Siemens ET375GU11E: After-sales service

After-sales service: Siemens ET375GU11E

background image

31

After-sales service

Our after-sales service is there for you if your 

appliance should need to be repaired. You will find 

the address and telephone number of your nearest 

after-sales service centre in the phone book. The 

after-sales service centres listed will also be happy to

inform you of a service point in your local area.

E-number and FD-number 

Please quote the E number (product number ) and 

the FD number (production number) of your appliance 

when contacting the after-sales service. The 

nameplate containing these numbers can be found 

on the appliance. For future reference you can note 

these numbers here:

E-nr.

FD

background image

32

Sommaire

Remarques importantes  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Avant l’installation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Consignes de sécurité  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Causes des dommages  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Avant la première utilisation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Votre nouveau gril  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Voici votre nouveau gril à pierres de lave  . . . . . . . . . . 36

Commutateur et témoin lumineux de mise sous tension  . 37

Résistance chauffante du gril  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Bac à pierres de lave   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Bain d’eau  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Réglage du gril  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Griller au-dessus des pierres de lave  . . . . . . . . . . . . . 38

Griller au-dessus du bain d’eau   . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Protection thermique  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Tableaux et conseils  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Tableau de cuisson  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Conseil de cuisson au gril  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Entretien et nettoyage  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Service après-vente  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

background image

Remarques importantes

Lisez attentivement cette notice d’utilisation. Cela est

indispensable pour utiliser votre appareil de manière 

correcte et sûre.

Conservez avec soin cette notice d’utilisation et de 

montage. Si vous cédez l’appareil à une autre 

personne, remettez-lui aussi les notices.

Avant l’installation

Respectez l’environnement

Déballez l’appareil et jetez l’emballage sans 

nuisances pour l’environnement.

Cet appareil est marqué conformément à la Directive 

européenne 2002/96/CE relative aux déchets 

d’équipements électriques et électroniques (DEEE). 

Cette directive fixe un cadre pour la reprise et la 

valorisation des appareils usagés sur tout le territoire 

de l’Union européenne.

Dommages de transport

Après avoir déballé l’appareil, examinez-le. Si vous 

constatez qu’il a été endommagé pendant le 

transport, ne le branchez pas.

Branchement électrique

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il faut 

qu’il soit remplacé par un technicien formé par le 

fabricant afin d’éviter tout risque.

Installation et branchement

Veuillez respecter la notice spéciale de montage.

33

background image

34

Consignes de 

sécurité

Cet appareil est destiné exclusivement à un usage 

domestique. Utilisez-le uniquement pour des 

préparations culinaires.

Ne pas utiliser de charbon de bois ou d’autres 

combustibles de ce genre pour le gril !

Pour une utilisation sûre

Ne laissez jamais des adultes ou des enfants utiliser 

l’appareil sans surveillance :

– s’ils ne sont pas physiquement ni mentalement en 

mesure de le faire,

– ou bien s’ils n’ont ni le savoir ni l’expérience 

nécessaires pour se servir de l’appareil de manière 

correcte et sûre.

Ne pas laisser des enfants jouer avec l’appareil.

Surchauffe de l’huile 

Attention, risque d’incendie ! L’huile ou la graisse 

ou de la graisse

surchauffées peuvent s’enflammer très rapidement. 

Ne laissez jamais de l’huile ou de la graisse chaudes 

sans surveillance. N’éteignez jamais avec de l’eau de 

l’huile ou de la graisse qui a pris feu. Étouffez les 

flammes avec un couvercle. Éteignez l’appareil.

Gril très chaud

Attention, risque de brûlure ! L’appareil chauffe 

beaucoup. La graisse qui goutte peut s’enflammer 

brièvement. Maintenez les enfants à distance !

Attention, risque d’incendie ! Ne conservez jamais 

sous l’appareil des objets inflammables (produits de 

nettoyage, bombes aérosol, etc.), dans des tiroirs ou 

des casiers.

Risque de court-circuit ! Ne faites jamais passer des 

cordons d’alimentation d’appareils électriques 

au-dessus du gril chaud. L’isolation des cordons 

pourrait fondre.

Couvercle en vitrocéramique

Attention, risque de brûlure ! Pour remettre le 

couvercle en vitrocéramique sur l’appareil, attendez 

que ce dernier soit bien refroidi. Ne mettez jamais le 

gril en marche avec le couvercle.

background image

Causes des 

dommages

Objets durs et pointus

La chute d'objets durs ou pointus sur le bandeau en 

vitrocéramique ou sur le couvercle en vitrocéramique 

peut provoquer des dommages.

Couvercle en vitrocéramique

Pour remettre le couvercle en vitrocéramique sur 

l’appareil, attendez que ce dernier soit bien refroidi. 

Ne mettez jamais le gril en marche avec le couvercle. 

N'utilisez jamais le couvercle comme desserte ou 

chauffe-plat.

Avant la première 

utilisation

Pierres de lave

Avant la première utilisation, sortez les pierres de 

lave du  sac d’emballage et versez-les dans le bac.

Faire chauffer le gril

Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement 

le gril et les accessoires, Ensuite, faites chauffer le 

gril sans aliments pendant quelques minutes à la 

puissance maximale. Cela permet d’éliminer l’odeur 

de neuf.

Lors du premier allumage, un léger dégagement de 

fumée est normal.

35

Nettoyage

Après usage, éteignez le gril. Après chaque 

utilisation, nettoyez le gril à froid. Les salissures 

graisseuses peuvent s’enflammer.

Réparations

Les réparations non-conformes sont source de 

danger. Risque de choc électrique ! Les réparations 

doivent être faites exclusivement par un technicien 

d’après-vente formé par nous.

Si l’appareil est défectueux, désactivez le coupe-

circuit concerné sur le tableau électrique. Appelez le 

service après-vente.

background image

36

Votre nouveau gril

Faites connaissance avec votre nouveau gril et  ses 

accessoires.

Voici votre nouveau 

gril à pierres de lave

1

Couvercle en vitrocéramique 

2

grille

3

bac à pierres de lave

4

résistance chauffante

5

commutateur

6

témoin lumineux de mise sous tension

1

2

3

5

6

4

background image

Commutateur et témoin lumineux 

de mise sous tension

Le commutateur vous permet de régler la puissance 

de chauffe du gril. Vous pouvez régler la puissance 

en continu. Une fois la cuisson terminée, mettez 

l’interrupteur en position 0 pour éteindre l’appareil.

Le témoin s’allume lorsque le gril est sous tension, 

afin d’avertir des risques de brûlure.

Résistance chauffante 

du gril

Attention, risque de brûlure ! La résistance 

chauffante devient très chaude. Ne touchez pas à la 

grille ni à la résistance avant que l’appareil n’ait 

refroidi.

Vous remarquerez peut-être que la résistance 

chauffante du gril s’allume et s’éteint automatique-

ment pendant la cuisson. Cela est normal. 

Après avoir enlevé la grille, vous pouvez rabattre la 

résistance sur le côté. Lorsque la résistance est 

relevée, elle reste éteinte pour des raisons de 

sécurité.

Bac à pierres de lave

Avant la première utilisation, sortez les pierres de 

lave du  sac d’emballage et versez-les dans le bac.

Bain d’eau

Avant chaque utilisation, remplissez le bac d’eau. La 

quantité d’eau dépend de l’utilisation ou non des 

pierres de lave.

Attention, risque d’ébouillantement ! Si de l’eau 

tombe sur la grille ou la résistance au moment où 

vous en rajoutez, cela entraîne un dégagement de 

vapeur.

37

background image

38

Réglage du gril

Ce gril s’utilise avec des pierres de lave ou un bain 

d’eau. 

Les pierres de lave emmagasinent la chaleur 

rayonnée par la résistance et offrent une répartition 

de la chaleur à la fois intense et régulière.

Si vous grillez au-dessus du bain d’eau, la viande 

sera plus juteuse en raison de la vapeur d’eau 

dégagée.

Griller au-dessus 

des pierres de lave

1.

Enlevez la grille et relevez la résistance 

chauffante. Sortez le bac à pierres de lave de 

l’appareil.

2.

Remplissez le bac de 700 ml d’eau, jusqu’à la 

marque inférieure.

3.

Sortez les pierres de lave du sac d’emballage et 

placez-les dans le bac. Placez le bac à pierres de 

lave dans l’appareil.

background image

4.

Abaissez la résistance chauffante, posez la grille.

5.

Préchauffez le gril 8-12 minutes à la puissance 

maximale. Posez ensuite les aliments à griller. 

Réglez la puissance de chauffe en fonction du 

tableau.

Remarque :

préchauffer le gril à vide pendant 

8 à 12 minutes au maximum. Au-delà, l’appareil 

peut être coupé par la protection antisurchauffe. 

Dans ce cas, éteignez l’appareil et attendez qu’il 

ait refroidi avant de le rallumer.

La graisse qui goutte sur la résistance chauffante et 

sur les pierres de lave chaudes produit un 

dégagement de fumée. La graisse qui goutte peut 

s’enflammer brièvement.

Ajout d’eau

Avant chaque nouvelle cuisson, vérifier le niveau de 

l’eau dans le bac. Si nécessaire, ajoutez de l’eau 

jusqu’au niveau minimum.

Attention, risque d’ébouillantement ! Si de l’eau 

tombe sur la grille ou la résistance au moment où 

vous en rajoutez, cela entraîne un dégagement de 

vapeur.

Vidange de l’eau

Si l’eau est encore chaude, ajoutez-y d’abord de 

l’eau froide.

Pour vider l'eau, placez sous le robinet de vidange 

un récipient résistant à la chaleur. Ouvrez le robinet 

en tournant le levier de 90° vers le bas. Refermez 

ensuite le robinet en tournant le levier vers le haut 

jusqu'à la butée.

39

background image

40

Griller au-dessus 

du bain d’eau

1.

Enlevez la grille et relevez la résistance 

chauffante. Sortez le bac à pierres de lave de 

l’appareil.

2.

Remplissez le bac de 2,5 l d’eau, jusqu’à la 

marque supérieure.

3.

Abaissez la résistance chauffante, posez la grille.

4.

Préchauffez le gril 8-12 minutes à la puissance 

maximale. Posez ensuite les aliments à griller. 

Réglez la puissance de chauffe en fonction du 

tableau.

Remarque :

préchauffer le gril à vide pendant 

8 à 12 minutes au maximum. Au-delà, l’appareil 

peut être coupé par la protection antisurchauffe. 

Dans ce cas, éteignez l’appareil et attendez qu’il 

ait refroidi avant de le rallumer.

Ajout d’eau

Faites attention au niveau d’eau du bac. Si 

nécessaire, ajoutez de l’eau jusqu’au niveau 

maximum.

Attention, risque d’ébouillantement ! Si de l’eau 

tombe sur la grille ou la résistance au moment où 

vous en rajoutez, cela entraîne un dégagement de 

vapeur.

Remplacement des pierres 

Les pierres de lave absorbent les gouttes de graisse 

de lave

et sont saturées lorsqu’elles prennent une coloration 

foncée. Il faut alors les remplacer.

Vous trouverez auprès de votre distributeur ou de 

notre service après-vente les pierres de lave qui 

conviennent à votre gril.

background image

Vidange de l’eau

Si l’eau est encore chaude, ajoutez-y d’abord de 

l’eau froide.

Pour vider l'eau, placez sous le robinet de vidange 

un récipient résistant à la chaleur. Ouvrez le robinet 

en tournant le levier de 90° vers le bas. Refermez 

ensuite le robinet en tournant le levier vers le haut 

jusqu'à la butée.

Protection thermique

La protection antisurchauffe coupe la résistance du 

gril en cas de surchauffe. Une fois que le gril a 

suffisamment refroidi, la résistance se remet en 

marche automatiquement.

41

background image

Tableaux et conseils

Tableau de cuisson

Les informations données dans les tableaux sont 

indicatives et ne valent que si le gril a été préchauffé. 

Les valeurs indiquées peuvent varier selon la nature 

et la quantité des mets. 

Vous pouvez régler la puissance en continu. Il peut 

arriver que la puissance de chauffe la mieux adaptée 

à votre utilisation se situe entre deux crans !   

Retournez les aliments à griller au moins une fois.

Aliments à griller

Temps de

Position du

Position du

Temps de

préchauffage

commutateur

commutateur

cuisson

en position 9

cuisson sur

cuisson sur

en minutes

en minutes

pierre de lave

bain d'eau

steak de bœuf, medium, 2-3 cm

12

8 - 9

8 - 9

8 - 10

T-Bone steaks, rosés, 3 cm

10

7 - 8

8 - 9

10 - 15

escalopes de porc dans l'échine

10

8 - 9

8 - 9

12 - 16

(désossées)

côtelettes de porc*, 2 cm

8

7 - 8 

8 - 9 

15 - 20 

côtelettes d'agneau (rosées), 2 cm 10

7 - 8 

8 - 9 

8 - 12

blanc de poulet, 2 cm

10

7 - 8 

8 - 9

15 - 20 

ailes de poulet, 100 g pièce

10

7 - 8  

8 - 9

15 - 20 

escalopes de dinde (nature), 2 cm

10

7 - 8  

8 - 9

12 - 15 

pavés de saumon**, 3 cm

8

7 - 8  

8 - 9  

20 - 25

steaks de thon**, 2 cm

8

7 - 8  

8 - 9

10 - 15 

truite*** (entière, 200 g)

10

7 - 8  

8 - 9

12 - 15 

gambas, 30 g pièce

10

7 - 8

8 - 9

12 - 15 

hamburger / fricadelles, 1 cm

10

7 - 8 

8 - 9

12 - 17 

brochettes****, 100 g pièce

8

7 - 8 

8 - 9

17 - 25 

saucisses à griller, 100 g pièce

10

7 - 8 

8 - 9

10 - 20

légumes*****

8

7 - 8 

8 - 9

8 - 12 

*

Entailler le long de l'os

**

Huiler la grille

***

Bien huiler la peau, huiler encore une fois avant de retourner

**** Tourner fréquemment

***** par exemple aubergines, courgettes en tranches de 1 cm d'épaisseur, poivrons en quartiers

42

background image

43

Conseil de cuisson 

au gril

Qualité de la viande

Le résultat dépend de la nature et de la qualité de la 

viande et de vos goûts personnels. Les morceaux à 

griller doivent avoir à peu près la même épaisseur. Ils 

bruniront ainsi régulièrement et resteront bien juteux.

Préchauffage du gril

Faites toujours préchauffer le gril. Grâce au 

rayonnement intense de chaleur, il se formera ainsi 

une croûte à la surface du mets et le jus ne pourra 

pas sortir.

Préparation des mets à griller

Pour éviter que la surface ne se dessèche et 

améliorer le goût, enduisez  les mets d’une légère 

couche d’huile résistant à la chaleur avec un 

pinceau. Ne mettez pas trop d’huile, cela risque de 

déclencher un feu.

Ne salez jamais les steaks à griller. Sinon, l’eau et les 

substances nutritives solubles pourraient se 

détacher.

Enlevez la couche de graisse (par exemple des 

côtelettes) après la cuisson, sinon la viande va 

perdre du jus et des arômes.

Placement des mets à griller

Placez les morceaux directement sur la grille. Si vous 

n’avez qu’un seul morceau à griller, placez-le le plus 

au milieu possible de la grille. Vous obtiendrez ainsi 

le meilleur résultat.

Retourner le mets

Lorsque vous voyez de petites gouttelettes sur la 

surface, retournez le mets.

Retournez les mets seulement lorsqu’il se détachent 

facilement de la grille. Si la viande reste collée à la 

grille, les fibres seront détruites et le jus va sortir.

Conseil de cuisson au gril

Pendant la cuisson, ne piquez pas la viande. Sinon, 

le jus va sortir. 

Si du jus sort à la surface des steaks, cela signifie 

que la viande est “médium” (intérieur rosé, extérieur 

brun croustillant).

Servez les mets grillés chauds. Ne les maintenez pas 

au chaud, cela les rend coriaces.

background image

44

Entretien et nettoyage

N’utilisez pas de nettoyeurs haute pression ni de 

nettoyeurs à vapeur.

Attention, risque de brûlure ! Laissez le gril refroidir 

complètement avant le nettoyage.

Nettoyez le gril après chaque utilisation. Sinon, vous 

aurez beaucoup de mal pour enlever les résidus 

brûlés.

Avant d'utiliser des éponges neuves, rincez-les 

minutieusement.

Vidange de l’eau

Si l’eau est encore chaude, ajoutez-y d’abord de 

l’eau froide.

Pour vider l'eau, placez sous le robinet de vidange 

un récipient résistant à la chaleur. Ouvrez le robinet 

en tournant le levier de 90° vers le bas. Refermez 

ensuite le robinet en tournant le levier vers le haut 

jusqu'à la butée.

Nettoyage des parties 

Rincez les parties métalliques à l’eau de vaisselle 

métalliques

tiède et frotter pour sécher. 

Évitez de gratter et de récurer : cela peut provoquer 

des rayures. Détachez les salissures tenaces 

seulement avec une brosse douce ou en les 

ramollissant à l’eau.

Nettoyage de la grille

Nettoyez la grille à la main, avec un produit à 

vaisselle doux. N’utilisez pas de liquides acides (jus 

de citron, vinaigre, etc.) sur la grille émaillée.

Ne grattez pas les résidus brûlés sur la grille, mais 

ramollissez-les dans l’eau de vaisselle.

Gouttes de graisse 

Des gouttes de graisse peuvent s'enflammer sur la 

résistance chauffante, entraînant un bref 

dégagement de flammes et de fumée. Pour réduire 

ce phénomène, faites griller les aliments très gras 

au-dessus d'un bain d'eau.

background image

45

Pierres de lave

Si les pierres de lave sont très humides, faites-les 

sécher de temps en temps au four à 200 °C de 

façon à éviter qu’elles ne moisissent.

Bandeau et couvercle en 

vitrocéramique 

Enlevez les crasses légères avec un chiffon humide 

ou de l'eau de vaisselle chaude. 

Rincez à l'eau froide les résidus de produit à vaisselle 

afin que la surface sèche bien. 

Produits de nettoyage 

non-conformes

N'utilisez jamais d'éponges à gratter ni de produits à 

récurer. Ne vous servez pas non plus de produits de 

nettoyage chimiques agressifs (bombe aérosol pour 

four ou détachant). 

Ne lavez pas la grille, le bac à pierres de lave et le 

couvercle en vitrocéramique au lave-vaisselle.

background image

Service après-vente

Si votre appareil doit être réparé, notre service après-

vente est là pour vous dépanner. Vous trouverez 

dans l’annuaire téléphonique l’adresse et le numéro 

de téléphone du service après-vente le plus proche. 

De plus, les centres de S.A.V. indiqués sont à votre 

disposition pour vous indiquer un réparateur proche 

de chez vous.

Numéro E et 

Lorsque vous appelez notre service après-vente, 

numéro FD

veuillez indiquer les numéros E et FD de l’appareil. 

Ces numéros sont indiqués sur la plaque 

signalétique apposée sur l’appareil. Pour ne pas 

perdre de temps en cas de panne, vous pouvez 

inscrire ici les données de l’appareil.

E-no.

FD

46

background image

47

Indice

Cosa bisogna considerare  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

48

Prima del montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

48

Indicazioni di sicurezza  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

49

Cause di danni  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

50

Prima di usarlo la prima volta  . . . . . . . . . . . . . . . . .

50

Il vostro nuovo apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . .

51

Questo è il vostro nuovo grill con pietre laviche . . . .

51

Interruttore e spia di funzionamento  . . . . . . . . . . . .

52

Resistenza del grill  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

52

Contenitore per pietre laviche   . . . . . . . . . . . . . . . .

52

Bagnomaria  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

52

Regolare il grill  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

53

Grigliare con le pietre laviche . . . . . . . . . . . . . . . . . .

53

Grigliare a bagnomaria   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

55

Protezione antisurriscaldamento  . . . . . . . . . . . . . . .

56

Tabelle e suggerimenti  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

57

Tabella per il grill  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

57

Consiglie per grigliare  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

58

Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

59

Assistenza clienti  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

61

background image

48

Cosa bisogna considerare

Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così 

potrete usare il vostro apparecchio in modo sicuro e 

corretto.

Conservare le istruzioni per l’uso ed il montaggio. Se 

date l’apparecchio ad altri, allegate le istruzioni.

Prima del montaggio

Smaltimento ecologico

Disimballate l’apparecchio e smaltite l’imballaggio 

conformemente alle disposizioni in merito.

Questo apparecchio è dotato della marcatura 

conformemente a quanto dettato dalla direttiva 

europea 2002/96/CE su apparecchiature elettriche 

ed elettroniche (waste electrical and electronic 

equipment – WEEE). La direttiva regolamenta a livello 

europeo il recupero e il riciclaggio degli apparecchi 

vecchi.

Danni da trasporto

Controllare l’apparecchio dopo averlo disimballato. 

Non collegare l’apparecchio in presenza di danni da 

trasporto.

Allacciamento elettrico

Nel caso in cui il cavo di collegamento sia 

danneggiato, esso deve essere sostituito da un 

tecnico istruito dal produttore onde evitare pericoli.

Installazione e collegamento

Osservare le istruzioni per il montaggio speciali.

background image

49

Indicazioni di 

sicurezza

L’apparecchio è destinato solo per l’uso in ambienti 

domestici privati. Usate l’apparecchio unicamente 

per la preparazione di pietanze.

Non usare carboni o simili combustibili per il grill!

Uso sicuro

Adulti e bambini non devono mai usare l’apparecchio 

senza sorveglianza nel caso in cui

– non sono nelle condizioni fisiche o psichiche,

– oppure se gli mancano le conoscenze e 

l’esperienza per usare l’apparecchio in modo 

corretto e sicuro.

Non far giocare i bambini con l’apparecchio.

Olio e grasso surriscaldato

Cautela! Pericolo d’incendio! Gli oli ed i grassi 

surriscaldati si infiammano facilmente. Non lasciare 

mai olio o grasso bollente inosservato. Non 

estinguete mai con acqua olio o grasso che brucia. 

Soffocate le fiamme con un coperchio. Spegnete 

l’apparecchio.

Grill caldo

Cautela! Pericolo di ustione! L’apparecchio si riscalda 

durante il funzionamento. Il grasso che cola può 

brevemente infiammarsi. Tenete lontani i bambini!

Cautela! Pericolo d’incendio! Non conservare mai 

oggetti combustibili (per es. detergenti, bombolette 

spray) in cassetti o ripiani sotto l’apparecchio.

Pericolo di cortocircuito! Non poggiare mai i cavi di 

allacciamento degli apparecchi elettrici sul grill caldo. 

L’isolamento dei cavi può fondersi.

Copertura in vetroceramica

Avviso! Pericolo di ustione! Poggiare il coperchio di 

vetroceramica solo dopo che l’apparecchio si è 

completamente raffreddato. Non accendere mai il 

grill con il coperchio.

background image

50

Cause di danni

Oggetti duri ed appuntiti

Oggetti duri o appuntiti che cadono sul pannello o 

sul coperchio in vetroceramica possono causare 

danni.

Coperchio in vetroceramica

Poggiare il coperchio di vetroceramica solo dopo che 

l’apparecchio si è completamente raffreddato. 

Non accendere mai il grill con il coperchio. 

Non usate il coperchio come superficie di appoggio 

o superficie per riscaldare.

Prima di usarlo la 

prima volta

Pietre laviche

Prima di usare l’apparecchio per la prima volta 

prendete le pietre laviche dal sacchetto e versatele 

nell’apposito contenitore.

Riscaldare il grill

Pulite accuratamente il grill e gli accessori prima di 

usarli per la prima volta. Riscaldate il grill senza 

pietanza per alcuni minuti alla massima potenza. 

Questo vi permetterà di eliminare l’odore di nuovo.

Durante il primo riscaldamento è normale la 

formazione di fumo.

Pulizia

Spegnete il grill dopo l’uso. Pulite il grill ogni volta 

che lo usate dopo che si è raffreddato. Lo sporco di 

unto può infiammarsi.

Riparazioni

Le riparazioni improprie sono pericolose. Pericolo di 

scossa elettrica! Le riparazioni devono essere 

eseguite solo dai tecnici del servizio assistenza da 

noi istruiti.

Se l’apparecchio è difettoso staccare il fusibile 

domestico. Chiamate il Servizio assistenza clienti.

background image

51

Il vostro nuovo apparecchio

Imparate a conoscere il vostro nuovo apparecchio e 

consultate le informazioni sugli accessori in 

dotazione.

Questo è il vostro nuovo 

grill con pietre laviche

1

Coperchio in vetroceramica

2

Griglia

3

Contenitore per pietre laviche

4

Resistenza del grill

5

Interruttore

6

Spia di funzionamento

1

2

3

5

6

4

background image

52

Interruttore e spia di 

funzionamento

Con l’interruttore si regola la potenza del grill. La 

potenza può essere regolata di continuo. Dopo la 

cottura regolate l’interruttore su 0 per spegnere 

l’apparecchio.

La spia è illuminata se il grill è acceso e avvisa del 

rischio di ustione.

Resistenza del grill

Cautela! Pericolo di ustione! La resistenza si riscalda 

durante l’esercizio. Toccate griglia e resistenza solo 

quando l’apparecchio si è raffreddato.

Forse noterete che la resistenza si accende e 

spegne automaticamente durante l’uso. Questo è del 

tutto normale. 

Se rimuovete la griglia potete sollevare lateralmente 

la resistenza. Se la resistenza è sollevata, essa resta 

spenta per motivi di sicurezza.

Contenitore per 

pietre laviche

Prima di usare l’apparecchio per la prima volta 

prendete le pietre laviche dal sacchetto e versatele 

nell’apposito contenitore.

Bagnomaria

Riempite con acqua il contenitore del grill prima di 

usarlo. La quantità di acqua dipende se volete 

grigliare con o senza pietre laviche.

Cautela! Pericolo di scottatura! Se durante il 

raboccamento cade dell’acqua sulla griglia o sulla 

resistenza si forma vapore acqueo.

background image

53

Regolare il grill

Con il vostro grill potete cuocere con le pietre laviche 

o a bagnomaria. 

Le pietre laviche conservano il calore emesso dalla 

resistenza e forniscono una distribuzione del calore 

intensa e uniforme.

Con la cottura a bagnomaria, grazie al vapore 

acqueo la carne grigliata resta più succosa.

Grigliare con le 

pietre laviche

1.

Rimuovere la griglia e sollevare la resistenza. 

Togliere dall’apparecchio il contenitore delle pietre 

laviche.

2.

Versare 700 ml di acqua nel contenitore del grill 

fino al livello inferiore.

3.

Togliere le pietre dal sacchetto e versarle nel 

contenitore. Introdurre il contenitore delle pietre 

laviche nell’apparecchio.

background image

54

4.

Abbassare la resistenza e poggiare la griglia.

5.

Preriscaldare il grill per ca. 8-12 minuti al livello 

massimo. Poggiare ora la pietanza da grigliare. 

Regolare il livello secondo quanto indicato dalla 

tabella.

Nota:

Preriscaldare il grill vuoto massimo 

8-12 minuti. Tempi di riscaldamento più lunghi 

possono portare allo spegnimento 

dell'apparecchio (protezione antisurriscalda-

mento). Spegnete l'apparecchio e lasciatelo 

raffreddare prima di riaccenderlo.

Il grasso che cola sulla resistenza e sulle pietre 

produce fumo. Il grasso che cola può brevemente 

infiammarsi.

Raboccare acqua

Controllare il livello dell’acqua nel contenitore prima 

della cottura. Eventualmente aggiungere dell’acqua 

fino al livello inferiore.

Cautela! Pericolo di scottatura! Se durante il 

raboccamento cade dell’acqua sulla griglia o sulla 

resistenza calda si forma vapore acqueo.

Scaricare l’acqua

Se l’acqua da scaricare è ancora calda, aggiungete 

prima dell’acqua fredda per raffreddarla.

Per lo scarico dell’acqua collocare un contenitore 

resistente alle alte temperature sotto il rubinetto. 

Aprire il rubinetto girando la leva di 90° verso il 

basso. Quindi chiudere il rubinetto girando la leva 

verso l’alto fino alla battuta.

background image

55

Grigliare a 

bagnomaria

1.

Rimuovere la griglia e sollevare la resistenza. 

Togliere dall’apparecchio il contenitore delle pietre 

laviche.

2.

Versare 2.5 l di acqua nel contenitore del grill fino 

al livello superiore.

3.

Abbassare la resistenza e poggiare la griglia.

4.

Preriscaldare il grill per ca. 8-12 minuti al livello 

massimo. Poggiare ora la pietanza da grigliare. 

Regolare il livello secondo quanto indicato dalla 

tabella.

Nota:

Preriscaldare il grill vuoto massimo 

8-12 minuti. Tempi di riscaldamento più lunghi 

possono portare allo spegnimento 

dell'apparecchio (protezione antisurriscalda-

mento). Spegnete l'apparecchio e lasciatelo 

raffreddare prima di riaccenderlo.

Raboccare acqua

Durante la cottura controllare il livello dell’acqua nel 

contenitore del grill. Eventualmente aggiungere 

dell’acqua fino al livello superiore.

Cautela! Pericolo di scottatura! Se durante il 

raboccamento cade dell’acqua sulla griglia o sulla 

resistenza calda si forma vapore acqueo.

Sostituire le pietre laviche

Le pietre assorbono il grasso che cola e sono sature 

quando si scuriscono. In questo caso le pietre 

devono essere sostituite. 

Le pietre adatte al vostro grill sono disponibili presso 

il vostro rivenditore autorizzato o il nostro servizio 

assistenza.

background image

Scaricare l’acqua

Se l’acqua da scaricare è ancora calda, aggiungete 

prima dell’acqua fredda per raffreddarla.

Per lo scarico dell’acqua collocare un contenitore 

resistente alle alte temperature sotto il rubinetto. 

Aprire il rubinetto girando la leva di 90° verso il 

basso. Quindi chiudere il rubinetto girando la leva 

verso l’alto fino alla battuta.

Protezione anti-

surriscaldamento

In caso di surriscaldamento il dispositivo di 

protezione spegne il riscaldamento del grill. 

Quando il grill si è sufficientemente raffreddato, il 

riscaldamento si riaccende automaticamente.

56

background image

57

Tabelle e suggerimenti

Tabella per il grill

I dati riportati in tabella sono indicativi e valgono per 

un grill preriscaldato. I valori possono variare in 

funzione del tipo e della quantità della pietanza. 

La potenza può essere regolata di continuo. 

E’ possibile che la potenza ottimale per le vostre 

esigenze sia compresa tra due livelli.   

Girate la pietanza almeno una volta.

Pietanza da grigliare

Tempo di 

Posizione

Posizione

Tempo di 

preriscaldamento dell’interruttore dell’interruttore cottura

al livello 9

Grigliare per

Grigliare per

in minuti

in minuti

Pietre laviche

Bagnomaria

Bistecca di manzo, medium, 2-3 cm

12

8 - 9

8 - 9

8 - 10

Bistecca T-bone, al sangue, 3 cm

10

7 - 8

8 - 9

10 - 15

Bistecca di maiale (senza osso)

10

8 - 9

8 - 9

12 - 16

Costoletta di maiale*, 2 cm

8

7 - 8 

8 - 9 

15 - 20 

Costoletta di agnello (al sangue), 2 cm

10

7 - 8 

8 - 9 

8 - 12

Petto di pollo, 2 cm

10

7 - 8 

8 - 9

15 - 20 

Ala di pollo, 100 g./cad.

10

7 - 8  

8 - 9

15 - 20 

Cotoletta di tacchino (al naturale), 2 cm 10

7 - 8  

8 - 9

12 - 15 

Bistecca di salmone**, 3 cm

8

7 - 8  

8 - 9  

20 - 25

Bistecca di tonno**, 2 cm

8

7 - 8  

8 - 9

10 - 15 

Trota*** (intera, 200 g)

10

7 - 8  

8 - 9

12 - 15 

Gamberoni, 30 g./cad.

10

7 - 8

8 - 9

12 - 15 

Hamburger / polpette, 1 cm

10

7 - 8 

8 - 9

12 - 17 

Spiedi di schaschlik****, 100 g./cad.

8

7 - 8 

8 - 9

17 - 25 

Salsicce, 100 g./cad.

10

7 - 8 

8 - 9

10 - 20

Verdure*****

8

7 - 8 

8 - 9

8 - 12 

*

Intagliare lungo l’osso

**

Oleare la griglia

***

Spennellare bene la pelle con olio ed ripetere prima di girare

**** Girare spesso

***** per es. melanzane, zucchine a fette di 1 cm, peperoni in quarti

background image

58

Consigli per grigliare

Qualità della carne

Il risultato di cottura dipende dal tipo e dalla qualità 

della carne e dal vostro gusto personale. I pezzi di 

carne dovrebbero essere preferibilmente dello stesso 

spessore. Così cuoceranno in modo uniforme e 

resteranno succosi.

Preriscaldare il grill

Preriscaldare sempre il grill. In questo modo grazie 

alla più intensa irradiazione di calore si può formare 

una crosta sulla superficie della pietanza e il succo 

non fuoriesce.

Preparare la pietanza da 

Per evitare che la superficie si asciughi e migliorarne 

grigliare

il sapore, spennellare la pietanza con olio resistente 

alle alte temperature. Non usare troppo olio per 

evitare il rischio di incendio!

Grigliate le bistecche sempre senza sale. Altrimenti 

l’acqua e le sostanze nutrienti solubili potrebbero 

fuoriuscire ed andare perdute.

Rimuovere lo strato di grasso (ad es. sulla costoletta) 

dopo la cottura, affinché la carne non perda succo 

ed aroma.

Poggiare la pietanza da 

Poggiate le pietanze direttamente sulla griglia. Se 

grigliare

cuocete una sola pietanza, posizionatela al centro 

della griglia. Così cuocerà al meglio.

Girare la pietanza

Girate la carne quando si vedono sulla superficie 

piccole gocce.

Girare le pietanze non appena si staccano 

leggermente dalla griglia. Se la carne aderisce alla 

griglia, le fibre si distruggono e fuoriesce il succo.

Consigli per grigliare

Non forate mai la carne durante la cottura al grill. 

Il succo andrebbe perduto. 

Se sulla superficie della bistecca fuoriesce del succo, 

la cottura è medium (dentro rosa e fuori croccante).

Servite le pietanze grigliate ben calde. Non tenete al 

caldo le pietanze grigliate per evitare che diventino 

dure.

background image

59

Pulizia e cura

Non utilizzate apparecchi ad alta pressione o a getto 

di vapore.

Cautela! Pericolo di ustione! Lasciate raffreddare 

completamente il grill prima di procedere alla pulizia.

Pulire il grill dopo l’uso. Altrimenti i residui incrostati si 

lasciano rimuovere con estrema difficoltà.

Lavate accuratamente i panni nuovi prima di usarli.

Scaricare l’acqua

Se l’acqua da scaricare è ancora calda, aggiungete 

prima dell’acqua fredda per raffreddarla.

Per lo scarico dell’acqua collocare un contenitore 

resistente alle alte temperature sotto il rubinetto. 

Aprire il rubinetto girando la leva di 90° verso il 

basso. Quindi chiudere il rubinetto girando la leva 

verso l’alto fino alla battuta.

Pulire le parti in metallo

Lavare le parti in metallo con acqua e detersivo ed 

asciugare. 

Evitate di sfregare e strofinare per prevenire la 

formazione di graffi indelebili. Lo sporco tenace si 

lascia rimuovere con una spazzola morbida oppure 

ammorbidire.

Pulire la griglia

Pulire la griglia a mano con un detergente delicato. 

Non usare liquidi contenenti acido (succo di limone, 

aceto, ecc.) sulla griglia smaltata.

Non grattare i residui incrostati ma ammorbidirli in 

acqua e detersivo.

Grasso che cola 

Il grasso che cola può infiammarsi sulla resistenza e 

produrre brevemente fiamma e fumo. Per ridurre 

questo effetto si consiglia di grigliare le pietanze 

molto grasse sul bagnomaria.

background image

60

Pietre laviche

Asciugate di tanto in tanto le pietre laviche molto 

umide nel forno a 200 °C. Eviterete, così, la 

formazione di muffa.

Pannello e coperchio 

in vetroceramica

Rimuovere lo sporco lieve con un panno umido o 

con acqua tiepida e detergente. 

Sciacquare i residui di detergente con acqua fredda 

ed asciugare la superficie. 

Detergenti inadatti

Non usate in alcun caso spugne o prodotti abrasivi. 

Evitare anche detergenti chimici aggressivi come lo 

spray da forno o smacchiatori. 

Non lavare nella lavastoviglie la griglia, il contenitore 

delle pietre laviche e la copertura in vetroceramica.

background image

61

Assistenza clienti

Il nostro servizio assistenza clienti è a vostra 

disposizione per le riparazioni sull’apparecchio. 

Nell’elenco telefonico troverete indirizzo e numero di 

telefono del servizio assistenza più vicino. Anche i 

centri di assistenza indicati vi segnaleranno volentieri 

il punto più vicino.

Numero E e 

Se richiedete l’intervento del nostro servizio 

codice FD

assistenza, indicate il numero E ed il codice FD 

dell’apparecchio. La targhetta riportante i numeri si 

trova sull’apparecchio. Per evitare di cercare a lungo 

in caso di avaria, potete riportare subito qui i dati del 

vostro apparecchio.

No. E

FD

background image

62

Περιεχμενα

Τι πρέπει να προσέχετε

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

63

Πριν την τοποθέτηση

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

63

Υποδείξεις ασφαλείας

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

64

Αιτίες των ζημιών

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

65

Πριν την πρώτη χρήση

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

65

Η καινούργια σας συσκευή

 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

66

Αυτ είναι το νέος σας γκριλ πυρολίθων λάβας

 . .

66

Διακπτης και λυχνία λειτουργίας

 . . . . . . . . . . . . .

67

Θερμαντικ σώμα του γκριλ

 . . . . . . . . . . . . . . . . .

67

Δοχείο πυρολίθων

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

67

Λουτρ νερού

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

67

Ρύθμιση του γκριλ

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

68

Ψήσιμο στο γκριλ με πυρλιθους λάβας

 . . . . . . . .

68

Ψήσιμο στο γκριλ με λουτρ νερού

 . . . . . . . . . . .

70

Προστασία υπερθέρμανσης

 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

71

Πίνακες και συμβουλές

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

72

Πίνακας του γκριλ

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

72

Συμβουλές για ψήσιμο στο γκριλ

 . . . . . . . . . . . . . .

73

Φροντίδα και καθαρισμς

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74

Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών

 . . . . .

76

background image

Τι πρέπει να προσέχετε

Διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά αυτές τις οδηγίες 

χρήσης. Μνο ττε μπορείτε να χειριστείτε τη 

συσκευή σίγουρα και σωστά.

Φυλάξτε καλά τις οδηγίες χρήσης και 

συναρμολγησης. Σε περίπτωση που 

παραχωρήσετε τη συσκευή σε κάποιον άλλο, δώστε 

μαζί και τις οδηγίες.

Πριν την τοποθέτηση

Απσυρση σύμφωνα με τους 

Αφαιρέστε τη συσκευή απ τη συσκευασία και 

καννες προστασίας του 

αποσύρετε τη συσκευασία με τρπο φιλικ προς το 

περιβάλλοντος

περιβάλλον.

Αυτή η συσκευή είναι χαρακτηρισμένη σύμφωνα με 

την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών 

και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών (waste 

electrical and electronic equipment – WEEE). 

Η οδηγία προβλέπει το πλαίσιο για μια επιστροφή 

και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σε 

λη την ΕΕ.

Ζημιές μεταφοράς

Μετά την αφαίρεση απ τη συσκευασία, ελέγξτε τη 

συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά 

δεν επιτρέπεται να συνδέσετε τη συσκευή.

Ηλεκτρική σύνδεση

Εάν το καλώδιο σύνδεσης έχει υποστεί ζημιά, 

πρέπει, για την αποφυγή κινδύνων, να το αλλάξει 

ένας ειδικευμένος απ τον κατασκευαστή 

τεχνίτης.

Τοποθέτηση και σύνδεση

Προσέξτε παρακαλώ τις ειδικές οδηγίες 

τοποθέτησης.

63

background image

64

Υποδείξεις 

ασφαλείας

Αυτή η συσκευή προορίζεται μνο για την οικιακή 

χρήση. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά 

για το μαγείρεμα φαγητών.

Μη χρησιμοποιείτε ξυλοκάρβουνα ή παρμοια 

υλικά καύσης για το γκριλ!

Ασφαλής χειρισμς

Ενήλικες και παιδιά δεν επιτρέπεται να 

λειτουργούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση,

– 

ταν δεν είναι σε θέση σωματικά ή πνευματικά,

– 

ή ταν δεν έχουν τις γνώσεις και την πείρα, για 

το ασφαλή και σωστ χειρισμ της συσκευής.

Μην αφήνετε τα παιδιά, να παίζουν με τη συσκευή.

Υπερθερμασμένο λάδι και 

Προσοχή, κίνδυνος πυρκαγιάς! Το υπερθερμασμένο

λίπος

λάδι ή λίπος αναφλέγεται γρήγορα. Μην αφήνετε 

ποτέ το καυτ λάδι ή το λίπος χωρίς επιτήρηση. Μη 

σβήνετε ποτέ με νερ το λάδι ή το λίπος που 

καίγεται. Σβήνετε τις φλγες με ένα καπάκι. 

Απενεργοποιήστε τη συσκευή.

Καυτ γκριλ

Προσοχή, κίνδυνος εγκαυμάτων! Η συσκευή 

ζεσταίνεται πολύ κατά τη λειτουργία. Το λίπος που 

στάζει μπορεί να ανάψει για λίγο φωτιά. Κρατάτε 

τα παιδιά μακριά!

Προσοχή, κίνδυνος πυρκαγιάς! Μην τοποθετείτε 

ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα (π.χ. υγρά καθαρισμού, 

κουτιά σπρέι) σε συρτάρια ή ράφια κάτω απ τη 

συσκευή.

Κίνδυνος βραχυκυκλώματος! Μην περνάτε ποτέ τα 

καλώδια σύνδεσης των ηλεκτρικών συσκευών 

πάνω απ το καυτ γκριλ. Η μνωση των καλωδίων 

μπορεί να λιώσει.

Κάλυμμα κεραμικής 

Προσοχή, κίνδυνος εγκαυμάτων! Τοποθετήστε το 

επιφάνειας

κάλυμμα της κεραμικής επιφάνειας, αφού πρώτα 

κρυώσει εντελώς η συσκευή. Μην ενεργοποιείτε 

ποτέ το γκριλ με τοποθετημένο κάλυμμα.

background image

65

Αιτίες των ζημιών

Σκληρά και αι

χµ

ηρά 

αντικεί

µ

ενα

Εάν πέσ

ο

υν σκληρά ή αι

χµ

ηρά αντικεί

µ

ενα πάνω 

στην κ

ο

νσ

ό

λα 

χ

ειρισ

µο

ύ υαλ

ο

κερα

µ

ικ

ο

ύ υλικ

ο

ύ ή 

στ

ο

κάλυ

µµ

α της κερα

µ

ικής επιφάνειας, 

µ

π

ο

ρ

ο

ύν 

να δη

µ

ι

ο

υργηθ

ο

ύν 

ζ

η

µ

ιές.

Κάλυ

µµ

α κερα

µ

ικής 

Τ

ο

π

ο

θετήστε τ

ο

κάλυ

µµ

α της κερα

µ

ικής 

επιφάνειας

επιφάνειας, αφ

ο

ύ πρώτα κρυώσει εντελώς η 

συσκευή. Μην ενεργ

ο

π

ο

ιείτε π

ο

τέ τ

ο

γκριλ 

µ

ε 

τ

ο

π

ο

θετη

µ

έν

ο

κάλυ

µµ

α. Μη 

χ

ρησι

µο

π

ο

ιείτε τ

ο

κάλυ

µµ

α ως επιφάνεια εναπ

ό

θεσης ή ως επιφάνεια 

διατήρησης τ

ο

υ φαγητ

ο

ύ 

ζ

εστ

ο

ύ.

Πριν την πρώτη 

χρήση

Πυρλιθοι λάβας

Πριν την πρώτη χρήση αφαιρέστε τους πυρλιθους 

λάβας απ τη συσκευασία και τοποθετήστε τους 

στο δοχείο πυρολίθων.

Θέρμανση του γκριλ

Καθαρίστε καλά το γκριλ και τα εξαρτήματα πριν 

την πρώτη χρήση. Θερμάνετε μετά το γκριλ χωρίς 

φαγητ για μερικά λεπτά στη υψηλτερη βαθμίδα. 

Έτσι εξαφανίζεται η μυρωδιά της νέας συσκευής.

Κατά την πρώτη θέρ

µ

ανση 

µ

ια ελαφριά δη

µ

ι

ο

υργία 

καπν

ο

ύ είναι κάτι τ

ο

καν

ο

νικ

ό

.

Καθαρισμς

Απενεργοποιείτε το γκριλ μετά τη χρήση. 

Καθαρίζετε το κρύο γκριλ μετά απ κάθε χρήση. 

Η λιπώδης ρύπανση μπορεί να αναφλεχτεί.

Επισκευές

Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. 

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι επισκευές 

επιτρέπεται να γίνονται μνο απ έναν τεχνικ του 

τμήματος εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένο 

απ εμάς.

Εάν η συσκευή έχει κάποια βλάβη, κατεβάστε την 

ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την 

υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.

background image

66

Η καινούργια σας συσκευή

Εδώ θα γνωρίσετε την καινούργια σας συσκευή και 

θα βρείτε πληροφορίες για τα συμπαραδιδμενα 

εξαρτήματα.

Αυτ είναι το νέος 

σας γκριλ πυρολίθων 

λάβας

1

Κάλυ

µµ

α κερα

µ

ικής επιφάνειας

2

Σχάρα του γκριλ

3

Δοχείο πυρολίθων 

4

Θερμαντικ σώμα του γκριλ

5

Διακπτης

6

Λυχνία λειτουργίας

1

2

3

5

6

4

background image

Διακπτης και 

λυχνία λειτουργίας

e

Με το διακπτη ρυθμίζετε τη θερμαντική ισχύ του 

γκριλ. Μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμαντική ισχύ 

χωρίς διαβάθμιση. Μετά το ψήσιμο στο γκριλ 

γυρίστε το διακπτη στο 0, για να 

απενεργοποιήσετε τη συσκευή.

Η λυχνία λειτουργίας ανάβει, ταν το γκριλ είναι 

ενεργοποιημένο και προειδοποιεί για τον κίνδυνο 

εγκαυμάτων.

Θερμαντικ σώμα του γκριλ

Προσοχή, κίνδυνος εγκαυμάτων! Το θερμαντικ 

σώμα ζεσταίνεται πολύ κατά τη λειτουργία. 

Ακουμπήστε τη σχάρα του γκριλ και το θερμαντικ 

σώμα μνο, ταν η συσκευή έχει κρυώσει.

Ίσως αντιληφθείτε, τι το θερμαντικ σώμα του 

γκριλ κατά τη διάρκεια του χρνου ψησίματος 

ενεργοποιείται και απενεργοποιείται αυτματα. 

Αυτ είναι κάτι το κανονικ. 

Aταν αφαιρέσετε τη σχάρα του γκριλ, μπορείτε να 

σηκώσετε το θερμαντικ σώμα στο πλάι. Aταν το 

θερμαντικ σώμα είναι σηκωμένο, παραμένει για 

λγους ασφαλείας απενεργοποιημένο.

Δοχείο πυρολίθων

Πριν την πρώτη χρήση αφαιρέστε τους πυρλιθους 

λάβας απ τη συσκευασία και τοποθετήστε τους 

στο δοχείο πυρολίθων.

Λουτρ νερού

Γεμίστε το δοχείο του γκριλ πριν απ κάθε 

λειτουργία με νερ. Η ποστητα του νερού 

εξαρτάται, εάν θέλετε να ψήσετε στο γκριλ με ή 

χωρίς του πυρλιθους λάβας.

Προσοχή, κίνδυνος ζεματίσματος! Εάν κατά το 

ξαναγέμισμα πέσει νερ πάνω στην καυτή σχάρα 

του γκριλ ή στο θερμαντικ σώμα του γκριλ 

δημιουργείται ατμς.

67

background image

68

Ρύθμιση του γκριλ

Μπορείτε να ψήσετε στο γκριλ σας με τους 

πυρλιθους λάβας ή μ’ ένα λουτρ νερού. 

Οι πυρλιθοι λάβας αποθηκεύουν την θερμτητα 

που εκπέμπει το θερμαντικ σώμα του γκριλ και 

δημιουργούν μια εντατική και ομοιμορφη 

κατανομή της θερμτητας.

Κατά το ψήσιμο στο γκριλ με το λουτρ νερού το 

ψημένο στο γκριλ κρέας γίνεται πιο ζουμερ, λγω 

του δημιουργούμενου ατμού.

Ψήσιμο στο γκριλ με 

πυρλιθους λάβας

1.

Αφαιρέστε τη σχάρα του γκριλ και σηκώστε το 

θερμαντικ σώμα του γκριλ. Αφαιρέστε το 

δοχείο πυρολίθων απ τη συσκευή.

2.

Γεμίστε 700 ml νερ στο δοχείο του γκριλ, μέχρι 

το κάτω μαρκάρισμα.

3.

Βγάλτε τους πυρλιθους λάβας απ τη 

συσκευασία και βάλτε τους στο δοχείο 

πυρολίθων. Τοποθετήστε το δοχείο πυρολίθων 

στη συσκευή.

background image

4.

Κατεβάστε το θερμαντικ σώμα του γκριλ και 

τοποθετήστε τη σχάρα του γκριλ.

5.

Προθερμάνετε το γκριλ περίπου για 8-12 λεπτά 

στη υψηλτερη βαθμίδα. Μετά μπορείτε να 

τοποθετήσετε το φαγητ. Ρυθμίστε τη βαθμίδα 

ψησίματος στο γκριλ σύμφωνα με τον πίνακα.

Υπ

ό

δει

ξ

η:

Πρ

ο

θερ

µ

άνετε τ

ο

άδει

ο

γκριλ τ

ο

π

ο

λύ 8-12 λεπτά. 

Ο

ι 

µ

εγαλύτερ

ο

ι 

χ

ρ

ό

ν

ο

ι 

πρ

ο

θέρ

µ

ανσης 

µ

π

ο

ρ

ο

ύν να 

ο

δηγήσ

ο

υν στην 

απενεργ

ο

π

ο

ίηση της συσκευής (πρ

ο

στασία 

υπερθέρ

µ

ανσης). Απενεργ

ο

π

ο

ιήστε τη συσκευή 

και αφήστε την να κρυώσει πριν τη νέα 

ενεργ

ο

π

ο

ίηση.

Απ το λίπος που στάζει πάνω στο θερμαντικ 

σώμα του γκριλ και στους καυτούς πυρλιθους 

λάβας δημιουργείται καπνς. Το λίπος που στάζει 

μπορεί να ανάψει για λίγο φωτιά. 

Συμπλήρωση νερού

Ελέγξτε πριν απ κάθε νέα διαδικασία ψησίματος 

στο γκριλ τη στάθμη του νερού στο δοχείο του 

γκριλ. Προσθέστε ενδεχομένως νερ, μέχρι το 

κάτω μαρκάρισμα.

Προσοχή, κίνδυνος ζεματίσματος! Εάν κατά το 

ξαναγέμισμα πέσει νερ πάνω στην καυτή σχάρα 

του γκριλ ή στο θερμαντικ σώμα του γκριλ 

δημιουργείται ατμς.

Άδειασμα νερού

Εάν το νερ κατά το άδειασμα είναι ακμα ζεστ, 

προσθέστε πρώτα κρύο νερ για να κρυώσει!

Για τ

ο

άδειασ

µ

α τ

ο

υ νερ

ο

ύ τ

ο

π

ο

θετήστε ένα 

ανθεκτικ

ό

στη θερ

µό

τητα σκεύ

ο

ς κάτω απ

ό

τη 

β

άνα εκκένωσης. Αν

ο

ί

ξ

τε τη 

β

άνα, γυρί

ζο

ντας τ

ο

µοχ

λ

ό

90° πρ

ο

ς τα κάτω. Μετά κλείστε τη 

β

άνα, 

γυρί

ζο

ντας τ

ο µοχ

λ

ό

πρ

ο

ς τα επάνω 

µ

έ

χ

ρι τ

ο

τέρ

µ

α.

69

background image

70

Ψήσιμο στο γκριλ με 

λουτρ νερού

1.

Αφαιρέστε τη σχάρα του γκριλ και σηκώστε το 

θερμαντικ σώμα του γκριλ. Αφαιρέστε το 

δοχείο πυρολίθων απ τη συσκευή.

2.

Γεμίστε 2,5 λίτρα νερ στο δοχείο του γκριλ, 

μέχρι το επάνω μαρκάρισμα.

3.

Κατεβάστε το θερμαντικ σώμα του γκριλ και 

τοποθετήστε τη σχάρα του γκριλ.

4.

Προθερμάνετε το γκριλ περίπου για 8-12 λεπτά 

στη υψηλτερη βαθμίδα. Μετά μπορείτε να 

τοποθετήσετε το φαγητ. Ρυθμίστε τη βαθμίδα 

ψησίματος στο γκριλ σύμφωνα με τον πίνακα.

Υπ

ό

δει

ξ

η:

Πρ

ο

θερ

µ

άνετε τ

ο

άδει

ο

γκριλ τ

ο

π

ο

λύ 8-12 λεπτά. 

Ο

ι 

µ

εγαλύτερ

ο

ι 

χ

ρ

ό

ν

ο

ι 

πρ

ο

θέρ

µ

ανσης 

µ

π

ο

ρ

ο

ύν να 

ο

δηγήσ

ο

υν στην 

απενεργ

ο

π

ο

ίηση της συσκευής (πρ

ο

στασία 

υπερθέρ

µ

ανσης). Απενεργ

ο

π

ο

ιήστε τη συσκευή 

και αφήστε την να κρυώσει πριν τη νέα 

ενεργ

ο

π

ο

ίηση.

Συμπλήρωση νερού

Κατά το ψήσιμο στο γκριλ προσέξτε τη στάθμη του 

νερού στο δοχείο του γκριλ. Προσθέστε 

ενδεχομένως νερ, μέχρι το επάνω μαρκάρισμα.

Προσοχή, κίνδυνος ζεματίσματος! Εάν κατά το 

ξαναγέμισμα πέσει νερ πάνω στην καυτή σχάρα 

του γκριλ ή στο θερμαντικ σώμα του γκριλ 

δημιουργείται ατμς.

Αλλαγή των πυρολίθων λάβας

Οι πυρλιθοι λάβας αναρροφούν το λίπος που 

στάζει και είναι κορεσμένοι, ταν σκουρύνουν. Οι 

πυρλιθοι λάβας πρέπει ττε να αντικατασταθούν. 

Τους κατάλληλους πυρλιθους λάβας για το γκριλ 

σας μπορείτε να τους βρείτε στα ειδικά 

καταστήματα πώλησης ή στη δική μας υπηρεσία 

τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.

background image

Άδειασμα νερού

Εάν το νερ κατά το άδειασμα είναι ακμα ζεστ, 

προσθέστε πρώτα κρύο νερ για να κρυώσει!

Για τ

ο

άδειασ

µ

α τ

ο

υ νερ

ο

ύ τ

ο

π

ο

θετήστε ένα 

ανθεκτικ

ό

στη θερ

µό

τητα σκεύ

ο

ς κάτω απ

ό

τη 

β

άνα εκκένωσης. Αν

ο

ί

ξ

τε τη 

β

άνα, γυρί

ζο

ντας τ

ο

µοχ

λ

ό

90° πρ

ο

ς τα κάτω. Μετά κλείστε τη 

β

άνα, 

γυρί

ζο

ντας τ

ο µοχ

λ

ό

πρ

ο

ς τα επάνω 

µ

έ

χ

ρι τ

ο

τέρ

µ

α.

Προστασία 

υπερθέρμανσης

Σε περίπτωση υπερθέρμανσης του γκριλ η 

προστασία υπερθέρμανσης απενεργοποιεί τη 

θέρμανση του γκριλ. Aταν το γκριλ έχει κρυώσει 

αρκετά, ενεργοποιείται ξανά αυτματα η θέρμανση 

του γκριλ.

71

background image

Πίνακες και συμβουλές

Πίνακας τ

ο

υ γκριλ

Τα στ

ο

ι

χ

εία στ

ο

υς πίνακες είναι ενδεικτικές τι

µ

ές 

και ισ

χ

ύ

ο

υν για ένα πρ

ο

θερ

µ

ασ

µ

έν

ο

γκριλ. 

Ο

ι τι

µ

ές 

µ

π

ο

ρ

ο

ύν να 

µ

ετα

β

ληθ

ο

ύν ανάλ

ο

γα 

µ

ε τ

ο

είδ

ο

ς και 

την π

ο

σ

ό

τητα τ

ο

υ φαγητ

ο

ύ.

Μπ

ο

ρείτε να ρυθ

µ

ίσετε την ισ

χ

ύ 

χ

ωρίς δια

β

άθ

µ

ιση. 

Είναι δυνατ

ό

, η ιδανική για τ

ο

ψήσι

µο

ισ

χ

ύς να 

β

ρίσκεται 

µ

ετα

ξ

ύ δύ

ο β

αθ

µ

ίδων!

Γυρίστε τ

ο

ψητ

ό

στ

ο

γκριλ τ

ο

λιγ

ό

τερ

ο µ

ια φ

ο

ρά.

Ψητ

ό

στ

ο

γκριλ

Χ

ρ

ό

ν

ο

ς

Θέση διακ

ο

πτών Θέση διακ

ο

πτών

Χ

ρ

ό

ν

ο

ς

πρ

ο

θέρ

µ

ανσης Ψήσι

µο

στ

ο

γκριλ Ψήσι

µο

στ

ο

γκριλ ψησί

µ

ατ

ο

ς

στη 

β

αθ

µ

ίδα 9 πάνω απ

ό

πάνω απ

ό

σε λεπτά

σε λεπτά

πυρ

ό

λιθ

ο

υς

λ

ο

υτρ

ό

νερ

ο

ύ

Β

ο

δινή 

µ

πρι

ζό

λα, 

µ

έτρια, 2-3 cm

12

8 - 9

8 - 9

8 - 10

Μπρι

ζό

λα T-Bone-, ρ

οζ

έ, 3 cm

10

7 - 8

8 - 9

10 - 15

Χο

ιρινή 

µ

πρι

ζό

λα, σ

β

έρκ

ο

ς

10

8 - 9

8 - 9

12 - 16

(

χ

ωρίς κ

ό

καλα)

Χο

ιρινές κ

ο

τ

ο

λέτες*, 2 cm

8

7 - 8 

8 - 9 

15 - 20 

Αρνίσια 

µ

πρι

ζο

λάκια (ρ

οζ

έ), 2 cm

10

7 - 8 

8 - 9 

8 - 12

Στήθ

ο

ς κ

ο

τ

ό

π

ο

υλ

ο

υ, 2 cm

10

7 - 8 

8 - 9

15 - 20 

Φτερ

ο

ύγες κ

ο

τ

ό

π

ο

υλ

ο

υ, απ

ό

100 γρ. 10

7 - 8  

8 - 9

15 - 20 

Φιλέτ

ο

γαλ

ο

π

ο

ύλας (φυσικ

ό

), 2 cm

10

7 - 8  

8 - 9

12 - 15 

Φιλέτ

ο

σ

ο

λ

οµο

ύ**, 3 cm

8

7 - 8  

8 - 9  

20 - 25

Φιλέτ

ο

τ

ό

ν

ο

υ**, 2 cm

8

7 - 8  

8 - 9

10 - 15 

Πέστρ

ο

φες *** (

ο

λ

ό

κληρες, 200 γρ.)

10

7 - 8  

8 - 9

12 - 15 

Μεγάλες γαρίδες, απ

ό

30 γρ.

10

7 - 8

8 - 9

12 - 15 

Χ

ά

µ

π

ο

υργκερ / κεφτέδες, 1 cm

10

7 - 8 

8 - 9

12 - 17 

Σ

ο

υ

β

λάκια****, απ

ό

100 γρ.

8

7 - 8 

8 - 9

17 - 25 

Ψητ

ό

λ

ο

υκάνικ

ο

, απ

ό

100 γρ.

10

7 - 8 

8 - 9

10 - 20

Λα

χ

ανικά*****

8

7 - 8 

8 - 9

8 - 12 

*

Χ

αρά

ξ

τε κατά 

µ

ήκ

ο

ς τ

ο

υ κ

ό

καλ

ο

υ

**

Λαδώστε τη σ

χ

άρα τ

ο

υ γκριλ

***

Λαδώστε καλά τ

ο

δέρ

µ

α, πριν τ

ο

γύρισ

µ

α λαδώστε ακ

όµ

α 

µ

ια φ

ο

ρά

**** Γυρί

ζ

ετε τακτικά

***** Π.

χ

µ

ελιτ

ζ

άνες, κ

ο

λ

ο

κυθάκια σε 1 cm 

χο

ντρές φέτες, πιπεριά κ

οµµ

ένη στα τέσσερα

72

background image

73

Συμβουλές για 

ψήσιμο στο γκριλ

Ποιτητα του κρέατος

Το αποτέλεσμα του ψησίματος στο γκριλ εξαρτάται 

απ το είδος και την ποιτητα του κρέατος και απ

τη γεύση που προτιμάτε. Τα κομμάτια κρέατος για 

γκριλ πρέπει να έχουν κατά το δυνατ το ίδιο 

πάχος. Έτσι αποκτούν ένα ομοιμορφο χρώμα και 

παραμένουν ζουμερά. 

Προθέρμανση του γκριλ

Προθερμαίνετε πάντοτε το γκριλ. Έτσι με την 

εντατική ακτινοβολία της θερμτητας μπορεί να 

δημιουργηθεί μια κρούστα στην επιφάνεια του 

ψητού και δεν μπορεί να εξέλθει ο χυμς.

Προετοιμασία του ψητού

Για να αποφύγετε το στέγνωμα της επιφάνειας και 

για τη βελτίωση της γεύσης, αλείψτε το ψητ 

ελαφρά με ανθεκτικ στη θερμτητα λάδι. 

Προσέξτε να μη χρησιμοποιήσετε πάρα πολύ λάδι, 

επειδή διαφορετικά δημιουργείτε κίνδυνος 

πυρκαγιάς!

Ψήνετε στο γκριλ τις μπριζλες πάντοτε ανάλατες.

Διαφορετικά το νερ και οι διαλυμένες θρεπτικές 

ουσίες μπορούν να περάσουν έξω και να χαθούν.

Απομακρύνετε το στρώμα του λίπους (π.χ. στην 

μπριζλα) μετά το ψήσιμο στο γκριλ, διαφορετικά 

το κρέας χάνει χυμ και άρωμα.

Τοποθέτηση του ψητού

Τοποθετήστε τα κομμάτια για ψήσιμο στο γκριλ 

απευθείας πάνω στη σχάρα. Εάν έχετε μνο ένα 

κομμάτι για ψήσιμο, τοποθετήστε αυτ το κομμάτι 

πάνω στη σχάρα, κατά το δυνατ στο κέντρο. Έτσι 

επιτυγχάνεται το καλύτερο ψήσιμο.

Γύρισμα του ψητού

Aταν στην επιφάνεια εμφανιστούν μικρές 

σταγνες, γυρίστε το κρέας.

Γυρίστε τα κομμάτια του ψητού, μλις μπορούν να 

ξεκολλήσουν εύκολα απ τη σχάρα. Aταν το κρέας 

δεν ξεκολλάει απ τη σχάρα του γκριλ, 

καταστρέφονται οι ίνες και εξέρχεται ο χυμς του 

κρέατος.

Συμβουλές για ψήσιμο 

Μην τρυπάτε κατά τη διάρκεια του ψησίματος στο 

στο γκριλ

γκριλ το κρέας. Ο χυμς μπορεί να χαθεί. 

Aταν απ την επιφάνεια του φιλέτου εξέρχεται ο 

χυμς του κρέατος, ττε το κρέας είναι 

“μισοψημένο” (μέσα ροζ και έξω ξεροψημένο).

Σερβίρετε το ψημένο στο γκριλ φαγητ ζεστ. Μη 

διατηρείτε το ψημένο στο γκριλ φαγητ ζεστ, 

γιατί διαφορετικά σκληραίνει.

background image

74

Φροντίδα και καθαρισμς

Μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού υψηλής 

πίεσης ή συσκευές εκτξευσης ατμού.

Προσοχή, κίνδυνος εγκαυμάτων! Πριν τον 

καθαρισμ αφήστε το γκριλ να κρυώσει εντελώς.

Καθαρίζετε το γκριλ μετά απ κάθε χρήση. Τα 

καμένα υπολείμματα απομακρύνονται διαφορετικά 

μνο πολύ δύσκολα.

Πλύνετε τα καιν

ο

ύργια σφ

ο

υγγάρια καλά πριν τη 

χ

ρήση.

Άδειασμα νερού

Εάν το νερ κατά το άδειασμα είναι ακμα ζεστ, 

προσθέστε πρώτα κρύο νερ για να κρυώσει!

Για τ

ο

άδειασ

µ

α τ

ο

υ νερ

ο

ύ τ

ο

π

ο

θετήστε ένα 

ανθεκτικ

ό

στη θερ

µό

τητα σκεύ

ο

ς κάτω απ

ό

τη 

β

άνα εκκένωσης. Αν

ο

ί

ξ

τε τη 

β

άνα, γυρί

ζο

ντας τ

ο

µοχ

λ

ό

90° πρ

ο

ς τα κάτω. Μετά κλείστε τη 

β

άνα, 

γυρί

ζο

ντας τ

ο µοχ

λ

ό

πρ

ο

ς τα επάνω 

µ

έ

χ

ρι τ

ο

τέρ

µ

α.

Καθαρισμς των 

Καθαρίστε τα μεταλλικά μέρη με χλιαρή 

μεταλλικών μερών

σαπουνάδα και γυαλίστε τα στεγνά. 

Αποφεύγετε το ξύσιμο και το τρίψιμο, επειδή 

διαφορετικά μπορούν να προκύψουν μνιμες 

γρατσουνιές. Απομακρύντε ή μουλιάστε τη σκληρή 

ρύπανση μνο με μια μαλακιά βούρτσα.

Καθαρισμς της σχάρας 

Καθαρίστε τη σχάρα του γκριλ με το χέρι μ’ ένα 

του γκριλ

ήπιο υγρ καθαρισμού πιάτων. Μη χρησιμοποιείτε 

κανένα υγρ που περιέχει οξέα (χυμς λεμονιού, 

ξίδι, κτλ.) πάνω στην εμαγιέ σχάρα του γκριλ.

Μην ξύνετε τα καμένα υπολείμματα φαγητού, αλλά 

μαλακώνετέ τα σε σαπουνάδα.

Λίπ

ο

ς π

ο

υ στά

ζ

ει

Τ

ο

λίπ

ο

ς π

ο

υ στά

ζ

ει 

µ

π

ο

ρεί να πιάσει φωτιά πάνω 

στ

ο

θερ

µ

αντικ

ό

σώ

µ

α και να δη

µ

ι

ο

υργήσει για λίγ

ο

φλ

ό

γες και καπν

ό

. Για να περι

ο

ριστεί αυτ

ό

, πρέπει 

τα π

ο

λύ λιπαρά τρ

ό

φι

µ

α να ψήν

ο

νται στ

ο

γκριλ 

πάνω απ

ό

τ

ο

λ

ο

υτρ

ό

νερ

ο

ύ.

background image

75

Πυρλιθοι λάβας

Στεγνώνετε τους πολύ υγρούς πυρλιθους λάβας 

κάπου-κάπου στο φούρνο στους 200 °C. Έτσι 

μπορεί να αποφευχθεί μια πιθανή δημιουργία 

μούχλας.

Κ

ο

νσ

ό

λα 

χ

ειρισ

µο

ύ 

υαλ

ο

κερα

µ

ικ

ο

ύ υλικ

ο

ύ και 

κάλυ

µµ

α κερα

µ

ικής 

επιφάνειας

Απ

οµ

ακρύνετε την ελαφριά ρύπανση 

µ

’ ένα υγρ

ό

πανί ή 

µ

ε 

ζ

εστή σαπ

ο

υνάδα. 

Καθαρίστε τ

ο

υγρ

ό

καθαρισ

µο

ύ, π

ο

υ τυ

χό

ν 

παρα

µ

είνει, 

µ

ε κρύ

ο

νερ

ό

µ

ετά στεγνώστε καλά 

την επιφάνεια. 

Ακατάλληλα υλικά καθαρισ

µο

ύ

Σε κα

µ

ία περίπτωση 

µ

η 

χ

ρησι

µο

π

ο

ιήσετε τρα

χ

ιά 

σφ

ο

υγγάρια ή υλικά τριψί

µ

ατ

ο

ς. 

Δ

εν επιτρέπεται 

να 

χ

ρησι

µο

π

ο

ιήσετε επίσης κανένα 

χ

η

µ

ικ

ό

, δυνατ

ό

υλικ

ό

καθαρισ

µο

ύ 

ό

πως σπρέι φ

ο

ύρν

ο

υ ή υλικ

ό

απ

οµ

άκρυνσης λεκέδων. Μην καθαρί

ζ

ετε τη σ

χ

άρα 

τ

ο

υ γκριλ, τ

ο

δ

οχ

εί

ο

πυρ

ο

λίθων και τ

ο

κάλυ

µµ

α 

της κερα

µ

ικής επιφάνειας στ

ο

πλυντήρι

ο

των 

πιάτων.

background image

Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης

πελατών

Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, 

βρίσκεται στη διάθεσή σας η υπηρεσία τεχνικής 

εξυπηρέτησης των πελατών μας. Η διεύθυνση και ο 

αριθμς τηλεφώνου της πλησιέστερης υπηρεσίας 

τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών βρίσκονται στον 

τηλεφωνικ κατάλογο. Ακμα και τα αναφερμενα 

κέντρα σέρβις πελατών θα σας υποδείξουν 

ευχαρίστως την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης 

των πελατών μας στον τπο κατοικίας σας.

Αριθμς E και 

Εάν ζητήσετε τη δική μας υπηρεσία τεχνικής 

αριθμς FD

εξυπηρέτησης πελατών, δώστε παρακαλώ τον 

αριθμ E και τον αριθμ FD της συσκευής. Την 

πινακίδα τύπου με τους αριθμούς θα την βρείτε 

στη συσκευή. Για να μη χρειαστεί να ψάχνετε πολύ 

σε περίπτωση βλάβης, μπορείτε να γράψετε 

αμέσως εδώ τα στοιχεία της συσκευής σας.

Αριθμς E

FD

76

background image

77

Содержание

На что нужно обращать внимание

 . . . . . . . . .

78

Перед монтажом

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

78

Указания по безопасному использованию

 . . . .

79

Причины повреждений

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

80

Перед первым использованием

 . . . . . . . . . . . . .

80

Ваш новый прибор

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

81

Это ваш новый гриль на вулканической лаве

.

81

Выключатель и лампочка работы

 . . . . . . . . . . .

82

Нагревательный элемент гриля

 . . . . . . . . . . . . .

82

Контейнер для лавы

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

82

Водяная баня

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

82

Настройка гриля

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

83

Приготовление гриля над вулканической лавой

.

83

Приготовление гриля на водяной бане

 . . . . . .

85

Защита от перегревания

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

86

Таблицы и полезные советы

 . . . . . . . . . . . . . .

87

Таблица гриля

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

87

Советы по приготовлению гриля

 . . . . . . . . . . . .

88

Уход и очистка

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

89

Служба сервиса

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

91

background image

78

На что нужно обращать внимание

Прочитайте внимательно инструкцию по 

применению. Только после этого вы сможете 

безопасно и правильно управлять прибором.

Храните инструкции по применению и по 

монтажу в надежном месте. Если вы будете 

передавать кому-нибудь прибор для 

дальнейшего использования, то приложите к 

нему эти инструкции.

Перед монтажом

Утилизация с соблюдением

Распакуйте прибор и утилизируйте упаковку с 

требований экологии

соблюдением требований экологии.

Данный прибор имеет маркировку согласно 

европейским директивам 2002/96/EG по 

вышедшим из употребления  электрическим и 

электронным приборам (WEEE – waste electrical 

and electronic equipment). Эта директива 

устанавливает порядок возврата и утилизации 

старых приборов, действующий по всей Европе.

Повреждения при 

После распаковки прибора проверьте его 

транспортировке

состояние. При обнаружении повреждений, 

возникших при транспортировке, вы не должны 

включать прибор в сеть.

Электроподключение

При повреждении сетевого кабеля он подлежит 

замене специалистом, прошедшим обучение у 

изготовителя. Это позволит избежать 

возможных опасностей.

Установка и подключение

Соблюдайте специальную инструкцию по 

монтажу.

background image

79

Указания по безопасному 

использованию

Данный прибор предназначен только для 

использования в домашнем быту. Используйте 

прибор только для приготовления пищи.

Запрещается использовать для гриля 

древесный уголь или другие подобные горючие 

материалы!

Безопасное управление

Как взрослые, так и дети не должны 

эксплуатировать прибор без присмотра,

– 

если по причине их физического или 

психического состояния они не могут управлять 

прибором,

– 

или если они не обладают знаниями и 

опытом, необходимыми для правильного и 

безопасного управления прибором.

Не позволяйте детям играть с прибором.

Перегретое масло и 

Осторожно, опасность пожара! Перегретое 

перегретый жир

масло или жир быстро воспламеняется. 

Никогда не оставляйте горячее масло или жир 

без присмотра. Никогда не тушите горящее 

масло или жир водой. Гасите пламя крышкой.  

Выключите прибор.

Горячий гриль

Осторожно, опасность ожога! Прибор при 

работе нагревается до высокой температуры. 

Стекающий жир может быстро воспламеняться. 

Не подпускайте к прибору детей!

Осторожно, опасность пожара! Запрещается 

хранить в выдвижных ящиках или отделениях 

под прибором горючие материалы (например: 

средства очистки, аэрозоли).

Опасность короткого замыкания! Запрещается 

проводить сетевые кабели электроприборов 

над горячим грилем. Изоляция кабеля при этом 

может расплавиться.

Стеклокерамическая 

Осторожно, опасность ожога! 

крышка

Стеклокерамическую крышку можно 

накладывать только после полного охлаждения 

прибора. Запрещается включать гриль с 

наложенной крышкой.

background image

80

Очистка

Выключайте гриль после употребления. После 

каждого употребления очищайте охлажденный 

прибор.  Жирные частицы грязи могут 

воспламеняться.

Ремонт

Ненадлежащее проведение ремонтных работ 

является опасным. Опасность поражения 

током! Ремонтные работы должны проводиться 

только техническим персоналом, прошедшим 

обучение в нашей службе сервиса.

При поломке прибора следует выключить 

соответствующий предохранитель в коробке 

предохранителей и вызвать специалиста 

службы сервиса.

Причины 

повреждений

Твердые и заостренные 

При падении твердых или заостренных

предметы

предметов на стеклокерамическую накладку 

или на стеклокерамическую крышку могут 

возникать повреждения.

Стеклокерамическая 

Стеклокерамическую крышку можно

крышка

накладывать только после полного охлаждения 

прибора. Запрещается включать гриль с 

наложенной крышкой. Крышка не должна 

использоваться как поверхность для установки 

предметов кухонного обихода или для 

подогрева.

Перед первым 

использованием

Вулканическая лава

Перед первым использованием достаньте куски 

вулканической лавы из упаковки и положите их 

в контейнер для лавы.

Нагревание гриля

Перед первым использованием тщательно 

очистите гриль и части принадлежностей. 

После этого в течение нескольких минут 

прогрейте гриль без продукта на наивысшей 

ступени мощности. Тем самым будут устранены 

запахи, свойственные новому изделию.

Небольшое дымление прибора при первом 

нагревании является нормальным.

background image

81

Ваш новый прибор

Здесь вы научитесь пользоваться вашим новым 

прибором и получите информацию о 

принадлежностях, входящих в объем поставки.

Это ваш новый гриль на 

вулканической лаве

1

Стеклокерамическая крышк

2

Решетка гриля

3

Контейнер для лавы

4

Нагревательный элемент гриля

5

Переключатель

6

Лампочка работы

1

2

3

5

6

4

background image

82

Выключатель и лампочка работы

Переключателем устанавливается ступень 

нагревания гриля. Вы можете плавно 

регулировать мощность нагрева. После 

окончания использования гриля поверните 

переключатель на 0, чтобы выключить прибор.

Лампочка работы горит, если гриль включен, 

предупреждая об опасности ожога.

Нагревательный элемент гриля

Осторожно, опасность ожога! Нагревательный 

элемент при работе сильно нагревается. К 

решетке гриля и к нагревательному элементу 

можно прикасаться только после того, как 

прибор полностью охладится.

Возможно, вы обратите внимание на то, что 

нагревательный элемент гриля во время 

приготовления гриля то включается, то 

выключается. Это нормально. 

Если снять решетку гриля, то нагревательный 

элемент можно откинуть вверх. Когда 

нагревательный элемент откинут вверх,  он по 

причинам безопасности остается в 

выключенном состоянии.

Контейнер для лавы

Перед первым использованием достаньте куски 

вулканической лавы из упаковки и положите их 

в контейнер для лавы.

Водяная баня

Перед каждым использованием наполняйте 

резервуар гриля водой. Количество воды 

зависит от того, хотите ли вы приготавливать 

гриль с лавой или без нее.

Осторожно, опасность обваривания! Если при 

добавлении воды она попадает на горячую 

решетку или на нагревательный элемент гриля, 

то возникает водяной пар.

background image

83

Настройка гриля

Вы можете приготавливать гриль над 

вулканической лавой или на водяной бане.  

Лава аккумулирует жар, излучаемый 

нагревательным элементом, и производит 

интенсивное и равномерное распределение тепла.

При приготовлении гриля на водяной бане, 

благодаря поднимающемуся водяному пару мясо 

становится более сочным сочность.

Приготовление гриля над 

вулканической лавой

1.

Снимите решетку гриля и откиньте вверх 

нагревательный элемент. Достаньте из 

прибора контейнер для лавы.

2.

Налейте в резервуар гриля 700 мл воды до 

нижней метки.

3.

Достаньте куски вулканической лавы из 

упаковки и положите их в контейнер для авы. 

Установите в прибор контейнер для лавы.

background image

84

4.

Опустите нагревательный элемент гриля, 

наложите решетку гриля.

5.

В течение 8-12 минут прогрейте гриль на 

наивысшей ступени мощности. После этого 

вы можете положить в гриль 

приготавливаемые продукты. Установите 

ступень гриля согласно приведенной таблице.

Указание:

пустой гриль следует прогревать 

не более 8-12 минут. Более длительное 

нагревание может привести к отключению 

прибора (защита от перегрева). Выключите 

прибор и дайте ему охладиться, прежде чем 

включить его снова.

В результате стекания жира на нагревательный 

элемент гриля и на горячую лаву возникает 

дым. Стекающий жир может быстро 

воспламеняться.

Добавление воды

Перед каждым новым циклом приготовления 

гриля необходимо проверять уровень воды в 

резервуаре гриля. При необходимости следует 

долить воду до нижней метки.

Осторожно, опасность обваривания! Если при 

добавлении воды она попадает на горячую 

решетку или на нагревательный элемент гриля, 

то возникает водяной пар.

Слив воды

Если вода при сливе все еще достаточно 

горяча, долейте в нее холодную воду для 

охлаждения!

Для слива воды установите под сливным краном 

термостойкий сосуд. Откройте кран, повернув 

рычаг на 90° вниз. После этого закройте кран, 

повернув рычаг вверх до упора.

background image

85

Приготовление гриля 

на водяной бане

1.

Снимите решетку гриля и откиньте вверх 

нагревательный элемент. Достаньте из 

прибора контейнер для лавы.

2.

Налейте в резервуар гриля 2,5 л воды до 

верхней метки.

3.

Опустите нагревательный элемент гриля, 

наложите решетку гриля.

4.

В течение 8-12 минут прогрейте гриль на 

наивысшей ступени мощности. После этого 

вы можете положить в гриль 

приготавливаемые продукты. Установите 

ступень гриля согласно приведенной таблице.

Указание:

пустой гриль следует прогревать 

не более 8-12 минут. Более длительное 

нагревание может привести к отключению 

прибора (защита от перегрева). Выключите 

прибор и дайте ему охладиться, прежде чем 

включить его снова.

Добавление воды

При приготовлении гриля необходимо следить 

за уровнем воды в резервуаре гриля. При 

необходимости следует долить воду до верхней 

метки.

Осторожно, опасность обваривания! Если при 

добавлении воды она попадает на горячую 

решетку или на нагревательный элемент гриля, 

то возникает водяной пар.

Замена вулканической 

Вулканическая лава впитывает стекающий жир 

лавы

и насыщается им так, что куски лавы 

становятся темными. В этом случае 

вулканическая лава подлежит замене. 

Подходящую вулканическую лаву для вашего 

гриля вы можете получить в вашем 

специализированном магазине или в нашей 

службе сервиса.

background image

Слив воды

Если вода при сливе все еще достаточно 

горяча, долейте в нее холодную воду для 

охлаждения!

Для слива воды установите под сливным 

краном термостойкий сосуд. Откройте кран, 

повернув рычаг на 90° вниз. После этого 

закройте кран, повернув рычаг вверх до упора.

Защита от 

перегревания

Защита от перегревания отключает нагрев 

гриля при опасности перегревания. После того, 

как гриль достаточно охладится, нагрев гриля 

автоматически включается снова.

86

background image

Таблицы и полезные советы

Таблица гриля

Данные таблицы следует рассматривать как 

ориентировочные значения, которые 

действительны лишь в случае предварительного 

прогретого гриля. Эти значение могут 

варьироваться в зависимости от вида и массы 

продукта гриля.

Вы можете производить плавную регулировку 

мощности. Может быть так, что оптимальная 

мощность для вашего случая применения 

лежит между двумя ступенями!

По крайней мере, один раз переверните 

продукт гриля.

Продукт гриля

Время предв. Установка

Установка

Время

разогрева на

перекл.

перекл.

для гриля

ступени 9

для гриля на для гриля над

в мин.

в мин.

вулкан. лаве

водяной баней

Говяжий стейк, средний, 2-3 см

12

8 - 9

8 - 9

8 - 10

Стейк на косточкe, розовый, 3 см 10

7 - 8

8 - 9

10 - 15

Свиной стейк из шейной части

10

8 - 9

8 - 9

12 - 16

(без костей)

Свиная котлета на косточке*, 2 см 8

7 - 8 

8 - 9 

15 - 20 

Баранья отбивная (розовая), 2 см 10

7 - 8 

8 - 9 

8 - 12

Грудка цыпленка, 2 см

10

7 - 8 

8 - 9

15 - 20 

Крылышки цыпленка, по 100 г

10

7 - 8  

8 - 9

15 - 20 

Шницель из индюшки (натур.), 2 см 10

7 - 8  

8 - 9

12 - 15 

Лососевый стейк**, 3 см

8

7 - 8  

8 - 9  

20 - 25

Тунцовый стейк**, 2 см

8

7 - 8  

8 - 9

10 - 15 

Форель*** (цельная, 200 г)

10

7 - 8  

8 - 9

12 - 15 

Большие креветки, по 30 г

10

7 - 8

8 - 9

12 - 15 

Гамбургеры / фрикадельки, 1 см

10

7 - 8 

8 - 9

12 - 17 

Шашлыки на вертеле****, по 100 г

8

7 - 8 

8 - 9

17 - 25 

Колбаски на гриле, по 100 гg

10

7 - 8 

8 - 9

10 - 20

Овощи*****

8

7 - 8 

8 - 9

8 - 12 

*

надрезать вдоль косточки

**

смазать маслом решетку гриля

***

шкурку хорошо смазать, еще раз смазать перед переворачиванием

****

часто переворачивать

*****

например: баклажаны, цуккини ломтиками толщиной 1 см, паприка четвертями

87

background image

88

Советы по приготовлению гриля

Качество мяса

Результаты гриля зависят от вида и качества 

мяса, и от вашего личного вкуса. Кусочки гриля 

должны быть по возможности одинаковой 

толщины. При этом они румянятся равномерно 

и сохраняют сочность.

Предварительное 

Всегда предварительно прогревайте гриль. 

прогревание гриля

Таким образом, благодаря интенсивному 

тепловому излучению, на поверхности продукта 

сможет возникнуть хрустящая корочка, 

препятствующая выходу сока.

Подготовка продукта 

Чтобы избежать поверхностного высыхания и 

приготовления гриля

улучшить вкус, с помощью кисточки слегка 

покройте продукт термостойким маслом. 

Следите за тем, чтобы не было слишком много 

масла, так как существует опасность пожара!

Делайте стейки на гриле всегда без 

употребления соли. В противном случае 

происходит выделение воды и растворимых 

питательных веществ и их потеря.

Жировой слой (например, на отбивных) следует 

удалять только с готового гриля, иначе мясо 

теряет сок и аромат.

Выкладывание продукта 

Кусочки мяса для гриля кладите 

на решетку

непосредственно на решетку. В случае лишь 

одно куска гриля положите его по возможности 

посередине решетки. Так гриль удастся лучше 

всего.

Переворачивание 

Переворачивайте мясо, когда на его 

продукта гриля

поверхности появляются маленькие капли 

сока.

Переворачивайте куски гриля тогда, когда они 

легко отделяются от решетки. При 

схватывании мяса и продукта гриля происходит 

разрушение волокон и выделение сока из мяса.

Советы по 

Нельзя прокалывать мясо при приготовлении 

приготовлению гриля

гриля. При этом происходит потеря сока. 

Если на поверхности стейка выступает сок, то 

это значит, что мясо достигло средней 

готовности (внутри розовое, а снаружи покрыто 

румяной хрустящей корочкой).

Подавайте готовый гриль в горячем виде. Не 

подогревайте готовый гриль, так как мясо при 

этом становится жестким.

background image

Уход и очистка

Не пользуйтесь устройствам очистки под 

высоким давлением или пароструйными 

аппаратами.

Осторожно, опасность ожога! Перед очисткой 

гриль должен быть полностью охлажден.

После каждого использования гриля 

производите его очистку.  Пригоревшие остатки 

поддаются удалению лишь с большим трудом.

Прежде чем пользоваться новыми кухонными 

полотенцами их следует хорошо выстирать.

Слив воды

Если вода при сливе все еще достаточно 

горяча, долейте в нее холодную воду для 

охлаждения!

Для слива воды установите под сливным 

краном термостойкий сосуд. Откройте кран, 

повернув рычаг на 90° вниз. После этого 

закройте кран, повернув рычаг вверх до упора.

Очистка металлических 

Промойте металлические части теплым 

частей

щелочным раствором и протрите их насухо. 

Избегайте царапающих и трущих средств, так 

как иначе на поверхности могут образоваться 

царапины. Приставшие остатки загрязнений 

следует отделять мягкой щеткой или 

предварительно размягчать.

Очистка решетки гриля

Очищайте решетку гриля вручную мягким 

моющим средством. Для очистки 

эмалированной решетки гриля нельзя 

использовать кислотосодержащие жидкости 

(лимонный сок, уксус и т.д.).

Пригоревшие остатки пищи не соскабливайте, а 

размягчайте в щелочном растворе.

Стекающий каплями жир

Стекающий каплями жир может 

воспламеняться на нагревательном элементе и 

приводить к кратковременному образованию 

пламени и дыма.  Для уменьшения этого 

эффекта продукты с большим содержанием 

жира следует приготавливать на гриле над 

водяной баней.

89

background image

90

Вулканическая лава

Влажные куски лавы при случае можно 

просушить в духовке при 200 °C. Тем самым 

можно избежать образования плесени.

Стеклокерамическая накладка 

и стеклокерамическая 

крышка

Небольшие загрязнения удаляйте влажным 

полотенцем или теплым щелочным раствором. 

Остатки моющего средства следует смыть 

холодной водой, а затем просушить 

поверхность. 

Неподходящие средства 

очистки

Ни в коем случае нельзя использовать 

царапающие губки или трущие средства. 

Нельзя использовать также химически 

агрессивные очистители, такие как аэрозоли 

для духовок или пятновыводители.  

Не очищайте в посудомоечной машине решетку 

гриля, контейнер для вулканической лавы и 

стеклокерамическую крышку.

background image

91

Служба сервиса

Если ваш прибор требует ремонта, наша 

служба сервиса всегда готова прийти вам на 

помощь. Адрес и телефон ближайшего 

отделению сервиса вы можете найти в 

телефонной книге. Как найти ближайшее 

отделение сервиса, вам могут подсказать 

также в указанных сервисных центрах.

E-номер и 

При обращении в нашу службу сервиса укажите 

FD-номер

Е-номер и FD-номер прибора. Эти номера вы 

найдете на типовой табличке прибора. Для 

того, чтобы в случае неисправности вам не 

пришлось долго искать, вы можете здесь сразу 

же занести данные вашего прибора.

E-номер

FD-номер

background image

92

İçindekiler

Dikkat etmeniz gerekenler

 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

93

Montaj öncesi

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

93

Güvenlik uyarıları

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

94

Hasar nedenleri

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

95

İlk kullanım öncesi

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

95

Yeni cihazınız

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

96

Yeni lav taşlı grill cihazınız

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

90

Şalter ve işletim lambası

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

97

Grill ısıtıcısı

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

97

Lav taşı kabı

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

97

Su banyosu

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

97

Grill cihazının ayarı

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

98

Lav taşları üzerinde ızgara

 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

98

Su banyosu üzerinde ızgara

 . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Aşırı ısınmaya karşı koruyucu tertibat

 . . . . . . . . . . 101

Tablo ve öneriler

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Grill tablosu

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Grill yapmaya ilişkin öneriler

 . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Temizleme ve bakım

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Müşteri hizmetleri

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

EEE Yönetmeliğine Uygundur

background image

Dikkat etmeniz gerekenler

Bu kullanım kılavuzunu lütfen dikkatle okuyun. 

Ancak bu şekilde cihazınızı emniyetli ve doğru 

şekilde kullanabilirsiniz.

Kullanım ve montaj kılavuzunu itinayla saklayın. 

Cihazı başkasına verdiğinizde, kılavuzları da 

vermeyi unutmayın.

Montaj öncesi

Çevreyi koruma kriterlerine  Cihazın ambalajını çıkarın ve ambalajı çevreyi 

uygun imha

koruma kriterlerine uygun şekilde imha edin.

Bu cihaz, elektrikli ve elektronik cihazlar (waste 

electrical and electronic equipment – WEEE) 

hakkındaki 2002/96/AB sayılı Avrupa 

Yönetmeliğiʼne göre işaretlenmiştir. Bu yönetmelik, 

eski cihazların AB genelinde geçerli olmak üzere 

geri alınmaları ve değerlendirilmeleri için şartları 

belirlemektedir.

Nakliyat hasarları

Ambalajını çıkardıktan sonra cihazı kontrol edin. 

Nakliyat hasarı tespit edildiğinde cihazın bağlantısı 

yapılmamalıdır.

E

lektrik bağlantısı

Bağlantı kablosu hasarlıysa, tehlikeleri önlemek için 

kablonun üretici tarafından eğitilmiş bir uzman 

tarafından değiştirilmesi gerekir.

Kurulum ve bağlantılar

Özel montaj kılavuzunu lütfen dikkate alın.

93

background image

94

Güvenlik 

uyarıları

Bu cihaz sadece evlerde kullanılmak üzere 

tasarlanmıştır. Cihazı sadece yemek hazırlamak 

için kullanın.

Grill için odun kömürü veya benzer yakacaklar 

kullanmayın!

Güvenli kullanım

Yetişkinlerin ve çocukların,

– 

bedensel veya zihinsel bakımdan cihazı 

kullanabilecek durumda olmamaları,

– 

veya cihazı doğru ve emniyetli şekilde 

kullanabilmek için gerekli bilgi ve tecrübeden 

yoksun olmaları halinde cihazı gözetimsiz 

kullanmaları yasaktır.

Çocukların cihazla oynamalarına engel olun.

Aşırı ısınan sıvı ve katı yağ

Dikkat, yangın tehlikesi! Aşırı ısınan sıvı veya katı 

yağlar kolay alev alır. Sıcak katı ve sıvı yağları 

kesinlikle gözetimsiz bırakmayın. Yanan katı ve sıvı 

yağları kesinlikle suyla söndürmeyin. Alevi bir 

örtüyle boğarak söndürün. Cihazı kapatın.

Sıcak grill

Dikkat, yanma tehlikesi! Cihaz işletim esnasında 

oldukça ısınır. Aşağı damlayan yağ kısa bir süre 

için tutuşabilir. Çocukları uzak tutun!

Dikkat, yangın tehlikesi! Cihazın altındaki 

çekmecelerde veya bölmelerde kesinlikle yanabilir 

eşyalar (örneğin temizlik malzemeleri, sprey 

kutuları) muhafaza etmeyin.

Kısa devre tehlikesi! Elektrikli cihazların kablolarını 

kesinlikle sıcak grill üzerinden geçirmeyin. Kablo 

izolasyonu eriyebilir.

Cam seramik kapak

Dikkat, yanma tehlikesi! Cam seramik kapağı 

ancak cihaz tamamen soğuduktan sonra kapatın. 

Kapak kapalıyken grill cihazını kesinlikle 

çalıştırmayın.

background image

95

Hasar nedenleri

Sert ve sivri cisimler

Sert veya sivri cisimlerin cam seramik panel veya 

cam seramik kapak üzerine düşmesi hasarlara yol 

açabilir.

Cam seramik kapak

Cam seramik kapağı ancak cihaz tamamen 

soğuduktan sonra kapatın. Kapak kapalıyken grill 

cihazını kesinlikle çalıştırmayın. Kapağı istif yeri 

veya sıcak tutma yüzeyi olarak kullanmayın.

İlk kullanım öncesi

L

av taşları

İlk kullanım öncesi lav taşlarını ambalaj poşetinden 

çıkarın ve lav taşı kabına doldurun.

Grill cihazının ısıtılması

İlk kullanım öncesi grill cihazını ve aksesuar 

parçalarını iyice temizleyin. Ardından grill cihazını 

kızartılacak yiyecek koymadan birkaç dakika 

boyunca en yüksek kademede ısıtın. Böylece yeni 

cihazlarda görülen koku giderilir.

İlk defa ısıtıldığında hafif duman oluşumu 

normaldir.

Temizleme

İşiniz bittiğinde grill cihazını kapatın. Soğuyan grill 

cihazını kullanım sonrası temizleyin. Yağlı kirler 

alev alabilir.

Onarımlar

Usulüne aykırı onarımlar tehlikelidir. Elektrik 

çarpma tehlikesi! Onarım çalışmalarını ancak 

tarafımızca eğitilmiş müşteri hizmetleri teknisyeni 

yapabilir.

Cihaz bozuksa, sigorta kutusundaki sigortayı 

kapatın. Müşteri hizmetlerini çağırın.

background image

96

Yeni cihazınız

Bu sayfalarda size yeni cihazınız tanıtılacak ve 

teslimat kapsamındaki aksesuarlar hakkında bilgi 

verilecektir.

Yeni lav taşlı grill 

cihazınız

1

Cam seramik kapak

2

Grill ızgarası

3

Lav taşı kabı

4

Grill ısıtıcısı

5

Şalter

6

İşletim lambası

1

2

3

5

6

4

background image

Şalter ve işletim 

lambası

Şalterle grill cihazının ısıtma gücü ayarlanır. Isıtma 

gücünü kademesiz ayarlayabilirsiniz. Grill yaptıktan 

sonra cihazı kapatmak için şalteri 0 pozisyonuna 

getirin.

İşletim lambası grill çalıştırıldığında yanar ve 

kullanıcıyı uyarır.

Grill ısıtıcısı

Dikkat, yanma tehlikesi! Isıtıcı işletim esnasında 

oldukça ısınır. Grill ızgarasına ve ısıtıcıya ancak 

cihaz soğuduktan sonra dokunun.

Grill ısıtıcısının ızgara yapma süresi boyunca 

otomatik olarak açılıp kapandığını belki fark 

edersiniz. Bu durum tamamen normaldir. 

Grill ızgarasını çıkardığınızda ısıtıcıyı yandan 

yukarı kaldırabilirsiniz. Isıtıcı yukarı kaldırıldığında 

emniyet nedeniyle kapalı kalır.

Lav taşı kabı

İlk kullanım öncesi lav taşlarını ambalaj poşetinden 

çıkarın ve lav taşı kabına doldurun.

Su banyosu

Her kullanım öncesi grill teknesine su doldurun. Su 

miktarı, grill yaparken lav taşlarını kullanıp 

kullanmayacağınıza bağlıdır.

Dikkat, yanma tehlikesi! Grill teknesine su ikmal 

ederken grill ızgarasına veya grill ısıtıcısına su 

değerse, buhar oluşur.

97

background image

98

Grill cihazının ayarı

Grill cihazınızla lav taşları veya su banyosu 

üzerinde ızgara yapabilirsiniz. 

Lav taşları, grill ısıtıcısının yansıttığı ısıyı 

saklayarak, yoğun ve düzenli bir şekilde geri 

verirler.

Su banyosu üzerinde grill yaparken ızgaradaki et 

yükselen buhar sayesinde kurumaz.

Lav taşları 

üzerinde ızgara

1.

Grill ızgarasını çıkarın ve grill ısıtıcısını yukarı 

kaldırın. Lav taşı kabını cihazdan çıkarın.

2.

Grill teknesine alt işarete ulaşana kadar 700 ml 

su doldurun.

3.

Lav taşlarını ambalaj poşetinden çıkarın ve lav 

taşı kabına doldurun. Lav taşı kabını cihaza 

yerleştirin.

background image

4.

Grill ısıtıcısını aşağıya indirin ve grill ızgarasını 

yerleştirin.

5.

Grill cihazını yaklaşık 8-12 dakika boyunca en 

yüksek kademede ısıtın. Artık ızgara yapılacak 

yiyecekleri koyabilirsiniz. Grill kademesini 

tabloya göre ayarlayın.

Dikkatinize: Boş grill cihazını en fazla 

8-12 dakika önceden ısıtın. Daha uzun ısınma 

süreleri cihazın kapanmasına yol açabilir (aşırı 

ısınmaya karşı koruyucu tertibat). Cihazı kapatın 

ve tekrar çalıştırmadan önce soğumasını 

bekleyin.

Yağın grill ısıtıcısı ve sıcak lav taşları üzerine 

damlaması neticesinde duman oluşur. Aşağı 

damlayan yağ kısa bir süre için tutuşabilir.

Su ikmali

Her yeni grill işleminden önce grill teknesindeki su 

seviyesini kontrol edin. Gerekirse alt işarete kadar 

su ikmal edin.

Dikkat, yanma tehlikesi! Grill teknesine su ikmal 

ederken grill ızgarasına veya grill ısıtıcısına su 

değerse, buhar oluşur.

Suyun boşaltılması

Boşaltma esnasında su halen sıcaksa, soğutmak 

amacıyla önce soğuk su ilave edin!

Suyu boşaltmak için ısıya karşı dayanıklı bir kabı 

boşaltma musluğunun altına koyun. Kolu 90° aşağı 

çevirmek suretiyle musluğu açın. Ardından kolu 

durana kadar yukarıya çevirmek suretiyle musluğu 

kapatın.

99

background image

100

Su banyosu 

üzerinde ızgara

1.

Grill ızgarasını çıkarın ve grill ısıtıcısını yukarı 

kaldırın. Lav taşı kabını cihazdan çıkarın.

2.

Grill teknesine üst işarete ulaşana kadar 2,5 l su 

doldurun.

3.

Grill ısıtıcısını aşağıya indirin ve grill ızgarasını 

yerleştirin.

4.

Grill cihazını yaklaşık 8-12 dakika boyunca en 

yüksek kademede ısıtın. Artık ızgara yapılacak 

yiyecekleri koyabilirsiniz. Grill kademesini 

tabloya göre ayarlayın.

Dikkatinize: Boş grill cihazını en fazla 

8-12 dakika önceden ısıtın. Daha uzun ısınma 

süreleri cihazın kapanmasına yol açabilir (aşırı 

ısınmaya karşı koruyucu tertibat). Cihazı kapatın 

ve tekrar çalıştırmadan önce soğumasını 

bekleyin.

Su ikmali

Izgara yaparken grill teknesindeki su seviyesine 

dikkat edin. Gerekirse üst işarete kadar su ikmal 

edin.

Dikkat, yanma tehlikesi! Grill teknesine su ikmal 

ederken grill ızgarasına veya grill ısıtıcısına su 

değerse, buhar oluşur.

L

av taşlarının değiştirilmesi

Damlayan yağı emen lav taşları, koyu renk 

aldıklarında artık doyum noktasına ulaşmışlardır. 

Bu durumda lav taşlarının değiştirilmeleri gerekir. 

Grill cihazınız için uygun lav taşlarını uzman satış 

noktanızdan veya müşteri hizmetlerimizden temin 

edebilirsiniz.

background image

Suyun boşaltılması

Boşaltma esnasında su halen sıcaksa, soğutmak 

amacıyla önce soğuk su ilave edin!

Suyu boşaltmak için ısıya karşı dayanıklı bir kabı 

boşaltma musluğunun altına koyun. Kolu 90° aşağı 

çevirmek suretiyle musluğu açın. Ardından kolu 

durana kadar yukarıya çevirmek suretiyle musluğu 

kapatın.

Aşırı ısınmaya karşı 

koruyucu tertibat

Aşırı ısınmaya karşı koruyucu tertibat, grill cihazı 

aşırı ısındığında grill ısıtıcısını kapatır. Grill cihazı 

yeterince soğuduğunda grill ısıtıcısı kendiliğinden 

tekrar çalışmaya başlar.

101

background image

102

Tablo ve öneriler

Grill tablosu

Tablolardaki veriler rehber niteliğindedir ve önceden 

ısıtılmış grill için geçerlidir. Değerler grill yapılacak 

malzemenin türü ve miktarına göre değişebilir. 

Isıtma gücünü kademesiz ayarlayabilirsiniz. Sizin 

uygulamanız için optimal ısı iki kademe arasında 

olabilir!  

Izgaralık malzemeyi en az bir defa çevirin.

Grill malzemesi

Ön ısıtma 

Şalter 

Şalter

Grill süresi

süresi

pozisyonu

pozisyonu

(dk.)

Kademe 9

Lav taşları

Su banyosu

(dk.)

üstünde grill

üstünde grill

Sığır biftek, orta, 2-3 cm

12

8 - 9

8 - 9

8 - 10

T-Bone biftek, pembe, 3 cm

10

7 - 8

8 - 9

10 - 15

Kuzu pirzola (pembe), 2 cm

10

7 - 8 

8 - 9 

8 - 12

Tavuk göğsü, 2 cm

10

7 - 8 

8 - 9

15 - 20 

Tavuk kanadı, 100'er g

10

7 - 8  

8 - 9

15 - 20 

Hindi şnitzel (doğal), 2 cm

10

7 - 8  

8 - 9

12 - 15 

Som balığı bifteği**, 3 cm

8

7 - 8  

8 - 9  

20 - 25

Ton balığı bifteği**, 2 cm

8

7 - 8  

8 - 9

10 - 15 

Alabalık*** (tüm, 200 g)

10

7 - 8  

8 - 9

12 - 15 

Gamba karides, 30'ar g

10

7 - 8

8 - 9

12 - 15 

Hamburger / Köfte, 1 cm

10

7 - 8 

8 - 9

12 - 17 

Şiş kebabı****, 100'er g

8

7 - 8 

8 - 9

17 - 25 

Izgaralık sosis, 100'er g

10

7 - 8 

8 - 9

10 - 20

Sebze*****

8

7 - 8 

8 - 9

8 - 12 

*

Kemik boyunca kertin

**

Grill ızgarasını yağlayın

***

Deriyi iyice yağlayın, çevirmeden önce tekrar yağlayın

**** Sık sık çevirin

***** 1 cm kalınlıkta dilimler halinde örneğin patlıcan, kabak; dörde bölerek biber

background image

103

Grill yapmaya 

ilişkin öneriler

Etin kalitesi

Grill neticesi, etin türü ve kalitesi ile sizin kendi 

damak tadınıza bağlıdır. Grill cihazında kızartılacak 

etler mümkün oldukça eşit kalınlıkta olmalıdır. Bu 

şekilde etler düzenli kızarır ve kurumaz. 

Grill cihazının önceden 

Grill cihazını daima önceden ısıtın. Böylece, yoğun 

ısıtılması

ısı yansıması sayesinde kızartılacak malzeme 

üzerinde kabuk oluşur ve öz suyun dışarı çıkması 

önlenir.

Izgaralık malzemenin 

Yüzeyin kurumasını önlemek ve tadı daha da 

hazırlanması

iyileştirmek için ızgaralık malzemeye fırçayla az 

miktarda ısıya dayanıklı sıvı yağ sürün. Fazla yağ 

kullanmamaya dikkat edin. Aksi takdirde yangın 

tehlikesi söz konusudur!

Biftekleri daima tuzlamadan kızartın. Aksi takdirde 

etin suyu ve çözülür besin maddeleri dışarı sızabilir 

ve ziyan olabilir.

Yağ tabakasını (örneğin pirzoladaki) eti kızarttıktan 

sonra kesin. Aksi takdirde et suyunu ve aromasını 

kaybeder.

Izgaralık malzemenin 

Kızartılacak parçaları doğrudan ızgaranın üzerine 

yerleştirilmesi

koyun. Tek kızartılacak parçaları ızgaranın mümkün 

oldukça ortasına koyun. Bu şekilde en iyi sonuç 

alırsınız.

Izgaralık malzemenin 

Yüzeyinde küçük damlacıklar oluştuğunda eti 

çevrilmesi

çevirin.

Kızartılacak parçaları ancak ızgaradan kolaylıkla 

çözüldüklerinde çevirin. Et ızgaraya yapışırsa, etin 

lifleri tahrip olur ve suyu dışarı sızar.

Grill yapmaya ilişkin 

Grill yaparken ete bıçak vs. batırmayın. Aksi 

öneriler

takdirde etin suyu ziyan olabilir. 

Bifteğin yüzeyinde etin suyu belirdiğinde, et 

medium kıvamındadır (içi pembe, dışı gevrek 

kahverengi).

Grill cihazında kızartılan parçaları sıcak servis 

yapın. Kızaran parçaları sıcak tutarak bekletmeyin. 

Aksi takdirde sertleşme meydana gelir.

background image

104

Temizleme ve bakım

Yüksek basınçlı temizleyici veya buhar püskürtücü 

kullanmayın.

Dikkat, yanma tehlikesi! Grill cihazını temizlemeden 

önce tamamen soğumasını bekleyin.

Grill cihazını her kullanım sonrası temizleyin. Aksi 

takdirde yanarak yapışan artıkları çıkarmak zorlaşır.

Yeni süngerli bezleri kullanım öncesi iyice yıkayın.

Suyun boşaltılması

Boşaltma esnasında su halen sıcaksa, soğutmak 

amacıyla önce soğuk su ilave edin!

Suyu boşaltmak için ısıya karşı dayanıklı bir kabı 

boşaltma musluğunun altına koyun. Kolu 90° aşağı 

çevirmek suretiyle musluğu açın. Ardından kolu 

durana kadar yukarıya çevirmek suretiyle musluğu 

kapatın.

Metal parçaların 

Metal parçaları bulaşık deterjanlı ılık suyla silin ve 

temizlenmesi

kurutarak parlatın. 

Kalıcı çiziklerin oluşmasını önlemek için ovarak 

veya kazıyarak çalışmayın. İnatçı kirleri sadece 

yumuşak bir fırçayla çözün veya yumuşatın.

Grill ızgarasının 

Grill ızgarasını aşındırıcı olmayan bulaşık deterjanı 

temizlenmesi

kullanarak elle temizleyin. Emaye grill ızgarası 

üzerinde asitli sıvılar (limon suyu, sirke vs.) 

kullanmayın.

Yanarak yapışan yiyecek artıklarını kazıyarak 

temizlemeyin. Bunları bulaşık suyuyla yumuşatın.

Aşağı damlayan yağlar 

Aşağı damlayan yağlar ısıtıcı üzerinde tutuşabilir ve

kısa süreli alev ve buhar oluşumuna yol açabilir. 

Bu durumu hafifletmek için aşırı yağlı yiyeceklerin 

su banyosu üzerinde ızgara edilmesinde fayda 

vardır.

background image

105

Lav taşları

Aşırı yaş lav taşlarını zaman zaman fırında 200 °C 

sıcaklıkta kurutun. Böylece olası bir küflenme 

önlenebilir.

Cam seramik panel ve 

cam seramik kapak

Hafif kirlenmeleri nemli bir bez veya sıcak bulaşık 

suyuyla temizleyin. 

Deterjan artıklarını soğuk suyla silerek giderin, 

ardından yüzeyi silerek iyice kurutun. 

Uygun olmayan temizlik 

maddeleri

Kesinlikle çizici süngerler veya ovucu maddeler 

kullanmayın. Fırın temizleme spreyi veya leke 

giderici gibi kimyasal agresif temizlik maddeleri de 

kullanılmamalıdır. 

Grill ızgarasını, lav taşı kabını ve cam seramik 

kapağı bulaşık makinesinde yıkamayın.

background image

106

Müşteri hizmetleri

Cihazınızın onarılması gerektiğinde müşteri 

hizmetlerimiz memnuniyetle size yardımcı olacaktır. 

En yakın müşteri servis noktasının adresi ve telefon 

numarası için lütfen telefon rehberine bakın. 

Belirtilen müşteri hizmetleri merkezlerinden de size 

en yakın müşteri servis noktasını öğrenebilirsiniz.

E numarası ve 

Müşteri hizmetleri servisimize başvurduğunuzda

FD numarası

lütfen cihazın E numarasını ve FD numarasını 

bildirin. Bu numaraları içeren tip etiketi cihazın 

üzerinde yer almaktadır. Arıza halinde aramakla 

vakit geçirmemek için cihazınızın verilerini buraya 

yazabilirsiniz.

E-nr.

FD

background image

107

Inhoud

Waar u op moet letten  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Vóór het inbouwen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Veiligheidsvoorschriften  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Oorzaken van schade  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Zo ziet uw nieuwe apparaat eruit  . . . . . . . . . . . . 111

Zo ziet uw nieuwe lavasteengrill uit  . . . . . . . . . . . . . 111

Schakelaar en controlelampje  . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Grillelement  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Bak voor lavastenen   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Waterbad  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Grill instellen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Grillen boven de lavastenen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Grillen boven het waterbad   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Beveiliging tegen oververhitting  . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Tabellen en tips  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Grilltabel  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Tips voor het grillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Reiniging en onderhoud  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Klantenservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

background image

108

Waar u op moet letten

Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing. Alleen dan 

kunt u op een juiste en veilige wijze gebruik maken 

van het apparaat.

Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding goed 

bewaren. Indien u het apparaat aan derden afstaat, 

dient u de gebruiksaanwijzing en de montagehand-

leiding mee te geven.

Vóór het inbouwen

Afval op milieuvriendelijke 

Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder het 

wijze verwijderen

verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke wijze.

Dit apparaat is volgens de Europese richtlijnen 

2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en 

elektronische apparatuur (waste electrical and 

electronic equipment – WEEE) van een merkteken 

voorzien. Deze richtlijn bevat de in de EU geldende 

bepalingen betreffende terugname en verwerking van 

afgedankte apparatuur.

Transportschade

Controleer het apparaat na het uitpakken. In geval 

van transportschade mag het apparaat niet worden 

aangesloten.

Elektrische aansluiting

Indien de aansluitkabel is beschadigd, dient deze 

door een via de fabrikant geschoold vakman te 

worden vervangen om gevaar te voorkomen.

Plaatsing en aansluiting

Volg de aanwijzingen in de speciale montagehand-

leiding.

background image

109

Veiligheids-

voorschriften

Het apparaat is uitsluitend bestemd voor 

huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat alleen 

voor het bereiden van voedingsmiddelen.

Gebruik voor de grill geen houtskool of gelijksoortig 

brandbare stoffen!

Het apparaat op een veilige 

Volwassenen en kinderen mogen het apparaat nooit 

manier bedienen

zonder toezicht in gebruik nemen,

– wanneer zij lichamelijk of mentaal niet in staat zijn,

– of bij gebrek aan kennis en ervaring om het 

apparaat op een juiste en veilige wijze te bedienen.

Laat kinderen niet met het apparaat spelen.

Als olie en vet oververhit 

Pas op, brandgevaar! Oververhit vet en oververhitte 

raken

olie vatten gemakkelijk vlam. Blijf er altijd bij wanneer 

u met hete olie of heet vet werkt. Blus brandende 

olie of brandend vet nooit met water. Verstik de 

vlammen met een deksel. Schakel het apparaat uit.

Als de grill heet is

Pas op, u kunt zich branden! Het apparaat wordt 

tijdens het gebruik heet. Afdruipend vet kan kort 

opvlammen. Houd kinderen op een afstand!

Pas op, brandgevaar! Bewaar nooit brandbare 

voorwerpen (zoals reinigingsmiddelen, spuitbussen) 

in lades of vakken onder het apparaat.

Gevaar voor kortsluiting! Trek nooit aansluitkabels 

van elektrische apparaten over de hete grill. De 

kabelisolatie kan gaan smelten.

Glaskeramische afdekking

Pas op, u kunt zich branden! De glaskeramische 

afdekking mag pas op het apparaat worden 

geplaatst als dit volledig is afgekoeld. Schakel de grill 

nooit in als de afdekking op het apparaat ligt.

background image

110

Oorzaken van 

schade

Harde en spitse voorwerpen

Als er harde of spitse voorwerpen op het 

glaskeramische paneel of de glaskeramische 

afdekking vallen, kan er schade ontstaan.

Glaskeramische afdekking

De glaskeramische afdekking mag pas op het 

apparaat worden geplaatst als dit volledig is 

afgekoeld. Schakel de grill nooit in als de afdekking 

op het apparaat ligt. Plaats geen voorwerpen op de 

afdekking en gebruik deze niet om gerechten warm 

te houden.

Voor het eerste 

gebruik

Lavastenen

Neem voor het eerste gebruik de lavastenen uit de 

verpakking en vul de lavastenen in de hiervoor 

bestemde bak.

Grill opwarmen

Reinig de grill en de accessoires grondig voor het 

eerste gebruik. Verwarm de grill vervolgens zonder 

levensmiddelen gedurende enkele minuten op de 

hoogste stand. Hierdoor verdwijnen eventuele 

geurtjes.

Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt 

ingeschakeld kan er wat rook vrijkomen. 

Dit is normaal.

Reiniging

Schakel de grill na gebruik uit. Maak de afgekoelde 

grill na ieder gebruik schoon. Vethoudende 

verontreinigingen kunnen vlam vatten.

Reparaties

Ondeskundig uitgevoerde reparaties zijn gevaarlijk. 

Gevaar van een elektrische schok! Reparaties mogen 

alleen door een door ons geschoold service-

technicus worden uitgevoerd.

Schakel de zekering van de huisinstallatie uit 

wanneer het apparaat defect is. Neem contact op 

met de klantenservice.

background image

111

Zo ziet uw nieuwe apparaat eruit

In dit hoofdstuk leest u wat u over het nieuwe 

apparaat moet weten en verkrijgt u informatie over 

de bijgeleverde toebehoren.

Zo ziet uw nieuwe 

lavasteengrill eruit

1

Glaskeramische afdekking

2

Grillrooster

3

Bak voor lavastenen

4

Grillelement

5

Schakelaar

6

Controlelampje

1

2

3

5

6

4

background image

112

Schakelaar en 

controlelampje

Met de schakelaar kunt u de gewenste 

vermogensstand van de grill instellen. U kunt de 

vermogensstand traploos instellen. Zet na het grillen 

de schakelaar op 0 om het apparaat uit te 

schakelen.

Het controlelampje brandt wanneer de grill is 

ingeschakeld en waarschuwt voor verbrandingen.

Grillelement

Pas op, u kunt zich branden! Het grillelement wordt 

tijdens het gebruik heet. Raak het grillrooster en het 

grillelement alleen aan als het apparaat is afgekoeld.

Het valt u wellicht op dat het grillelement tijdens de 

bereidingstijd automatisch wordt in- en 

uitgeschakeld. Dit is normaal. 

Als u het grillrooster verwijdert, kunt u het 

grillelement aan de zijkant omhoogklappen. Wanneer 

het grillelement omhooggeklapt is, blijft dit uit 

veiligheidsoverwegingen uitgeschakeld.

Bak voor lavastenen

Neem voor het eerste gebruik de lavastenen uit de 

verpakking en vul de lavastenen in de hiervoor 

bestemde bak.

Waterbad

Vul de grillbak voor ieder gebruik met water. De 

hoeveelheid water hangt af van het feit of u met of 

zonder lavastenen wilt grillen.

Pas op, u kunt zich branden! Wanneer er tijdens het 

bijvullen water op het hete grillrooster of grillelement 

komt, ontstaat er waterdamp.

background image

113

Grill instellen

U kunt met de grill boven lavastenen of boven een 

waterbad grillen. 

De lavastenen nemen de warmte die van het 

grillelement afstraalt op en zorgen voor een 

intensieve en gelijkmatige warmteverdeling.

Bij het grillen boven een waterbad wordt gegrild 

vlees door de opstijgende waterdamp sappiger.

Grillen boven de 

lavastenen

1.

Verwijder het grillrooster en klap het grillelement 

omhoog. Haal de bak voor de lavastenen uit het 

apparaat.

2.

Vul 700 ml water in de grillbak tot aan de 

onderste markering.

3.

Haal de lavastenen uit de verpakking en vul deze 

in de hiervoor bestemde bak. Plaats de bak met 

lavastenen in het apparaat.

background image

114

4.

Klap het grillelement omlaag en plaats het 

grillrooster.

5.

Verwarm de grill ca. 8-12 minuten op de hoogste 

stand voor. Nu kunt u de levensmiddelen op het 

grillrooster plaatsen. Stel de grillstand in volgens 

de aanwijzingen in de tabel.

Let op!

Verwarm de lege grill maximaal 

8 -12 minuten voor. Een langere opwarmtijd kan 

ertoe leiden dat de grill wordt uitgeschakeld 

(beveiliging tegen oververhitting). Schakel het 

apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het  

opnieuw inschakelt.

Door afdruipend vet op het grillelement en de hete 

lavastenen ontstaat er rook. Afdruipend vet kan kort 

opvlammen.

Water bijvullen

Controleer het waterniveau in de grillbak voordat u 

nieuwe voedingsmiddelen op de grill plaatst. Indien 

nodig, water tot aan de onderste markering bijvullen.

Pas op, u kunt zich branden! Wanneer er tijdens het 

bijvullen water op het hete grillrooster of grillelement 

komt, ontstaat er waterdamp.

Water afvoeren

Indien het water tijdens het afvoeren nog heet is, 

kunt u het afkoelen door eerst koud water in de 

grillbak te gieten.

Zet een hittebestendige bak onder de afvoerkraan 

om het water af te voeren. Open de kraan door de 

hendel 90° naar beneden te draaien. Sluit vervolgens

de kraan door de hendel naar boven tot de aanslag 

te draaien.

background image

115

Grillen boven het 

waterbad

1.

Verwijder het grillrooster en klap het grillelement 

omhoog. Haal de bak met lavastenen uit het 

apparaat.

2.

Vul 2,5 l water in de grillbak tot aan de bovenste 

markering.

3.

Klap het grillelement omlaag en plaats het 

grillrooster.

4.

Verwarm de grill ca. 8-12 minuten op de hoogste 

stand voor. Nu kunt u de levensmiddelen op het 

grillrooster plaatsen. Stel de grillstand in volgens 

de aanwijzingen in de tabel.

Let op!

Verwarm de lege grill maximaal 

8 -12 minuten voor. Een langere opwarmtijd kan 

ertoe leiden dat de grill wordt uitgeschakeld 

(beveiliging tegen oververhitting). Schakel het 

apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het  

opnieuw inschakelt.

Water bijvullen

Houd tijdens het grillen het waterniveau in de grillbak 

in de gaten. Indien nodig, water tot aan de bovenste 

markering bijvullen.

Pas op, u kunt zich branden! Wanneer er tijdens het 

bijvullen water op het hete grillrooster of grillelement 

komt, ontstaat er waterdamp.

Lavastenen vervangen

De lavastenen nemen afdruipend vet op en zijn 

verzadigd wanneer deze donker zijn geworden. 

De lavastenen moeten dan worden vervangen. 

Lavastenen die geschikt zijn voor de grill zijn 

verkrijgbaar bij uw vakhandelaar of bij de 

klantenservice.

background image

Water afvoeren

Indien het water tijdens het afvoeren nog heet is, 

kunt u het afkoelen door eerst koud water in de 

grillbak te gieten.

Zet een hittebestendige bak onder de afvoerkraan 

om het water af te voeren. Open de kraan door de 

hendel 90° naar beneden te draaien. Sluit vervolgens

de kraan door de hendel naar boven tot de aanslag 

te draaien.

Beveiliging tegen 

oververhitting

Het grillelement wordt automatisch uitgeschakeld als 

de grill oververhit raakt. Als de grill voldoende is 

afgekoeld wordt het grillelement automatisch weer 

ingeschakeld.

116

background image

Tabellen en tips

Grilltabel

De in de tabel genoemde waarden zijn richtlijnen en 

gelden voor een voorverwarmde grill. Deze waarden 

kunnen afhankelijk van de aard en de hoeveelheid 

van de te grillen voedingsmiddelen variëren.  

U kunt het vermogen traploos instellen. Het is 

mogelijk dat het optimale vermogen voor het gerecht 

dat u wilt bereiden tussen twee kookstanden ligt!  

De gerechten tijdens het grillen minstens één maal 

keren.

Voedingsmiddelen

Voorverwarmen

Grillstand

Grillstand

Tijd in

op stand 9

Grillen boven

Grillen boven

minuten

in minuten

lavastenen

waterbad

Runderbiefstuk, medium 2-3 cm

12

8 - 9

8 - 9

8 - 10

T-Bone-Steak, medium, 3 cm

10

7 - 8

8 - 9

10 - 15

Varkenskarbonade (zonder bot)

10

8 - 9

8 - 9

12 - 16

Varkenskoteletten*, 2 cm

8

7 - 8 

8 - 9 

15 - 20 

Lamskoteletten (medium), 2 cm

10

7 - 8 

8 - 9 

8 - 12

Kipfilet, 2 cm

10

7 - 8 

8 - 9

15 - 20 

Kippenvleugels, à 100 g

10

7 - 8  

8 - 9

15 - 20 

Kalkoenschnitzel (natuur), 2 cm

10

7 - 8  

8 - 9

12 - 15 

Zalmsteak**, 3 cm

8

7 - 8  

8 - 9  

20 - 25

Tonijnsteak**, 2 cm

8

7 - 8  

8 - 9

10 - 15 

Forel*** (heel, 200 g)

10

7 - 8  

8 - 9

12 - 15 

Reuzengarnalen, à 30 g

10

7 - 8

8 - 9

12 - 15 

Hamburger / bal gehakt, 1 cm

10

7 - 8 

8 - 9

12 - 17 

Shaslikspiezen****, à 100 g

8

7 - 8 

8 - 9

17 - 25 

Grillworst, à 100 g

10

7 - 8 

8 - 9

10 - 20

Groente*****

8

7 - 8 

8 - 9

8 - 12 

*

Langs het bot insnijden

**

Grillrooster met olie bestrijken

***

Huid goed met olie bestrijken, vóór het keren nogmaals met olie bestrijken

**** regelmatig keren

***** bijv. aubergines, courgettes in schijfjes van 1 cm, paprika in 4 stukken

117

background image

118

Tips voor het grillen

Kwaliteit van het vlees

Bij het grillen is het resultaat afhankelijk van de aard 

en de kwaliteit van het vlees en uw persoonlijk 

smaak. De te grillen stukken vlees moeten zo 

mogelijk even dik zijn. Zo wordt het vlees gelijkmatig 

bruin en blijft het lekker sappig.

Grill voorverwarmen

Verwarm de grill altijd voor. Op die manier ontstaat er 

door de intensieve warmtestraling een korstje aan de 

buitenkant van de voedingsmiddelen en blijven de 

sappen bewaard.

Voedingsmiddelen 

Om uitdrogen aan de buitenkant te voorkomen en 

voorbereiden

de smaak te verbeteren kunt u de voedingsmiddelen 

met een dun laagje hittebestendige olie bestrijken. 

Let op dat u niet teveel olie gebruikt omdat er anders 

brandgevaar bestaat!

Steaks altijd ongezouten grillen. Vocht en oplosbare 

voedingsstoffen kunnen anders uit het vlees komen 

en verloren gaan.

Verwijder de vetrand (bijv. bij een kotelet) pas na het 

grillen omdat er anders sap en aroma verloren gaan.

Voedingsmiddelen op het 

Leg de stukken direct op het rooster. Indien u slechts 

grillrooster plaatsen

één stuk grilt, plaats dit dan zoveel mogelijk in het 

midden van het rooster. Zo verkrijgt u het beste 

resultaat.

Voedingsmiddelen 

Draai vlees om als er aan de bovenkant kleine 

omdraaien

druppeltjes zichtbaar worden.

Draai de stukken pas om als deze gemakkelijk van 

het rooster loslaten. Wanneer het vlees aan het 

grillrooster blijft kleven, worden de vezels vernietigd 

en gaat het vleessap verloren.

Tips voor het grillen

Steek tijdens het grillen nooit in het vlees. Het 

vleessap kan verloren gaan. 

Als er aan de buitenkant van de biefstuk sap 

vrijkomt, is het vlees medium (van binnen roze en 

van buiten knapperig bruin).

Serveer de gegrilde gerechten heet. Gegrilde 

gerechten niet warmhouden anders worden deze 

taai.

background image

119

Reiniging en onderhoud

Gebruik geen hogedrukreiniger of stoomreiniger.

Pas op, u kunt zich branden! Laat de grill geheel 

afkoelen voordat u deze schoonmaakt.

Maak de grill na ieder gebruik schoon. Anders 

kunnen ingebrande resten slechts zeer moeilijk 

worden verwijderd.

Spoel nieuwe sponsdoekjes voor gebruik grondig uit.

Water afvoeren

Indien het water tijdens het afvoeren nog heet is, 

kunt u het afkoelen door eerst koud water in de 

grillbak te gieten.

Zet een hittebestendige bak onder de afvoerkraan 

om het water af te voeren. Open de kraan door de 

hendel 90° naar beneden te draaien. Sluit vervolgens

de kraan door de hendel naar boven tot de aanslag 

te draaien.

Metalen onderdelen reinigen

Metalen onderdelen afwassen in lauwwarm sop van 

afwasmiddel en droogwrijven. 

Voorkom krassen en schuren omdat er anders 

blijvende beschadigingen ontstaan. Verwijder 

hardnekkige verontreinigingen alleen met een zachte 

borstel of laat deze inweken.

Grillrooster reinigen

Reinig het grillrooster met de hand met een mild 

afwasmiddel. Gebruik geen zuurhoudende 

vloeistoffen (citroensap, azijn, enz.) op het 

geëmailleerde grillrooster.

Ingebrande resten niet afkrabben. Laat deze weken 

in een sopje van afwasmiddel.

Afdruipend vet 

Door afdruipend vet kunnen er op het verwarmings-

element kortstondig vlammen en rook ontstaan. 

Om dit tegen te gaan, adviseren wij u zeer vetrijke 

voedingsmiddelen boven het waterbad te grillen.

background image

Klantenservice

Indien het apparaat moet worden gerepareerd, staat 

onze klantenservice voor u klaar. Adresgegevens en 

telefoonnummer van de klantenservice bij u in de 

buurt vindt u in de telefoongids. Bovendien 

verstrekken de genoemde servicecentrales graag 

informatie betreffende een klantenservice bij u in de 

buurt.

E-nummer en 

FD-nummer

Wanneer u contact opneemt met onze klanten-

service, vermeld dan het E-nummer en het 

FD-nummer van het apparaat. Het typeplaatje met 

de nummers vindt u op het apparaat. Om te 

voorkomen dat u in geval van een storing lang moet 

zoeken, kunt u de gegevens van uw apparaat hier 

meteen invullen.

E-nr.

FD

Lavastenen

Laat zeer vochtige lavastenen af en toe in de oven 

drogen op 200 °C. Hierdoor voorkomt u dat er 

eventueel schimmel op de stenen ontstaat.

Glaskeramisch bedienings-

paneel en glaskeramische 

afdekking 

Verwijder lichte verontreinigingen met een vochtige 

doek of een warm sopje van afwasmiddel. 

Spoel afwasmiddelresten met koud water af en wrijf 

het oppervlak vervolgens goed droog. 

Ongeschikte 

reinigingsmiddelen 

Gebruik in geen enkel geval krassende sponzen of 

schuurmiddelen. Ook chemisch agressieve 

reinigingsmiddelen zoals ovensprays of vlekkenver-

wijderaars mogen niet worden gebruikt. 

Reinig het grillrooster, de bak voor de lavastenen en 

de glaskeramische afdekking niet in de vaatwasser.

120