στ
ο
γκριλ ψησί
µ
ατ
ο
ς
στη
β
αθ
µ
ίδα 9 πάνω απ
ό
πάνω απ
ό
σε λεπτά
σε λεπτά
πυρ
ό
λιθ
ο
υς
λ
ο
υτρ
ό
νερ
ο
ύ
Β
ο
δινή
µ
πρι
ζό
λα,
µ
έτρια, 2-3 cm
12
8 - 9
8 - 9
8 - 10
Μπρι
ζό
λα T-Bone-, ρ
οζ
έ, 3 cm
10
7 - 8
8 - 9
10 - 15
Χο
ιρινή
µ
πρι
ζό
λα, σ
β
έρκ
ο
ς
10
8 - 9
8 - 9
12 - 16
(
χ
ωρίς κ
ό
καλα)
Χο
ιρινές κ
ο
τ
ο
λέτες*, 2 cm
8
7 - 8
8 - 9
15 - 20
Αρνίσια
µ
πρι
ζο
λάκια (ρ
οζ
έ), 2 cm
10
7 - 8
8 - 9
8 - 12
Στήθ
ο
ς κ
ο
τ
ό
π
ο
υλ
ο
υ, 2 cm
10
7 - 8
8 - 9
15 - 20
Φτερ
ο
ύγες κ
ο
τ
ό
π
ο
υλ
ο
υ, απ
ό
100 γρ. 10
7 - 8
8 - 9
15 - 20
Φιλέτ
ο
γαλ
ο
π
ο
ύλας (φυσικ
ό
), 2 cm
10
7 - 8
8 - 9
12 - 15
Φιλέτ
ο
σ
ο
λ
οµο
ύ**, 3 cm
8
7 - 8
8 - 9
20 - 25
Φιλέτ
ο
τ
ό
ν
ο
υ**, 2 cm
8
7 - 8
8 - 9
10 - 15
Πέστρ
ο
φες *** (
ο
λ
ό
κληρες, 200 γρ.)
10
7 - 8
8 - 9
12 - 15
Μεγάλες γαρίδες, απ
ό
30 γρ.
10
7 - 8
8 - 9
12 - 15
Χ
ά
µ
π
ο
υργκερ / κεφτέδες, 1 cm
10
7 - 8
8 - 9
12 - 17
Σ
ο
υ
β
λάκια****, απ
ό
100 γρ.
8
7 - 8
8 - 9
17 - 25
Ψητ
ό
λ
ο
υκάνικ
ο
, απ
ό
100 γρ.
10
7 - 8
8 - 9
10 - 20
Λα
χ
ανικά*****
8
7 - 8
8 - 9
8 - 12
*
Χ
αρά
ξ
τε κατά
µ
ήκ
ο
ς τ
ο
υ κ
ό
καλ
ο
υ
**
Λαδώστε τη σ
χ
άρα τ
ο
υ γκριλ
***
Λαδώστε καλά τ
ο
δέρ
µ
α, πριν τ
ο
γύρισ
µ
α λαδώστε ακ
όµ
α
µ
ια φ
ο
ρά
**** Γυρί
ζ
ετε τακτικά
***** Π.
χ
.
µ
ελιτ
ζ
άνες, κ
ο
λ
ο
κυθάκια σε 1 cm
χο
ντρές φέτες, πιπεριά κ
οµµ
ένη στα τέσσερα
72
73
Συμβουλές για
ψήσιμο στο γκριλ
Ποιτητα του κρέατος
Το αποτέλεσμα του ψησίματος στο γκριλ εξαρτάται
απ το είδος και την ποιτητα του κρέατος και απ
τη γεύση που προτιμάτε. Τα κομμάτια κρέατος για
γκριλ πρέπει να έχουν κατά το δυνατ το ίδιο
πάχος. Έτσι αποκτούν ένα ομοιμορφο χρώμα και
παραμένουν ζουμερά.
Προθέρμανση του γκριλ
Προθερμαίνετε πάντοτε το γκριλ. Έτσι με την
εντατική ακτινοβολία της θερμτητας μπορεί να
δημιουργηθεί μια κρούστα στην επιφάνεια του
ψητού και δεν μπορεί να εξέλθει ο χυμς.
Προετοιμασία του ψητού
Για να αποφύγετε το στέγνωμα της επιφάνειας και
για τη βελτίωση της γεύσης, αλείψτε το ψητ
ελαφρά με ανθεκτικ στη θερμτητα λάδι.
Προσέξτε να μη χρησιμοποιήσετε πάρα πολύ λάδι,
επειδή διαφορετικά δημιουργείτε κίνδυνος
πυρκαγιάς!
Ψήνετε στο γκριλ τις μπριζλες πάντοτε ανάλατες.
Διαφορετικά το νερ και οι διαλυμένες θρεπτικές
ουσίες μπορούν να περάσουν έξω και να χαθούν.
Απομακρύνετε το στρώμα του λίπους (π.χ. στην
μπριζλα) μετά το ψήσιμο στο γκριλ, διαφορετικά
το κρέας χάνει χυμ και άρωμα.
Τοποθέτηση του ψητού
Τοποθετήστε τα κομμάτια για ψήσιμο στο γκριλ
απευθείας πάνω στη σχάρα. Εάν έχετε μνο ένα
κομμάτι για ψήσιμο, τοποθετήστε αυτ το κομμάτι
πάνω στη σχάρα, κατά το δυνατ στο κέντρο. Έτσι
επιτυγχάνεται το καλύτερο ψήσιμο.
Γύρισμα του ψητού
Aταν στην επιφάνεια εμφανιστούν μικρές
σταγνες, γυρίστε το κρέας.
Γυρίστε τα κομμάτια του ψητού, μλις μπορούν να
ξεκολλήσουν εύκολα απ τη σχάρα. Aταν το κρέας
δεν ξεκολλάει απ τη σχάρα του γκριλ,
καταστρέφονται οι ίνες και εξέρχεται ο χυμς του
κρέατος.
Συμβουλές για ψήσιμο
Μην τρυπάτε κατά τη διάρκεια του ψησίματος στο
στο γκριλ
γκριλ το κρέας. Ο χυμς μπορεί να χαθεί.
Aταν απ την επιφάνεια του φιλέτου εξέρχεται ο
χυμς του κρέατος, ττε το κρέας είναι
“μισοψημένο” (μέσα ροζ και έξω ξεροψημένο).
Σερβίρετε το ψημένο στο γκριλ φαγητ ζεστ. Μη
διατηρείτε το ψημένο στο γκριλ φαγητ ζεστ,
γιατί διαφορετικά σκληραίνει.
74
Φροντίδα και καθαρισμς
Μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού υψηλής
πίεσης ή συσκευές εκτξευσης ατμού.
Προσοχή, κίνδυνος εγκαυμάτων! Πριν τον
몇
καθαρισμ αφήστε το γκριλ να κρυώσει εντελώς.
Καθαρίζετε το γκριλ μετά απ κάθε χρήση. Τα
καμένα υπολείμματα απομακρύνονται διαφορετικά
μνο πολύ δύσκολα.
Πλύνετε τα καιν
ο
ύργια σφ
ο
υγγάρια καλά πριν τη
χ
ρήση.
Άδειασμα νερού
Εάν το νερ κατά το άδειασμα είναι ακμα ζεστ,
προσθέστε πρώτα κρύο νερ για να κρυώσει!
Για τ
ο
άδειασ
µ
α τ
ο
υ νερ
ο
ύ τ
ο
π
ο
θετήστε ένα
ανθεκτικ
ό
στη θερ
µό
τητα σκεύ
ο
ς κάτω απ
ό
τη
β
άνα εκκένωσης. Αν
ο
ί
ξ
τε τη
β
άνα, γυρί
ζο
ντας τ
ο
µοχ
λ
ό
90° πρ
ο
ς τα κάτω. Μετά κλείστε τη
β
άνα,
γυρί
ζο
ντας τ
ο µοχ
λ
ό
πρ
ο
ς τα επάνω
µ
έ
χ
ρι τ
ο
τέρ
µ
α.
Καθαρισμς των
Καθαρίστε τα μεταλλικά μέρη με χλιαρή
μεταλλικών μερών
σαπουνάδα και γυαλίστε τα στεγνά.
Αποφεύγετε το ξύσιμο και το τρίψιμο, επειδή
διαφορετικά μπορούν να προκύψουν μνιμες
γρατσουνιές. Απομακρύντε ή μουλιάστε τη σκληρή
ρύπανση μνο με μια μαλακιά βούρτσα.
Καθαρισμς της σχάρας
Καθαρίστε τη σχάρα του γκριλ με το χέρι μ’ ένα
του γκριλ
ήπιο υγρ καθαρισμού πιάτων. Μη χρησιμοποιείτε
κανένα υγρ που περιέχει οξέα (χυμς λεμονιού,
ξίδι, κτλ.) πάνω στην εμαγιέ σχάρα του γκριλ.
Μην ξύνετε τα καμένα υπολείμματα φαγητού, αλλά
μαλακώνετέ τα σε σαπουνάδα.
Λίπ
ο
ς π
ο
υ στά
ζ
ει
Τ
ο
λίπ
ο
ς π
ο
υ στά
ζ
ει
µ
π
ο
ρεί να πιάσει φωτιά πάνω
στ
ο
θερ
µ
αντικ
ό
σώ
µ
α και να δη
µ
ι
ο
υργήσει για λίγ
ο
φλ
ό
γες και καπν
ό
. Για να περι
ο
ριστεί αυτ
ό
, πρέπει
τα π
ο
λύ λιπαρά τρ
ό
φι
µ
α να ψήν
ο
νται στ
ο
γκριλ
πάνω απ
ό
τ
ο
λ
ο
υτρ
ό
νερ
ο
ύ.
75
Πυρλιθοι λάβας
Στεγνώνετε τους πολύ υγρούς πυρλιθους λάβας
κάπου-κάπου στο φούρνο στους 200 °C. Έτσι
μπορεί να αποφευχθεί μια πιθανή δημιουργία
μούχλας.
Κ
ο
νσ
ό
λα
χ
ειρισ
µο
ύ
υαλ
ο
κερα
µ
ικ
ο
ύ υλικ
ο
ύ και
κάλυ
µµ
α κερα
µ
ικής
επιφάνειας
Απ
οµ
ακρύνετε την ελαφριά ρύπανση
µ
’ ένα υγρ
ό
πανί ή
µ
ε
ζ
εστή σαπ
ο
υνάδα.
Καθαρίστε τ
ο
υγρ
ό
καθαρισ
µο
ύ, π
ο
υ τυ
χό
ν
παρα
µ
είνει,
µ
ε κρύ
ο
νερ
ό
,
µ
ετά στεγνώστε καλά
την επιφάνεια.
Ακατάλληλα υλικά καθαρισ
µο
ύ
Σε κα
µ
ία περίπτωση
µ
η
χ
ρησι
µο
π
ο
ιήσετε τρα
χ
ιά
σφ
ο
υγγάρια ή υλικά τριψί
µ
ατ
ο
ς.
Δ
εν επιτρέπεται
να
χ
ρησι
µο
π
ο
ιήσετε επίσης κανένα
χ
η
µ
ικ
ό
, δυνατ
ό
υλικ
ό
καθαρισ
µο
ύ
ό
πως σπρέι φ
ο
ύρν
ο
υ ή υλικ
ό
απ
οµ
άκρυνσης λεκέδων. Μην καθαρί
ζ
ετε τη σ
χ
άρα
τ
ο
υ γκριλ, τ
ο
δ
οχ
εί
ο
πυρ
ο
λίθων και τ
ο
κάλυ
µµ
α
της κερα
µ
ικής επιφάνειας στ
ο
πλυντήρι
ο
των
πιάτων.
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών
Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί,
βρίσκεται στη διάθεσή σας η υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης των πελατών μας. Η διεύθυνση και ο
αριθμς τηλεφώνου της πλησιέστερης υπηρεσίας
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών βρίσκονται στον
τηλεφωνικ κατάλογο. Ακμα και τα αναφερμενα
κέντρα σέρβις πελατών θα σας υποδείξουν
ευχαρίστως την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
των πελατών μας στον τπο κατοικίας σας.
Αριθμς E και
Εάν ζητήσετε τη δική μας υπηρεσία τεχνικής
αριθμς FD
εξυπηρέτησης πελατών, δώστε παρακαλώ τον
αριθμ E και τον αριθμ FD της συσκευής. Την
πινακίδα τύπου με τους αριθμούς θα την βρείτε
στη συσκευή. Για να μη χρειαστεί να ψάχνετε πολύ
σε περίπτωση βλάβης, μπορείτε να γράψετε
αμέσως εδώ τα στοιχεία της συσκευής σας.
Αριθμς E
FD
76
77
Содержание
На что нужно обращать внимание
. . . . . . . . .
78
Перед монтажом
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
Указания по безопасному использованию
. . . .
79
Причины повреждений
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
Перед первым использованием
. . . . . . . . . . . . .
80
Ваш новый прибор
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
Это ваш новый гриль на вулканической лаве
.
81
Выключатель и лампочка работы
. . . . . . . . . . .
82
Нагревательный элемент гриля
. . . . . . . . . . . . .
82
Контейнер для лавы
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
Водяная баня
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
Настройка гриля
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83
Приготовление гриля над вулканической лавой
.
83
Приготовление гриля на водяной бане
. . . . . .
85
Защита от перегревания
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
86
Таблицы и полезные советы
. . . . . . . . . . . . . .
87
Таблица гриля
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
87
Советы по приготовлению гриля
. . . . . . . . . . . .
88
Уход и очистка
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
89
Служба сервиса
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
78
На что нужно обращать внимание
Прочитайте внимательно инструкцию по
применению. Только после этого вы сможете
безопасно и правильно управлять прибором.
Храните инструкции по применению и по
монтажу в надежном месте. Если вы будете
передавать кому-нибудь прибор для
дальнейшего использования, то приложите к
нему эти инструкции.
Перед монтажом
Утилизация с соблюдением
Распакуйте прибор и утилизируйте упаковку с
требований экологии
соблюдением требований экологии.
Данный прибор имеет маркировку согласно
европейским директивам 2002/96/EG по
вышедшим из употребления электрическим и
электронным приборам (WEEE – waste electrical
and electronic equipment). Эта директива
устанавливает порядок возврата и утилизации
старых приборов, действующий по всей Европе.
Повреждения при
После распаковки прибора проверьте его
транспортировке
состояние. При обнаружении повреждений,
возникших при транспортировке, вы не должны
включать прибор в сеть.
Электроподключение
При повреждении сетевого кабеля он подлежит
замене специалистом, прошедшим обучение у
изготовителя. Это позволит избежать
возможных опасностей.
Установка и подключение
Соблюдайте специальную инструкцию по
монтажу.
79
Указания по безопасному
использованию
Данный прибор предназначен только для
использования в домашнем быту. Используйте
прибор только для приготовления пищи.
Запрещается использовать для гриля
древесный уголь или другие подобные горючие
материалы!
Безопасное управление
Как взрослые, так и дети не должны
эксплуатировать прибор без присмотра,
–
если по причине их физического или
психического состояния они не могут управлять
прибором,
–
или если они не обладают знаниями и
опытом, необходимыми для правильного и
безопасного управления прибором.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Перегретое масло и
Осторожно, опасность пожара! Перегретое
перегретый жир
масло или жир быстро воспламеняется.
Никогда не оставляйте горячее масло или жир
без присмотра. Никогда не тушите горящее
масло или жир водой. Гасите пламя крышкой.
Выключите прибор.
Горячий гриль
Осторожно, опасность ожога! Прибор при
работе нагревается до высокой температуры.
Стекающий жир может быстро воспламеняться.
Не подпускайте к прибору детей!
Осторожно, опасность пожара! Запрещается
хранить в выдвижных ящиках или отделениях
под прибором горючие материалы (например:
средства очистки, аэрозоли).
Опасность короткого замыкания! Запрещается
проводить сетевые кабели электроприборов
над горячим грилем. Изоляция кабеля при этом
может расплавиться.
Стеклокерамическая
Осторожно, опасность ожога!
крышка
Стеклокерамическую крышку можно
накладывать только после полного охлаждения
прибора. Запрещается включать гриль с
наложенной крышкой.
80
Очистка
Выключайте гриль после употребления. После
каждого употребления очищайте охлажденный
прибор. Жирные частицы грязи могут
воспламеняться.
Ремонт
Ненадлежащее проведение ремонтных работ
является опасным. Опасность поражения
током! Ремонтные работы должны проводиться
только техническим персоналом, прошедшим
обучение в нашей службе сервиса.
При поломке прибора следует выключить
соответствующий предохранитель в коробке
предохранителей и вызвать специалиста
службы сервиса.
Причины
повреждений
Твердые и заостренные
При падении твердых или заостренных
предметы
предметов на стеклокерамическую накладку
или на стеклокерамическую крышку могут
возникать повреждения.
Стеклокерамическая
Стеклокерамическую крышку можно
крышка
накладывать только после полного охлаждения
прибора. Запрещается включать гриль с
наложенной крышкой. Крышка не должна
использоваться как поверхность для установки
предметов кухонного обихода или для
подогрева.
Перед первым
использованием
Вулканическая лава
Перед первым использованием достаньте куски
вулканической лавы из упаковки и положите их
в контейнер для лавы.
Нагревание гриля
Перед первым использованием тщательно
очистите гриль и части принадлежностей.
После этого в течение нескольких минут
прогрейте гриль без продукта на наивысшей
ступени мощности. Тем самым будут устранены
запахи, свойственные новому изделию.
Небольшое дымление прибора при первом
нагревании является нормальным.
81
Ваш новый прибор
Здесь вы научитесь пользоваться вашим новым
прибором и получите информацию о
принадлежностях, входящих в объем поставки.
Это ваш новый гриль на
вулканической лаве
1
Стеклокерамическая крышк
2
Решетка гриля
3
Контейнер для лавы
4
Нагревательный элемент гриля
5
Переключатель
6
Лампочка работы
1
2
3
5
6
4
82
Выключатель и лампочка работы
Переключателем устанавливается ступень
нагревания гриля. Вы можете плавно
регулировать мощность нагрева. После
окончания использования гриля поверните
переключатель на 0, чтобы выключить прибор.
Лампочка работы горит, если гриль включен,
предупреждая об опасности ожога.
Нагревательный элемент гриля
Осторожно, опасность ожога! Нагревательный
몇
элемент при работе сильно нагревается. К
решетке гриля и к нагревательному элементу
можно прикасаться только после того, как
прибор полностью охладится.
Возможно, вы обратите внимание на то, что
нагревательный элемент гриля во время
приготовления гриля то включается, то
выключается. Это нормально.
Если снять решетку гриля, то нагревательный
элемент можно откинуть вверх. Когда
нагревательный элемент откинут вверх, он по
причинам безопасности остается в
выключенном состоянии.
Контейнер для лавы
Перед первым использованием достаньте куски
вулканической лавы из упаковки и положите их
в контейнер для лавы.
Водяная баня
Перед каждым использованием наполняйте
резервуар гриля водой. Количество воды
зависит от того, хотите ли вы приготавливать
гриль с лавой или без нее.
Осторожно, опасность обваривания! Если при
몇
добавлении воды она попадает на горячую
решетку или на нагревательный элемент гриля,
то возникает водяной пар.
83
Настройка гриля
Вы можете приготавливать гриль над
вулканической лавой или на водяной бане.
Лава аккумулирует жар, излучаемый
нагревательным элементом, и производит
интенсивное и равномерное распределение тепла.
При приготовлении гриля на водяной бане,
благодаря поднимающемуся водяному пару мясо
становится более сочным сочность.
Приготовление гриля над
вулканической лавой
1.
Снимите решетку гриля и откиньте вверх
нагревательный элемент. Достаньте из
прибора контейнер для лавы.
2.
Налейте в резервуар гриля 700 мл воды до
нижней метки.
3.
Достаньте куски вулканической лавы из
упаковки и положите их в контейнер для авы.
Установите в прибор контейнер для лавы.
84
4.
Опустите нагревательный элемент гриля,
наложите решетку гриля.
5.
В течение 8-12 минут прогрейте гриль на
наивысшей ступени мощности. После этого
вы можете положить в гриль
приготавливаемые продукты. Установите
ступень гриля согласно приведенной таблице.
Указание:
пустой гриль следует прогревать
не более 8-12 минут. Более длительное
нагревание может привести к отключению
прибора (защита от перегрева). Выключите
прибор и дайте ему охладиться, прежде чем
включить его снова.
В результате стекания жира на нагревательный
элемент гриля и на горячую лаву возникает
дым. Стекающий жир может быстро
воспламеняться.
Добавление воды
Перед каждым новым циклом приготовления
гриля необходимо проверять уровень воды в
резервуаре гриля. При необходимости следует
долить воду до нижней метки.
Осторожно, опасность обваривания! Если при
몇
добавлении воды она попадает на горячую
решетку или на нагревательный элемент гриля,
то возникает водяной пар.
Слив воды
Если вода при сливе все еще достаточно
горяча, долейте в нее холодную воду для
охлаждения!
Для слива воды установите под сливным краном
термостойкий сосуд. Откройте кран, повернув
рычаг на 90° вниз. После этого закройте кран,
повернув рычаг вверх до упора.
85
Приготовление гриля
на водяной бане
1.
Снимите решетку гриля и откиньте вверх
нагревательный элемент. Достаньте из
прибора контейнер для лавы.
2.
Налейте в резервуар гриля 2,5 л воды до
верхней метки.
3.
Опустите нагревательный элемент гриля,
наложите решетку гриля.
4.
В течение 8-12 минут прогрейте гриль на
наивысшей ступени мощности. После этого
вы можете положить в гриль
приготавливаемые продукты. Установите
ступень гриля согласно приведенной таблице.
Указание:
пустой гриль следует прогревать
не более 8-12 минут. Более длительное
нагревание может привести к отключению
прибора (защита от перегрева). Выключите
прибор и дайте ему охладиться, прежде чем
включить его снова.
Добавление воды
При приготовлении гриля необходимо следить
за уровнем воды в резервуаре гриля. При
необходимости следует долить воду до верхней
метки.
Осторожно, опасность обваривания! Если при
몇
добавлении воды она попадает на горячую
решетку или на нагревательный элемент гриля,
то возникает водяной пар.
Замена вулканической
Вулканическая лава впитывает стекающий жир
лавы
и насыщается им так, что куски лавы
становятся темными. В этом случае
вулканическая лава подлежит замене.
Подходящую вулканическую лаву для вашего
гриля вы можете получить в вашем
специализированном магазине или в нашей
службе сервиса.
Слив воды
Если вода при сливе все еще достаточно
горяча, долейте в нее холодную воду для
охлаждения!
Для слива воды установите под сливным
краном термостойкий сосуд. Откройте кран,
повернув рычаг на 90° вниз. После этого
закройте кран, повернув рычаг вверх до упора.
Защита от
перегревания
Защита от перегревания отключает нагрев
гриля при опасности перегревания. После того,
как гриль достаточно охладится, нагрев гриля
автоматически включается снова.
86
Таблицы и полезные советы
Таблица гриля
Данные таблицы следует рассматривать как
ориентировочные значения, которые
действительны лишь в случае предварительного
прогретого гриля. Эти значение могут
варьироваться в зависимости от вида и массы
продукта гриля.
Вы можете производить плавную регулировку
мощности. Может быть так, что оптимальная
мощность для вашего случая применения
лежит между двумя ступенями!
По крайней мере, один раз переверните
продукт гриля.
Продукт гриля
Время предв. Установка
Установка
Время
разогрева на
перекл.
перекл.
для гриля
ступени 9
для гриля на для гриля над
в мин.
в мин.
вулкан. лаве
водяной баней
Говяжий стейк, средний, 2-3 см
12
8 - 9
8 - 9
8 - 10
Стейк на косточкe, розовый, 3 см 10
7 - 8
8 - 9
10 - 15
Свиной стейк из шейной части
10
8 - 9
8 - 9
12 - 16
(без костей)
Свиная котлета на косточке*, 2 см 8
7 - 8
8 - 9
15 - 20
Баранья отбивная (розовая), 2 см 10
7 - 8
8 - 9
8 - 12
Грудка цыпленка, 2 см
10
7 - 8
8 - 9
15 - 20
Крылышки цыпленка, по 100 г
10
7 - 8
8 - 9
15 - 20
Шницель из индюшки (натур.), 2 см 10
7 - 8
8 - 9
12 - 15
Лососевый стейк**, 3 см
8
7 - 8
8 - 9
20 - 25
Тунцовый стейк**, 2 см
8
7 - 8
8 - 9
10 - 15
Форель*** (цельная, 200 г)
10
7 - 8
8 - 9
12 - 15
Большие креветки, по 30 г
10
7 - 8
8 - 9
12 - 15
Гамбургеры / фрикадельки, 1 см
10
7 - 8
8 - 9
12 - 17
Шашлыки на вертеле****, по 100 г
8
7 - 8
8 - 9
17 - 25
Колбаски на гриле, по 100 гg
10
7 - 8
8 - 9
10 - 20
Овощи*****
8
7 - 8
8 - 9
8 - 12
*
надрезать вдоль косточки
**
смазать маслом решетку гриля
***
шкурку хорошо смазать, еще раз смазать перед переворачиванием
****
часто переворачивать
*****
например: баклажаны, цуккини ломтиками толщиной 1 см, паприка четвертями
87
88
Советы по приготовлению гриля
Качество мяса
Результаты гриля зависят от вида и качества
мяса, и от вашего личного вкуса. Кусочки гриля
должны быть по возможности одинаковой
толщины. При этом они румянятся равномерно
и сохраняют сочность.
Предварительное
Всегда предварительно прогревайте гриль.
прогревание гриля
Таким образом, благодаря интенсивному
тепловому излучению, на поверхности продукта
сможет возникнуть хрустящая корочка,
препятствующая выходу сока.
Подготовка продукта
Чтобы избежать поверхностного высыхания и
приготовления гриля
улучшить вкус, с помощью кисточки слегка
покройте продукт термостойким маслом.
Следите за тем, чтобы не было слишком много
масла, так как существует опасность пожара!
Делайте стейки на гриле всегда без
употребления соли. В противном случае
происходит выделение воды и растворимых
питательных веществ и их потеря.
Жировой слой (например, на отбивных) следует
удалять только с готового гриля, иначе мясо
теряет сок и аромат.
Выкладывание продукта
Кусочки мяса для гриля кладите
на решетку
непосредственно на решетку. В случае лишь
одно куска гриля положите его по возможности
посередине решетки. Так гриль удастся лучше
всего.
Переворачивание
Переворачивайте мясо, когда на его
продукта гриля
поверхности появляются маленькие капли
сока.
Переворачивайте куски гриля тогда, когда они
легко отделяются от решетки. При
схватывании мяса и продукта гриля происходит
разрушение волокон и выделение сока из мяса.
Советы по
Нельзя прокалывать мясо при приготовлении
приготовлению гриля
гриля. При этом происходит потеря сока.
Если на поверхности стейка выступает сок, то
это значит, что мясо достигло средней
готовности (внутри розовое, а снаружи покрыто
румяной хрустящей корочкой).
Подавайте готовый гриль в горячем виде. Не
подогревайте готовый гриль, так как мясо при
этом становится жестким.
Уход и очистка
Не пользуйтесь устройствам очистки под
высоким давлением или пароструйными
аппаратами.
Осторожно, опасность ожога! Перед очисткой
몇
гриль должен быть полностью охлажден.
После каждого использования гриля
производите его очистку. Пригоревшие остатки
поддаются удалению лишь с большим трудом.
Прежде чем пользоваться новыми кухонными
полотенцами их следует хорошо выстирать.
Слив воды
Если вода при сливе все еще достаточно
горяча, долейте в нее холодную воду для
охлаждения!
Для слива воды установите под сливным
краном термостойкий сосуд. Откройте кран,
повернув рычаг на 90° вниз. После этого
закройте кран, повернув рычаг вверх до упора.
Очистка металлических
Промойте металлические части теплым
частей
щелочным раствором и протрите их насухо.
Избегайте царапающих и трущих средств, так
как иначе на поверхности могут образоваться
царапины. Приставшие остатки загрязнений
следует отделять мягкой щеткой или
предварительно размягчать.
Очистка решетки гриля
Очищайте решетку гриля вручную мягким
моющим средством. Для очистки
эмалированной решетки гриля нельзя
использовать кислотосодержащие жидкости
(лимонный сок, уксус и т.д.).
Пригоревшие остатки пищи не соскабливайте, а
размягчайте в щелочном растворе.
Стекающий каплями жир
Стекающий каплями жир может
воспламеняться на нагревательном элементе и
приводить к кратковременному образованию
пламени и дыма. Для уменьшения этого
эффекта продукты с большим содержанием
жира следует приготавливать на гриле над
водяной баней.
89
90
Вулканическая лава
Влажные куски лавы при случае можно
просушить в духовке при 200 °C. Тем самым
можно избежать образования плесени.
Стеклокерамическая накладка
и стеклокерамическая
крышка
Небольшие загрязнения удаляйте влажным
полотенцем или теплым щелочным раствором.
Остатки моющего средства следует смыть
холодной водой, а затем просушить
поверхность.
Неподходящие средства
очистки
Ни в коем случае нельзя использовать
царапающие губки или трущие средства.
Нельзя использовать также химически
агрессивные очистители, такие как аэрозоли
для духовок или пятновыводители.
Не очищайте в посудомоечной машине решетку
гриля, контейнер для вулканической лавы и
стеклокерамическую крышку.
91
Служба сервиса
Если ваш прибор требует ремонта, наша
служба сервиса всегда готова прийти вам на
помощь. Адрес и телефон ближайшего
отделению сервиса вы можете найти в
телефонной книге. Как найти ближайшее
отделение сервиса, вам могут подсказать
также в указанных сервисных центрах.
E-номер и
При обращении в нашу службу сервиса укажите
FD-номер
Е-номер и FD-номер прибора. Эти номера вы
найдете на типовой табличке прибора. Для
того, чтобы в случае неисправности вам не
пришлось долго искать, вы можете здесь сразу
же занести данные вашего прибора.
E-номер
FD-номер
92
İçindekiler
Dikkat etmeniz gerekenler
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
Montaj öncesi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
Güvenlik uyarıları
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
Hasar nedenleri
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
İlk kullanım öncesi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
Yeni cihazınız
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
Yeni lav taşlı grill cihazınız
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90
Şalter ve işletim lambası
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97
Grill ısıtıcısı
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97
Lav taşı kabı
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97
Su banyosu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97
Grill cihazının ayarı
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
Lav taşları üzerinde ızgara
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
Su banyosu üzerinde ızgara
. . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Aşırı ısınmaya karşı koruyucu tertibat
. . . . . . . . . . 101
Tablo ve öneriler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Grill tablosu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Grill yapmaya ilişkin öneriler
. . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Temizleme ve bakım
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Müşteri hizmetleri
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
EEE Yönetmeliğine Uygundur
Dikkat etmeniz gerekenler
Bu kullanım kılavuzunu lütfen dikkatle okuyun.
Ancak bu şekilde cihazınızı emniyetli ve doğru
şekilde kullanabilirsiniz.
Kullanım ve montaj kılavuzunu itinayla saklayın.
Cihazı başkasına verdiğinizde, kılavuzları da
vermeyi unutmayın.
Montaj öncesi
Çevreyi koruma kriterlerine Cihazın ambalajını çıkarın ve ambalajı çevreyi
uygun imha
koruma kriterlerine uygun şekilde imha edin.
Bu cihaz, elektrikli ve elektronik cihazlar (waste
electrical and electronic equipment – WEEE)
hakkındaki 2002/96/AB sayılı Avrupa
Yönetmeliğiʼne göre işaretlenmiştir. Bu yönetmelik,
eski cihazların AB genelinde geçerli olmak üzere
geri alınmaları ve değerlendirilmeleri için şartları
belirlemektedir.
Nakliyat hasarları
Ambalajını çıkardıktan sonra cihazı kontrol edin.
Nakliyat hasarı tespit edildiğinde cihazın bağlantısı
yapılmamalıdır.
E
lektrik bağlantısı
Bağlantı kablosu hasarlıysa, tehlikeleri önlemek için
kablonun üretici tarafından eğitilmiş bir uzman
tarafından değiştirilmesi gerekir.
Kurulum ve bağlantılar
Özel montaj kılavuzunu lütfen dikkate alın.
93
94
Güvenlik
uyarıları
Bu cihaz sadece evlerde kullanılmak üzere
tasarlanmıştır. Cihazı sadece yemek hazırlamak
için kullanın.
Grill için odun kömürü veya benzer yakacaklar
kullanmayın!
Güvenli kullanım
Yetişkinlerin ve çocukların,
–
bedensel veya zihinsel bakımdan cihazı
kullanabilecek durumda olmamaları,
–
veya cihazı doğru ve emniyetli şekilde
kullanabilmek için gerekli bilgi ve tecrübeden
yoksun olmaları halinde cihazı gözetimsiz
kullanmaları yasaktır.
Çocukların cihazla oynamalarına engel olun.
Aşırı ısınan sıvı ve katı yağ
Dikkat, yangın tehlikesi! Aşırı ısınan sıvı veya katı
yağlar kolay alev alır. Sıcak katı ve sıvı yağları
kesinlikle gözetimsiz bırakmayın. Yanan katı ve sıvı
yağları kesinlikle suyla söndürmeyin. Alevi bir
örtüyle boğarak söndürün. Cihazı kapatın.
Sıcak grill
Dikkat, yanma tehlikesi! Cihaz işletim esnasında
oldukça ısınır. Aşağı damlayan yağ kısa bir süre
için tutuşabilir. Çocukları uzak tutun!
Dikkat, yangın tehlikesi! Cihazın altındaki
çekmecelerde veya bölmelerde kesinlikle yanabilir
eşyalar (örneğin temizlik malzemeleri, sprey
kutuları) muhafaza etmeyin.
Kısa devre tehlikesi! Elektrikli cihazların kablolarını
kesinlikle sıcak grill üzerinden geçirmeyin. Kablo
izolasyonu eriyebilir.
Cam seramik kapak
Dikkat, yanma tehlikesi! Cam seramik kapağı
ancak cihaz tamamen soğuduktan sonra kapatın.
Kapak kapalıyken grill cihazını kesinlikle
çalıştırmayın.
95
Hasar nedenleri
Sert ve sivri cisimler
Sert veya sivri cisimlerin cam seramik panel veya
cam seramik kapak üzerine düşmesi hasarlara yol
açabilir.
Cam seramik kapak
Cam seramik kapağı ancak cihaz tamamen
soğuduktan sonra kapatın. Kapak kapalıyken grill
cihazını kesinlikle çalıştırmayın. Kapağı istif yeri
veya sıcak tutma yüzeyi olarak kullanmayın.
İlk kullanım öncesi
L
av taşları
İlk kullanım öncesi lav taşlarını ambalaj poşetinden
çıkarın ve lav taşı kabına doldurun.
Grill cihazının ısıtılması
İlk kullanım öncesi grill cihazını ve aksesuar
parçalarını iyice temizleyin. Ardından grill cihazını
kızartılacak yiyecek koymadan birkaç dakika
boyunca en yüksek kademede ısıtın. Böylece yeni
cihazlarda görülen koku giderilir.
İlk defa ısıtıldığında hafif duman oluşumu
normaldir.
Temizleme
İşiniz bittiğinde grill cihazını kapatın. Soğuyan grill
cihazını kullanım sonrası temizleyin. Yağlı kirler
alev alabilir.
Onarımlar
Usulüne aykırı onarımlar tehlikelidir. Elektrik
çarpma tehlikesi! Onarım çalışmalarını ancak
tarafımızca eğitilmiş müşteri hizmetleri teknisyeni
yapabilir.
Cihaz bozuksa, sigorta kutusundaki sigortayı
kapatın. Müşteri hizmetlerini çağırın.
96
Yeni cihazınız
Bu sayfalarda size yeni cihazınız tanıtılacak ve
teslimat kapsamındaki aksesuarlar hakkında bilgi
verilecektir.
Yeni lav taşlı grill
cihazınız
1
Cam seramik kapak
2
Grill ızgarası
3
Lav taşı kabı
4
Grill ısıtıcısı
5
Şalter
6
İşletim lambası
1
2
3
5
6
4
Şalter ve işletim
lambası
Şalterle grill cihazının ısıtma gücü ayarlanır. Isıtma
gücünü kademesiz ayarlayabilirsiniz. Grill yaptıktan
sonra cihazı kapatmak için şalteri 0 pozisyonuna
getirin.
İşletim lambası grill çalıştırıldığında yanar ve
kullanıcıyı uyarır.
Grill ısıtıcısı
Dikkat, yanma tehlikesi! Isıtıcı işletim esnasında
몇
oldukça ısınır. Grill ızgarasına ve ısıtıcıya ancak
cihaz soğuduktan sonra dokunun.
Grill ısıtıcısının ızgara yapma süresi boyunca
otomatik olarak açılıp kapandığını belki fark
edersiniz. Bu durum tamamen normaldir.
Grill ızgarasını çıkardığınızda ısıtıcıyı yandan
yukarı kaldırabilirsiniz. Isıtıcı yukarı kaldırıldığında
emniyet nedeniyle kapalı kalır.
Lav taşı kabı
İlk kullanım öncesi lav taşlarını ambalaj poşetinden
çıkarın ve lav taşı kabına doldurun.
Su banyosu
Her kullanım öncesi grill teknesine su doldurun. Su
miktarı, grill yaparken lav taşlarını kullanıp
kullanmayacağınıza bağlıdır.
Dikkat, yanma tehlikesi! Grill teknesine su ikmal
몇
ederken grill ızgarasına veya grill ısıtıcısına su
değerse, buhar oluşur.
97
98
Grill cihazının ayarı
Grill cihazınızla lav taşları veya su banyosu
üzerinde ızgara yapabilirsiniz.
Lav taşları, grill ısıtıcısının yansıttığı ısıyı
saklayarak, yoğun ve düzenli bir şekilde geri
verirler.
Su banyosu üzerinde grill yaparken ızgaradaki et
yükselen buhar sayesinde kurumaz.
Lav taşları
üzerinde ızgara
1.
Grill ızgarasını çıkarın ve grill ısıtıcısını yukarı
kaldırın. Lav taşı kabını cihazdan çıkarın.
2.
Grill teknesine alt işarete ulaşana kadar 700 ml
su doldurun.
3.
Lav taşlarını ambalaj poşetinden çıkarın ve lav
taşı kabına doldurun. Lav taşı kabını cihaza
yerleştirin.
4.
Grill ısıtıcısını aşağıya indirin ve grill ızgarasını
yerleştirin.
5.
Grill cihazını yaklaşık 8-12 dakika boyunca en
yüksek kademede ısıtın. Artık ızgara yapılacak
yiyecekleri koyabilirsiniz. Grill kademesini
tabloya göre ayarlayın.
Dikkatinize: Boş grill cihazını en fazla
8-12 dakika önceden ısıtın. Daha uzun ısınma
süreleri cihazın kapanmasına yol açabilir (aşırı
ısınmaya karşı koruyucu tertibat). Cihazı kapatın
ve tekrar çalıştırmadan önce soğumasını
bekleyin.
Yağın grill ısıtıcısı ve sıcak lav taşları üzerine
damlaması neticesinde duman oluşur. Aşağı
damlayan yağ kısa bir süre için tutuşabilir.
Su ikmali
Her yeni grill işleminden önce grill teknesindeki su
seviyesini kontrol edin. Gerekirse alt işarete kadar
su ikmal edin.
Dikkat, yanma tehlikesi! Grill teknesine su ikmal
몇
ederken grill ızgarasına veya grill ısıtıcısına su
değerse, buhar oluşur.
Suyun boşaltılması
Boşaltma esnasında su halen sıcaksa, soğutmak
amacıyla önce soğuk su ilave edin!
Suyu boşaltmak için ısıya karşı dayanıklı bir kabı
boşaltma musluğunun altına koyun. Kolu 90° aşağı
çevirmek suretiyle musluğu açın. Ardından kolu
durana kadar yukarıya çevirmek suretiyle musluğu
kapatın.
99
100
Su banyosu
üzerinde ızgara
1.
Grill ızgarasını çıkarın ve grill ısıtıcısını yukarı
kaldırın. Lav taşı kabını cihazdan çıkarın.
2.
Grill teknesine üst işarete ulaşana kadar 2,5 l su
doldurun.
3.
Grill ısıtıcısını aşağıya indirin ve grill ızgarasını
yerleştirin.
4.
Grill cihazını yaklaşık 8-12 dakika boyunca en
yüksek kademede ısıtın. Artık ızgara yapılacak
yiyecekleri koyabilirsiniz. Grill kademesini
tabloya göre ayarlayın.
Dikkatinize: Boş grill cihazını en fazla
8-12 dakika önceden ısıtın. Daha uzun ısınma
süreleri cihazın kapanmasına yol açabilir (aşırı
ısınmaya karşı koruyucu tertibat). Cihazı kapatın
ve tekrar çalıştırmadan önce soğumasını
bekleyin.
Su ikmali
Izgara yaparken grill teknesindeki su seviyesine
dikkat edin. Gerekirse üst işarete kadar su ikmal
edin.
Dikkat, yanma tehlikesi! Grill teknesine su ikmal
몇
ederken grill ızgarasına veya grill ısıtıcısına su
değerse, buhar oluşur.
L
av taşlarının değiştirilmesi
Damlayan yağı emen lav taşları, koyu renk
aldıklarında artık doyum noktasına ulaşmışlardır.
Bu durumda lav taşlarının değiştirilmeleri gerekir.
Grill cihazınız için uygun lav taşlarını uzman satış
noktanızdan veya müşteri hizmetlerimizden temin
edebilirsiniz.
Suyun boşaltılması
Boşaltma esnasında su halen sıcaksa, soğutmak
amacıyla önce soğuk su ilave edin!
Suyu boşaltmak için ısıya karşı dayanıklı bir kabı
boşaltma musluğunun altına koyun. Kolu 90° aşağı
çevirmek suretiyle musluğu açın. Ardından kolu
durana kadar yukarıya çevirmek suretiyle musluğu
kapatın.
Aşırı ısınmaya karşı
koruyucu tertibat
Aşırı ısınmaya karşı koruyucu tertibat, grill cihazı
aşırı ısındığında grill ısıtıcısını kapatır. Grill cihazı
yeterince soğuduğunda grill ısıtıcısı kendiliğinden
tekrar çalışmaya başlar.
101
102
Tablo ve öneriler
Grill tablosu
Tablolardaki veriler rehber niteliğindedir ve önceden
ısıtılmış grill için geçerlidir. Değerler grill yapılacak
malzemenin türü ve miktarına göre değişebilir.
Isıtma gücünü kademesiz ayarlayabilirsiniz. Sizin
uygulamanız için optimal ısı iki kademe arasında
olabilir!
Izgaralık malzemeyi en az bir defa çevirin.
Grill malzemesi
Ön ısıtma
Şalter
Şalter
Grill süresi
süresi
pozisyonu
pozisyonu
(dk.)
Kademe 9
Lav taşları
Su banyosu
(dk.)
üstünde grill
üstünde grill
Sığır biftek, orta, 2-3 cm
12
8 - 9
8 - 9
8 - 10
T-Bone biftek, pembe, 3 cm
10
7 - 8
8 - 9
10 - 15
Kuzu pirzola (pembe), 2 cm
10
7 - 8
8 - 9
8 - 12
Tavuk göğsü, 2 cm
10
7 - 8
8 - 9
15 - 20
Tavuk kanadı, 100'er g
10
7 - 8
8 - 9
15 - 20
Hindi şnitzel (doğal), 2 cm
10
7 - 8
8 - 9
12 - 15
Som balığı bifteği**, 3 cm
8
7 - 8
8 - 9
20 - 25
Ton balığı bifteği**, 2 cm
8
7 - 8
8 - 9
10 - 15
Alabalık*** (tüm, 200 g)
10
7 - 8
8 - 9
12 - 15
Gamba karides, 30'ar g
10
7 - 8
8 - 9
12 - 15
Hamburger / Köfte, 1 cm
10
7 - 8
8 - 9
12 - 17
Şiş kebabı****, 100'er g
8
7 - 8
8 - 9
17 - 25
Izgaralık sosis, 100'er g
10
7 - 8
8 - 9
10 - 20
Sebze*****
8
7 - 8
8 - 9
8 - 12
*
Kemik boyunca kertin
**
Grill ızgarasını yağlayın
***
Deriyi iyice yağlayın, çevirmeden önce tekrar yağlayın
**** Sık sık çevirin
***** 1 cm kalınlıkta dilimler halinde örneğin patlıcan, kabak; dörde bölerek biber
103
Grill yapmaya
ilişkin öneriler
Etin kalitesi
Grill neticesi, etin türü ve kalitesi ile sizin kendi
damak tadınıza bağlıdır. Grill cihazında kızartılacak
etler mümkün oldukça eşit kalınlıkta olmalıdır. Bu
şekilde etler düzenli kızarır ve kurumaz.
Grill cihazının önceden
Grill cihazını daima önceden ısıtın. Böylece, yoğun
ısıtılması
ısı yansıması sayesinde kızartılacak malzeme
üzerinde kabuk oluşur ve öz suyun dışarı çıkması
önlenir.
Izgaralık malzemenin
Yüzeyin kurumasını önlemek ve tadı daha da
hazırlanması
iyileştirmek için ızgaralık malzemeye fırçayla az
miktarda ısıya dayanıklı sıvı yağ sürün. Fazla yağ
kullanmamaya dikkat edin. Aksi takdirde yangın
tehlikesi söz konusudur!
Biftekleri daima tuzlamadan kızartın. Aksi takdirde
etin suyu ve çözülür besin maddeleri dışarı sızabilir
ve ziyan olabilir.
Yağ tabakasını (örneğin pirzoladaki) eti kızarttıktan
sonra kesin. Aksi takdirde et suyunu ve aromasını
kaybeder.
Izgaralık malzemenin
Kızartılacak parçaları doğrudan ızgaranın üzerine
yerleştirilmesi
koyun. Tek kızartılacak parçaları ızgaranın mümkün
oldukça ortasına koyun. Bu şekilde en iyi sonuç
alırsınız.
Izgaralık malzemenin
Yüzeyinde küçük damlacıklar oluştuğunda eti
çevrilmesi
çevirin.
Kızartılacak parçaları ancak ızgaradan kolaylıkla
çözüldüklerinde çevirin. Et ızgaraya yapışırsa, etin
lifleri tahrip olur ve suyu dışarı sızar.
Grill yapmaya ilişkin
Grill yaparken ete bıçak vs. batırmayın. Aksi
öneriler
takdirde etin suyu ziyan olabilir.
Bifteğin yüzeyinde etin suyu belirdiğinde, et
medium kıvamındadır (içi pembe, dışı gevrek
kahverengi).
Grill cihazında kızartılan parçaları sıcak servis
yapın. Kızaran parçaları sıcak tutarak bekletmeyin.
Aksi takdirde sertleşme meydana gelir.
104
Temizleme ve bakım
Yüksek basınçlı temizleyici veya buhar püskürtücü
kullanmayın.
Dikkat, yanma tehlikesi! Grill cihazını temizlemeden
몇
önce tamamen soğumasını bekleyin.
Grill cihazını her kullanım sonrası temizleyin. Aksi
takdirde yanarak yapışan artıkları çıkarmak zorlaşır.
Yeni süngerli bezleri kullanım öncesi iyice yıkayın.
Suyun boşaltılması
Boşaltma esnasında su halen sıcaksa, soğutmak
amacıyla önce soğuk su ilave edin!
Suyu boşaltmak için ısıya karşı dayanıklı bir kabı
boşaltma musluğunun altına koyun. Kolu 90° aşağı
çevirmek suretiyle musluğu açın. Ardından kolu
durana kadar yukarıya çevirmek suretiyle musluğu
kapatın.
Metal parçaların
Metal parçaları bulaşık deterjanlı ılık suyla silin ve
temizlenmesi
kurutarak parlatın.
Kalıcı çiziklerin oluşmasını önlemek için ovarak
veya kazıyarak çalışmayın. İnatçı kirleri sadece
yumuşak bir fırçayla çözün veya yumuşatın.
Grill ızgarasının
Grill ızgarasını aşındırıcı olmayan bulaşık deterjanı
temizlenmesi
kullanarak elle temizleyin. Emaye grill ızgarası
üzerinde asitli sıvılar (limon suyu, sirke vs.)
kullanmayın.
Yanarak yapışan yiyecek artıklarını kazıyarak
temizlemeyin. Bunları bulaşık suyuyla yumuşatın.
Aşağı damlayan yağlar
Aşağı damlayan yağlar ısıtıcı üzerinde tutuşabilir ve
kısa süreli alev ve buhar oluşumuna yol açabilir.
Bu durumu hafifletmek için aşırı yağlı yiyeceklerin
su banyosu üzerinde ızgara edilmesinde fayda
vardır.
105
Lav taşları
Aşırı yaş lav taşlarını zaman zaman fırında 200 °C
sıcaklıkta kurutun. Böylece olası bir küflenme
önlenebilir.
Cam seramik panel ve
cam seramik kapak
Hafif kirlenmeleri nemli bir bez veya sıcak bulaşık
suyuyla temizleyin.
Deterjan artıklarını soğuk suyla silerek giderin,
ardından yüzeyi silerek iyice kurutun.
Uygun olmayan temizlik
maddeleri
Kesinlikle çizici süngerler veya ovucu maddeler
kullanmayın. Fırın temizleme spreyi veya leke
giderici gibi kimyasal agresif temizlik maddeleri de
kullanılmamalıdır.
Grill ızgarasını, lav taşı kabını ve cam seramik
kapağı bulaşık makinesinde yıkamayın.
106
Müşteri hizmetleri
Cihazınızın onarılması gerektiğinde müşteri
hizmetlerimiz memnuniyetle size yardımcı olacaktır.
En yakın müşteri servis noktasının adresi ve telefon
numarası için lütfen telefon rehberine bakın.
Belirtilen müşteri hizmetleri merkezlerinden de size
en yakın müşteri servis noktasını öğrenebilirsiniz.
E numarası ve
Müşteri hizmetleri servisimize başvurduğunuzda
FD numarası
lütfen cihazın E numarasını ve FD numarasını
bildirin. Bu numaraları içeren tip etiketi cihazın
üzerinde yer almaktadır. Arıza halinde aramakla
vakit geçirmemek için cihazınızın verilerini buraya
yazabilirsiniz.
E-nr.
FD
107
Inhoud
Waar u op moet letten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Vóór het inbouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Oorzaken van schade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Zo ziet uw nieuwe apparaat eruit . . . . . . . . . . . . 111
Zo ziet uw nieuwe lavasteengrill uit . . . . . . . . . . . . . 111
Schakelaar en controlelampje . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Grillelement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Bak voor lavastenen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Waterbad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Grill instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Grillen boven de lavastenen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Grillen boven het waterbad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Beveiliging tegen oververhitting . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Tabellen en tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Grilltabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Tips voor het grillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Klantenservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
108
Waar u op moet letten
Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing. Alleen dan
kunt u op een juiste en veilige wijze gebruik maken
van het apparaat.
Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding goed
bewaren. Indien u het apparaat aan derden afstaat,
dient u de gebruiksaanwijzing en de montagehand-
leiding mee te geven.
Vóór het inbouwen
Afval op milieuvriendelijke
Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder het
wijze verwijderen
verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke wijze.
Dit apparaat is volgens de Europese richtlijnen
2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (waste electrical and
electronic equipment – WEEE) van een merkteken
voorzien. Deze richtlijn bevat de in de EU geldende
bepalingen betreffende terugname en verwerking van
afgedankte apparatuur.
Transportschade
Controleer het apparaat na het uitpakken. In geval
van transportschade mag het apparaat niet worden
aangesloten.
Elektrische aansluiting
Indien de aansluitkabel is beschadigd, dient deze
door een via de fabrikant geschoold vakman te
worden vervangen om gevaar te voorkomen.
Plaatsing en aansluiting
Volg de aanwijzingen in de speciale montagehand-
leiding.
109
Veiligheids-
voorschriften
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat alleen
voor het bereiden van voedingsmiddelen.
Gebruik voor de grill geen houtskool of gelijksoortig
brandbare stoffen!
Het apparaat op een veilige
Volwassenen en kinderen mogen het apparaat nooit
manier bedienen
zonder toezicht in gebruik nemen,
– wanneer zij lichamelijk of mentaal niet in staat zijn,
– of bij gebrek aan kennis en ervaring om het
apparaat op een juiste en veilige wijze te bedienen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Als olie en vet oververhit
Pas op, brandgevaar! Oververhit vet en oververhitte
raken
olie vatten gemakkelijk vlam. Blijf er altijd bij wanneer
u met hete olie of heet vet werkt. Blus brandende
olie of brandend vet nooit met water. Verstik de
vlammen met een deksel. Schakel het apparaat uit.
Als de grill heet is
Pas op, u kunt zich branden! Het apparaat wordt
tijdens het gebruik heet. Afdruipend vet kan kort
opvlammen. Houd kinderen op een afstand!
Pas op, brandgevaar! Bewaar nooit brandbare
voorwerpen (zoals reinigingsmiddelen, spuitbussen)
in lades of vakken onder het apparaat.
Gevaar voor kortsluiting! Trek nooit aansluitkabels
van elektrische apparaten over de hete grill. De
kabelisolatie kan gaan smelten.
Glaskeramische afdekking
Pas op, u kunt zich branden! De glaskeramische
afdekking mag pas op het apparaat worden
geplaatst als dit volledig is afgekoeld. Schakel de grill
nooit in als de afdekking op het apparaat ligt.
110
Oorzaken van
schade
Harde en spitse voorwerpen
Als er harde of spitse voorwerpen op het
glaskeramische paneel of de glaskeramische
afdekking vallen, kan er schade ontstaan.
Glaskeramische afdekking
De glaskeramische afdekking mag pas op het
apparaat worden geplaatst als dit volledig is
afgekoeld. Schakel de grill nooit in als de afdekking
op het apparaat ligt. Plaats geen voorwerpen op de
afdekking en gebruik deze niet om gerechten warm
te houden.
Voor het eerste
gebruik
Lavastenen
Neem voor het eerste gebruik de lavastenen uit de
verpakking en vul de lavastenen in de hiervoor
bestemde bak.
Grill opwarmen
Reinig de grill en de accessoires grondig voor het
eerste gebruik. Verwarm de grill vervolgens zonder
levensmiddelen gedurende enkele minuten op de
hoogste stand. Hierdoor verdwijnen eventuele
geurtjes.
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt
ingeschakeld kan er wat rook vrijkomen.
Dit is normaal.
Reiniging
Schakel de grill na gebruik uit. Maak de afgekoelde
grill na ieder gebruik schoon. Vethoudende
verontreinigingen kunnen vlam vatten.
Reparaties
Ondeskundig uitgevoerde reparaties zijn gevaarlijk.
Gevaar van een elektrische schok! Reparaties mogen
alleen door een door ons geschoold service-
technicus worden uitgevoerd.
Schakel de zekering van de huisinstallatie uit
wanneer het apparaat defect is. Neem contact op
met de klantenservice.
111
Zo ziet uw nieuwe apparaat eruit
In dit hoofdstuk leest u wat u over het nieuwe
apparaat moet weten en verkrijgt u informatie over
de bijgeleverde toebehoren.
Zo ziet uw nieuwe
lavasteengrill eruit
1
Glaskeramische afdekking
2
Grillrooster
3
Bak voor lavastenen
4
Grillelement
5
Schakelaar
6
Controlelampje
1
2
3
5
6
4
112
Schakelaar en
controlelampje
Met de schakelaar kunt u de gewenste
vermogensstand van de grill instellen. U kunt de
vermogensstand traploos instellen. Zet na het grillen
de schakelaar op 0 om het apparaat uit te
schakelen.
Het controlelampje brandt wanneer de grill is
ingeschakeld en waarschuwt voor verbrandingen.
Grillelement
Pas op, u kunt zich branden! Het grillelement wordt
몇
tijdens het gebruik heet. Raak het grillrooster en het
grillelement alleen aan als het apparaat is afgekoeld.
Het valt u wellicht op dat het grillelement tijdens de
bereidingstijd automatisch wordt in- en
uitgeschakeld. Dit is normaal.
Als u het grillrooster verwijdert, kunt u het
grillelement aan de zijkant omhoogklappen. Wanneer
het grillelement omhooggeklapt is, blijft dit uit
veiligheidsoverwegingen uitgeschakeld.
Bak voor lavastenen
Neem voor het eerste gebruik de lavastenen uit de
verpakking en vul de lavastenen in de hiervoor
bestemde bak.
Waterbad
Vul de grillbak voor ieder gebruik met water. De
hoeveelheid water hangt af van het feit of u met of
zonder lavastenen wilt grillen.
Pas op, u kunt zich branden! Wanneer er tijdens het
몇
bijvullen water op het hete grillrooster of grillelement
komt, ontstaat er waterdamp.
113
Grill instellen
U kunt met de grill boven lavastenen of boven een
waterbad grillen.
De lavastenen nemen de warmte die van het
grillelement afstraalt op en zorgen voor een
intensieve en gelijkmatige warmteverdeling.
Bij het grillen boven een waterbad wordt gegrild
vlees door de opstijgende waterdamp sappiger.
Grillen boven de
lavastenen
1.
Verwijder het grillrooster en klap het grillelement
omhoog. Haal de bak voor de lavastenen uit het
apparaat.
2.
Vul 700 ml water in de grillbak tot aan de
onderste markering.
3.
Haal de lavastenen uit de verpakking en vul deze
in de hiervoor bestemde bak. Plaats de bak met
lavastenen in het apparaat.
114
4.
Klap het grillelement omlaag en plaats het
grillrooster.
5.
Verwarm de grill ca. 8-12 minuten op de hoogste
stand voor. Nu kunt u de levensmiddelen op het
grillrooster plaatsen. Stel de grillstand in volgens
de aanwijzingen in de tabel.
Let op!
Verwarm de lege grill maximaal
8 -12 minuten voor. Een langere opwarmtijd kan
ertoe leiden dat de grill wordt uitgeschakeld
(beveiliging tegen oververhitting). Schakel het
apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het
opnieuw inschakelt.
Door afdruipend vet op het grillelement en de hete
lavastenen ontstaat er rook. Afdruipend vet kan kort
opvlammen.
Water bijvullen
Controleer het waterniveau in de grillbak voordat u
nieuwe voedingsmiddelen op de grill plaatst. Indien
nodig, water tot aan de onderste markering bijvullen.
Pas op, u kunt zich branden! Wanneer er tijdens het
몇
bijvullen water op het hete grillrooster of grillelement
komt, ontstaat er waterdamp.
Water afvoeren
Indien het water tijdens het afvoeren nog heet is,
kunt u het afkoelen door eerst koud water in de
grillbak te gieten.
Zet een hittebestendige bak onder de afvoerkraan
om het water af te voeren. Open de kraan door de
hendel 90° naar beneden te draaien. Sluit vervolgens
de kraan door de hendel naar boven tot de aanslag
te draaien.
115
Grillen boven het
waterbad
1.
Verwijder het grillrooster en klap het grillelement
omhoog. Haal de bak met lavastenen uit het
apparaat.
2.
Vul 2,5 l water in de grillbak tot aan de bovenste
markering.
3.
Klap het grillelement omlaag en plaats het
grillrooster.
4.
Verwarm de grill ca. 8-12 minuten op de hoogste
stand voor. Nu kunt u de levensmiddelen op het
grillrooster plaatsen. Stel de grillstand in volgens
de aanwijzingen in de tabel.
Let op!
Verwarm de lege grill maximaal
8 -12 minuten voor. Een langere opwarmtijd kan
ertoe leiden dat de grill wordt uitgeschakeld
(beveiliging tegen oververhitting). Schakel het
apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het
opnieuw inschakelt.
Water bijvullen
Houd tijdens het grillen het waterniveau in de grillbak
in de gaten. Indien nodig, water tot aan de bovenste
markering bijvullen.
Pas op, u kunt zich branden! Wanneer er tijdens het
몇
bijvullen water op het hete grillrooster of grillelement
komt, ontstaat er waterdamp.
Lavastenen vervangen
De lavastenen nemen afdruipend vet op en zijn
verzadigd wanneer deze donker zijn geworden.
De lavastenen moeten dan worden vervangen.
Lavastenen die geschikt zijn voor de grill zijn
verkrijgbaar bij uw vakhandelaar of bij de
klantenservice.
Water afvoeren
Indien het water tijdens het afvoeren nog heet is,
kunt u het afkoelen door eerst koud water in de
grillbak te gieten.
Zet een hittebestendige bak onder de afvoerkraan
om het water af te voeren. Open de kraan door de
hendel 90° naar beneden te draaien. Sluit vervolgens
de kraan door de hendel naar boven tot de aanslag
te draaien.
Beveiliging tegen
oververhitting
Het grillelement wordt automatisch uitgeschakeld als
de grill oververhit raakt. Als de grill voldoende is
afgekoeld wordt het grillelement automatisch weer
ingeschakeld.
116
Tabellen en tips
Grilltabel
De in de tabel genoemde waarden zijn richtlijnen en
gelden voor een voorverwarmde grill. Deze waarden
kunnen afhankelijk van de aard en de hoeveelheid
van de te grillen voedingsmiddelen variëren.
U kunt het vermogen traploos instellen. Het is
mogelijk dat het optimale vermogen voor het gerecht
dat u wilt bereiden tussen twee kookstanden ligt!
De gerechten tijdens het grillen minstens één maal
keren.
Voedingsmiddelen
Voorverwarmen
Grillstand
Grillstand
Tijd in
op stand 9
Grillen boven
Grillen boven
minuten
in minuten
lavastenen
waterbad
Runderbiefstuk, medium 2-3 cm
12
8 - 9
8 - 9
8 - 10
T-Bone-Steak, medium, 3 cm
10
7 - 8
8 - 9
10 - 15
Varkenskarbonade (zonder bot)
10
8 - 9
8 - 9
12 - 16
Varkenskoteletten*, 2 cm
8
7 - 8
8 - 9
15 - 20
Lamskoteletten (medium), 2 cm
10
7 - 8
8 - 9
8 - 12
Kipfilet, 2 cm
10
7 - 8
8 - 9
15 - 20
Kippenvleugels, à 100 g
10
7 - 8
8 - 9
15 - 20
Kalkoenschnitzel (natuur), 2 cm
10
7 - 8
8 - 9
12 - 15
Zalmsteak**, 3 cm
8
7 - 8
8 - 9
20 - 25
Tonijnsteak**, 2 cm
8
7 - 8
8 - 9
10 - 15
Forel*** (heel, 200 g)
10
7 - 8
8 - 9
12 - 15
Reuzengarnalen, à 30 g
10
7 - 8
8 - 9
12 - 15
Hamburger / bal gehakt, 1 cm
10
7 - 8
8 - 9
12 - 17
Shaslikspiezen****, à 100 g
8
7 - 8
8 - 9
17 - 25
Grillworst, à 100 g
10
7 - 8
8 - 9
10 - 20
Groente*****
8
7 - 8
8 - 9
8 - 12
*
Langs het bot insnijden
**
Grillrooster met olie bestrijken
***
Huid goed met olie bestrijken, vóór het keren nogmaals met olie bestrijken
**** regelmatig keren
***** bijv. aubergines, courgettes in schijfjes van 1 cm, paprika in 4 stukken
117
118
Tips voor het grillen
Kwaliteit van het vlees
Bij het grillen is het resultaat afhankelijk van de aard
en de kwaliteit van het vlees en uw persoonlijk
smaak. De te grillen stukken vlees moeten zo
mogelijk even dik zijn. Zo wordt het vlees gelijkmatig
bruin en blijft het lekker sappig.
Grill voorverwarmen
Verwarm de grill altijd voor. Op die manier ontstaat er
door de intensieve warmtestraling een korstje aan de
buitenkant van de voedingsmiddelen en blijven de
sappen bewaard.
Voedingsmiddelen
Om uitdrogen aan de buitenkant te voorkomen en
voorbereiden
de smaak te verbeteren kunt u de voedingsmiddelen
met een dun laagje hittebestendige olie bestrijken.
Let op dat u niet teveel olie gebruikt omdat er anders
brandgevaar bestaat!
Steaks altijd ongezouten grillen. Vocht en oplosbare
voedingsstoffen kunnen anders uit het vlees komen
en verloren gaan.
Verwijder de vetrand (bijv. bij een kotelet) pas na het
grillen omdat er anders sap en aroma verloren gaan.
Voedingsmiddelen op het
Leg de stukken direct op het rooster. Indien u slechts
grillrooster plaatsen
één stuk grilt, plaats dit dan zoveel mogelijk in het
midden van het rooster. Zo verkrijgt u het beste
resultaat.
Voedingsmiddelen
Draai vlees om als er aan de bovenkant kleine
omdraaien
druppeltjes zichtbaar worden.
Draai de stukken pas om als deze gemakkelijk van
het rooster loslaten. Wanneer het vlees aan het
grillrooster blijft kleven, worden de vezels vernietigd
en gaat het vleessap verloren.
Tips voor het grillen
Steek tijdens het grillen nooit in het vlees. Het
vleessap kan verloren gaan.
Als er aan de buitenkant van de biefstuk sap
vrijkomt, is het vlees medium (van binnen roze en
van buiten knapperig bruin).
Serveer de gegrilde gerechten heet. Gegrilde
gerechten niet warmhouden anders worden deze
taai.
119
Reiniging en onderhoud
Gebruik geen hogedrukreiniger of stoomreiniger.
Pas op, u kunt zich branden! Laat de grill geheel
몇
afkoelen voordat u deze schoonmaakt.
Maak de grill na ieder gebruik schoon. Anders
kunnen ingebrande resten slechts zeer moeilijk
worden verwijderd.
Spoel nieuwe sponsdoekjes voor gebruik grondig uit.
Water afvoeren
Indien het water tijdens het afvoeren nog heet is,
kunt u het afkoelen door eerst koud water in de
grillbak te gieten.
Zet een hittebestendige bak onder de afvoerkraan
om het water af te voeren. Open de kraan door de
hendel 90° naar beneden te draaien. Sluit vervolgens
de kraan door de hendel naar boven tot de aanslag
te draaien.
Metalen onderdelen reinigen
Metalen onderdelen afwassen in lauwwarm sop van
afwasmiddel en droogwrijven.
Voorkom krassen en schuren omdat er anders
blijvende beschadigingen ontstaan. Verwijder
hardnekkige verontreinigingen alleen met een zachte
borstel of laat deze inweken.
Grillrooster reinigen
Reinig het grillrooster met de hand met een mild
afwasmiddel. Gebruik geen zuurhoudende
vloeistoffen (citroensap, azijn, enz.) op het
geëmailleerde grillrooster.
Ingebrande resten niet afkrabben. Laat deze weken
in een sopje van afwasmiddel.
Afdruipend vet
Door afdruipend vet kunnen er op het verwarmings-
element kortstondig vlammen en rook ontstaan.
Om dit tegen te gaan, adviseren wij u zeer vetrijke
voedingsmiddelen boven het waterbad te grillen.
Klantenservice
Indien het apparaat moet worden gerepareerd, staat
onze klantenservice voor u klaar. Adresgegevens en
telefoonnummer van de klantenservice bij u in de
buurt vindt u in de telefoongids. Bovendien
verstrekken de genoemde servicecentrales graag
informatie betreffende een klantenservice bij u in de
buurt.
E-nummer en
FD-nummer
Wanneer u contact opneemt met onze klanten-
service, vermeld dan het E-nummer en het
FD-nummer van het apparaat. Het typeplaatje met
de nummers vindt u op het apparaat. Om te
voorkomen dat u in geval van een storing lang moet
zoeken, kunt u de gegevens van uw apparaat hier
meteen invullen.
E-nr.
FD
Lavastenen
Laat zeer vochtige lavastenen af en toe in de oven
drogen op 200 °C. Hierdoor voorkomt u dat er
eventueel schimmel op de stenen ontstaat.
Glaskeramisch bedienings-
paneel en glaskeramische
afdekking
Verwijder lichte verontreinigingen met een vochtige
doek of een warm sopje van afwasmiddel.
Spoel afwasmiddelresten met koud water af en wrijf
het oppervlak vervolgens goed droog.
Ongeschikte
reinigingsmiddelen
Gebruik in geen enkel geval krassende sponzen of
schuurmiddelen. Ook chemisch agressieve
reinigingsmiddelen zoals ovensprays of vlekkenver-
wijderaars mogen niet worden gebruikt.
Reinig het grillrooster, de bak voor de lavastenen en
de glaskeramische afdekking niet in de vaatwasser.
120






