Siemens EH601FV17E: instruction

Class: Kitchen Appliances

Type:

Manual for Siemens EH601FV17E

background image

*9000340222*

 9000340222 940530 

Û

 Instrucciones de montaje

Ø

 Montageanleitung

Ú

 Installation instructions

Þ

 Notice de montage

â

 Istruzioni per il montaggio

é

 Installatievoorschrift

×

 Monteringsvejledning

ì

 Instruções de montagem

ê

 Monteringsveiledning

Ù

Οδηγίες

εγκατάστασης

ó

 Monteringsanvisning

Ý

 Asennusohje

ë

 Instrukcja monta

ż

u

ô

 Montaj k

ı

lavuzu

î

Инструкция

по

монтажу

%

PLQ

PLQ

PLQ

$

$

%

PLQ

PLQ

PLQ

PLQ

‘

[

ƒ

5

PD[5

ž

(

ƒ&

PLQ

PLQ

PLQ 

PLQ 

(

D

E

background image

PLQ

PLQ

PLQ

PLQ

D

E

PLQ PLQ PLQ

background image

es

Û

 Instrucciones de montaje

Observaciones importantes

Seguridad:

 la seguridad durante el uso sólo está garantizada si 

la instalación se ha efectuado de manera correcta en el aspecto 

técnico y en conformidad con estas instrucciones de montaje. 

Los daños causados por un montaje inadecuado serán 

responsabilidad del instalador.

Conexión eléctrica:

 sólo a cargo de un técnico especialista 

autorizado. Se tendrá que regir por las disposiciones de la 

compañía abastecedora de electricidad de la zona.

Tipo de conexión:

 el aparato pertenece a la clase de 

protección I y sólo puede utilizarse en combinación con una 

conexión con conductor de toma a tierra.

El fabricante no se hace responsable del funcionamiento 

inadecuado y de los posibles daños motivados por 

instalaciones eléctricas no adecuadas.

Instalación:

 el aparato debe ser conectado a una instalación 

fija y deben ser incorporados medios de desconexión a la 

instalación fija de acuerdo a las reglamentaciones de la 

instalación.

Montaje empotrado bajo encimera:

 las placas de inducción 

sólo pueden ser instaladas sobre cajón, hornos con ventilación 

forzada de la misma marca o lavavajillas de la misma marca. 

Debajo de la placa de cocción no se pueden instalar 

frigoríficos, hornos sin ventilación o lavadoras.

Cable de alimentación: 

no aprisionar el cable de alimentación 

ni pasarlo por bordes afilados. Si hay un horno montado 

debajo, pasar el cable por las esquinas traseras del horno 

hasta la caja de conexión. Debe colocarse de manera que no 

toque partes calientes de la placa de cocción o del horno.

Encimera:

 plana, horizontal, estable. Siga las instrucciones del 

fabricante de la encimera.

Garantía:

 una instalación, conexión o montaje inadecuado 

supone la pérdida de validez de la garantía del producto.

Nota: 

Cualquier manipulación en el interior del aparato, 

incluyendo el cambio del cable de alimentación, deberá 

realizarlo únicamente personal técnico del Servicio de 

Asistencia con formación específica.

Preparación de los muebles de montaje, 

figuras 1/2/3/4

Muebles empotrados:

 resistentes a una temperatura de 90°C 

como mínimo.

Hueco:

 retirar las virutas después de los trabajos de corte.

Superficies de corte:

 sellar con material resistente al calor.

El aparato se puede montar en las siguientes encimeras 

resistentes a la temperatura y al agua:

Encimeras de mármol, piedra natural

Encimeras sintéticas

Encimeras de madera maciza: sólo de acuerdo con el 

fabricante de la encimera (sellado de los bordes de recorte)

Montaje en otro tipo de encimeras: sólo de acuerdo con el 

fabricante de la encimera

Nota: 

Todos los trabajos de recorte de la encimera deben ser 

realizados por un servicio especializado de acuerdo con el 

croquis de montaje. El recorte debe ser limpio y preciso, puesto 

que el borde cortado se ve en la superficie. Limpie y 

desengrase los bordes de recorte utilizando un producto de 

limpieza adecuado (consulte las indicaciones del fabricante de 

la silicona).

Montaje sobre el cajón, figura 2a

Los objetos metálicos que se encuentren en el cajón podrían 

alcanzar temperaturas elevadas debido a la recirculación del 

aire procedente de la ventilación de la placa, si esto ocurre, se 

recomienda utilizar un soporte intermedio.

Soporte intermedio: se puede utilizar un panel de madera 

(figura 3)

 o adquirir un accesorio adecuado en nuestro Servicio 

de Asistencia Técnica. El código de referencia de este 

accesorio es el 680502.

Encimera: debe tener como mínimo un grosor de 30 mm.

La distancia entre la parte superior de la encimera y la parte 

superior del cajón debe ser de 70 mm.

Montaje sobre horno, figura 2b

Encimera: debe tener como mínimo un grosor de 30 mm.

Nota: 

Consulte las indicaciones de montaje del horno por si 

fuera necesario aumentar la distancia entre la placa de cocción 

y el horno.

Ventilación: la distancia mínima entre el horno y la placa de 

cocción debe de ser de 5 mm.

Montaje sobre lavavajillas

Se debe instalar un accesorio intermedio. El accesorio se debe 

solicitar a nuestro Servicio de Asistencia Técnica.  El código de 

referencia de este accesorio es el 680502.

Encimera: debe tener un grosor de 30 mm como mínimo y 

40 mm como máximo.

La distancia entre la parte superior de la encimera y la parte 

superior del lavavajillas debe ser de:

65 mm si se instala sobre un lavavajillas compacto.

70 mm si se instala sobre un lavavajillas no compacto.

Ventilación, figura 4

Teniendo en cuenta la ventilación de la placa, es necesario:

una abertura en la parte superior de la pared trasera del 

mueble 

(figura 4a)

.

una separación entre la parte trasera del mueble y la pared 

de la cocina 

(figura 4b)

.

Instalar el aparato, figuras 5/6

Nota: 

Usar guantes de protección al instalar la placa. Las 

superficies no visibles pueden tener aristas cortantes.

1.

Introducir el aparato uniformemente en el recorte. 

2.

Comprobar que la placa de cocción quede a nivel con la 

encimera.

9 9

91a

/

1

991a

99/1a

9 9

9 9

/

/

1

9 9

9 9

/

/

1

1

1/

background image

3.

Conectar el aparato a la red eléctrica y comprobar su 

funcionamiento.

– Tensión, ver placa de características.

– Conectar exclusivamente según el esquema de conexión 

(figura 6)

.

1. Marrón

2. Negro

3. Azul

4. Gris

5. Amarillo y verde

Nota: 

Según el tipo de conexión puede ser necesario modificar 

la disposición de los terminales suministrados por fábrica.

4.

¡Antes del sellado con junta (figura 5) ha de realizar 

necesariamente una prueba de funcionamiento! 

Rejunte la separación perimétrica utilizando silicona adecuada 

y termorresistente (p. ej. Novasil

®

 S70, Ottoseal

®

 S70). Alise la 

junta de hermetizado con el producto de alisado recomendado 

por el fabricante. Observe las indicaciones de la silicona. No 

ponga en marcha el aparato hasta que la silicona esté 

completamente seca (como mínimo 24 horas, dependiendo 

de la temperatura ambiente).

En nuestro Servicio de Asistencia Técnica se pueden adquirir 

siliconas adecuadas.

¡Atención!

El uso de silicona inadecuada provoca cambios de color 

permanentes en las encimeras de mármol natural.

Desmontar el aparato

Desconectar el aparato de la red eléctrica. 

Retirar la junta de silicona de todo el contorno de la placa con 

una herramienta adecuada. 

Extraer la placa de cocción ejerciendo presión desde abajo.

¡Atención!

¡Daños en el aparato! No intente extraer el aparato haciendo 

palanca desde arriba.

de

Ø

 Montageanleitung

Wichtige Hinweise

Sicherheitshinweis:

 Die Sicherheit beim Gebrauch des Gerätes 

ist nur gewährleistet, wenn der Einbau technisch korrekt und 

gemäß dieser Montageanleitung vorgenommen wurde. Für 

Schäden, die durch einen unsachgemäßen Einbau entstehen, 

haftet der Monteur.

Elektrischer Anschluss:

 Er muss von einem konzessionierten 

Fachmann vorgenommen werden. Dabei gelten die Bestimmun-

gen der örtlichen Stromversorger.

Anschlusstypen:

 Das Gerät gehört zur Schutzklasse I und darf 

nur in Kombination mit einem geerdeten Anschluss verwendet 

werden.

Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Betriebsstö-

rungen oder mögliche Schäden die auf eine fehlerhafte elektri-

sche Installation zurückzuführen sind. 

Einbau:

 Das Gerät muss fest angeschlossen werden und es 

müssen beim festen Anschluss gemäß den Montagevorschriften 

Trennungsmöglichkeiten vorhanden sein.

Einbau unter der Arbeitsplatte:

 Induktionskochfelder dürfen nur 

über Schubfächern, Backöfen mit Gebläse desselben Herstel-

lers oder Geschirrspülern desselben Herstellers eingebaut wer-

den. Unter dem Kochfeld dürfen keine Kühlschränke, Backöfen 

ohne Gebläse oder Waschmaschinen eingebaut werden.

Netzkabel: 

Das Netzkabel nicht einklemmen oder über scharfe 

Kanten führen. Wenn sich unter dem Kochfeld ein Backofen 

befindet, das Kabel über die hinteren Kanten des Backofens bis 

zur Anschlussdose führen. Das Netzkabel muss so angebracht 

werden, dass heiße Teile des Kochfelds oder Backofens nicht 

berührt werden.

Arbeitsplatte:

 Sie muss eben, horizontal und stabil sein. Die 

Anweisungen des Arbeitsplatten-Herstellers beachten.

Garantie:

 Ein unsachgemäßer Einbau, Anschluss oder eine feh-

lerhafte Montage führen zum Verlust der Garantie.

Hinweis: 

Jegliche Arbeiten am Geräteinneren, einschließlich 

dem Austausch des Netzkabels, müssen vom eigens dafür aus-

gebildeten Kundendienst vorgenommen werden.

Vorbereitung der Einbaumöbel, Abb. 1, 2, 3, 4

Einbaumöbel:

 Sie müssen bis mindestens 90 °C temperaturbe-

ständig sein.

Ausschnitt:

 Späne nach den Ausschnittarbeiten entfernen.

Schnittflächen:

 Mit hitzebeständigem Material versiegeln.

Das Gerät kann in folgende hitze- und wasserbeständige 

Arbeitsplatten eingebaut werden:

Arbeitsplatten aus Marmor oder Naturstein

Synthetische Arbeitsplatten

Arbeitsplatten aus Massivholz: Nur nach Vorgaben des Her-

stellers der Arbeitsplatte (Versiegelung der Schnittkanten)

Einbau in andere Arten von Arbeitsplatten: Nur nach Vorga-

ben des Herstellers der Arbeitsplatte

Hinweis: 

Alle Schnittarbeiten an der Arbeitsplatte müssen von 

Fachpersonal laut Einbauskizze durchgeführt werden. Der 

Zuschnitt muss sauber und präzise erfolgen, da die Schnittkante 

an der Oberfläche sichtbar ist. Die Schnittkanten mit einem 

geeigneten Reinigungsmittel reinigen und entfetten (Angaben 

des Silikonherstellers beachten).

Einbau über einem Schubfach, Abbildung 2a

Im Schubfach befindliche Metallgegenstände können durch den 

Rückstrom der Luft, bei der Belüftung des Kochfelds hohe Tem-

peraturen erreichen. Daher wird empfohlen einen Zwischenbo-

den einzubauen.

Zwischenboden: Es kann eine Holzplatte verwendet werden 

(Abbildung 3)

 oder ein geeignetes Zubehörteil, das über unse-

ren Technischen Kundendienst bezogen werden kann. Die Arti-

kelnummer für dieses Zubehörteil lautet 680502.

Ablage: Muss über eine Dicke von mindestens 30 mm verfügen.

Der Abstand zwischen dem oberen Bereich der Ablage und 

dem oberen Bereich des Schubfachs muss 70 mm betragen.

Montage über einem Backofen, Abbildung 2b

Ablage: Muss über eine Mindestdicke von 30 mm verfügen.

Hinweis: 

Schlagen Sie in der Montageanleitung für den Back-

ofen nach, falls der Abstand zwischen Kochfeld und Backofen 

vergrößert werden muss.

Belüftung: Der Abstand zwischen Backofen und Kochfeld muss 

mindestens 5 mm betragen.

Einbau über dem Geschirrspüler

Es muss ein Zubehörteil dazwischen eingebaut werden. Zube-

hörteile erhalten Sie bei unserem Kundendienst. Die Artikelnum-

mer für dieses Zubehörteil lautet 680502.

Arbeitsplatte: Muss über eine Dicke von mindestens 30 mm und 

höchstens 40 mm verfügen.

Es muss folgender Abstand zwischen Oberseite der Arbeits-

platte und Oberseite des Geschirrspülers eingehalten werden:

65 mm bei Einbau über einem Kompakt-Geschirrspüler.

70 mm bei Einbau über einem normalen Geschirrspüler.

Belüftung, Abbildung 4

Für die Belüftung des Kochfelds ist Folgendes notwendig:

Eine Öffnung im oberen Bereich der Möbelrückwand 

(Abbildung 4a)

.

Ein Abstand zwischen der Möbelrückwand und der Küchen-

wand 

(Abbildung 4b)

.

Einbau des Geräts, Abbildungen 5/6

Hinweis: 

Zum Einbauen des Kochfeldes Schutzhandschuhe ver-

wenden. Die nicht sichtbaren Flächen können scharfe Kanten 

aufweisen.

1.

Das Gerät gleichmäßig in den zugeschnittenen Bereich setzen. 

2.

Überprüfen, ob das Kochfeld auf gleicher Höhe mit der Ablage 

liegt.

3.

Gerät an das Netz anschließen und Funktion prüfen.

– Spannung siehe Typenschild.

– Nur gemäß Anschlussbild anschließen 

(Abbildung 6)

.

1. Braun

2. Schwarz

3. Blau

4. Grau

5. Grün-gelb

Hinweis: 

Je nach Anschlussart muss eventuell die Anordnung 

der vom Werk gelieferten Klemmen verändert werden.

background image

4.

Vor dem Abdichten (Abb. 5) unbedingt einen Betriebstest 

durchführen! 

Den Abstand zwischen den Bereichen mit geeignetem hitzebe-

ständigen Silikon (z. B.  Novasil

®

S70, Ottoseal

®

S70) abdichten. 

Die hermetische Dichtung mit einem vom Hersteller empfohle-

nen Produkt glätten. Die Angaben auf dem Silikon beachten. 

Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor das Silikon vollstän-

dig getrocknet ist (je nach Umgebungstemperatur, mindestens 

24 Stunden).

Geeignetes Silikon kann bei unserem Kundendienst erworben 

werden.

Achtung!

Wird bei Arbeitsplatten aus Naturmarmor ungeeignetes Silikon 

verwendet, können Verfärbungen entstehen, die nicht entfernt 

werden können.

Ausbau des Geräts

Das Gerät von der Stromzufuhr trennen. 

Die Silikondichtung der gesamten Umrandung des Kochfelds 

mit einem geeigneten Werkzeug entfernen. 

Kochfeld von unten herausdrücken.

Achtung!

Schäden am Gerät! Versuchen Sie nicht, das Gerät durch 

Hebeln von oben zu entnehmen.

en

Ú

 Installation instructions

Important notes

Safety:

 Safety in use is only guaranteed if the technical 

installation of the hob has been carried out correctly and in 

accordance with the assembly instructions. The installation 

technician shall be liable for any damage caused as a result of 

unsuitable installation.

Electric connection:

 Only by an authorised specialist 

technician. The guidelines set out by the local electricity provider 

must be observed.

Type of connection:

 The appliance falls under protection class I 

and can only be used in combination with a grounding 

conductor connection.

The manufacturer accepts no responsibility for any malfunction 

or damage caused by incorrect electrical installations.

Installation:

 The appliance must be connected to a fixed 

installation and the means of disconnecting it from the fixed 

installation must be installed according to the installation 

instructions.

Built-in assembly under worktop:

 The induction hobs may only 

be installed over a drawer, ovens with forced ventilation from the 

same brand and dishwashers from the same brand. 

Refrigerators, unventilated ovens and washing machines may 

not be installed beneath the hob.

Power cable: 

Do not tie the power cable or pass it along sharp 

edges. If there is an oven installed below, pass the cable along 

the rear corners of the oven to the connection box. It must be 

positioned so that it does not touch any of the hot parts of the 

hob or the oven.

Hob:

 flat, horizontal, stable. Follow the hob manufacturer's 

instructions.

Warranty:

 an unsuitable installation, connection or assembly will 

invalidate the product warranty.

Note: 

Any change to the appliance's interior, including changing 

the power cable, must only be performed by specially trained 

members of the Technical Assistance Service.

Preparation of assembly kitchen units, 

figures 1/2/3/4

Built-in kitchen units:

 Minimum temperature resistance of 

90°C.

Gap:

 Remove any shavings after performing cutting work.

Cut surfaces:

 Seal with heat resistant material.

The appliance can be mounted on the following heat and water 

resistant worktops:

Marble, natural stone worktops

Synthetic worktops

Solid wood worktops: only according to the manufacturer of 

the worktop (sealing of cutout edges)

Assembly with other types of worktops: only according to the 

manufacturer of the worktop

Note: 

All worktop cutout work must be carried out by a 

specialised service according to the assembly drawings. The 

cutout must be clean and precise, as the cut edge will be visible 

on the surface. Clean and degrease the cutout edges using a 

suitable cleaning product (check the silicone manufacturer's 

indications).

Assembly over drawer, figure 2a

Metal objects stored inside the drawer could become very hot 

due to the air recirculating from the hob ventilation system. If 

this occurs, an intermediate support is recommended.

Intermediate support: A wooden panel can be used 

(figure 3)

 or 

you may order a suitable accessory from our Technical 

Assistance Service. The reference code for this accessory 

is 680502.

Hob: must have a minimum thickness of 30 mm.

The distance between the top of the hob and the top of the 

drawer must be 70 mm.

Assembly over oven, figure 2b

Hob: must have a minimum thickness of 30 mm.

Note: 

If the distance between the hob and oven must be 

increased, refer to the installation instructions for the oven.

Ventilation: The distance between the oven and the hob must be 

at least 5 mm.

Installation above the dishwasher

An intermediate accessory must be installed. The accessory 

may be ordered from our Technical Assistance Service. The 

reference code for this accessory is 680502.

Hob: must have a minimum thickness of 30 mm and a 

maximum thickness of 40 mm.

The space between the top of the hob and the top of the 

dishwasher must be:

65 mm if installed over a compact dishwasher.

70 mm if installed over a full-size dishwasher.

Ventilation, figure 4

Ventilating the hob requires:

An opening on the upper part of the kitchen unit's rear wall 

(figure 4a)

.

A separation between the rear part of the kitchen unit and 

kitchen wall 

(figure 4b)

.

Installing the appliance, figures 5/6

Note: 

Wear protective gloves to fit the hob. The non-visible 

surfaces may have sharp edges.

1.

Insert the appliance uniformly in the cutout. 

2.

Check that the hob is flush with the worktop.

3.

Connect the appliance to the mains and check that it works 

correctly.

– See the rating plate for the voltage.

– Only connect the appliance in accordance with the 

connection diagram 

(Fig. 6)

.

1. Brown

2. Black

3. Blue

4. Grey

5. Green-yellow

Note: 

Depending on the type of connection, the arrangement of 

the clamps supplied by the factory may need to be changed.

4.

Before sealing the joint (figure 5) you must test that the 

appliance works! 

Grout the perimeter separation using appropriate, heat 

resistant silicone ( e.g. Novasil

®

 S70, Ottoseal

®

 S70). Smooth 

the seal with a finishing product recommended by the 

manufacturer. Follow the silicone indications. Do not start the 

appliance until the silicone is completely dry (minimum 

24 hours, depending on the ambient temperature).

The appropriate silicones can be obtained through our 

Technical Assistance Service.

Caution!

The use of unsuitable silicone causes permanent colour 

changes to natural marble worktops.

Uninstalling the appliance

Disconnect the appliance from the mains. 

Remove the silicone seal from the edge of the hob with a 

suitable tool. 

Push the hob upwards from below to remove it.

background image

Caution!

Damage to the appliance! Do not try to remove the appliance by 

prying it out from above.

fr

Þ

 Notice de montage

Remarques importantes

Sécurité :

 la sécurité pendant l'utilisation n'est garantie que si 

l'installation a été effectuée de manière correcte du point de vue 

technique et conformément à ces instructions de montage. 

L'installateur sera responsable de tout dommage provoqué par 

un montage incorrect.

Connexion électrique :

 ne peut être effectuée que par un 

spécialiste autorisé. Il devra suivre les dispositions du 

fournisseur d'électricité dans la zone.

Type de branchement :

 l'appareil fait partie de la classe de 

protection I et ne peut être utilisé qu'avec une prise possédant 

un conducteur de prise de terre.

Le fabricant se dégage de toute responsabilité quant au 

fonctionnement inapproprié et aux possibles dommages 

provoqués par des installations électriques non appropriées.

Installation :

 l'appareil doit être connecté à une installation fixe 

et des moyens de déconnexion doivent être prévus sur 

l'installation fixe, conformément aux réglementations de 

l'installation.

Montage encastré sous le plan de travail :

 les plaques à 

induction ne peuvent être installées que sur tiroir, des fours 

avec ventilation forcée de la même marque ou des lave-

vaisselle de la même marque. Sous la plaque de cuisson, il 

n'est pas possible d'installer des frigos, des fours sans 

ventilation ou des lave-linge.

Câble d'alimentation :

 ne pas coincer le câble d'alimentation, 

ne pas le faire passer sur des arêtes vives. S'il y a un four déjà 

monté en dessous, faire passer le câble par les coins arrière du 

four jusqu'au boîtier de connexion. Il doit être placé de façon à 

ne toucher aucune partie chaude de la plaque de cuisson ou du 

four.

Plan de travail :

 plat, horizontal, stable. Respectez les 

instructions du fabricant du plan de travail.

Garantie :

 une mauvaise installation, un mauvais branchement 

ou un montage inadapté peuvent conduire à la perte de validité 

de la garantie du produit.

Remarque : 

Toute manipulation à l'intérieur de l'appareil, y 

compris le remplacement du câble d'alimentation, devra être 

effectuée par du personnel technique du service d'assistance 

technique ayant reçu une formation spécifique.

Préparation des meubles de montage, 

schémas 1, 2, 3 et 4

Meubles encastrés :

 capables de résister à une température 

d'au moins 90 °C.

Creux d'encastrement :

 retirer les copeaux dus à la découpe.

Surfaces de découpe :

 sceller à l'aide d'un matériau résistant à 

la chaleur.

L'appareil peut être monté sur les plans de travail suivants, 

résistants aux hautes températures et à l'eau :

Plans de travail en marbre, pierre naturelle

Plans de travail synthétiques

Plans de travail en bois massif : seulement avec l'accord du 

fabricant du plan de travail (fermeture des bords de découpe)

Montage sur un autre type de plan de travail :seulement avec 

l'accord du fabricant du plan de travail

Remarque : 

Tous les travaux de découpe du plan de travail 

doivent être réalisés par un service spécialisé conformément au 

croquis de montage. La découpe doit être propre et précise, car 

le rebord coupé est visible en surface. Nettoyer et dégraisser 

les bords de découpe à l'aide d'un produit de nettoyage 

adéquat (consulter les indications du fabricant de silicone).

Montage sur tiroir, schéma 2a

Les objets métalliques qui se trouvent dans le tiroir pourraient 

atteindre des températures élevées en raison de la recirculation 

de l'air provenant de la ventilation de la plaque, c'est pourquoi il 

est recommandé d'utiliser un support intermédiaire.

Support intermédiaire :il est possible d'utiliser un panneau en 

bois 

(schéma 3)

 ou d'acheter un accessoire approprié auprès 

de notre service d'assistance technique. Le code de référence 

de cet accessoire est le 680502.

Plan de travail : son épaisseur minimum doit être de 30 mm.

La distance entre la partie supérieure du plan de travail et la 

partie supérieure du tiroir doit être de 70 mm.

Montage sur four, schéma 2b

Plan de travail : son épaisseur minimum doit être de 30 mm.

Remarque : 

Veuillez consulter la notice de montage du four si la 

distance entre la table de cuisson et le four doit être agrandie.

Ventilation : La distance entre le four et la table de cuisson doit 

être d'au moins 5 mm.

Encastrement au-dessus d'un lave-vaisselle

Il faut installer un accessoire intermédiaire. Demandez 

l'accessoire auprès de notre service d'assistance technique. Le 

code de référence de cet accessoire est le 680502.

Plan de travail : son épaisseur doit être de 30 mm minimum et 

de 40 mm maximum.

La distance entre la partie supérieure du plan de travail et la 

partie supérieure du lave-vaisselle doit être de :

65 mm en cas d'installation sur un lave-vaisselle compact.

70 mm en cas d'installation sur un lave-vaisselle non 

compact.

Ventilation, schéma 4

Pour prendre en compte la ventilation de la plaque, il faut 

prévoir :

une ouverture dans la partie supérieure de la face arrière du 

meuble 

(schéma 4a)

.

une séparation entre la face arrière du meuble et le mur de la 

cuisine 

(schéma 4b)

.

Installer l'appareil, schémas 5/6

Remarque : 

Pour l'encastrement de l'appareil, utiliser des gants 

de protection. Les surfaces non visibles peuvent présenter des 

arêtes coupantes.

1.

Introduire l'appareil dans la découpe de manière uniforme. 

2.

Veiller à ce que la plaque de cuisson soit mise à niveau par 

rapport au plan de travail.

3.

Raccorder l'appareil au secteur et vérifier le fonctionnement.

– Pour la tension, voir la plaque signalétique.

– Raccorder exclusivement selon le schéma de raccordement 

(fig. 6)

.

1. Marron

2. Noir

3. Bleu

4. Gris

5. Vert-jaune

Remarque : 

Selon le type de raccordement, la disposition des 

bornes fournies par l'usine, doit éventuellement être modifiée.

4.

Avant de poser le joint (figure 5), réaliser impérativement un 

test de fonctionnement ! 

Poser à nouveau le joint de contour avec un silicone adapté 

thermorésistant ( par ex. Novasil

®

 S70, Ottoseal

®

 S70). Lisser 

le joint hermétique à l'aide du produit de lissage recommandé 

par le fabricant. Respecter les indications de la silicone. Ne 

pas mettre l'appareil en marche avant que la silicone ait 

complètement séché (au minimum 24 heures, en fonction de 

la température ambiante).

Notre service d'assistance technique vous propose des 

silicones adaptées.

Attention !

L'utilisation d'une silicone inadéquate modifiera de façon 

permanente la couleur des plans de travail en marbre naturel.

Démonter l'appareil.

Débrancher l'appareil du secteur électrique. 

Retirer le joint en silicone de tout le contour de la plaque à l'aide 

d'un outil adapté. 

Extraire la table de cuisson en exerçant une pression depuis le 

bas.

Attention !

Endommagement de l'appareil ! Ne pas essayer d'extraire 

l'appareil en faisant levier depuis le haut.

background image

it

â

 Istruzioni per il montaggio

Indicazioni importanti

Sicurezza:

 la sicurezza durante l'uso è garantita solo se 

l'installazione è stata effettuata in modo corretto dal punto di 

vista tecnico e in conformità con le presenti istruzioni per il 

montaggio. I danni causati da un montaggio inadeguato 

saranno di responsabilità dell'installatore.

Collegamento elettrico:

 può essere effettuato solo da un 

tecnico specializzato autorizzato. È opportuno rispettare le 

disposizioni della società di fornitura di energia elettrica locale.

Tipo di collegamento:

 l'apparecchio appartiene alla classe di 

protezione I e può essere utilizzato esclusivamente in 

combinazione con una connessione dotata di conduttore di 

messa a terra.

Il fabbricante non è responsabile del funzionamento inadeguato 

e dei possibili danni causati da installazioni elettriche non 

adeguate.

Installazione:

 l'apparecchio deve essere collegato a una rete 

fissa e devono essere installati dispositivi di interruzione 

dell'alimentazione di rete, conformemente alle pertinenti 

regolamentazioni.

Montaggio ad incasso sotto il piano di lavoro:

 le piastre a 

induzione possono essere installate esclusivamente sopra 

cassetti, forni a ventilazione forzata della stessa marca, o 

lavastoviglie della stessa marca. Non è possibile installare sotto 

il piano di cottura frigoriferi, forni non ventilati o lavatrici.

Cavo di alimentazione: 

non bloccare il cavo di alimentazione né 

farlo passare lungo bordi taglienti. Nel caso in cui sotto il piano 

di cottura sia montato un forno, far passare il cavo dagli angoli 

posteriori del forno fino alla scatola di collegamento. Deve 

essere collocato in modo che non sia a contatto con parti calde 

del piano di cottura o del forno.

Piano di lavoro:

 piatto, orizzontale e stabile. Attenersi alle 

istruzioni del fabbricante del piano di lavoro.

Garanzia:

 la garanzia del prodotto non è valida se 

l'installazione, la connessione o il montaggio vengono effettuati 

in maniera impropria.

Avvertenza: 

Qualsiasi tipo di manipolazione all'interno 

dell'apparecchio, inclusa la sostituzione del cavo di 

alimentazione, deve essere effettuata esclusivamente da 

personale del servizio di assistenza tecnica debitamente 

formato.

Preparazione dei mobili per il montaggio, 

figure 1/2/3/4

Mobili ad incasso:

 resistenti a una temperatura minima di 

90°C.

Foro:

 rimuovere i trucioli dopo le operazioni di taglio.

Superfici di taglio:

 chiuderle ermeticamente con materiale 

resistente al calore.

L'apparecchio si può montare sui seguenti piani di lavoro 

termoresistenti e impermeabili:

Piani di lavoro di marmo, pietra naturale

Piani di lavoro sintetici

Piani di lavoro di legno massello: solo in conformità con le 

indicazioni del fabbricante del piano di lavoro (sigillatura dei 

bordi rifiniti)

Montaggio su altri tipi di piano di lavoro: solo in conformità 

con le indicazioni del fabbricante del piano di lavoro

Avvertenza: 

Tutti i lavori di rifinitura del piano di lavoro devono 

essere eseguiti da personale specializzato in conformità con lo 

schema di montaggio. La rifinitura deve essere pulita e precisa, 

poiché il bordo tagliato è visibile sulla superficie. Pulire e 

sgrassare i bordi rifiniti con un prodotto detergente adeguato 

(consultare le indicazioni del produttore del silicone).

Montaggio sopra il cassetto, figura 2a

Gli oggetti metallici che si trovano nel cassetto potrebbero 

raggiungere temperature elevate a causa del ricircolo dell'aria 

proveniente dalla ventilazione del piano; si raccomanda, quindi, 

di utilizzare un supporto intermedio.

Supporto intermedio: si può utilizzare un pannello di legno 

(figura 3)

 oppure acquistare un accessorio adeguato presso il 

nostro servizio di assistenza tecnica. Il codice di riferimento di 

questo accessorio è 680502.

Il piano di lavoro: deve avere uno spessore minimo di 30 mm.

La distanza tra la parte superiore del piano di lavoro e la parte 

superiore del cassetto deve essere di 70 mm.

Montaggio su forno, figura 2b

Il piano di lavoro: deve avere uno spessore minimo di 30 mm.

Avvertenza: 

Controllare nelle istruzioni per il montaggio del 

forno se la distanza tra piano cottura e forno deve essere 

aumentata.

Ventilazione: la distanza tra forno e piano di cottura deve essere 

di almeno 5 mm.

Montaggio sopra una lavastoviglie

È necessario installare un accessorio intermedio. Tale 

accessorio dovrà essere richiesto al nostro servizio di 

assistenza tecnica. Il codice di riferimento di questo accessorio 

è 680502.

Il piano di lavoro: deve avere uno spessore minimo di 30 mm e 

massimo di 40 mm.

La distanza tra la parte superiore del piano di lavoro e la parte 

superiore della lavastoviglie deve essere di:

65 mm nel caso in cui venga installato su una lavastoviglie 

compatta.

70 mm nel caso in cui venga installato su una lavastoviglie di 

altro tipo.

Ventilazione, figura 4

Per assicurare la ventilazione del piano di cottura, è necessario:

disporre di un'apertura nella parte superiore della parete 

posteriore del mobile 

(figura 4a)

.

separare la parte posteriore del mobile dalla parete della 

cucina 

(figura 4b)

.

Installare l'apparecchio, figure 5/6

Avvertenza: 

Per il montaggio del piano di cottura usare guanti 

protettivi. Le superfici non visibili potrebbero presentare bordi 

taglienti.

1.

Introdurre l'apparecchio uniformemente nel vano. 

2.

Assicurarsi che il piano di cottura sia allo stesso livello del 

piano di lavoro.

3.

Allacciare l'apparecchio alla rete e verificarne il 

funzionamento.

– Per la tensione, vedere la targhetta di identificazione.

– Attenersi esclusivamente allo schema di allacciamento 

(figura 6)

.

1. marrone

2. nero

3. blu

4. grigio

5. verde-giallo

Avvertenza: 

A seconda del tipo di allacciamento deve essere 

eventualmente modificata la disposizione dei morsetti forniti di 

fabbrica.

4.

Prima di sigillare (figura 5) è necessario verificare il 

funzionamento! 

Sigillare nuovamente la separazione perimetrale utilizzando 

silicone adeguato e termoresistente (ad es. Novasil

®

S70, 

Ottoseal

®

S70). Levigare la guarnizione con il prodotto di 

levigatura raccomandato dal fabbricante. Osservare le 

indicazioni di utilizzo del silicone. Non mettere in funzione 

l'apparecchio fino a quando il silicone non è completamente 

asciutto (almeno 24 ore, a seconda della temperatura 

ambiente).

È possibile acquistare dei siliconi adeguati tramite il nostro 

servizio di assistenza tecnica.

Attenzione!

L'utilizzo di silicone non adatto provoca modifiche permanenti 

nel colore dei piani di lavoro di marmo naturale.

Smontare l'apparecchio

Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. 

Rimuovere la guarnizione di silicone da tutto il contorno del 

piano di cottura con utensili adeguati. 

Estrarre il piano di cottura premendo dal basso.

Attenzione!

Danni all'apparecchio Non cercare di estrarre l'apparecchio 

facendo leva da sopra.

background image

nl

é

 Installatievoorschrift

Belangrijke aanwijzingen

Veiligheid:

 de veiligheid gedurende het gebruik is alleen 

gegarandeerd indien de montage in technisch opzicht op 

correcte wijze en in overeenstemming met dit 

installatievoorschrift uitgevoerd is. De installateur is 

aansprakelijk voor schade veroorzaakt door een ongeschikte 

montage.

Elektrische aansluiting:

 deze mag alleen worden uitgevoerd 

door een bevoegd vakman. Deze wordt geregeld door de 

voorschriften van de elektriciteitsmaatschappij van de zone.

Type aansluiting:

 het apparaat behoort tot 

beschermingsklasse I en mag alleen worden gebruikt in 

combinatie met een aansluiting met aardgeleiding.

De fabrikant is niet aansprakelijk voor de ongeschikte werking 

en de mogelijke schade veroorzaakt door ongeschikte 

elektrische installaties.

Installatie:

 het apparaat moet worden aangesloten op een vaste 

installatie waarin middelen voor uitschakeling zijn ingebouwd, in 

overeenstemming met de reglementeringen van de installatie.

Montage ingebouwd onder het werkblad:

 inductieplaten 

mogen alleen worden geïnstalleerd op een lade, ovens met 

gedwongen ventilatie van hetzelfde merk of vaatwassers van 

hetzelfde merk. Onder de kookplaat mogen geen koelkasten, 

ovens zonder ventilatie of wasmachines geïnstalleerd worden.

Voedingskabel: 

zorg ervoor dat de voedingskabel niet bekneld 

raakt of langs scherpe randen loopt. Indien er een oven onder 

gemonteerd is, laat de kabel dan via de achterste hoeken van 

de oven tot de aansluitkast lopen. Hij moet zo geplaatst worden 

dat er geen hete delen van de kookplaat of de oven geraakt 

worden.

Werkblad:

 vlak, horizontaal, stabiel. Volg de instructies van de 

fabrikant van het werkblad op.

Garantie:

 een ongeschikte installatie, aansluiting of montage 

houdt het verlies van de geldigheid van de garantie van het 

product in.

Aanwijzing: 

Elke manipulatie in het apparaat, met inbegrip van 

de vervanging van de voedingskabel, moet worden uitgevoerd 

door personeel van de Technische Dienst met een specifieke 

opleiding.

Gereedmaken van de meubels waarin het apparaat 

wordt gemonteerd, afbeeldingen 1/2/3/4

Inbouwmeubelen:

 ten minste bestand tegen een temperatuur 

van 90°C.

Vrije ruimte:

 verwijder de spaanders na de snijwerkzaamheden.

Snijoppervlakken:

 afdichten met hittebestendig materiaal.

Het apparaat kan worden gemonteerd op de volgende hitte- en 

waterbestendige werkbladen:

Werkbladen van marmer, natuursteen

Synthetische werkbladen

Massief houten werkbladen: alleen volgens de aanwijzingen 

van de fabrikant van het werkblad (afdichting van de 

snijranden)

Montage op andere soorten werkbladen: alleen volgens de 

aanwijzingen van de fabrikant van het werkblad 

Aanwijzing: 

Alle werkzaamheden voor het snijden van het 

werkblad moeten worden uitgevoerd door een gespecialiseerde 

dienst, in overeenstemming met de montageschets. Het snijden 

moet netjes en nauwkeurig worden uitgevoerd, aangezien de 

afgesneden rand op het oppervlak zichtbaar is. Maak de 

snijranden schoon en vetvrij met een geschikt reinigingsproduct 

(volg de aanwijzingen van de fabrikant van het silicone op).

Montage op de lade, afbeelding 2a

Metalen voorwerpen die zich in de lade bevinden kunnen hoge 

temperaturen bereiken, wat te wijten is aan luchtcirculatie 

afkomstig van de ventilatie van de plaat. Als dit gebeurt is het 

raadzaam om een tussensteun te gebruiken.

Tussensteun: u kunt een houten paneel gebruiken 

(afbeelding 3)

 of een geschikt accessoire aanschaffen bij onze 

technische dienst. De referentiecode van dit accessoire 

is 680502.

Werkblad: moet een dikte hebben van ten minste 30 mm.

De afstand tussen de bovenzijde van de kookplaat en de 

bovenzijde van de lade moet 70 mm bedragen.

Montage op een oven, afbeelding 2b

Werkblad: moet een dikte hebben van ten minste 30 mm.

Aanwijzing: 

Wanneer de afstand tussen kookplaat en oven 

groter moet zijn, raadpleeg dan het installatievoorschrift bij de 

oven.

Ventilatie: de afstand tussen de oven en de kookplaat dient 

minstens 5 mm te bedragen.

Inbouw boven de vaatwasmachine

Er moet een tussenliggend accessoire geïnstalleerd worden. Dit 

accessoire moet bij onze technische dienst besteld worden. De 

referentiecode van dit accessoire is 680502.

Werkblad: moet een dikte hebben van minimaal 30 mm en 

maximaal 40 mm.

De afstand tussen de bovenzijde van de kookplaat en de 

bovenzijde van de vaatwasmachine moet bedragen:

65 mm als het op een compacte vaatwasmachine 

geïnstalleerd wordt.

70 mm als het op een niet-compacte vaatwasmachine 

geïnstalleerd wordt.

Ventilatie, afbeelding 4

In verband met de ventilatie van de kookplaat zijn de volgende 

punten noodzakelijk:

een opening aan de bovenzijde van de achterwand van het 

meubel 

(afbeelding 4a)

.

ruimte tussen de achterzijde van het meubel en de 

keukenwand 

(afbeelding 4b)

.

Installeren van het apparaat, afbeeldingen 5/6

Aanwijzing: 

Bij het inbouwen van de kookplaat dient u 

veiligheidshandschoenen te dragen. De niet-zichtbare 

oppervlakken kunnen scherpe kanten hebben.

1.

Plaats het apparaat gelijkmatig in de uitsparing. 

2.

Controleer of de kookplaat genivelleerd is met het werkblad.

3.

Apparaat op het net aansluiten en de werking controleren. 

– De spanning staat vermeld op het typeplaatje.

– Alleen aansluiten volgens het aansluitschema 

(Afb. 6)

.

1. Bruin

2. Zwart

3. Blauw

4. Grijs

5. Groen-geel

Aanwijzing: 

Afhankelijk van de aansluitwaarde moet eventueel 

de plaatsing van de door de fabriek geleverde klemmen worden 

veranderd.

4.

Alvorens de pakking te sealen (afbeelding 5) moet de 

werking getest worden! 

Vul de tussenruimte van de omtrek op met geschikt en 

hittebestendig silicone ( bijv. Novasil

®

 S70, Ottoseal

®

 S70). 

Polijst de hermetische pakking met het door de fabrikant 

aanbevolen product. Neem de aanwijzingen op het silicone in 

acht. Zet het apparaat niet aan voordat het silicone helemaal 

is opgedroogd (wacht ten minste 24 uur, afhankelijk van de 

omgevingstemperatuur).

Bij onze technische dienst kan geschikt silicone aangekocht 

worden.

Attentie!

Het gebruik van ongeschikt silicone veroorzaakt blijvende 

kleurveranderingen op werkbladen van natuurmarmer.

Het apparaat demonteren

Sluit het apparaat af van het verdeelnet. 

Verwijder de siliconen pakking van de hele omtrek van de 

kookplaat met geschikt gereedschap. 

Neem de kookplaat uit door van beneden af druk uit te oefenen.

Attentie!

Schade aan het apparaat! Probeer het apparaat niet uit te 

nemen door hem van bovenaf uit te wippen.

background image

da

×

 Monteringsvejledning

Vigtige henvisninger

Sikkerhed:

 sikkerhed under brug kan kun garanteres, hvis 

installationen er udført på en korrekt teknisk måde og i 

overensstemmelse med monteringsinstruktionerne. Skader, der 

opstår pga. forkert montering, er installatørens ansvar.

Elektrisk tilslutning:

 må kun foretages af en uddannet 

elektriker. Regulativerne fra elforsyningsselskabet i området skal 

følges.

Tilslutningstype:

 apparatet tilhører beskyttelsesklasse I og må 

udelukkende anvendes sammen med en tilslutning med 

jordforbindelse.

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for forkert funktion og 

mulige skader, der skyldes forkert elektrisk installation.

Installation:

 apparatet skal sluttes til en fastgjort installation, og 

der skal monteres afbrydere i overensstemmelse med 

bestemmelserne for installationen.

Fastmontering under bordpladen:

 induktionskomfurer kan kun 

installeres over skuffer,·varmluftsovne af samme mærke eller 

opvaskemaskiner af samme mærke. Under kogesektionen kan 

man ikke installere køleskabe, ovne uden ventilation eller 

vaskemaskiner.

Forsyningskabel: 

sørg for, at forsyningskablet ikke bliver 

spærret inde eller ført over skarpe kanter. Hvis ovnen er 

undermonteret, skal du føre kablet på hjørnerne bag på ovnen 

og frem til tilslutningsboksen. Skal anbringes, så det ikke 

berører kogesektionens eller ovnens varme dele.

Bordplade:

 plan, vandret, stabil. Følg bordpladefabrikantens 

anvisninger.

Garanti:

 en forkert installation, tilslutning eller montering 

betyder, at produktgarantien bortfalder.

Bemærk: 

Enhver ændring i apparatets indre herunder 

udskiftning af forsyningskablet skal udføres af særligt uddannet 

personale i vores tekniske serviceafdeling.

Forberedelse af monteringsmøblerne, 

figurer 1/2/3/4

Møbler med udskæringer:

 modstandsdygtige over for 

temperaturer op til min. 90°C.

Udskæring:

 fjern spånerne, når udskæringsarbejdet er udført.

Udskæringskanter:

 foretag forsegling med varmeresistent 

materiale.

Apparatet kan monteres på følgende bordplader, der tåler 

varme og vand:

Borplader af marmor, natursten

Bordplader af syntetisk materiale

Bordplader af massivt træ: kun hvis angivet af bordpladens 

producent (forsegling af udskæringens kanter)

Montering på andre typer bordplader: kun hvis angivet af 

bordpladens producent

Bemærk: 

Alt udskæringsarbejde på bordpladen skal udføres af 

en specialist og i overensstemmelse med monteringsskitsen. 

Udskæringen skal være ren og præcis, eftersom kanten vil 

kunne ses på overfladen. Rengør og affedt udskæringens 

kanter med et velegnet rengøringsprodukt (se anvisningerne fra 

silikoneproducenten).

Montering over en skuffe, figur 2a

De metalobjekter, der befinder sig i skuffen, kan opnå høje 

temperaturer på grund af recirkulationsluften fra kogesektionens 

ventilation. Derfor anbefales det at bruge en 

adskillelsesanordning.

Støtte: som støtte kan man anvende en træplade 

(figur 3)

 eller 

købe egnet ekstraudstyr fra vores serviceafdeling. 

Referencenummeret til dette ekstraudstyr er 680502.

Bordplade: skal have en tykkelse på min. 30 mm.

Afstanden mellem toppen af bordpladen og toppen af skuffen 

skal være 70 mm.

Montering over en ovn (figur 2b)

Bordplade: skal have en tykkelse på min. 30 mm.

Bemærk: 

Se efter i montagevejledningen for ovnen, hvis 

afstanden mellem kogetop og ovn skal forøges.

Ventilation: Afstanden mellem ovn og kogesektion skal være 

mindst 5 mm.

Montage over en opvaskemaskine

Der skal installeres et mellemlæg. Ekstraudstyret skal bestilles 

hos vores serviceafdeling. Referencenummeret til dette 

ekstraudstyr er 680502.

Bordplade: skal have en tykkelse på min. 30 mm og maks. 

40 mm.

Afstanden mellem toppen af bordpladen og toppen af 

opvaskemaskinen skal være:

65 mm, hvis den installeres over en kompakt 

opvaskemaskine.

70 mm, hvis den installeres over en opvaskemaskine, der 

ikke er kompakt.

Ventilation, figur 4

Med henblik på sektionens ventilation er det nødvendigt med 

følgende:

en åbning i den øverste del af møblets bagvæg 

(figur 4a)

.

en adskillelse mellem møblets bagside og køkkenvæggen 

(figur 4b)

.

Installation af apparatet, figur 5/6

Bemærk: 

Anvend beskyttelseshandsker ved montagen af 

kogesektionen. Der kan være skarpe kanter på de ikke synlige 

flader.

1.

Isæt apparatet, så det sidder lige i udskæringen. 

2.

Kontrollér, at kogesektionen er plan med bordpladen.

3.

Slut apparatet til strømnettet, og kontroller dets funktion.

– Vedr. spænding, se typeskilt.

– Må kun tilsluttes iht. tilslutningsdiagram 

(figur 6)

.

1. Brun

2. Sort

3. Blå

4. Grå

5. Grøn-gul

Bemærk: 

Afhængigt af tilslutningsmåden skal klemmernes 

placering fra fabrikkens side eventuelt ændres.

4.

Inden apparatet forsegles med en pakning (figur 5), skal 

man afprøve, om det fungerer korrekt! 

Udfyld det omgivende mellemrum med velegnet og 

varmeresistent silikone (f.eks. Novasil

®

 S70, Ottoseal

®

 S70). 

Udjævn den forseglende pakning med det udjævningsprodukt, 

der anbefales af producenten. Følg anvisningerne på 

silikonetuben. Sæt ikke apparatet i gang, før silikonen er helt 

tør (vent mindst 24 timer afhængigt af omgivelsernes 

temperatur).

Der kan købes egnet silikone i vores serviceafdeling.

Pas på!

Brugen af uegnet silikone resulterer i permanente 

misfarvningerne på bordplader af naturligt marmor.

Afmontering af apparatet

Afbryd apparatets strømtilslutning. 

Fjern silikonepakningen fra hele sektionens kant med et 

velegnet værktøj. 

Løft kogesektionen op ved at presse nedefra.

Pas på!

Skader på apparatet! Forsøg ikke at afmontere apparatet ved at 

løfte det af fra oven.

pt

ì

 Instruções de montagem

Instruções importantes

Segurança:

 a segurança durante a utilização só está garantida 

se a instalação tiver sido efectuada de forma correcta, a nível 

técnico, e de acordo com estas instruções de montagem. Os 

danos causados por uma montagem inadequada serão da 

responsabilidade do instalador.

Ligação eléctrica:

 deve ser efectuada apenas por um técnico 

especialista autorizado e de acordo com as disposições da 

companhia de fornecimento eléctrico da zona.

Tipo de ligação:

 o aparelho pertence à classe de protecção I e 

apenas pode ser utilizado em combinação com uma ligação 

com condutor de tomada de terra.

O fabricante não se responsabiliza pelo funcionamento 

incorrecto e por possíveis danos provocados por instalações 

eléctricas inadequadas.

background image

Instalação:

 deve ligar o aparelho a uma instalação fixa e 

incorporar meios de desconexão na instalação fixa, de acordo 

com as regulamentações da instalação.

Montagem dos móveis encastrados por baixo da bancada:

 só 

é possível instalar as placas de indução sobre fornos com 

ventilação forçada da mesma marca. Debaixo da placa de 

cozedura não se podem instalar frigoríficos, fornos sem 

ventilação nem máquinas de lavar roupa.

Cabo de alimentação: 

não prender o cabo de alimentação, 

nem passá-lo por extremidades afiadas. Se existir um forno 

montado por baixo, passar o cabo pelos cantos posteriores do 

forno até à caixa de derivação. Deve ser colocado de forma a 

não tocar nas partes quentes da placa de cozedura ou do 

forno.

Bancada:

 plana, horizontal, estável. Siga as instruções do 

fabricante da bancada.

Garantia:

 uma instalação, ligação ou montagem inadequada 

implica a anulação da garantia do produto.

Nota: 

Qualquer manipulação no interior do aparelho, incluindo 

a mudança do cabo de alimentação, deve ser realizada 

exclusivamente por pessoal técnico do Serviço de Assistência 

com formação específica.

Preparação dos móveis de montagem 

(figuras 1/2/3/4)

Móveis encastrados:

 resistentes a uma temperatura mínima de 

90 °C.

Cavidade:

 remover as aparas de madeira após os trabalhos de 

corte.

Superfícies de corte:

 vedar com material resistente ao calor.

O aparelho pode ser montado nas seguintes bancadas 

resistentes a altas temperaturas e à água:

Bancadas de mármore, pedra natural

Bancadas sintéticas

Bancadas de madeira maciça: apenas de acordo com o 

fabricante da bancada (vedação nas extremidades de 

recorte)

Montagem noutro tipo de bancadas: apenas de acordo com 

o fabricante da bancada

Nota: 

Todos os trabalhos de recorte da bancada devem ser 

realizados por um serviço especializado, de acordo com os 

desenhos de montagem. O recorte deve ser limpo e preciso, 

pois a extremidade cortada é visível na superfície. Limpe e 

desengordure as extremidades de recorte, utilizando um 

produto de limpeza adequado (consulte as indicações do 

fabricante de silicone).

Montagem sobre a gaveta (figura 2a)

Os objectos metálicos que se encontram no interior da gaveta 

poderão atingir temperaturas elevadas devido à recirculação do 

ar proveniente da ventilação da placa. Se tal acontecer, 

recomenda-se a utilização de um suporte intermédio.

Suporte intermédio: pode utilizar-se um painel de madeira 

(figura 3)

 ou adquirir um acessório adequado através do nosso 

Serviço de Assistência Técnica. O código de referência deste 

acessório é o 680502.

Bancada: deve ter uma espessura mínima de 30 mm.

A distância entre a parte superior da bancada e a parte superior 

da gaveta deve ser de 70 mm.

Montagem sobre o forno (figura 2b)

Bancada: deve ter uma espessura mínima de 30 mm.

Nota: 

Consulte as instruções de montagem do forno, caso seja 

necessário aumentar a distância entre a placa de cozinhar e o 

forno.

Ventilação: a distância entre o forno e a placa de cozinhar deve 

ser, no mínimo, de 5 mm.

Montagem por cima da máquina de lavar loiça

Deve instalar-se um acessório intermédio. Deve solicitar o 

acessório ao nosso Serviço de Assistência Técnica. O código 

de referência deste acessório é o 680502.

Bancada: deve ter uma espessura de 30 mm, no mínimo, e 

40 mm, no máximo.

A distância entre a parte superior da bancada e a parte superior 

da máquina de lavar loiça deve ser de:

65 mm, se se instalar sobre uma máquina de lavar loiça 

compacta.

70 mm, se se instalar sobre uma máquina de lavar loiça não 

compacta.

Ventilação (figura 4)

Tendo em conta a ventilação da placa, é necessário:

uma abertura na parte superior da parede posterior do móvel 

(figura 4a)

.

uma separação entre a parte posterior do móvel e a parede 

da cozinha 

(figura 4b)

.

Instalar o aparelho (figuras 5/6)

Nota: 

Utilize luvas de proteção para montar a placa de 

cozinhar. As superfícies que não são visíveis podem apresentar 

arestas vivas.

1.

Introduzir o aparelho uniformemente na área recortada. 

2.

Confirmar que a placa de cozedura fica nivelada com a 

bancada.

3.

Ligue o aparelho à rede e verifique o funcionamento.

– Tensão, ver placa de características.

– Ligue apenas de acordo com o esquema de ligações 

(figura 6)

.

1. Castanho

2. Preto

3. Azul

4. Cinzento

5. Verde/amarelo

Nota: 

Dependendo do tipo de ligação, é possível que se tenha 

de alterar a disposição dos terminais fornecidos pela fábrica.

4.

Antes de vedar com uma junta (figura 5), é necessário 

confirmar que o aparelho funciona correctamente! 

Volte a aplicar uma junta na separação perimétrica, utilizando 

silicone adequado e resistente a altas temperaturas ( p. 

ex. Novasil

®

 S70, Ottoseal

®

 S70). Alise a junta de vedação 

com um produto adequado, recomendado pelo fabricante. 

Siga as indicações relativas ao silicone. Não ligue o aparelho 

sem que o silicone esteja completamente seco (24 horas, no 

mínimo, dependendo da temperatura ambiente).

Através do nosso Serviço de Assistência Técnica é possível 

adquirir silicones adequados.

Atenção!

O uso inadequado do silicone provoca mudanças 

permanentes na cor das bancadas de mármore natural.

Desmontar o aparelho

Desligar o aparelho da rede eléctrica. 

Retirar a junta de silicone de toda a área envolvente da placa, 

utilizando uma ferramenta adequada. 

Retirar a placa de cozedura, exercendo pressão a partir de 

baixo.

Atenção!

Danos no aparelho! Não tente retirar o aparelho utilizando uma 

ferramenta que faça de alavanca a partir de cima.

no

ê

 Monteringsveiledning

Viktige henvisninger

Sikkerhet:

 sikker bruk kan bare garanteres dersom montering 

av apparatet er teknisk korrekt utført og i henhold til 

monteringsveiledningen. Installatøren er ansvarlig for skader 

som skyldes feilaktig montering.

Elektrisk tilkobling:

 må kun utføres av en kvalifisert tekniker. 

Den lokale strømleverandørs retningslinjer skal følges.

Type tilkobling:

 apparatet tilhører beskyttelsesklasse I og må 

kun brukes sammen med en jordet stikkontakt.

Produsenten står ikke ansvarlig for feil bruk og eventuelle 

skader grunnet uegnede elektriske installasjoner.

Installasjon:

 apparatet må kobles til en fast installasjon, og 

innretninger for å koble fra apparatet må festes til den faste 

installasjonen i henhold til gjeldende installasjonsregler.

Fastmontasje under koketoppen:

 induksjonstoppene kan kun 

installeres over skuff, ovner med ventilasjonsvifte av samme 

merke, eller oppvaskmaskiner av samme merke. Under 

koketoppen kan det ikke monteres kjøleskap, ovner uten 

ventilasjonsvifte eller vaskemaskiner.

Strømledningen: 

ikke klem strømledningen, og ikke legg den 

over skarpe kanter. Hvis det er en ovn montert under, skal 

ledningen trekkes på hjørnene på baksiden av ovnen og til 

koblingsboksen. Den må strekkes slik at den ikke berører de 

varme delene til koketoppen eller ovnen.

Benkeplate:

 flat, vannrett og stabil. Følg instruksjonene fra 

produsenten av koketoppen.

background image

Garanti:

 en feilaktig installasjon, tilkobling eller montasje vil 

annullere garantien.

Merk: 

Enhver modifikasjon av apparatets indre, inkludert bytte 

av strømledningen, må kun utføres av opplært teknisk personell 

fra vår serviceavdeling.

Klargjøring av møblene for montering, figur 1/2/3/4

Innebygde møbler:

 må tåle en temperatur på minst 90 °C.

Hulrommet:

 fjern alle spon etter utskjæringen.

Kutteflatene:

 forsegle med et varmebestandig stoff.

Apparatet kan monteres i følgende temperatur- og 

vannbestandige benkeplater:

Plater av marmor, naturstein

Syntetiske plater

Plater av massivt tre: kun i samråd med produsenten av 

benkeplaten (snittflatene i benkeplaten forsegles)

Montering på andre typer benkeplater: kun i samråd med 

produsenten av benkeplaten

Merk: 

Alt arbeid med utskjæring av benkeplaten må utføres av 

fagfolk i samsvar med tegningene i monteringsanvisningen. 

Kuttet må være svært rent og nøyaktig, ettersom snittkanten ses 

ovenfra. Rengjør og avfett kantene i utskjæringen ved hjelp av et 

egnet rengjøringsmiddel (følg anvisningene til 

silikonprodusenten).

Montasje over skuffen, figur 2a

Metallobjekter i skuffen kan bli svært varme på grunn av 

ventilasjonsluften fra koketoppen. Hvis dette skjer, bør det 

installeres et mellomlegg.

Mellomlegg: det kan brukes et trepanel 

(figur 3)

 eller man kan 

kjøpe et passende mellomlegg fra vår tekniske service. Dette 

tilbehøret har referansenummer 680502.

Benkeplate: må ha en minste tykkelse på 30 mm.

Avstanden mellom oversiden av koketoppen og oversiden av 

skuffen må være minst 70 mm.

Montasje over ovn, figur 2b

Benkeplate: må ha en minste tykkelse på 30 mm.

Merk: 

Slå opp i monteringsanvisningen til stekeovnen dersom 

avstanden mellom platetoppen og stekeovnen må økes.

Ventilasjon: Det må være en avstand på minst 5 mm mellom 

stekeovnen og platetoppen.

Innbygging over oppvaskmaskin

Det må installeres et mellomlegg. Dette mellomlegget må 

skaffes fra vår tekniske service. Referansenummeret til dette 

produktet er 680502.

Benkeplate: må ha en tykkelse på minst 30 mm og maksimalt 

40 mm.

Avstanden mellom kjøkkenbenkens overflate og 

oppvaskmaskinens overflate må være på:

65 mm hvis den installeres over en kompakt oppvaskmaskin.

70 mm hvis den installeres over en vaskemaskin som ikke er 

kompakt.

Ventilasjon, figur 4

Med hensyn til ventilasjon av koketoppen, kreves det følgende:

en åpning i den øvre delen av møblets bakside 

(figur 4a)

.

en separasjonsavstand mellom møblets bakside og 

kjøkkenveggen 

(figur 4b)

.

Installere apparatet, figur 5/6

Merk: 

Bruk hansker ved innbygging av platetoppen. Flatene 

som ikke er synlige, kan ha skarpe kanter.

1.

Plasser apparatet i en jevn bevegelse inn i utskjæringen. 

2.

Kontroller at koketoppen er i flukt med benkeflaten.

3.

Koble apparatet til nettet, og kontroller at det fungerer.

– Spenning, se typeskilt.

– Må bare kobles til iht. koblingsskjemaet 

(figur 6)

.

1. Brun

2. Svart

3. Blå

4. Grå

5. Gul-grønn

Merk: 

Avhengig av tilkoblingstype må eventuelt plasseringen av 

klemmene som følger med fra fabrikken, endres.

4.

Før det legges tetningsfuge (figur 5) er det nødvendig å 

utføre en funksjonstest! 

Fyll mellomrommet langs kanten med en egent 

varmebestandig silikon ( f.eks. Novasil

®

 S70, Ottoseal

®

 S70). 

Glatt ut tetningsfugen med et utglattingsverktøy som anbefales 

av produsenten. Følg anvisningene for silikonet. Ikke bruk 

apparatet før silikonet er fullstendig tørket (minimum 24 timer, 

avhengig av omgivelsestemperatur).

Vår tekniske service kan levere passende silikon.

Obs!

Feil bruk av silikon forårsaker permanente fargeendringer i 

benketopper av naturmarmor.

Demontere apparatet

Koble apparatet fra strømnettet. 

Fjern silikontetningen rundt hele kanten av koketoppen med et 

passende verktøy. 

Trykk koketoppen nedover når du skal løfte den av.

Obs!

Fare for skade på apparatet! Ikke prøv å trekke ut apparatet ved 

å løsne det ovenfra.

el

Ù

Οδηγίες

εγκατάστασης

Σημαντικές

υποδείξεις

Ασφάλεια

η

ασφάλεια

κατά

τη

χρήση

εξασφαλίζεται

μόνο

εάν

η

εγκατάσταση

έγινε

με

σωστό

τρόπο

σε

τεχνικό

επίπεδο

και

σύμφωνα

με

τις

οδηγίες

τοποθέτησης

Ζημιές

που

προκλήθηκαν

λόγω

μη

σωστής

τοποθέτησης

εμπίπτουν

στην

ευθύνη

του

εγκαταστάτη

.

Σύνδεση

στο

ηλεκτρικό

ρεύμα

μόνο

υπ

ευθύνη

ενός

εγκεκριμένου

ειδικού

τεχνικού

Θα

πρέπει

να

διέπεται

από

τους

κανόνες

της

εταιρείας

παροχής

ηλεκτρικού

στη

περιοχή

.

Τύπος

σύνδεσης

στο

ηλεκτρικό

ρεύμα

η

συσκευή

ανήκει

στην

κλάση

προστασίας

 I 

και

μπορεί

να

χρησιμοποιηθεί

μόνο

σε

συνδυασμό

με

μία

σύνδεση

στο

ηλεκτρικό

ρεύμα

με

αγωγό

γείωσης

.

Ο

κατασκευαστής

δεν

φέρει

ευθύνη

για

τη

μη

σωστή

λειτουργία

και

τις

πιθανές

ζημιές

που

προκλήθηκαν

λόγω

μη

σωστής

ηλεκτρικής

εγκατάστασης

.

Εγκατάσταση

η

συσκευή

πρέπει

να

συνδέεται

σε

μια

μόνιμη

εγκατάσταση

και

πρέπει

να

προσαρμόζονται

μέσα

αποσύνδεσης

στη

μόνιμη

εγκατάσταση

σύμφωνα

με

τους

κανονισμούς

εγκατάστασης

.

Εντοιχισμένη

συναρμολόγηση

κάτω

από

τον

πάγκο

η

εγκατάσταση

για

τις

επαγωγικές

βάσεις

εστιών

μπορεί

να

γίνει

μόνο

πάνω

σε

συρτάρι

φούρνους

με

εξαναγκασμένο

εξαερισμό

της

ίδιας

μάρκας

ή

με

πλυντήριο

πιάτων

της

ίδιας

μάρκας

Δεν

μπορεί

να

γίνει

εγκατάσταση

ψυγείων

φούρνων

χωρίς

εξαερισμό

ή

πλυντηρίων

κάτω

από

τη

βάση

εστιών

.

Καλώδιο

τροφοδοσίας

μη

σφηνώνετε

το

καλώδιο

τροφοδοσίας

και

μην

το

περνάτε

από

αιχμηρές

άκρες

Αν

υπάρχει

από

κάτω

κάποιος

φούρνος

περάστε

το

καλώδιο

από

τις

πίσω

γωνίες

του

φούρνου

μέχρι

το

κιβώτιο

σύνδεσης

στο

ηλεκτρικό

ρεύμα

Θα

πρέπει

να

τοποθετηθεί

κατά

τρόπο

ώστε

να

μην

αγγίζει

τα

ζεστά

τμήματα

της

βάσης

εστιών

ή

του

φούρνου

.

Πάγκος

κουζίνας

επίπεδος

οριζόντιος

σταθερός

Ακολουθήστε

τις

οδηγίες

του

κατασκευαστή

του

πάγκου

.

Εγγύηση

μια

μη

σωστή

εγκατάσταση

σύνδεση

στο

ηλεκτρικό

ρεύμα

ή

συναρμολόγηση

συνεπάγεται

την

απώλεια

ισχύος

της

εγγυήσεως

του

προϊόντος

.

Υπόδειξη

Οποιοσδήποτε

χειρισμός

στο

εσωτερικό

της

συσκευής

περιλαμβανομένου

την

αλλαγή

καλωδίου

τροφοδοσίας

θα

πρέπει

να

πραγματοποιείται

μόνο

από

τεχνικό

προσωπικό

του

Τεχνικού

Σέρβις

με

ειδική

εκπαίδευση

.

Προετοιμασία

των

επίπλων

συναρμολόγησης

σχήματα

 1/2/3/4

Εντοιχισμένα

έπιπλα

ανθεκτικά

σε

θερμοκρασία

 90°C 

τουλάχιστον

.

Κενός

χώρος

απομακρύνετε

τα

ροκανίδια

μετά

από

τις

εργασίες

κοπής

.

Επιφάνειες

κοπής

μονώστε

με

υλικό

ανθεκτικό

στη

θερμότητα

.

Η

συσκευή

μπορεί

να

τοποθετηθεί

στους

παρακάτω

πάγκους

κουζίνας

με

θερμό

-

ανθεκτικό

και

υδατοστεγές

υλικό

:

Πάγκοι

κουζίνας

από

μάρμαρο

φυσική

πέτρα

Πάγκοι

κουζίνας

από

συνθετικό

υλικό

Πάγκοι

κουζίνας

από

συμπαγές

ξύλο

μόνο

σύμφωνα

με

τον

κατασκευαστή

του

πάγκου

κουζίνας

 (

συγκόλληση

των

άκρων

κοπής

)

Τοποθέτηση

σε

πάγκους

κουζίνας

άλλου

τύπου

 : 

μόνο

σύμφωνα

με

τον

κατασκευαστή

του

πάγκου

κουζίνας

background image

Υπόδειξη

Όλες

οι

εργασίες

κοπής

του

πάγκου

κουζίνας

πρέπει

να

πραγματοποιηθούν

από

εξειδικευμένο

προσωπικό

σύμφωνα

με

το

σχέδιο

τοποθέτησης

Η

κοπή

πρέπει

να

είναι

καθαρή

και

ακριβείας

καθώς

η

κομμένη

άκρη

θα

είναι

ορατή

στην

επιφάνεια

Καθαρίστε

και

απολιπαίνετε

τις

άκρες

κοπής

με

ένα

κατάλληλο

προϊόν

καθαριότητας

 (

συμβουλευτείτε

τις

υποδείξεις

του

κατασκευαστή

της

σιλικόνης

).

Συναρμολόγηση

πάνω

στο

συρτάρι

σχήμα

 2a

Τα

μεταλλικά

αντικείμενα

που

βρίσκονται

στο

συρτάρι

μπορεί

να

υπερθερμανθούν

λόγω

της

ανακύκλωσης

του

αέρα

που

οφείλεται

στον

εξαερισμό

της

βάσης

εστιών

Αν

συμβεί

αυτό

συνιστάται

η

χρήση

ενός

ενδιάμεσου

χωρίσματος

.

Ενδιάμεσο

χώρισμα

μπορεί

να

χρησιμοποιηθεί

μία

ξύλινη

σανίδα

(

σχήμα

 3) 

ή

να

προμηθευτείτε

ένα

κατάλληλο

εξάρτημα

από

το

Τεχνικό

μας

Σέρβις

Ο

κώδικας

αναφοράς

για

αυτό

το

εξάρτημα

είναι

το

 680502.

Πάγκος

κουζίνας

θα

πρέπει

να

έχει

πάχος

τουλάχιστον

30 

χιλιοστών

.

Η

απόσταση

ανάμεσα

στο

επάνω

μέρος

του

πάγκου

και

στο

επάνω

μέρος

του

συρταριού

θα

πρέπει

να

είναι

 70 

χιλιοστά

.

Συναρμολόγηση

πάνω

σε

φούρνο

σχήμα

 2b

Πάγκος

κουζίνας

θα

πρέπει

να

έχει

πάχος

τουλάχιστον

 30 

χιλιοστά

.

Υπόδειξη

Ανατρέξτε

στις

οδηγίες

συναρμολόγησης

του

φούρνου

σε

περίπτωση

που

η

απόσταση

ανάμεσα

στην

εστία

μαγειρέματος

και

στο

φούρνο

πρέπει

να

αυξηθεί

.

Αερισμός

Η

απόσταση

ανάμεσα

στο

φούρνο

και

τη

βάση

εστιών

πρέπει

να

είναι

το

λιγότερο

 5 mm.

Τοποθέτηση

πάνω

από

το

πλυντήριο

πιάτων

Θα

πρέπει

να

τοποθετηθεί

ένα

ενδιάμεσο

εξάρτημα

Θα

πρέπει

να

ζητήσετε

το

εξάρτημα

από

το

Τεχνικό

μας

Σέρβις

Ο

κώδικας

αναφοράς

για

αυτό

το

εξάρτημα

είναι

το

 680502.

Πάγκος

κουζίνας

το

πάχος

του

θα

πρέπει

να

είναι

από

 30 

χιλιοστά

το

ελάχιστο

έως

 40 

χιλιοστά

το

μέγιστο

.

Η

απόσταση

μεταξύ

του

πάνω

μέρους

του

πάγκου

και

του

πάνω

μέρους

του

πλυντηρίου

πιάτων

πρέπει

να

είναι

:

65 

χιλιοστά

αν

γίνεται

εγκατάσταση

πάνω

σε

ένα

συμπαγές

πλυντήριο

πιάτων

.

70 

χιλιοστά

αν

γίνεται

εγκατάσταση

πάνω

σε

μη

συμπαγές

πλυντήριο

πιάτων

.

Εξαερισμός

σχήμα

 4

Λαμβάνοντας

υπόψη

τον

εξαερισμό

της

βάσης

εστιών

είναι

απαραίτητο

:

ένα

άνοιγμα

στο

επάνω

μέρος

του

πίσω

τοίχου

του

επίπλου

(

σχήμα

 4a).

ένα

χώρισμα

ανάμεσα

στο

πίσω

μέρος

του

επίπλου

και

στον

τοίχο

της

κουζίνας

 (

σχήμα

 4b).

Εγκατάσταση

της

συσκευής

σχήματα

 5/6

Υπόδειξη

Για

την

τοποθέτηση

της

βάσης

εστιών

χρησιμοποιήστε

προστατευτικά

γάντια

Οι

μη

φανερές

επιφάνειες

μπορεί

να

έχουν

κοφτερές

ακμές

.

1.

Εισάγετε

τη

συσκευή

ομοιόμορφα

στην

κοπή

2.

Βεβαιωθείτε

ότι

η

βάση

εστιών

βρίσκεται

στο

ίδιο

επίπεδο

με

τον

πάγκο

κουζίνας

.

3.

Συνδέστετη

συσκευή

στο

δίκτυο

του

ρεύματος

και

ελέγξτε

τη

λειτουργία

.

Για

την

τάση

βλέπε

στην

πινακίδα

τύπου

.

Συνδέστε

τη

συσκευή

μόνο

σύμφωνα

με

το

σχέδιο

σύνδεσης

(

εικόνα

 6).

1. 

Καφέ

2. 

Μαύρο

3. 

Μπλε

4. 

Γκρι

5. 

Πράσινοκίτρινο

Υπόδειξη

Ανάλογα

με

τον

τρόπο

σύνδεσης

πρέπει

ενδεχομένως

να

αλλάξει

η

διάταξη

των

συμπαραδιδόμενων

από

το

εργοστάσιο

ακροδεκτών

.

4.

Πριν

τη

συγκόλληση

με

παρέμβυσμα

 (

σχήμα

 5) 

πρέπει

απαραίτητα

να

πραγματοποιηθεί

μια

δοκιμή

λειτουργίας

Ενώστε

το

περιμετρικό

χώρισμα

με

μια

κατάλληλη

σιλικόνη

θερμοαντοχής

 ( 

π

χ

. Novasil

®

 S70, Ottoseal

®

 S70). 

Λειαίνετε

το

στεγανωτικό

παρέμβυσμα

με

ένα

προϊόν

λείανσης

προτεινόμενο

από

τον

κατασκευαστή

Παρατηρήστε

τις

υποδείξεις

που

αναγράφονται

στη

σιλικόνη

Μην

λειτουργείτε

τη

συσκευή

προτού

στεγνώσει

πλήρως

η

σιλικόνη

 (

τουλάχιστον

 24 

ώρες

ανάλογα

με

τη

θερμοκρασία

δωματίου

).

Στο

τεχνικό

σέρβις

μας

μπορείτε

να

προμηθευτείτε

κατάλληλες

σιλικόνες

.

Προσοχή

!

Η

χρήση

ακατάλληλης

σιλικόνης

προκαλεί

μόνιμες

αλλαγές

χρώματος

στους

πάγκους

κουζίνας

από

φυσικό

μάρμαρο

.

Αποσυναρμολόγηση

της

συσκευής

Αποσυνδέστε

τη

συσκευή

από

το

ηλεκτρικό

ρεύμα

Απομακρύνετε

το

παρέμβυσμα

σιλικόνης

από

όλο

το

περίγραμμα

της

βάσης

εστιών

με

ένα

κατάλληλο

εργαλείο

Αφαιρέστε

τη

βάση

εστιών

ασκώντας

πίεση

από

κάτω

.

Προσοχή

!

Βλάβη

στη

συσκευή

Μην

προσπαθείτε

να

βγάλετε

τη

συσκευή

κάνοντας

μοχλό

από

πάνω

.

sv

ó

 Monteringsanvisning

Viktigt att observera

Säkerhet:

 säkerheten vid användning garanteras under 

förutsättning att installationen har utförts korrekt och i enlighet 

med denna monteringsanvisning. Skador orsakade av felaktig 

montering är montörens ansvar.

Elanslutning:

 får endast utföras av en behörig fackman. 

Föreskrifterna från den lokala elleverantören skall följas.

Anslutningstyp:

 apparaten tillhör skyddsklass I och får endast 

användas med en jordad anslutning.

Tillverkaren tar inget ansvar för felaktig funktion eller skador 

orsakade av felaktig elinstallation.

Montering:

 apparaten ska anslutas till en fast installation som 

måste innehålla frånkopplingsanordningar för den fasta 

installationen i enlighet med gällande installationsbestämmelser.

Inbyggnad under bänkskiva:

 induktionshällar kan endast 

installeras över lådor, ugnar med forcerad ventilation av samma 

märke samt diskmaskiner av samma märke. Under spishällen 

kan du inte installera kylskåp, ugnar utan ventilation eller 

tvättmaskiner.

Strömförsörjningskabel: 

kläm inte fast strömförsörjningskabeln 

och lägg den inte över vassa kanter. Om det finns en ugn 

monterad under hällen bör du lägga kabeln kring ugnens bakre 

hörn och därifrån vidare mot väggkontakten. Placera den så att 

den inte vidrör varma delar på spishällen eller ugnen.

Bänkskiva:

 plan, vågrät, stabil. Följ instruktionerna från 

bänkskivans tillverkare.

Garanti:

 vid felaktig montering eller anslutning gäller inte 

produktgarantin.

Anvisning: 

Åtgärder på apparatens insida, inklusive byte av 

strömkabel, får endast utföras av särskilt utbildad personal från 

Kundtjänst.

Förberedelse av köksskåpen för montering, 

bilderna 1/2/3/4

Inbyggda skåp:

 tål temperaturer på upp till 90 °C.

Utrymme:

 avlägsna sågspånen efter urskärningsarbetet.

Skärytor:

 försegla med värmebeständigt material.

Apparaten kan monteras på följande typer av temperatur- och 

vattenbeständiga bänkskivor:

Bänkskivor av marmor, natursten

Bänkskivor av syntetmaterial

Bänkskivor av hårda träslag: endast efter godkännande av 

bänkskivans tillverkare (och med förseglade kanter)

Montering i andra typer av bänkskivor: endast efter 

godkännande av bänkskivans tillverkare

Anvisning: 

Allt utskärningsarbete bör utföras av en specialist 

och i enlighet med monteringsritningen. Utskärningen bör vara 

ren och exakt, eftersom kanten kommer att synas på bänkytan. 

Rengör och avfetta utskärningskanterna med hjälp av lämpligt 

rengöringsmedel (se silikontillverkarens anvisningar).

Montering på låda, bild 2a

Metallföremål som finns i lådan kan bli mycket varma pga. luften 

som cirkulerar i hällens ventilationssystem. Om detta sker är det 

lämpligt att placera ett skydd däremellan.

Mellanskydd: du kan använda en träskiva 

(bild 3)

 eller beställa 

ett lämpligt tillbehör från vår Kundtjänst. Artikelnumret för detta 

tillbehör är 680502.

Bänkskiva: den bör ha en tjocklek på minst 30 mm.

Avståndet mellan bänkskivans övre del och lådans övre del ska 

vara 70 mm.

Montering över ugn, bild 2b

Bänkskiva: den bör ha en tjocklek på minst 30 mm.

Anvisning: 

Titta i ugnens monteringsanvisning om avståndet 

mellan häll och ugn måste vara större.

Ventilation: avståndet mellan ugn och häll ska vara min. 5 mm.

background image

Inbyggnad över diskmaskin

En mellanläggsmodul bör installeras. Detta tillbehör ska 

beställas från vår kundtjänst. Artikelnumret för detta tillbehör är 

680502.

Bänkskiva: den bör ha en tjocklek på mellan 30 mm och 

40 mm.

Avståndet mellan bänkskivans övre del och diskmaskinens övre 

del ska vara:

65 mm vid montering på en kompakt diskmaskin.

70 mm vid montering på en diskmaskin som inte är kompakt.

Ventilation, bild 4

Med tanke på spishällens ventilation bör du se till att det finns:

en öppning på den övre delen av skåpets bakvägg 

(bild 4a)

.

ett mellanrum mellan skåpets bakre del och köksväggen 

(bild 4b

.

Montera apparaten, bilderna 5/6

Anvisning: 

Använd skyddshandskar vid montering av hällen. 

De dolda ytorna kan ha vassa kanter.

1.

Sätt in hela apparaten i utskärningen på en gång. 

2.

Kontrollera att spishällen är i nivå med bänkskivan.

3.

Elanslut och funktionsprova enheten.

– Spänning, se märkskylten.

– Du får bara ansluta enligt elschemat 

(bild 6)

.

1. Brun

2. Svart

3. Blå

4. Grå

5. Grön-gul

Anvisning: 

Ändra fabriksbyglingen så att den matchar 

anslutningstypen, om det behövs.

4.

Innan du förseglar med silikonpackning (bild 5) bör du 

kontrollera att hällen fungerar! 

Försegla skarven runt hela hällen med hjälp av 

värmebeständigt silikon (t.ex. Novasil

®

 S70 eller Ottoseal

®

S70). Jämna ut förseglingspackningen med den 

utjämningsprodukt som rekommenderas av tillverkaren. Följ 

silikontillverkarens anvisningar. Sätt inte på apparaten förrän 

silikonet har torkat helt (minst 24 timmar, beroende på 

omgivningstemperatur).

Hos vår kundtjänst kan du få lämpligt silikon.

Obs!

Om du använder silikon av dålig kvalitet kan detta leda till 

permanenta färgändringar i bänkskivor av äkta marmor.

Demontera apparaten

Koppla bort apparaten från elnätet. 

Ta bort silikonpackningen från hela hällens omkrets med hjälp 

av lämpligt verktyg. 

Lyft ut hällen genom att trycka underifrån.

Obs!

Risk för skador på apparaten! Försök inte att lyfta ut hällen 

genom att använda hävstång uppifrån.

fi

Ý

 Asennusohje

Tärkeitä vihjeitä

Turvallisuus:

 käyttöturvallisuus on taattu ainoastaan silloin, kun 

asennus on suoritettu teknisesti oikein ja näiden 

asennusohjeiden mukaan. Virheellisestä asennuksesta 

aiheutuvat vahingot ovat asentajan vastuulla.

Sähköliitäntä:

 liitännän saa suorittaa vain valtuutettu alan 

asiantuntija. Kytkennässä on noudatettava paikallisen 

sähköntoimittajan sääntöjä.

Liitäntätyyppi:

 laitteen suojausluokka on I ja sitä voidaan 

käyttää vain maadoitetulla sähköliitännällä.

Valmistaja ei ota vastuuta virheellisestä toiminnasta ja 

mahdollisista vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisistä 

sähköasennuksista.

Asennus:

 Laite on on asennettava kiinteään asennukseen ja 

kiinteässä asennuksessa on oltava virran katkaisuvälineet 

asennusta koskevien määräyksien mukaisesti.

Asentaminen kalusteeseen työtason alapuolelle:

induktiokeittotasot voidaan asentaa vain laatikon, 

samanmerkkisen kiertoilmauunin tai samanmerkkisen 

astianpesukoneen yläpuolelle. Keittotason alapuolelle ei saa 

asentaa jääkaappia, tuuletuksella varustamattomia uuneja tai 

pesukoneita.

Virtajohto: 

virtajohto ei saa jäädä puristuksiin eikä sitä saa 

viedä terävien reunojen yli. Jos alapuolelle on asennettu uuni, 

vie johto uunin takanurkkien kautta kytkentärasiaan. Virtajohto 

on asetettava niin, ettei se koske keittotason tai uunin kuumiin 

osiin.

Keittotaso:

 tasainen, vaakasuora, vakaa. Noudata keittotason 

valmistajan ohjeita.

Takuu:

 virheellinen asennus tai liitäntä mitätöi tuotteen takuun.

Huomautus: 

Laitteen sisäosien käsittely, mukaan lukien 

virtajohdon vaihto, tulee jättää vastaavan koulutuksen saaneen 

huoltopalvelun suoritettavaksi.

Asennuskalusteiden valmisteleminen, 

kuvat 1/2/3/4

Sisäänrakennetut kalusteet:

 kestävät vähintään 90 °C 

lämpötilan.

Asennusaukko:

 poista lastut leikkaustoimenpiteiden jälkeen.

Leikkauspinnat:

 tiivistä lämmönkestävällä materiaalilla.

Laite voidaan asentaa seuraaviin työtasoihin, jotka ovat lämmön- 

ja vedenkestäviä:

Marmoritasot, luonnonkivi

Synteettiset tasot

Jykevät puutasot: Vain työtason valmistajan hyväksynnästä 

(leikattujen reunojen tiivistys)

Asennus toisenlaisiin tasoihin: vain työtason valmistajan 

hyväksynnästä

Huomautus: 

Ainoastaan alaan erikoistunut huoltopalvelu voi 

suorittaa kaikki työtason leikkaustoimet asennuskaavion 

mukaisesti. Leikkauksen on oltava puhdas ja tarkka, sillä leikattu 

reuna näkyy pinnassa. Puhdista leikatut reunat ja poista niistä 

rasva asianmukaista puhdistusainetta käyttäen (katso silikonin 

valmistajan antamat ohjeet).

Laatikon päälle asentaminen, kuva 2a

Laatikossa olevat metalliset esineet voivat kuumentua 

huomattavasti keittotason tuuletuksesta aiheutuvan ilmankierron 

vuoksi, tällöin on suositeltavaa käyttää välikappaletta.

Välikappale: voit käyttää puukappaletta 

(kuva 3)

 tai hankkia 

sopivan lisävarusteen teknisestä huoltopalvelustamme. Tämän 

lisävarusteen viitekoodi on: 680502.

Työtaso: paksuuden on oltava vähintään 30 mm.

Keittotason yläreunan ja laatikon yläreunan väliin on jätettävä 

70 mm tilaa.

Asentaminen uunin yläpuolelle, kuva 2b

Työtaso: paksuuden on oltava vähintään 30 mm.

Huomautus: 

Katso ohjeet uunin asennusohjeesta, jos 

keittotason ja uunin välistä etäisyyttä on suurennettava.

Ilmanvaihto: Uunin ja keittotason välisen etäisyyden pitää olla 

vähintään 5 mm.

Asennus astianpesukoneen yläpuolelle

Välikappale-lisävaruste on asennettava. Lisävaruste voidaan 

tilata teknisestä huoltopalvelusta. Tämän lisävarusteen viitekoodi 

on: 680502.

Työtaso: paksuuden on oltava vähintään 30 mm ja enintään 

40 mm.

Työtason yläreunan ja astianpesukoneen yläreunan välisen 

välimatkan on oltava:

65 mm, jos keittotaso asennetaan pienikokoisen 

astianpesukoneen päälle.

70 mm, jos keittotaso asennetaan suurikokoisen 

astianpesukoneen päälle.

Tuuletus, kuva 4

Keittotason tuuletuksen kannalta on varmistettava, että:

kalusteen takaseinän yläosassa on ilma-aukko 

(kuva 4a)

.

kalusteen takaosan ja keittiön seinän välissä on tilaa 

(kuva 4b)

.

background image

Laitteen asennus, kuvat 5/6

Huomautus: 

Käytä keittotasoa asentaessasi suojakäsineitä. 

Näkymättömissä olevissa pinnoissa voi olla teräviä reunoja.

1.

Aseta laite tasaisesti asennuspaikkaan. 

2.

Tarkista, että keittotaso on tasaisesti työtasoon nähden.

3.

Liitä laite sähköverkkoon ja tarkasta toiminta.

– Jännite, ks. tyyppikilpi.

– Liitä laite vain liitäntäkuvan mukaan 

(kuva 6)

.

1. Ruskea

2. Musta

3. Sininen

4. Harmaa

5. Vihreä-keltainen

Huomautus: 

Liitäntätyypistä riippuen saatetaan tehtaalta 

toimitettujen liitinten järjestystä joutua muuttamaan.

4.

Ennen tiivistystä (kuva 5) tulee suorittaa toiminnallinen 

testi! 

Tiivistä laitteen ympärillä olevat aukot asianmukaista 

lämmönkestävää silikonitiivistettä käyttäen (esim. Novasil

®

S70, Ottoseal

®

 S70). Tasoita tiiviste valmistajan suosittelemalla 

tasoitusaineella. Noudata silikonitiivisteen käyttöohjeita. Älä 

käynnistä laitetta ennen kuin silikonitiiviste on kuivunut 

kokonaan (vähintään 24 tuntia ympäristölämpötilasta 

riippuen).

Sopivia silikonitiivisteitä on saatavilla teknisestä 

huoltopalvelustamme.

Huomio!

Jos tiivistyksessä käytetään sopimatonta silikonitiivistettä, 

luonnolliseen marmoritasoon voi tulla pysyviä värimuutoksia.

Laitteen purkaminen

Irrota laite sähköverkosta. 

Irrota silikonitiiviste keittotason ympäriltä asianmukaista työkalua 

käyttäen. 

Poista keittotaso painamalla sitä alhaalta päin.

Huomio!

Laitteen vaurioitumisvaara! Älä yritä poistaa laitetta ylhäältä päin 

tankoa apuna käyttäen.

pl

ë

 Instrukcja monta

ż

u

Wa

ż

ne wskazówki

Bezpiecze

ń

stwo:

 bezpiecze

ń

stwo podczas u

ż

ytkowania 

zapewnione jest wy

łą

cznie w przypadku, gdy urz

ą

dzenie zosta

ł

zainstalowane poprawnie pod wzgl

ę

dem technicznym i zgodnie 

z niniejsz

ą

 instrukcj

ą

 monta

ż

u. Za szkody powsta

ł

e w wyniku 

nieodpowiedniego monta

ż

u odpowiedzialna b

ę

dzie osoba 

instaluj

ą

ca.

Pod

łą

czenie elektryczne:

 powierza

ć

 wy

łą

cznie upowa

ż

nionemu 

technikowi specjali

ś

cie. Nale

ż

y przestrzega

ć

 rozporz

ą

dze

ń

miejscowej firmy dostarczaj

ą

cej energi

ę

 elektryczn

ą

.

Rodzaj pod

łą

czenia:

 urz

ą

dzenie posiada stopie

ń

 ochrony I i 

mo

ż

na go u

ż

ywa

ć

 wy

łą

cznie z uziemionym przy

łą

czem.

Producent nie ponosi odpowiedzialno

ś

ci za niew

ł

a

ś

ciwe 

funkcjonowanie urz

ą

dzenia i ewentualne szkody spowodowane 

przez niew

ł

a

ś

ciw

ą

 instalacj

ę

 elektryczn

ą

.

Instalacja:

 urz

ą

dzenie powinno by

ć

 pod

łą

czone do instalacji 

sta

ł

ej, w której nale

ż

y zastosowa

ć

 od

łą

czniki od instalacji sta

ł

ej, 

zgodnie z normami dotycz

ą

cymi instalacji.

Monta

ż

 w zabudowie pod blatem:

 p

ł

yty indukcyjne mog

ą

 by

ć

instalowane wy

łą

cznie na szafkach, piekarnikach z systemem 

wymuszonej wentylacji tej samej marki lub na zmywarkach do 

naczy

ń

 tej samej marki. Pod p

ł

yt

ą

 kuchenki nie mog

ą

 by

ć

instalowane lodówki, piekarniki bez systemu wentylacji lub 

pralki.

Kabel zasilania: 

nie zaciska

ć

 kabla zasilania ani nie 

przeprowadza

ć

 go przy ostrych brzegach. Je

ś

li poni

ż

ej 

zamontowany jest piekarnik, przeprowadzi

ć

 kabel przy tylnych 

rogach piekarnika a

ż

 do puszki przy

łą

czeniowej. Kabel zasilania 

nale

ż

y u

ł

o

ż

y

ć

 w ten sposób, aby nie dotyka

ł

 nagrzanych cz

ęś

ci 

p

ł

yty kuchenki lub piekarnika.

Blat:

 p

ł

aski, poziomy, stabilny. Post

ę

powa

ć

 zgodnie ze 

wskazówkami producenta blatu.

Gwarancja:

 nieprawid

ł

owo wykonana instalacja, pod

łą

czenie 

lub monta

ż

 powoduje utrat

ę

 wa

ż

no

ś

ci gwarancji produktu.

Wskazówka: 

Wszelkie czynno

ś

ci wewn

ą

trz urz

ą

dzenia, w

łą

cznie 

z wymian

ą

 kabla zasilania, powinny zosta

ć

 wykonane przez 

odpowiednio przeszkolonych pracowników technicznych 

Serwisu Technicznego.

Przygotowanie mebli do monta

ż

u, rysunki 1/2/3/4

Meble w zabudowie:

 odporne na temperatur

ę

 minimum 90°C.

Otwór:

 usun

ąć

 wióry po wykonaniu wyci

ę

cia.

Powierzchnie wyci

ę

cia:

 uszczelni

ć

 materia

ł

em odpornym na 

wysok

ą

 temperatur

ę

.

Urz

ą

dzenie mo

ż

e by

ć

 montowane na nast

ę

puj

ą

cych rodzajach 

blatów odpornych na temperatur

ę

 i wod

ę

:

Blaty marmurowe, z kamienia naturalnego

Blaty syntetyczne

Blaty z litego drewna: tylko zgodnie z zaleceniami producenta 

blatu (uszczelnienie brzegów wyci

ęć

)

Monta

ż

 na innego rodzaju blatach: tylko zgodnie z 

zaleceniami producenta blatu.

Wskazówka: 

Wszystkie prace zwi

ą

zane z ci

ę

ciem blatu powinny 

by

ć

 wykonane przez pracowników wyspecjalizowanego serwisu, 

zgodnie ze schematem monta

ż

u. Ci

ę

cia powinny by

ć

 czyste i 

dok

ł

adne, gdy

ż

 brzegi wyci

ęć

 s

ą

 widoczne na powierzchni. 

Oczy

ś

ci

ć

 i odt

ł

u

ś

ci

ć

 brzegi wyci

ęć

 przy u

ż

yciu odpowiedniego 

ś

rodka czysto

ś

ci (patrz wskazówki producenta silikonu).

Monta

ż

 na szafce, rysunek 2a

Je

ś

li p

ł

yta zosta

ł

a zainstalowana na szafce, wówczas 

przedmioty metalowe znajduj

ą

ce si

ę

 w szafce mog

ą

 nagrza

ć

 si

ę

do wysokiej temperatury z powodu recyrkulacji powietrza 

wyp

ł

ywaj

ą

cego z systemu wentylacji p

ł

yty. W tym przypadku, 

zaleca si

ę

 zastosowanie podpory przedzielaj

ą

cej.

Podpora przedzielaj

ą

ca: mo

ż

na u

ż

y

ć

 drewnianego panelu 

(rysunek 3)

 lub naby

ć

 odpowiednie akcesorium w naszym 

Serwisie Technicznym. Kod referencyjny opisywanego 

akcesorium to 680502.

Blat: powinien mie

ć

 grubo

ść

 minimum 30 mm.

Odst

ę

p mi

ę

dzy górn

ą

 cz

ęś

ci

ą

 zabudowy, a górn

ą

 cz

ęś

ci

ą

 szafki 

powinien wynosi

ć

 70 mm.

Monta

ż

 na piekarniku, rysunek 2b

Blat: powinien mie

ć

 grubo

ść

 minimum 30 mm.

Wskazówka: 

Sprawdzi

ć

 mo

ż

liwo

ś

ci monta

ż

u w instrukcji 

monta

ż

u piekarnika, je

ś

li trzeba zwi

ę

kszy

ć

 odst

ę

p mi

ę

dzy p

ł

yt

ą

grzewcz

ą

 a piekarnikiem.

Wentylacja: Odst

ę

p mi

ę

dzy piekarnikiem a p

ł

yt

ą

 grzewcz

ą

powinien wynosi

ć

 co najmniej 5 mm.

Monta

ż

 nad zmywark

ą

 do naczy

ń

Nale

ż

y zamontowa

ć

 akcesorium przedzielaj

ą

ce. O to 

akcesorium mo

ż

na poprosi

ć

 w naszym Serwisie Technicznym. 

Kod referencyjny opisywanego akcesorium to 680502.

Blat: powinien mie

ć

 grubo

ść

 minimum 30 mm i maksimum 

40 mm.

Odst

ę

p mi

ę

dzy górn

ą

 cz

ęś

ci

ą

 zabudowy i górn

ą

 cz

ęś

ci

ą

zmywarki do naczy

ń

 powinien wynosi

ć

:

65 mm, w przypadku instalowania na zmywarce kompaktowej.

70 mm, w przypadku instalowania na zmywarce 

niekompaktowej.

Wentylacja, rysunek 4

Maj

ą

c na wzgl

ę

dzie odpowiedni

ą

 wentylacj

ę

 p

ł

yty, nale

ż

zapewni

ć

:

otwór w górnej cz

ęś

ci tylnej 

ś

cianki mebla 

(rysunek 4a)

.

odst

ę

p mi

ę

dzy tyln

ą

 cz

ęś

ci

ą

 mebla a 

ś

ciank

ą

 kuchenki 

(rysunek 4b)

.

Instalacja urz

ą

dzenia, rysunki 5/6

Wskazówka: 

Podczas monta

ż

u p

ł

yty grzewczej u

ż

ywa

ć

 r

ę

kawic 

ochronnych. Powierzchnie, które nie s

ą

 widoczne, mog

ą

 mie

ć

ostre kraw

ę

dzie.

1.

Wsun

ąć

 urz

ą

dzenie równomiernie w wyci

ę

cie. 

2.

Sprawdzi

ć

, czy p

ł

yta kuchenki znajduje si

ę

 na tym samym 

poziomie co blat.

3.

Urz

ą

dzenie pod

łą

czy

ć

 do sieci i sprawdzi

ć

 dzia

ł

anie.

– Napi

ę

cie, patrz tabliczka znamionowa.

– Pod

łą

cza

ć

 wy

łą

cznie wed

ł

ug schematu po

łą

cze

ń

(rys. 6)

.

1. Br

ą

zowy

2. Czarny

3. Niebieski

4. Szary

5. Zielono-

ż

ó

ł

ty

Wskazówka: 

W zale

ż

no

ś

ci od rodzaju przy

łą

cza konieczna 

mo

ż

e by

ć

 zmiana zacisków dostarczonych przez producenta.

background image

4.

Przed uszczelnieniem za pomoc

ą

 uszczelki (rysunek 5), 

nale

ż

y koniecznie wykona

ć

 prób

ę

 dzia

ł

ania! 

Zaspoinowa

ć

 odst

ę

p na obwodzie przy u

ż

yciu odpowiedniego, 

wytrzyma

ł

ego na wysok

ą

 temperatur

ę

 silikonu (np. Novasil

®

S70, Ottoseal

®

 S70). Wyg

ł

adzi

ć

 uszczelk

ę

 hermetyzuj

ą

c

ą

 za 

pomoc

ą

ś

rodka wyg

ł

adzaj

ą

cego, zalecanego przez 

producenta. Przestrzega

ć

 wskazówek dotycz

ą

cych u

ż

ycia 

silikonu. Nie nale

ż

y uruchamia

ć

 urz

ą

dzenia przed kompletnym 

wyschni

ę

ciem silikonu (minimum 24 godziny, zale

ż

nie od 

temperatury otoczenia).

W naszym Serwisie Technicznym mo

ż

na naby

ć

 odpowiedni 

silikon.

Uwaga!

Zastosowanie nieodpowiedniego silikonu powoduje trwa

ł

zmiany zabarwienia w blatach z naturalnego marmuru.

Demonta

ż

 urz

ą

dzenia

Od

łą

czy

ć

 urz

ą

dzenie od sieci elektrycznej. 

Wyj

ąć

 silikonow

ą

 uszczelk

ę

 na ca

ł

ym obwodzie p

ł

yty za 

pomoc

ą

 odpowiedniego narz

ę

dzia. 

Wyj

ąć

 p

ł

yt

ę

 kuchenki, wypychaj

ą

c j

ą

 od do

ł

u.

Uwaga!

Mo

ż

liwo

ść

 uszkodzenia urz

ą

dzenia! Nie próbowa

ć

 wyjmowa

ć

urz

ą

dzenia, stosuj

ą

c d

ź

wigni

ę

 od góry.

tr

ô

 Montaj 

k

ı

lavuzu

Önemli aç

ı

klamalar

Güvenlik:

 kullan

ı

m esnas

ı

nda güvenlik sadece tesis i

ş

leminin 

teknik aç

ı

dan do

ğ

ru ve montaj talimatlar

ı

na uygun bir 

ş

ekilde 

yap

ı

lm

ı

ş

 olmas

ı

 durumunda garanti edilmektedir. Uygun 

ş

ekilde 

yap

ı

lmayan montajdan kaynaklanan hasarlar montaj

ı

 yapan

ı

sorumlulu

ğ

undad

ı

r.

Elektrik ba

ğ

lant

ı

s

ı

:

 sadece yetkili bir uzman teknisyenin 

sorumlulu

ğ

unda. Daha sonra bölgenizdeki elektrik tedarik 

ş

irketinin izni ile yönetilir.

Ba

ğ

lant

ı

 tipi:

 ayg

ı

t, koruma s

ı

n

ı

f

ı

 I'ya aittir ve sadece topraklama 

ba

ğ

lant

ı

s

ı

 ile kombinasyon halinde kullan

ı

labilir.

Üretici, yanl

ı

ş

 kullan

ı

mdan ve uygun olmayan elektrik 

kurulumlar

ı

ndan kaynaklanan hasarlardan sorumlu olmayacakt

ı

r.

Kurulum:

 cihaz, sabit bir tesisata ba

ğ

lanmal

ı

 ve ba

ğ

lant

ı

 sökme 

araçlar

ı

, montaj yönergelerine uygun olarak sabit tesisata dahil 

edilmelidir.

Tezgah alt

ı

 gömme montaj:

 indüksiyon plakalar

ı

 yaln

ı

zca ayn

ı

markal

ı

 motorlu havaland

ı

rmas

ı

 olan f

ı

r

ı

nlar üzerine kurulabilir. 

Pi

ş

irme tezgah

ı

n

ı

n alt

ı

na buzdolab

ı

, havaland

ı

rmas

ı

z f

ı

r

ı

n veya 

çama

ş

ı

r makinesi kurulamaz.

Besleme kablosu: 

besleme kablosunu s

ı

k

ı

ş

t

ı

rmay

ı

n

ı

z ve keskin 

kenarlar

ı

n üzerinden geçirmeyiniz. A

ş

a

ğ

ı

da monte edilmi

ş

 bir 

f

ı

r

ı

n varsa, kabloyu f

ı

r

ı

n

ı

n arka kö

ş

elerinden ba

ğ

lant

ı

 kutusuna 

kadar geçiriniz. Pi

ş

irme tezgah

ı

 veya f

ı

r

ı

n

ı

n s

ı

cak yerlerine temas 

etmeyecek 

ş

ekilde yerle

ş

tirilmelidir.

Tezgah:

 düz, yatay, stabil. Tezgah

ı

n üretici talimatlar

ı

n

ı

 izleyiniz.

Garanti:

 yanl

ı

ş

 kurulum, ba

ğ

lant

ı

 ya da montaj, ürünün 

garantisinin geçerlili

ğ

ini yitirmesine yol açacakt

ı

r.

Bilgi: 

Besleme kablosunun de

ğ

i

ş

imi de dahil olmak üzere 

cihaz

ı

n içerisinde yap

ı

lacak her türlü i

ş

lem, özel e

ğ

itimli Destek 

Servis teknik personeli taraf

ı

ndan yap

ı

lmal

ı

d

ı

r.

Montaj mobilyalar

ı

n

ı

n haz

ı

rlanmas

ı

ş

ekil 1/2/3/4

Gömme mobilyalar:

 en az 90°C 

ı

s

ı

ya dayan

ı

kl

ı

d

ı

rlar.

Girinti:

 kesme i

ş

lerinden sonra tala

ş

lar

ı

 temizleyiniz.

Kesme yüzeyleri:

ı

s

ı

ya dayan

ı

kl

ı

 bir malzeme ile mühürleyiniz.

Cihaz s

ı

cakl

ı

ğ

a ve suya dayan

ı

kl

ı

 a

ş

a

ğ

ı

daki tezgahlara monte 

edilebilir:

Mermer, do

ğ

al ta

ş

 tezgahlar

Sentetik tezgahlar

Masif ah

ş

ap tezgahlar: Yaln

ı

zca tezgah üreticisinin izniyle 

yap

ı

labilir (kesme s

ı

n

ı

rlar

ı

ndan mühürlü)

Ba

ş

ka tipteki tezgahlara montaj: Yaln

ı

zca tezgah üreticisinin 

izniyle yap

ı

labilir

Bilgi: 

Her türlü tezgah kesme i

ş

lemi montaj krokilerine uygun 

olarak uzman bir servis görevlisi taraf

ı

ndan gerçekle

ş

tirilmelidir. 

Kesme s

ı

n

ı

r

ı

 yüzeyde görülece

ğ

i için kesim, temiz ve hassas 

olmal

ı

d

ı

r. Uygun bir temizleme ürünü kullanarak (silikon üreticisi 

talimatlar

ı

na bak

ı

n

ı

z) kesme s

ı

n

ı

rlar

ı

n

ı

 temizleyiniz ve ya

ğ

lay

ı

n

ı

z.

Çekmecenin üzerinde montaj, 

ş

ekil 2a

Çekmecenin içinde bulunan metal objeler, tezgah 

havaland

ı

rmas

ı

ndan kaynaklanan hava sirkülasyonundan dolay

ı

yüksek 

ı

s

ı

ya maruz kalabilir. Bu olursa, bir ara destek 

kullan

ı

lmas

ı

 tavsiye edilir.

Ara destek: ah

ş

ap bir panel 

(

ş

ekil 3)

 kullanabilir veya Teknik 

Destek Servisimizden uygun bir aksesuar edinebilirsiniz. Bu 

aksesuar

ı

n referans kodu 680502'dir.

Tezgah: en az 30 mm kal

ı

nl

ı

ğ

a sahip olmal

ı

d

ı

r.

Tezgah

ı

n üst k

ı

sm

ı

yla çekmecenin üst k

ı

sm

ı

 aras

ı

ndaki mesafe 

70 mm olmal

ı

d

ı

r.

F

ı

r

ı

n üzerine montaj, 

ş

ekil 2b

Tezgah: sahip olmas

ı

 gereken minimum kal

ı

nl

ı

k 30 mm'dir.

Bilgi: 

E

ğ

er ocak ve f

ı

r

ı

n aras

ı

ndaki mesafenin art

ı

r

ı

lmas

ı

gerekirse, f

ı

r

ı

n

ı

n montaj k

ı

lavuzuna bak

ı

n

ı

z.

Havaland

ı

rma: F

ı

r

ı

n ile ocak aras

ı

ndaki mesafe en az 5 mm 

olmal

ı

d

ı

r.

Bula

ş

ı

k makinesi üzerine montaj

Bir ara aksesuar tak

ı

lmal

ı

d

ı

r. Aksesuar Teknik Servisimizden 

talep edilebilir. Bu aksesuar

ı

n referans kodu 680502'dir.

Tezgah: en az 30 mm ve en fazla 40 mm kal

ı

nl

ı

ğ

a sahip 

olmal

ı

d

ı

r.

Tezgah

ı

n üst k

ı

sm

ı

yla bula

ş

ı

k makinesinin üst k

ı

sm

ı

 aras

ı

ndaki 

mesafe 

ş

u kadar olmal

ı

d

ı

r:

kompakt bir bula

ş

ı

k makinesi üzerine kuruluyorsa 65 mm.

kompakt olmayan bir bula

ş

ı

k makinesi üzerine kuruluyorsa 

70 mm.

Havaland

ı

rma, 

ş

ekil 4

Tezgah

ı

n havaland

ı

r

ı

lmas

ı

 için 

ş

unlar gereklidir:

mobilyan

ı

n arka duvar

ı

n

ı

n üst k

ı

sm

ı

nda bir aç

ı

kl

ı

(

ş

ekil 4a)

.

mobilyan

ı

n arka k

ı

sm

ı

yla mutfak duvar

ı

 aras

ı

nda bo

ş

luk 

(

ş

ekil 4b)

.

Cihaz

ı

n kurulumu, 

ş

ekil 5/6

Bilgi: 

Oca

ğ

ı

n montaj

ı

 için koruyucu eldiven kullan

ı

n

ı

z. 

Görünmeyen yüzeylerde keskin kenarlar olabilir.

1.

Cihaz

ı

 kesilen yere e

ş

it 

ş

ekilde yerle

ş

tiriniz. 

2.

Pi

ş

irme tezgah

ı

n

ı

n tezgahla hizalanm

ı

ş

 oldu

ğ

unu kontrol 

ediniz.

3.

Cihaz

ı

 elektrik 

ş

ebekesine ba

ğ

lay

ı

n

ı

z ve çal

ı

ş

ı

p çal

ı

ş

mad

ı

ğ

ı

n

ı

kontrol ediniz.

– Gerilim için tip plakas

ı

na bak

ı

n

ı

z.

– Sadece ba

ğ

lant

ı

 resmine uygun biçimde ba

ğ

lay

ı

n

ı

(

Ş

ekil 

6)

.

1. Kahverengi

2. Siyah

3. Mavi

4. Gri

5. Ye

ş

il-sar

ı

Bilgi: 

Ba

ğ

lant

ı

 türüne ba

ğ

l

ı

 olarak, fabrika taraf

ı

ndan teslim 

edilen ba

ğ

lant

ı

 uçlar

ı

n

ı

n düzenini de

ğ

i

ş

tirmek gerekebilir.

4.

S

ı

zd

ı

rmazl

ı

k malzemesi uygulamadan önce (

ş

ekil 5) bir 

deneme çal

ı

ş

t

ı

rmas

ı

 yap

ı

lmas

ı

 gerekmektedir! 

Uygun silikon ve termorezistan (örn. Novasil

®

 S70, Ottoseal

®

S70) kullanarak perimetrik bo

ş

lu

ğ

u tekrar birle

ş

tiriniz. 

İ

malatç

ı

taraf

ı

ndan önerilen z

ı

mparalama ürünüyle s

ı

zd

ı

rmaz contay

ı

düzle

ş

tiriniz. Silikon talimatlar

ı

na uyunuz. Silikon tamamen 

kuruyana kadar cihaz

ı

 çal

ı

ş

t

ı

rmay

ı

n

ı

z (ortam s

ı

cakl

ı

ğ

ı

na ba

ğ

l

ı

olarak en az 24 saat).

Teknik Bak

ı

m Servisimizden uygun silikon sat

ı

n al

ı

nabilir.

Dikkat!

Yanl

ı

ş

 silikon kullan

ı

m

ı

 do

ğ

al mermer tezgahlarda kal

ı

c

ı

 renk 

de

ğ

i

ş

imlerine yol açar.

Cihaz

ı

 sökünüz

Cihaz

ı

n elektrik ba

ğ

lant

ı

s

ı

n

ı

 kesiniz. 

Uygun bir aletle silikon contay

ı

 tezgah

ı

n etraf

ı

ndan tamamen 

ç

ı

kar

ı

n

ı

z. 

Pi

ş

irme tezgah

ı

n

ı

 ç

ı

karmak için a

ş

a

ğ

ı

dan bask

ı

 uygulay

ı

n

ı

z.

Dikkat!

Cihaz hasar görebilir! Cihaz

ı

 yukar

ı

dan bast

ı

rarak ç

ı

karmaya 

çal

ı

ş

may

ı

n

ı

z.

background image

ru

î

Инструкция

по

монтажу

Важные

указания

Техника

безопасности

Безопасная

эксплуатация

прибора

гарантируется

только

в

том

случае

если

его

установка

и

подключение

к

электросети

выполнены

правильно

с

технической

точки

зрения

и

в

соответствии

с

данным

руководством

по

монтажу

Ответственность

за

повреждения

причиной

которых

послужил

неправильный

монтаж

прибора

несет

производитель

монтажных

работ

.

Подключение

к

электросети

должно

производиться

только

аттестованным

специалистом

При

этом

необходимо

придерживаться

инструкций

местной

электроснабжающей

компании

.

Вид

подключения

данный

прибор

соответствует

классу

защиты

 I 

и

может

использоваться

только

при

условии

наличия

заземления

.

Производитель

не

несет

ответственности

за

некорректную

работу

прибора

и

возможные

повреждения

вызванные

неправильно

проведенным

подключением

к

электросети

.

Установка

Необходимо

подключить

прибор

к

стационарной

электропроводке

и

предусмотреть

средства

отключения

от

электросети

согласно

с

нормами

подключения

электроприборов

.

Установка

встраиваемой

варочной

панели

в

столешницу

Индукционные

варочные

панели

можно

устанавливать

только

над

духовыми

шкафами

с

принудительной

вентиляцией

той

же

марки

что

и

варочная

панель

Под

варочной

панелью

нельзя

устанавливать

холодильники

духовые

шкафы

без

принудительной

вентиляции

и

стиральные

машины

.

Кабель

питания

следите

чтобы

кабель

питания

не

был

зажат

или

касался

острых

кромок

В

случае

установки

варочной

панели

над

духовым

шкафом

следует

проложить

кабель

через

задние

углы

духового

шкафа

до

соединительной

коробки

Кабель

питания

не

должен

касаться

нагревающихся

частей

варочной

панели

и

духового

шкафа

.

Столешница

плоская

горизонтальная

устойчивая

Следуйте

инструкциям

производителя

столешницы

.

Гарантия

неправильная

установка

подключение

или

монтаж

влекут

за

собой

отмену

гарантии

производителя

.

Указание

Любые

действия

с

внутренними

компонентами

прибора

включая

замену

кабеля

питания

должны

производиться

специалистами

сервисного

центра

.

Подготовка

мебели

к

установке

варочной

панели

рисунки

 1/2/3/4

Мебель

для

встраиваемой

бытовой

техники

должна

выдерживать

температуру

не

менее

 90° C.

Отверстие

после

вырезания

отверстия

уберите

опилки

.

Поверхность

среза

обработайте

герметиком

чтобы

обеспечить

его

термостойкость

.

Допускается

установка

варочной

панели

на

следующие

термо

и

влагостойкие

столешницы

:

столешницы

из

мрамора

и

натурального

камня

;

столешницы

из

искусственного

камня

;

столешницы

из

древесного

массива

 — 

только

при

наличии

гарантии

производителя

столешницы

о

влагостойкой

пропитке

срезов

отверстия

.

Установка

на

другие

типы

столешниц

только

при

наличии

соответствующей

гарантии

производителя

столешницы

.

Указание

Все

работы

по

выполнению

отверстия

в

столешнице

должны

выполняться

квалифицированными

специалистами

в

соответствии

со

схемой

приведенной

в

инструкции

Срез

должен

быть

чистым

и

точным

так

как

края

среза

остаются

на

виду

после

установки

варочной

панели

Очистите

и

обезжирьте

срезы

с

помощью

подходящего

моющего

средства

(

см

рекомендации

производителя

силиконового

герметика

).

Монтаж

над

выдвижным

ящиком

рисунок

 2a

Если

варочная

панель

устанавливается

над

выдвижным

ящиком

находящиеся

в

нем

металлические

предметы

могут

раскалиться

от

горячего

воздуха

используемого

для

вентиляции

варочной

панели

поэтому

рекомендуется

использовать

промежуточную

перегородку

.

Промежуточная

перегородка

можно

использовать

деревянную

доску

 (

рисунок

 3) 

или

специальную

промежуточную

перегородку

которую

можно

приобрести

в

сервисном

центре

Артикул

данной

промежуточной

перегородки

 — 680502.

Столешница

должна

иметь

толщину

не

менее

 30 

мм

.

Расстояние

между

верхней

частью

столешницы

и

верхней

частью

выдвижного

ящика

должно

составлять

 70 

мм

.

Установка

над

духовым

шкафом

рисунок

 2b

Столешница

должна

иметь

толщину

не

менее

 30 

мм

.

Указание

Обратитесь

к

руководству

по

монтажу

духового

шкафа

если

требуется

увеличить

расстояние

между

духовым

шкафом

и

варочной

панелью

.

Вентиляция

расстояние

между

духовым

шкафом

и

варочной

панелью

должно

составлять

не

менее

 5 

мм

.

Установка

над

посудомоечной

машиной

Необходимо

установить

промежуточную

перегородку

Такую

перегородку

следует

заказать

в

нашем

сервисном

центре

Артикул

такой

перегородки

 — 680502.

Столешница

должна

иметь

толщину

не

менее

 30 

мм

и

не

более

40 

мм

.

Расстояние

между

верхней

частью

столешницы

и

верхней

частью

посудомоечной

машины

должно

составлять

:

65 

мм

при

установке

над

компактной

посудомоечной

машиной

.

70 

мм

при

установке

над

другими

видами

посудомоечных

машин

.

Вентиляция

рисунок

 4

Для

обеспечения

вентиляции

варочной

панели

необходимо

предусмотреть

:

отверстие

в

верхней

части

задней

стенки

кухонного

шкафа

(

рисунок

 4a).

зазор

между

задней

стенкой

кухонного

шкафа

и

стеной

кухни

(

рисунок

 4b).

Установка

варочной

панели

 (

рисунки

 5/6)

Указание

При

установке

варочной

панели

используйте

защитные

перчатки

Некоторые

непросматриваемые

поверхности

могут

иметь

острые

края

.

1.

Ровно

установите

варочную

панель

в

отверстие

2.

Убедитесь

что

варочная

панель

установлена

вровень

со

столешницей

.

3.

Подсоедините

прибор

к

сети

и

проверьте

его

действие

.

Напряжение

см

на

типовой

табличке

.

Подключение

выполняется

в

строгом

соответствии

со

схемой

подключения

 (

рис

. 6).

1. 

Коричневый

2. 

Чёрный

3. 

Синий

4. 

Серый

5. 

Жёлто

-

зелёный

Указание

В

зависимости

от

условий

подключения

необходимо

изменить

распределение

клемм

поставляемых

в

комплекте

.

4.

Перед

заполнением

шва

силиконовым

герметиком

 (

рис

. 5) 

обязательно

необходимо

проверить

работу

варочной

панели

Заполните

шов

по

периметру

варочной

панели

подходящим

термостойким

силиконовым

герметиком

 (

например

марки

Novasil

®

 S70 

или

 Ottoseal

®

 S70). 

Загладьте

силиконовый

герметик

специальным

средством

рекомендованным

производителем

Следуйте

инструкциям

на

упаковке

герметика

Не

включайте

варочную

панель

до

полного

высыхания

силиконового

герметика

 (

период

высыхания

составляет

не

менее

 24 

часов

и

зависит

от

температуры

воздуха

).

Подходящие

силиконовые

герметики

можно

приобрести

в

нашем

сервисном

центре

.

Внимание

!

Применение

неподходящего

силиконового

герметика

на

столешницах

из

натурального

мрамора

приводит

к

необратимому

изменению

их

цвета

.

Демонтаж

варочной

панели

Отключите

прибор

от

электросети

С

помощью

подходящего

инструмента

удалите

силиконовый

герметик

из

шва

по

контуру

варочной

панели

Извлеките

варочную

панель

из

столешницы

нажав

на

нее

снизу

.

Внимание

!

Существует

опасность

повреждения

электроприбора

Не

пытайтесь

извлечь

варочную

панель

из

отверстия

применяя

рычаг

сверху

.

Annotation for Siemens EH601FV17E in format PDF