Siemens EF645EN11: instruction
Manual for Siemens EF645EN11

*9000209575*
9000209575 910606
Ø
Montageanleitung
Ú
Installation instructions
Þ
Notice de montage
â
Istruzioni per il montaggio
é
Installatievoorschrift
×
Monteringsvejledning
ì
Instruções de montagem
Û
Instrucciones de montaje
Ù
Οδηγίες
εγκατάστασης
ê
Monteringsveiledning
ó
Monteringsanvisning
Ý
Asennusohje
î
Инструкция
по
монтажу
Ö
Montážní návod
ë
Instrukcja monta
ż
u
ô
Montaj k
ı
lavuzu
[
[
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
5
3(
6

de
Ø
M ontageanleitung
Das müssen Sie beachten
Elektrischer Anschluss:
nur durch konzessionierten Fach-
mann. Bei Falschanschluss erlischt die Garantie.
Einbau:
nur fachgerecht, bei Schäden haftet der Monteur.
Kochfeld und Herd:
nur von der gleichen Marke und mit glei-
chem Kombinationspunkt.
Berührungsschutz:
muss durch den Einbau gewährleistet sein.
Montageanweisung:
des Herdes beachten.
Arbeitsplatte:
eben, waagrecht, stabil.
Möbel vorbereiten - Bild 1
Einbaumöbel:
mindestens 90°C temperaturbeständig.
Ausschnitt:
Mindestabstand zu seitlichen Wänden: 70 mm.
Nach Ausschnittarbeiten Späne entfernen.
Schnittflächen:
hitzebeständig versiegeln.
Befestigungsschienen anbringen - Bild 2
Geflieste Arbeitsplatten:
untere Schraublöcher verwenden.
Granit oder Marmor Arbeitsplatten:
Dübel oder Buchsen für
die Befestigungsschrauben setzen, oder Befestigungsschienen
ankleben.
Kochfeld einsetzen - Bild 3
Leitungen:
bei Einbau nicht einklemmenn.
Kochfeld anschließen - Bild 4
Der Herd muss am Netz angeschlossen, aber spannungslos
sein!
Herd vor dem Möbel abstellen.
1.
Schutzleiter PE (grün/gelb)
des Kochfeldes an
Erdungsstelle
<
des Herdes anschrauben.
2.
Poly-Box
am Herd einstecken.Dazu die Poly-Box oberhalb der
Steckerstifte in die Buchsen drücken.
3.
Poly-Box festschrauben.
4.
Datenleitung S
anstecken.
Herd einschieben. Leitung beim Einbau nicht einklemmen.
Kochfeld ausbauen:
Das Gerät spannungslos machen.
Herd herausziehen und vor dem Möbel abstellen.
Datenleitung
S
abstecken.
Schraube der Poly-Box lösen und Poly-Box abstecken.
Zuletzt den Schutzleiter von der Erdungsschraube lösen.
Kochfeld von unten herausdrücken.
en
Ú
I nstallation instructions
You must note the following
Electrical connection:
Must only be carried out by a licensed
expert. Incorrect connection will invalidate the warranty.
Installation:
Must only be carried out by a professional. The
fitter is liable for any damage.
Hob and cooker:
Must only be from the same brand and have
the same combination feature.
Protection against accidental contact:
Must be ensured
through the manner of installation.
Installation instructions:
Must be observed for the cooker.
Work surface:
Level, horizontal, stable.
Preparing the units - Figure 1
Fitting unit:
Heat resistant to at least 90°C.
Cut-out:
Minimum distance to the side walls: 70 mm.
After the cutting out work is complete, remove the shavings.
Cut surfaces:
Seal with heat-resistant material.
Attaching securing rails - Fig. 2
Tiled work surfaces::
Use the lower screw holes.
Granite or marble work surfaces:
Insert wall plugs or sockets
for the securing screws or affix securing rails.
Fitting the hob - Fig. 3
Cables:
Do not trap cables when fitting.
Connecting the hob - Fig. 4
The cooker must be connected to the mains, but switched off.
Place the cooker in front of the units.
1.
Screw the hob's
PE conductor (green/yellow)
onto the cooker
earthing point
<
.
2.
Plug the
poly box
into the cooker by pushing it into the sockets
above the connector pins.
3.
Screw the poly box in place.
4.
Connect the
S data line
.
Slide the cooker in. Do not trap the cable when fitting.
Removing the hob:
Disconnect the appliance from the power
supply.
Slide the cooker out and place it in front of the units.
Connect the
S
data line.
Undo the poly box screw and unplug the poly box.
Finally, disconnect the conductor from the earthing screw.
Push out the hob from below.
fr
Þ
Notice de m ontage
Consignes à respecter
Connexion électrique :
uniquement par un spécialiste agréé.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
Encastrement :
uniquement selon les règles de l'art,
l'installateur est responsable en cas de dommages.
Table de cuisson et cuisinière :
uniquement de la même
marque et ayant le même point de combinaison.
Protection contre le contact :
doit être garantie par
l'encastrement.
Notice de montage :
de la cuisinière doit être respectée.
Plan de travail :
plan, horizontal, stable.
Préparation du meuble - fig. 1
Meuble d'encastrement :
résistant à une température d'au
moins 90°C.
Découpe :
distance minimale vers les parois latérales : 70 mm.
Enlever les copeaux après les travaux de découpe.
Chants de la découpe :
les sceller de façon thermostable.
Montage des rails de fixation - fig. 2
Plans de travail carrelés :
utiliser les trous de vis inférieurs.
Plan de travail en granit ou en marbre :
mettre des chevilles ou
des douilles pour les vis de fixation ou coller les rails de fixation.
Mise en place de la table de cuisson - fig. 3
Câbles :
ne pas les coincer lors de l'encastrement.
Raccordement de la table de cuisson - fig. 4
La cuisinière doit être raccordée au secteur, mais être hors
tension !
Déposer la cuisinière devant le meuble.
1.
Visser le
conducteur de protection PE (vert/jaune)
de la table
de cuisson au point de mise à la terre
<
de la cuisinière.
2.
Connecter le
poly-box
à la cuisinière. A cet effet, pousser le
poly-box dans les prises au-dessus des broches de
connecteur.
3.
Visser le poly-box .
4.
Connecter la
ligne de données S
.
Pousser la cuisinière vers l'intérieur. Ne pas pincer la conduite
électrique lors de l'encastrement.
Dépose de la table de cuisson :
mettre l'appareil hors tension.
Retirer la cuisinière et la déposer devant le meuble.
Déconnecter la ligne de données
S
.
Dévisser la vis du poly-box et déconnecter le poly-box.
Détacher à la fin le conducteur de protection de la vis de mise à
la terre.
Sortir la table de cuisson en la poussant par le bas.

it
â
I struzioni per il montaggio
Procedere nel modo seguente
Allacciamento elettrico:
da far eseguire esclusivamente da un
tecnico specializzato. In caso di allacciamento scorretto decade
la garanzia.
Montaggio:
da eseguirsi esclusivamente in modo corretto; in
caso di danni la responsabilità verrà imputata a chi ha eseguito
il montaggio.
Piano di cottura e cucina:
devono essere della stessa marca e
dotati di un contrassegno identico.
Protezione da contatto:
deve essere garantita tramite il
montaggio.
Rispettare le
istruzioni di montaggio
della cucina.
Piano di lavoro:
stabile, in piano e orizzontale.
Preparazione del mobile: figura 1
I mobili da incasso:
termostabili almeno fino a 90 °C.
Foro di incasso:
distanza minima dalle pareti laterali: 70 mm.
Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio.
Superfici di taglio:
sigillare in modo refrattario.
Applicazione delle guide di fissaggio: figura 2
Piani di lavoro piastrellati:
utilizzare il dado inferiore.
Piani di lavoro in granito o marmo:
montare tasselli o prese per
le viti di fissaggio oppure applicare delle barre.
Montaggio del piano di cottura: figura 3
Non schiacciare i
cavi
durante il montaggio.
Allacciamento del piano di cottura: figura 4
La cucina deve essere collegata alla rete di alimentazione ma
senza tensione!
Posizionare la cucina davanti al mobile.
1.
Avvitare il
conduttore di terra PE (verde/giallo)
del piano di
cottura al punto di messa a terra
<
della cucina.
2.
Inserire il
Poly-Box
nella cucina. A tale scopo premere il
Poly
Box al di sopra dei pin del conduttore nelle prese.
3.
Avvitare il Poly
Box.
4.
Inserire il
cavo dati S
.
Inserire la cucina. Durante il montaggio non schiacciare il cavo.
Smontaggio del piano di cottura:
scollegare l'apparecchio
dalla rete elettrica.
Estrarre la cucina e posizionarla davanti al mobile.
Scollegare il cavo dati
S
.
Allentare la vite del Poly-Box e staccare il Poly-Box.
Infine scollegare il conduttore di terra dal morsetto di terra.
Estrarre il piano di cottura spingendolo dal basso.
nl
é
Installatievoorschrift
Hierop dient u te letten
Elektrische aansluiting:
alleen door een erkend vakman. In
geval van een verkeerde aansluiting komt de garantie te
vervallen.
Inbouw:
alleen op deskundige wijze, bij schade is de monteur
aansprakelijk.
Kookplaat en fornuis:
alleen van hetzelfde merk en met
hetzelfde combinatiepunt.
Bescherming tegen aanraking:
dient door de inbouw te zijn
gewaarborgd.
Installatievoorschrift
van het fornuis in acht nemen.
Werkblad:
vlak, waterpas en stabiel.
Meubel voorbereiden - Afbeelding 1
Inbouwmeubel:
tenminste bestand tegen een temperatuur van
90°C.
Uitsnijding:
minimale afstand tot de zijwanden: 70 mm.
Na uitsnijwerkzaamheden de spaanders verwijderen.
Snijvlakken:
hittebestendig afdichten.
Bevestigingsrails aanbrengen - Afbeelding 2
Betegelde werkbladen:
onderste schroefgaten gebruiken.
Werkbladen van graniet of marmer:
pluggen of bussen voor de
bevestigingsschroeven plaatsen of bevestigingsrails
vastplakken.
Kookplaat inbrengen - Afbeelding 3
Kabels:
bij het inbouwen niet afklemmen.
Kookplaat aansluiten - Afbeelding 4
Het fornuis dient op het net aangesloten maar spanningsloos te
zijn!
Fornuis voor het meubel plaatsen.
1.
Aardleiding PE (groen/geel)
van de kookplaat op het
aardingspunt
<
van het fornuis vastschroeven.
2.
Poly-box
in het fornuis steken. Hiervoor dient de poly-box op
de stekkerpennen in de bussen te worden gedrukt.
3.
Poly
Box vastschroeven.
4.
Datalijn S
aanbrengen.
Fornuis inschuiven. De kabel bij het inbouwen niet afklemmen.
Kookplaat demonteren:
het toestel spanningsloos maken.
Het fornuis naar buiten trekken en voor het meubel plaatsen.
Datalijn
S
afnemen.
Schroef van de poly-box losdraaien en de poly-box afnemen.
Tot slot de aardleiding van de aardingsschroef losmaken.
Kookplaat van onderuit naar buiten drukken.
da
×
Monteringsvejledning
Overhold følgende anvisninger:
Elektrisk tilslutning:
Må kun foretages af en autoriseret
elektriker. Ved forkert tilslutning bortfalder garantiens gyldighed.
Montage:
Skal udføres fagligt korrekt, ved evt. skader hæfter
montøren.
Kogesektion og komfur:
Skal være af samme mærke og have
samme kombinationspunkt.
Berøringsbeskyttelse:
Skal være sikret via montagen.
Komfurets monteringsvejledning:
Skal overholdes.
Bordplade:
Plan, vandret, stabil.
Forberedelse af køkkenelement - figur 1
Køkkenelementer til indbygning:
Som minimum
temperaturbestandige til 90ºC.
Udskæring:
Mindste afstand til sidevægge: 70mm.
Fjern alle spåner, når udskæringen er færdig.
Snitflader:
Skal forsynes med varmebestandig forsegling.
Placering af monteringsskinner - figur 2
Bordplader med fliser:
Anvend de nederste skruehuller.
Ved bordplader af granit eller marmor:
Sæt dyvler og
bøsninger i til monteringsskruerne, eller lim
monteringsskinnerne fast.
Placering af kogesektion - figur 3
Ledninger:
Pas på, at de ikke kommer i klemme ved
monteringen.
Tilslutning af kogesektion - figur 4
Komfuret skal være forbundet med strømforsyningen, men skal
være uden spænding!
Stil komfuret foran køkkenelementet.
1.
Skru kogesektionens
beskyttelsesledning PE (grøn/gul)
fast
til jordforbindelsen
<
på komfuret.
2.
Sæt
Poly
boxen
i stikket på komfuret. Tryk Poly
boxen ned i
bøsningerne ved at trykke ovenpå stikbenene.
3.
Skru Poly-boxen fast.
4.
Sæt
datakablet S
i stikket.
Skyd komfuret ind på plads. Sørg for, at ledningen ikke kommer
i klemme ved monteringen.
Demontere kogesektion:
Apparatet skal gøres spændingsløst.
Træk komfuret ud, og stil det foran skabselementet.
Træk datakablet
S
ud af stikket.
Skru skruen i Poly
boxen ud, og træk Poly
boxen ud af stikket.
Skru til sidst jordledningen af jordtilslutningsskruen.
Tryk kogesektionen op nedefra.

pt
ì
Instruções de montagem
Indicações a respeitar
Ligação eléctrica:
deve ser efectuada apenas por um
especialista. Uma ligação errada anula a garantia.
Montagem:
conforme especificado, em caso de danos, a
responsabilidade será do instalador.
Placa de cozinhar e fogão:
apenas da mesma marca e com o
mesmo ponto de combinação.
Protecção contra contacto acidental:
tem de ser garantida na
montagem.
Instruções de montagem do fogão:
respeitar.
Bancada:
plana, horizontal, robusta.
Preparar o móvel - figura 1
Móvel de montagem:
resistência mínima a temperaturas até
90°C.
Abertura recortada:
distância mínima às paredes laterais::
70 mm.
Depois de proceder aos trabalhos de recorte, remova as
aparas.
Superfícies cortadas:
sele-as de modo a que resistam a
temperaturas elevadas.
Montar barras de fixação - figura 2
Bancadas com azulejo:
use os orifícios de parafusos inferiores.
Bancadas em granito ou mármore:
coloque buchas ou
casquilhos para os parafusos de fixação, ou cole calhas de
fixação.
Inserir a placa de cozinhar - figura 3
Cabos:
não entale os cabos durante a montagem.
Ligar a placa de cozinhar - figura 4
O fogão deve estar ligado à rede, mas sem alimentação de
corrente!
Coloque o fogão à frente do móvel.
1.
Aparafuse o
condutor de protecção PE (verde/amarelo)
da
placa de cozinhar à ligação à terra
<
do fogão.
2.
Encaixe a
poly-box
no fogão. Para esse efeito, pressione a
poly-box de modo a entrar nas buchas por cima dos pinos de
encaixe.
3.
Aparafuse a poly
box.
4.
Insira o cabo de dados S
.
Encaixe o fogão. Não entale o cabo aquando da montagem.
Desmontar a placa de cozinhar:
desligue o aparelho da
corrente.
Puxe o fogão para fora e deposite-o à frente do móvel.
Desligue o cabo de dados
S
.
Solte o parafuso da poly-box e desligue a poly-box.
Por último, desligue o condutor de protecção do parafuso de
terra.
Retire a placa de cozinhar, pressionando por baixo.
es
Û
I nstrucciones de montaje
Lo que se debe tener en cuenta
Conexión eléctrica:
sólo a cargo de un técnico especialista
autorizado. Si se hace una conexión incorrecta, la garantía no
tendrá validez.
Montaje:
conforme a las reglas profesionales; en caso de
daños, el responsable será el montador.
Placa de cocción y cocina:
deben ser de la misma marca y
tener el mismo punto de combinación.
Protección contra contacto accidental:
debe garantizarse
mediante el montaje.
Instrucciones de montaje:
observar las de la cocina.
Encimera:
plana, horizontal, estable.
Preparación de los muebles - Figura 1
Muebles empotrados:
resistentes a una temperatura de 90°C
como mínimo.
Hueco:
distancia mínima a las paredes laterales: 70 mm.
Retirar las virutas después de los trabajos de corte.
Superficies de corte:
sellar con material resistente al calor.
Montar las guías de sujeción - Figura 2
Encimeras alicatadas:
utilizar los taladros roscados inferiores.
Encimeras de granito o mármol:
colocar tacos o manguitos
para los tornillos de fijación o encolar las guías de sujeción.
Conexión de la placa de cocción - Figura 3
Cables:
no aprisionarlos durante el montaje.
Conexión de la placa de cocción - Figura 4
La cocina debe conectarse a la red pero sin tensión.
Dejar la cocina delante del mueble.
1.
Atornillar la
toma de tierra PE (color verde/amarillo)
de la
placa de cocción al punto de puesta a tierra de la
<
cocina.
2.
Insertar la
Poly-Box
en la cocina. Para ello, presionar la
Poly
Box en los casquillos por encima de las fichas
monopolares.
3.
Apretar los tornillos de la Poly
Box.
4.
Conectar el
cable de datos S
.
Introducir la cocina. No aprisionar el cable al realizar el montaje.
Desmontar la placa de cocción:
desconectar el aparato de la
corriente.
Extraer la cocina y dejar delante del mueble.
Desconectar el cable de datos
S
.
Aflojar el tornillo de la Poly
Box y extraer esta.
Por último, aflojar la toma a tierra del tornillo de puesta a tierra.
Extraer la placa de cocción empujando desde abajo.
el
Ù
Οδηγίες
εγκατάστασης
Αυτό
πρέπει
να
προσέξετε
Ηλεκτρική
σύνδεση
:
Μόνο
από
έναν
αδειούχο
ηλεκτρολόγο
.
Σε
περίπτωση
εσφαλμένης
σύνδεσης
παύει
να
ισχύει
η
εγγύηση
.
Τοποθέτηση
:
Μόνο
εξειδικευμένη
εγκατάσταση
,
σε
περίπτωση
ζημιών
την
ευθύνη
φέρει
ο
εγκαταστάτης
.
Βάση
εστιών
και
κουζίνα
:
Μόνο
της
ίδιας
μάρκας
και
με
ίδιο
σημείο
συνδυασμού
.
Προστασία
επαφής
:
Η
προστασία
επαφής
πρέπει
να
εξασφαλίζεται
με
την
τοποθέτηση
.
Οδηγίες
εγκατάστασης
:
Προσέξτε
τις
οδηγίες
εγκατάστασης
της
κουζίνας
.
Πάγκος
εργασίας
:
Επίπεδος
,
οριζόντιος
,
σταθερός
.
Προετοιμασία
του
ντουλαπιού
-
Εικ
. 1
Εντοιχιζόμενα
ντουλάπια
:
Ανθεκτικά
στη
θερμοκρασία
το
λιγότερο
μέχρι
90°C.
Άνοιγμα
:
Ελάχιστη
απόσταση
από
τα
πλαϊνά
τοιχώματα
: 70 mm.
Μετά
τις
εργασίες
κοπής
των
ανοιγμάτων
απομακρύνετε
τα
απόβλητα
(
πριονίδια
,
γρέζια
).
Επιφάνειες
τομής
:
Σφραγίστε
τις
μ
’
ένα
στεγανοποιητικό
υλικό
ανθεκτικό
στη
θερμότητα
.
Τοποθέτηση
των
ραγών
στερέωσης
-
Εικ
. 2
Πάγκοι
εργασίας
επενδυμένοι
με
πλακίδια
:
Χρησιμοποιήστε
τις
κάτω
οπές
βιδώματος
.
Πάγκοι
εργασίας
από
γρανίτη
ή
μάρμαρο
:
Τοποθετήστε
βύσματα
ή
υποδοχές
για
τις
βίδες
στερέωσης
,
ή
κολλήστε
ράγες
στερέωσης
.
Τοποθέτηση
της
βάσης
εστιών
-
Εικ
. 3
Καλώδια
:
Μη
μαγκώσετε
τα
καλώδια
κατά
την
τοποθέτηση
.
Σύνδεση
της
βάσης
εστιών
-
Εικ
. 4
Η
κουζίνα
πρέπει
να
είναι
συνδεδεμένη
στο
ηλεκτρικό
δίκτυο
,
αλλά
να
βρίσκεται
εκτός
τάσης
!
Τοποθετήστε
την
κουζίνα
μπροστά
από
το
ντουλάπι
.
1.
Βιδώστε
τον
αγωγό
προστασίας
(
γείωση
) PE (
πράσινο
/
κίτρινο
)
της
βάσης
των
εστιών
στο
σημείο
γείωσης
<
της
ηλεκτρικής
κουζίνας
.
2.
Βυσματώστε
το
Poly-Box
στην
κουζίνα
.
Για
αυτό
πιέστε
το
Poly-Box
πάνω
από
τα
βύσματα
μέσα
στις
υποδοχές
.
3.
Βιδώστε
καλά
το
Poly
Box.
4.
Συνδέστε
τον
αγωγό
δεδομένων
S.
Σπρώξτε
την
κουζίνα
στη
θέση
της
.
Μη
μαγκώσετε
το
καλώδιο
κατά
την
τοποθέτηση
.

Αφαίρεση
της
βάσης
εστιών
:
Θέστε
τη
συσκευή
εκτός
τάσης
.
Τραβήξτε
προς
τα
έξω
την
κουζίνα
και
τοποθετήστε
την
μπροστά
από
το
ντουλάπι
.
Αποσυνδέστε
τον
αγωγό
δεδομένων
S.
Λύστε
τη
βίδα
του
Poly-Box
και
αφαιρέστε
το
Poly-Box.
Τελευταία
λύστε
τον
αγωγό
προστασίας
(
γείωση
)
από
τη
βίδα
γείωσης
.
Σπρώξτε
από
κάτω
τη
βάση
εστιών
προς
τα
έξω
.
no
ê
Monteringsveiledning
Dette må du være oppmerksom på
Elektrisk tilkobling:
skal bare utføres av en autorisert
fagperson. Garantien bortfaller ved feil i tilkoblingen.
Innbygging:
skal utføres fagmessig. Montøren holdes til ansvar
for eventuelle skader.
Kokesone og komfyr:
må være av samme merke og ha samme
kombinasjonspunkt.
Berøringsbeskyttelse:
monteringen må ikke gå ut over
berøringsbeskyttelsen.
Monteringsanvisningen:
for komfyren må følges.
Arbeidsplate:
jevn, vannrett, stabil.
Klargjøring av kjøkkenelementene – figur 1
Innbyggingselementer:
må tåle temperaturer på minst 90 °C.
Utskjæring:
minsteavstand til sideveggene: 70 mm.
Fjern spon etter utskjæringsarbeider.
Snittflater:
må gjøres varmebestandige.
Plassering av festeskinnene – figur 2
Flislagte arbeidsplater:
Bruk de nederste skruehullene.
Arbeidsplater i granitt eller marmor:
Sett inn plugger til
festeskruene eller lim fast festeskinnene.
Innsetting av kokesonen – figur 3
Ledningene:
må ikke komme i klem under monteringen.
Tilkobling av kokesonen – figur 4
Komfyren må være koblet til strømnettet, men skal være
spenningsløs.
Sett komfyren foran kjøkkenelementet.
1.
Skru først kokesonens
jordledning PE (grønn/gul)
til
jordingspunktet
<
på komfyren.
2.
Koble
polyboksen
til komfyren. Dette gjøres ved å trykke
polyboksen inn i kontaktene på oversiden av pluggstiftene.
3.
Skru fast polyboksen.
4.
Koble til
dataledning S
.
Skyv komfyren på plass. Ledningen må ikke komme i klem
under monteringen.
Demontering av kokesonen:
Apparatet må gjøres
spenningsløst.
Trekk ut komfyren og sett den foran kjøkkenelementet.
Koble fra dataledningen
S
.
Løsne skruen i polyboksen og koble fra polyboksen.
Løsne til slutt jordledningen fra jordingsskruen.
Trykk ut kokesonen fra undersiden.
sv
ó
Monteringsanvisning
Viktigt!
Elanslutning:
kräver behörig elektriker. Garantin gäller inte vid
felanslutning.
Inbyggnad:
ska vara rätt gjord, installatören ansvarar för
skador.
Häll och spis:
använd samma märke och samma
inkopplingsställe.
Petskydd:
inbyggnaden ska ge fullgott petskydd.
Monteringsanvisning:
följ spisens monteringsanvisning.
Arbetsbänk:
plan, vågrät, stabil.
Förberedelse av möbel - bild 1
Inbyggnadsmöbel:
ska tåla minst 90°C.
Urtag:
minimiavstånd till sidoväggar 70 mm.
Ta bort sågspånen när du gjort urtag.
Snittytor:
värmebeständig försegling.
Montera fästskenorna - bild 2
Kaklade arbetsbänkar:
använd de undre skruvhålen.
Granit- eller marmorbänkar:
placera ut dybel eller bussning för
fästskruvarna, alternativt limma fast fästskenorna.
Sätta i hällen - bild 3
Sladdar:
kläm dem inte vid installationen.
Ansluta hällen - bild 4
Spisen ska vara elansluten, men spänningslös!
Ställ spisen framför stommen.
1.
Skruva fast hällens skyddsjord PE (grön/gul)
i spisens
jordpunkt
<
.
2.
Sätt i
plintkopplingen
i spisen. Tryck ned plintkopplingen på
stiften i kontakten.
3.
Skruva fast plintkopplingen.
4.
Sätt i datasladden S
.
Skjut in spisen. Se till så att du inte klämmer sladden vid
installationen.
Ta bort hällen:
gör enheten spänningslös.
Dra ut spisen och ställ den framför stommen.
Dra ur datasladden
S
.
Lossa skruven till plintkopplingen och ta loss den.
Lossa till sist skyddsjorden från jordskruven.
Tryck ut hällen underifrån.

fi
Ý
Asennusohje
Ota seuraavat seikat huomioon
Sähköliitäntä:
teetä vain valtuutetulla asentajalla. Jos liitäntä on
virheellinen, takuu raukeaa.
Asennus:
vain ammattimainen, vaurioista vastaa asentaja.
Keittotaso ja liesi:
vain samanmerkkinen ja samanlaisella
liitäntäpisteellä.
Kosketusjännitesuojaus:
on taattava asennuksella.
Asennusohje:
lieden asennusohjetta on noudatettava.
Työtaso:
tasainen, vaakatasossa oleva, vakaa.
Kalusteen valmistelu - kuva 1
Kaluste:
kestettävä vähintään 90 °C lämpötilaa.
Aukko:
minimietäisyys sivuseiniin: 70 mm.
Poista lastut aukon tekemisen jälkeen.
Aukon reunat:
käsittele kuumuutta kestäviksi.
Kiinnityskiskojen asennus - kuva 2
Laatoitetut työtasot:
käytä alempia ruuvireikiä.
Graniittia tai marmoria olevat työtasot:
käytä kiinnitysruuveihin
tappeja tai holkkeja tai liimaa kiinnityskiskot paikoilleen.
Keittotason asentaminen - kuva 3.
Johdot:
varmista, että johdot eivät joudu asennettaessa
puristuksiin.
Keittotason liittäminen - kuva 4
Lieden pitää olla liitetty sähköverkkoon, mutta sen pitää olla
jännitteetön!
Aseta liesi keittiökalusteen eteen.
1.
Ruuvaa keittotason
suojajohdin (PE) (vihreä/keltainen)
kiinni
lieden maadoituspisteeseen
<
.
2.
Aseta
Poly-Box
paikalleen lieteen. Paina tätä varten Poly
Box
liitinnastojen yläpuolella holkkeihin.
3.
Ruuvaa Poly-Box kiinni.
4.
Liitä
datajohto S
.
Työnnä liesi paikalleen. Varmista, että johto ei joudu
asennettaessa puristuksiin.
Keittotason irrottaminen:
Kytke laitteesta virta pois.
Vedä liesi pois paikaltaan ja aseta se keittiökalusteen eteen.
Irrota datajohto
S
.
Irrota Poly
Boxin ruuvi ja ota Poly
Box pois paikaltaan.
Irrota lopuksi suojajohdin maadoitusruuvista.
Paina keittotaso alhaalta päin pois paikaltaan.
ru
î
Инструкция
по
монтажу
На
что
следует
обратить
внимание
Подключение
к
электросети
должно
осуществляться
только
уполномоченным
специалистом
.
В
случае
неправильного
подключения
гарантия
теряет
свою
силу
.
Необходимо
обеспечить
квалифицированный
монтаж
,
ответственность
за
повреждения
несёт
сборщик
.
Варочная
панель
и
плита
должны
быть
только
одной
марки
и
только
с
точками
соединения
одного
типа
.
При
установке
следует
обеспечить
защиту
от
прикосновений
.
Соблюдайте
указания
инструкции
по
монтажу
плиты
.
Столешница
должна
быть
ровная
и
установлена
устойчиво
и
строго
горизонтально
.
Подготовка
мебели
—
рис
. 1
Мебель
для
встраивания
:
термоустойчивость
должна
быть
минимум
90 °C.
Вырез
:
минимальное
расстояние
до
боковых
стенок
: 70
мм
.
После
выполнения
вырезов
следует
удалить
опилки
.
Стыки
:
загерметизировать
термостойким
герметиком
.
Установка
направляющих
–
рис
. 2
Столешницы
,
облицованные
кафелем
:
для
крепления
используйте
нижние
отверстия
.
Столешницы
из
гранита
или
мрамора
:
приклейте
направляющие
или
закрепите
их
винтами
,
используя
дюбели
или
втулки
.
Установка
варочной
панели
-
рис
. 3
Провода
:
при
установке
не
допускать
защемления
.
Подключение
варочной
панели
-
рис
. 4
Подсоедините
плиту
к
сети
,
но
не
включайте
!
Установите
плиту
перед
мебелью
.
1.
Подсоедините
заземляющий
провод
варочной
панели
(PE,
жёлто
-
зелёный
)
к
заземлению
<
плиты
.
2.
Подсоедините
блок
Poly-Box.
Для
этого
вставьте
контактные
штыри
блока
Poly
Box
в
гнёзда
и
нажмите
на
блок
.
3.
Установите
и
закрепите
соединительный
блок
Poly
Box .
4.
Подсоедините
провод
управления
S.
Задвиньте
плиту
.
При
установке
не
допускайте
защемления
проводов
.
Демонтаж
варочной
панели
:
выключите
прибор
.
Выдвиньте
плиту
и
установите
её
перед
мебелью
.
Отсоедините
провод
управления
S.
Отверните
винт
соединительного
блока
Poly
Box
и
отсоедините
блок
.
После
этого
отсоедините
заземляющий
провод
от
заземления
.
Выдавите
снизу
варочную
панель
.
cs
Ö
Montážní návod
Je nutné dodržet tyto pokyny
Elektrické p
ř
ipojení:
Smí provád
ě
t pouze koncesovaný
odborník. V p
ř
ípad
ě
nesprávného p
ř
ipojení zaniká nárok na
záruku.
Vestavba:
Pouze odborným zp
ů
sobem, za p
ř
ípadná poškození
odpovídá montážní firma.
Varná deska a sporák:
pouze stejné zna
č
ky a se stejným
kombina
č
ním bodem.
Ochrana proti dotyku:
Musí být zajišt
ě
na vestavbou.
Montážní návod:
Dodržujte možní návod pro sporák.
Pracovní deska:
rovná, vodorovná a stabilní.
P ř íprava nábytku - obrázek 1
Vestavný nábytek-:
odolný minimáln
ě
v
ůč
i teplot
ě
90 °C.
Vý
ř
ez:
minimální vzdálenost od postranních st
ě
n: 70 mm.
Po vy
ř
ezávání odstra
ň
te piliny.
Ř
ezné plochy:
Opat
ř
ete žáruvzdornou vrstvou.
Montáž upev ň ovacích lišt - obrázek 2
Pracovní desky obložené dlaždicemi:
Použijte spodní otvory
pro šrouby.
Pracovní desky ze žuly nebo zmramoru:
Použijte hmoždinky
nebo vložky pro upev
ň
ovací šrouby, nebo nalepte upev
ň
ovací
lišty.
Zasazení varné desky - obrázek 3
Kabely:
Nesmí se p
ř
i montáži p
ř
isk
ř
ípnout.
P ř ipojení varné desky - obrázek 4
Sporák musí být p
ř
ipojený k elektrické síti, ale musí být bez
nap
ě
tí!
Sporák postavte p
ř
ed nábytek.
1.
Ochranný vodi
č
PE (zeleno-žlutý)
varné desky p
ř
išroubujte
k uzemn
ě
ní
<
sporáku.
2.
Polybox
p
ř
ipojte ke sporáku. Za tímto ú
č
elem nasa
ď
te polybox
konektory nad zdí
ř
ky a zatla
č
te ho.
3.
Polybox p
ř
išroubujte.
4.
Zapojte
datový kabel S
.
Sporák zasu
ň
te. Kabel se p
ř
i montáži nesmí usk
ř
ípnout.
Demontáž varné desky:
Spot
ř
ebi
č
odpojte od sít
ě
.
Sporák vytáhn
ě
te a postavte p
ř
ed nábytek.
Odpojte datový kabel
S
.
Povolte šroub polyboxu a polybox odpojte.
Nakonec uvoln
ě
te ochranný vodi
č
z uzem
ň
ovacího šroubu.
Varnou desku zespodu vytla
č
te.

pl
ë
Instrukcja monta
ż
u
To nale ż y uwzgl ę dni ć
Pod
łą
czenie do sieci elektrycznej:
wy
łą
cznie przez specjalist
ę
z
odpowiednimi uprawnieniami. Niew
ł
a
ś
ciwe pod
łą
czenie
powoduje wyga
ś
ni
ę
cie gwarancji.
Monta
ż
:
prawid
ł
owy i zgodny z zaleceniami, za powsta
ł
e szkody
odpowiada monter.
P
ł
yta grzejna i kuchenka:
wy
łą
cznie tej samej marki i z
identycznym punktem kombinacji.
Ochrona przed niezamierzonym dotkni
ę
ciem:
musi by
ć
zapewniona przez monta
ż
.
Instrukcja monta
ż
u:
przestrzega
ć
instrukcji monta
ż
u kuchenki.
Blat roboczy:
równy, poziomy, stabilny.
Przygotowanie mebli - rys. 1
Meble do zabudowy:
odporne na dzia
ł
anie temperatury co
najmniej 90°C.
Wyci
ę
cie:
minimalna odleg
ł
o
ść
do
ś
cianek bocznych: 70 mm.
Po dokonaniu wyci
ęć
usun
ąć
wióry.
Kraw
ę
dzie ci
ę
cia:
zabezpieczy
ć
ś
rodkiem
ż
aroodpornym.
Monta ż szyn mocuj ą cych - rys. 2
Blaty robocze wy
ł
o
ż
one p
ł
ytkami:
przykr
ę
ca
ć
przy u
ż
yciu
dolnych otworów.
Blaty robocze z granitu lub marmuru:
zamocowa
ć
ko
ł
ki
rozporowe lub puszki pod
ś
ruby mocuj
ą
ce lub przyklei
ć
szyny
mocuj
ą
ce.
Monta ż p ł yty grzejnej - rys. 3
Przewody:
uwa
ż
a
ć
, aby podczas monta
ż
u nie przyci
ąć
przewodów.
Pod łą czanie p ł yty grzejnej - rys. 4
Kuchenka musi by
ć
pod
łą
czona do sieci, ale mie
ć
wy
łą
czone
napi
ę
cie!
Ustawi
ć
kuchenk
ę
przed meblami.
1.
Przewód uziemiaj
ą
cy PE (zielono-
ż
ó
ł
ty)
p
ł
yty grzejnej
przymocowa
ć
ś
rub
ą
do miejsca uziemienia
<
kuchenki.
2.
Polybox
pod
łą
czy
ć
do kuchenki. W tym celu wcisn
ąć
Polybox
w gniazda powy
ż
ej ko
ł
ków wtyczek.
3.
Przykr
ę
ci
ć
Polybox.
4.
Pod
łą
czy
ć
łą
cze danych S
.
Wsun
ąć
kuchenk
ę
. Uwa
ż
a
ć
, aby podczas monta
ż
u nie przyci
ąć
przewodu.
Demonta
ż
p
ł
yty grzejnej:
wy
łą
czy
ć
zasilanie urz
ą
dzenia.
Kuchenk
ę
wysun
ąć
i ustawi
ć
przed meblami.
Od
łą
czy
ć
łą
cze danych
S
.
Odkr
ę
ci
ć
ś
rub
ę
Polyboxu i od
łą
czy
ć
go od urz
ą
dzenia.
Nast
ę
pnie od
łą
czy
ć
przewód uziemiaj
ą
cy od
ś
ruby uziemienia.
Wypchn
ąć
p
ł
yt
ę
grzejn
ą
od do
ł
u.
tr
ô
Montaj
k
ı
lavuzu
Dikkat edilecek hususlar
Elektrik ba
ğ
lant
ı
s
ı
:
Sadece e
ğ
itimli uzman personel taraf
ı
ndan
yap
ı
lmal
ı
d
ı
r. Yanl
ı
ş
ba
ğ
lant
ı
durumunda garanti kapsam
ı
d
ı
ş
ı
nda
kal
ı
r.
Montaj:
Sadece usulüne uygun
ş
ekilde yap
ı
lmal
ı
d
ı
r, hasar
durumunda montaj
ı
yapan ki
ş
i sorumludur.
Ocak ve f
ı
r
ı
n:
Sadece ayn
ı
marka ve ayn
ı
kombinasyon noktas
ı
.
Temas korumas
ı
:
Montaj s
ı
ras
ı
nda sa
ğ
lanm
ı
ş
olmal
ı
d
ı
r.
Montaj talimatlar
ı
:
F
ı
r
ı
n
ı
n montaj talimatlar
ı
na dikkat edilmelidir.
Çal
ı
ş
ma tezgah
ı
:
Düz, yatay, sabit.
Mobilyalar ı n haz ı rlanmas ı - ş ekil 1
Montaj mobilyas
ı
:
En az 90°C
ı
s
ı
ya dayan
ı
kl
ı
.
Kesit:
Yan duvarlar ile aras
ı
ndaki asgari mesafe: 70 mm.
Kesme i
ş
leminden sonra tala
ş
lar
ı
temizleyiniz.
Kesit yüzeyleri:
Is
ı
ya dayan
ı
kl
ı
ş
ekilde yal
ı
t
ı
m
ı
yap
ı
lmal
ı
d
ı
r.
Sabitleme k ı zaklar ı n ı n yerle ş tirilmesi - resim 2
Fayans kapl
ı
çal
ı
ş
ma tezgahlar
ı
:
Alt vidalama delikleri
kullan
ı
lmal
ı
d
ı
r.
Granit veya mermer çal
ı
ş
ma tezgahlar
ı
:
Sabitleme c
ı
vatalar
ı
için dübel veya burç kullan
ı
n
ı
z veya sabitleme k
ı
zaklar
ı
n
ı
yap
ı
ş
t
ı
r
ı
n
ı
z.
Oca ğ ı n yerle ş tirilmesi - Resim 3
Kablolar:
Montaj s
ı
ras
ı
nda bükülmemelidir.
Oca ğ ı n ba ğ lanmas ı - Resim 4
F
ı
r
ı
n
ı
n fi
ş
i prize tak
ı
lm
ı
ş
ama gerilimsiz olmal
ı
d
ı
r!
F
ı
r
ı
n mobilyan
ı
n önüne yerle
ş
tirilmelidir.
1.
Oca
ğ
ı
n PE topraklama kablosu (ye
ş
il/sar
ı
)
f
ı
r
ı
n
ı
n topraklama
noktas
ı
na
<
vidalanmal
ı
d
ı
r.
2.
Poly-Box
f
ı
r
ı
na tak
ı
lmal
ı
d
ı
r.Bunun için ba
ğ
lant
ı
pimlerinin
üzerindeki Poly-Box sokete do
ğ
ru bast
ı
r
ı
lmal
ı
d
ı
r.
3.
Poly
Box sabitlenmelidir.
4.
Veri kablosu S
tak
ı
lmal
ı
d
ı
r.
F
ı
r
ı
n
ı
yerine itiniz. Montaj s
ı
ras
ı
nda kablolar bükülmemelidir.
Oca
ğ
ı
n sökülmesi:
Cihaz gerilimsiz duruma getirilmelidir.
F
ı
r
ı
n ç
ı
kar
ı
lmal
ı
ve mobilyan
ı
n önüne yerle
ş
tirilmelidir.
Veri kablosu
S
ç
ı
kar
ı
lmal
ı
d
ı
r.
Poly
Box vidas
ı
sökülmeli ve Poly
Box ç
ı
kar
ı
lmal
ı
d
ı
r.
Son olarak topraklama kablosu topraklama vidas
ı
ndan
sökülmelidir.
Oca
ğ
ı
alt
ı
ndan bast
ı
rarak d
ı
ş
ar
ı
çekiniz.
