Indesit WD 84 T – page 3

Manual for Indesit WD 84 T

background image

Votre lavante-séchante ne

vidange pas et n’essore pas.

Est-ce que le programme

choisi prévoit la vidange de

l’eau?

 Pour certains program-

mes de lavage il faut intervenir

pour lancer la vidange .

Est-ce que la fonction “Arrêt

cuve pleine” - si elle est

prévues - est  activé?

 Il faut là

aussi intervenir pour actionner la

vidange.

Est-ce que la pompe

d’évacuation est bouchée?

Pour l’inspecter, fermez le

robinet, débranchez la fiche et

suivez les instructions fournies

page 40 ou bien appelez le SAV.

Est-ce que le tuyau

d’évacuation est plié? 

Le

parcours du tuyau doit être le

plus rectiligne possible.

Contrôlez s’il n’est pas écrasé

ou plié.

Est-ce que la conduite de

l’installation de vidange est

bouchée? 

S’il y a une rallonge,

est-ce qu’elle est bien montée  ou

empêche-t-elle l’eau de passer?

Votre lavante-séchante

vibre beaucoup en phase

d’essorage.

Est-ce que le groupe

oscillant interne a bien été

débloqué lors de

l’installation? 

La page qui suit

est consacrée à l’installation.

Est-ce que la machine est

bien de niveau?

 Contrôlez

régulièrement sa mise à niveau.

A la longue, le lavante-

séchante  pourrait s’être

légèrement déplacé. Agissez

sur les pieds et contrôlez  à

l’aide d’un niveau.

Est-ce que la machine est

coincée entre des meubles

et le mur?

 A moins que ce soit

un modèle à encastrer, votre

lavante-séchante a besoin

d’osciller un peu pendant

l’essorage. Prévoyez quelques

cm de libres tout autour.

Le lavante-séchante a

des fuites.

Est-ce que la bague du

tuyau d’arrivée de l’eau est

bien vissée? 

Fermez le

robinet, débranchez la fiche et

essayez de la serrer sans

forcer.

Est-ce que le tiroir à

produits lessiviels est

engorgé? 

Essayez de le sor-

tir et de le laver à  l’eau

courante.

Est-ce que le tuyau de

vidange n’est pas bien

fixé?

 Fermez le robinet,

débranchez la fiche et

essayez de mieux le fixer.

Il y a un excès de mousse.

Est-ce que vous utilisez

bien une lessive machine?

Vérifiez qu’il y ait bien

l’inscription: “pour lave-linge”

ou bien “main et machine”.

Est-ce que la quantité est

correcte? 

Un excès de

lessive produit  plus de

mousse mais ne lave pas

mieux  tout en produisant des

incrustations à l’intérieur du

lavante-séchante.

Pas de séchage

Contrôlez que:

La fiche soit bien branchée

dans la prise; qu'il n'y ait pas

de coupure de courant; que le

hublot soit bien fermé; que le

départ différé (s'il y en a un de

prévu) ne soit pas sélectionné;

que le bouton des programmes

A

 ne soit pas positionné sur 

(Stop/Reset); que le bouton du

séchage 

C

 ne soit pas en

position 

0

.

Le lavante-séchante ne

sèche pas correctement.

Contrôlez que:

l'extrémité du tuyau de

chargement ne soit pas plongée

dans l'eau; que la pompe de

vidage ne soit pas bouchée; que

les conseils concernant les

charges maximum aient bien

été respectés; que le robinet de

l'eau soit bien ouvert.

Si malgré tous ces contrôles,

votre lavante-séchante ne

fonctionne pas et

l’inconvénient persiste ,

appelez le SAV le plus proche

de votre domicile en

précisant:

- le type de panne

- le sigle (Mod. ....)

-   le numéro de série (S/N ....)

Vous trouverez tous ces

renseignements sur la

plaquette signalétique située

sur le panneau arrière de

votre lavante-séchante.

Caractéristiques techniques

Ne vous adressez

jamais à des

techniciens non

agréés et exigez

toujours l’emploi de

pièces détachées

originales.

  

Mode d’installation et d’emploi  

38

Modèle

WD 84 T

Dimensions

largeur cm 59,5

hauteur cm 85

profondeur cm 53,5

Capacité

de 1 à 5 kg pour le lavage; de 1 à 3,5 kg pour le séchage

Connexions

électriques

tension à 220/230 Volt 50 Hz

puissance max. absorbée1850 W

Connexions

hydrauliques

pression maximum 1 MPa (10 bar)

pression minimum 0,05 MPa (0,5 bar)

capacité du tambour 46 litres

Vitesse

d'essorage

jusqu' à 800 tours par minute

Programmes de

contrôle suivant

norme IEC 456

lavage: programme 3; température 60°C; effectué pour une charge de 5,0 kg.

séchage: effectué avec une charge de 2,5 kg et le bouton C dans la position     .

Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:

- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives

- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications successives

background image

Quand la lavante-

séchante arrive

Installation et déménagement

Que votre lavante-séchante soit neuf ou que vous veniez juste de

déménager, son bon fonctionnement dépend en grande partie de

son installation.

Le  crochet  à  utiliser  si  le  tuyau

débouche à moins de 60 cm de haut.

Si le tuyau évacue  dans la

baignoire ou dans le lavabo,

appliquez le support en plastique

et attachez-le au robinet.

Le support pour évacuation dans

une baignoire ou dans un lavabo.

Ne le laissez jamais tremper dans

l’eau.

L’utilisation de rallonges est

absolument déconseillée. Si vous

ne pouvez vraiment pas vous en

passer, il faut qu’elle ait le même

diamètre que le tuyau original et

moins de  150 cm de long. En cas

d’évacuation murale, faites

vérifier son efficacité par un

professionnel agréé. Si vous

habitez en étage dans un

immeuble, il peut y avoir des

phénomènes de siphonnement

qui font que votre lavante-

séchante prend et évacue l’eau

continuellement.

Pour supprimer cet inconvénient,

vous pouvez trouver dans le

commerce des valves spéciales

anti-siphonnement.

Branchement électrique

Avant de brancher la machine à

la prise de courant, contrôlez que:

1)  la prise de courant  est con-

forme aux normes et que sa

charge  électrique est bien

apte à supporter la puissance

maximum de la machine

figurant sur la plaquette des

caractéristiques ;

2) la tension d’alimentation est

bien comprise entre les

valeurs figurant sur la

plaquette des

caractéristiques;

3) la prise est bien compatible

avec la fiche de la machine.

En cas d’incompatibilité,

n’utilisez pas d’adaptateurs

mais remplacez la prise ou la

fiche;

4) votre installation électrique

dis-pose bien d’une “mise à la

terre”.

Après avoir déballé  l’appareil,

vérifiez s’il est en bon état. En cas

de doute, faites appel à un

professionnel du secteur. 

Pour

permettre son transport,

l’intérieur du lavante-séchante a

été bloqué à l’aide de 4 vis sur le

panneau arrière de la machine.

Avant de brancher votre lavante-

séchante, 

enlevez les vis

,  le

caoutchouc et la cale (conservez

bien toutes ces pièces) et bouchez

les trous à l’aide des cache-trous

en plastique fournis avec l’appareil.

Important: 

fermez  à l'aide du

bouchon (fourni) les 3 trous où était

montée la fiche et qui se trouvent

sur le panneau arrière du llavante-

séchante, en bas à droite.

Mise à niveau

Pour bien fonctionner, il est important

que votre lavante-séchante soit bien

posé à plat. Pour  bien le niveler, il

suffit d’agir sur ses pieds avant; son

angle d’inclinaison , mesuré sur le

plan de travail, ne doit pas dépasser

2°. Si vous avez de la moquette,

attention à ce que la ventilation ne

soit pas bouchée au niveau du socle.

Les pieds avant sont réglables.

Raccordement à la prise

d’eau

La pression de l’eau doit être

comprise entre les valeurs

indiquées sur la plaquette fixée

à  l’arrière de l’appareil.

Raccordez le tuyau d’arrivée à

une prise d’eau froide à embout

fileté 3/4 gaz ou 20x27 en

interposant le joint en

caoutchouc.

A

Le joint en caoutchouc.

Si les canalisations d’eau sont

neuves ou inutilisées depuis

longtemps, faites couler l’eau

jusqu’à ce qu’elle soit limpide et

sans impuretés. Raccordez le

tuyau à la machine, au niveau

de la prise d’eau prévue en

haut, à droite.

Prise d’eau en haut à droite.

Raccordement du tuyau de

vidange

Deux crochets (droit ou gauche)

situés à l’arrière de la machine

vous permettent de fixer le

tuyau de vidange. Introduisez

l’autre extrémité dans un

conduit ou bien accrochez-le  à

l’évier ou  à la baignoire en

évitant de l’écraser ou de trop

le plier. Il faut absolument qu’il

débouche entre  60 et 100 cm

de haut. Si vous êtes obligés de

fixer l’extrémité à moins de 60

cm au-dessus du sol, il faut que

vous fixiez le tuyau au crochet

prévu dans le haut du panneau

arrière de la machine.

Attention!

Nous déclinons toute

responsabilité en cas de

non respect des normes

énumérées   ci-dessus.

Ne laissez pas les enfants

jouer avec les sachets

plastique, le polystyrène

expansé, les clous et les

autres  éléments

d’emballage, ils

pourraient  être

dangereux.

Conservez les vis de blocage

et la cale. En cas de

déménagement vous

pourrez vous en resservir

pour bloquer  les pièces

internes du lavante-

séchante et le protéger

ainsi contre les chocs

pendant son transport.

39  

Mode d’installation et d’emploi

background image

Chouchoutez-le et il vous sera  toujours

fidèle

Soins et Entretien facile

Votre lavante-séchante est un vrai compagnon de vie et de

travail.  Le garder en forme, c’est important. Pour vous aussi.

La votre lavante-séchante est

conçu pour durer longtemps

sans causer de problèmes.

Quelques astuces vous

permettront de le garder

toujours en forme et

d’augmenter sa longévité. En

premier lieu, fermez toujours le

robinet de l’eau après chaque

lavage: la pression continue de

l’eau peut provoquer l’usure de

certains composants.

Vous  éliminerez aussi tout

danger de fuites en votre

absence.

Si votre eau est trop dure,

utilisez un produit anticalcaire

(une eau dure laisse des traces

blanchâtres autour des robinets

ou bien au  niveau des bondes,

notamment dans la baignoire).

Si vous désirez avoir des

renseignements plus précis  à

propos de l’eau de votre

installation, adressez-vous au

Service des eaux  municipal ou

bien à un plombier.

Il faut toujours vider les poches

et enlever les objets durs, les

broches ou les pin’s par

exemple.

Lavez l’extérieur du lavante-

séchante avec un chiffon, de

l’eau tiède et du savon.

N’ayez pas la main

lourde.

Les lessives normales

contiennent déjà des produits

anticalcaires. Donc, n’ajoutez  à

votre lavage un produit

spécifique que si votre eau est

particulièrment dure, c’est à dire

très riche en calcaire.

Il peut être utile, de temps en

temps, d’effectuer un cycle de

lavage avec une dose de produit

anticalcaire, sans lessive et

sans linge.

N’ayez pas la main lourde avec

les produits lessiviels, l’excès

de mousse pourrait causer de

incrustations et abîmer les

composants de votre machine.

En cas de besoin, inspectez la pompe et le tuyau en caoutchouc.

La votre lavante-séchante est équipée d’une pompe autonettoyante  qui n’exige aucune opération de nettoyage et

d’entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets tombent par mégarde dans la pompe: des pièces de monnaie,

des barrettes, des boutons etc. Pour éviter qu’ils n’endommagent la machine, ils sont bloqués dans une préchambre

accessible, située en bas de la pompe.

Lavez périodiquement le

tiroir à produits

lessiviels.

Pour éviter que des

incrustations ne se

forment, placez-le sous un

jet d’eau courante.

Videz toujours les poches: les petits objets peuvent

endommager votre lavante-séchante.

Pour accéder  à cette préchambre, il suffit de démonter le panneau

situé en bas du lavante-séchante  à  l’aide d’un tournevis (figure 1);

enlevez ensuite le couvercle en le faisant tourner dans le sens inverse

des aiguilles d’une montre (figure 2) et inspectez soigneusement

l’intérieur.

Le tuyau en caoutchouc

Contrôlez le tuyau en caoutchouc au moins une fois par an.

Remplacez-le dès que vous remarquez des craquèlements et des

fissures qui pourraient entraîner des cassures.

Attention: 

contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé et débranchez la fiche avant d’enlever le couvercle et avant toute

opération d’entretien. Il est normal qu’un peu d’eau s’échappe quand vous enlevez le couvercle. Lorsque vous remontez le

panneau extérieur, attention à bien enfiler les crochets du bas dans les fentes avant de le pousser contre la machine.

  

Mode d’installation et d’emploi  

40

Fig. 1

Fig. 2

background image

Votre sécurité et celle de vos enfants

Ce qui compte par dessus tout

La votre lavante-séchante a été fabriquée

selon les normes internationales  de sécurité

les plus sévères. Pour vous protéger ainsi

que votre famille.

Lisez attentivement ces

conseils ainsi que toutes les

informations  contenues dans

ce mode d’emploi: ils vous

fourniront no n seulement des

renseignements utiles mais

aussi des conseils importants

sur la sécurité, l’utilisation et

l’entretien.

1. La lavante-séchante ne

doit pas être installée

dehors,

 même à l’abri, car

il est très dangereux de la

laisser exposée à la pluie et

aux orages.

2. Elle ne doit être utilisée

que par des adultes 

et

exclusivement pour laver du

linge selon les instructions

reportées dans ce mode

d’emploi.

3.

Deux ou trois personnes

sont nécessaires pour la

déplacer en faisant très

attention. Ne jamais la

déplacer seul car 

la

machine est très lourde

 ou

utilisez un engin de

manutention (“diable”).

4.

Avant d’introduire votre

linge, 

contrôlez si le

tambour est bien vide

.

5. Ne touchez jamais la

machine pieds nus

 ou bien

les mains ou les pieds

mouillés ou humides.

6. N’utilisez ni rallonges ni

prises multiples

, dange-

reuses surtout dans des

endroits humides. Le câble

d’alimentation ne doit être ni

plié ni écrasé.

7. N’ouvrez pas le tiroir à

produits lessiviels

pendant le fonction-

nement de la machine;

n’utilisez jamais de

Comment changer le câble d’alimentation

Le câble d’alimentation

de la lavante-séchante est

un câble spécial qui n’est

disponible qu’auprès des

SAV agréés.

Pour le remplacer, procédez

comme suit:

1. 

Contrôlez que la lavante-

séchante est bien éteinte et que

la fiche est bien débranchée.

2. 

Démontez le dessus en

dévissant les deux vis 

I

 puis

tirez-le vers vous [fig. 3].

3. 

Déconnectez les câbles du

filtre antiparasite 

F

 [fig. 4] en

repérant bien leur emplacement

(fil 

Bleu=N

; fil 

Marron=L

) en

laissant en dernier le fil de terre

.

Remarque: 

les lettres 

L

N

 et

le symbole 

 sont reportés sur

le filtre antiparasite.

4. 

Eloignez légèrement la partie

supérieure du passe-fil du

panneau arrière, tirez le câble

d’alimentation vers le haut,

sortez-le [fig. 5].

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

lessive pour lavage à la

main 

sa mousse abondante

pourrait endommager les

par ties inter nes de la

machine.

8. Ne tirez jamais sur le câble

ni sur le lavante-séchante

pour débrancher la fiche de

la prise murale: c’est

extrêmement dangereux.

9.

En cours de fonction-

nement, 

ne touchez pas  à

l’eau  évacuée, 

elle peut

atteindre des températures

très  élevées. 

Pendant le

lavage, le hublot a

tendance à se réchauffer;

gardez vos enfants à bonne

distance. 

Ne forcez jamais

pour ouvrir le hublot

vous risqueriez d’endom-

mager le mécanisme de

sécurité prévu pour prévenir

les ouver tures acci-

dentelles.

10. En cas de panne, fermez

avant tout le robinet de

l’eau et débranchez la

fiche de la prise murale;

n’essayez en aucun cas

d’accéder aux mécanismes

internes pour la réparer.

J’exige un professionnel

qualifié et agréé

et des pièces de rechange

originales garanties

Indesit!

41  

Mode d’installation et d’emploi

Pour raccorder le nouveau

câble, procédez en sens inverse.

Pour remonter le dessus, posez-

le sur le lavante-séchante

[fig. 6] et faites-le glisser vers

l’avant jusqu’à ce que ses

crochets avant aillent se loger

dans les fentes spécialement

prévues sur le tableau de bord,

puis revissez les vis.

I

N

L

F

background image

Mode d’installation et d’emploi  

42

background image

Âêëþ÷âàíå íà ïåðàëíÿ ìàøèíà

ñ èçñóøàâàíå

Ïðàâèëíîòî âêëþ÷âàíå íà 

Ïåðàëíÿ

ñúñ ñóøèëíÿ

 å ìíîãî âàæíî çà

êà÷åñòâîòî íà èçïèðàíå, êàêòî è

çà ïðåäîòâðàòÿâàíå íà åâåíòóàëíè

ïðîáëåìè. Ñëåä êàòî ñòå çàðåäèëè

ïåðàëíÿòà è ñòå ñëîæèëè ïåðèëíèÿ

ïðåïàðàò, ïðîâåðåòå äàëè:

1. Âðàòàòà å ïðàâèëíî çàòâîðåíà.

2.Óðåäúò å âêëþ÷åí â åë. ìðåæàòà.

3. Êðàíúò íà âîäàòà å îòâîðåí.

4. Ïðîãðàìàòîðúò 

À

 å â ïîçèöèÿ

 (Stop/Reset).

Èçáèðàíå íà æåëàíàòà ïðîãðàìà

Èçáåðåòå ïðîãðàìàòà ñïîðåä âèäà

íà äðåõèòå, êîèòî ùå ïåðåòå. Çà äà

èçáåðåòå æåëàíàòà ïðîãðàìà âèæòå

òàáëèöàòà íà ñòð. 45.  Çàâúðòåòå

ïðîãðàìàòîðà 

A

 äîêàòî èçáðàíàòà

ïðîãðàìà ñúâïàäíå ñ äåëåíèåòî íà

ïðîãðàìàòîðà, 

èçáåðåòå

òåìïåðàòóðà  êàòî  èçïîëçâàòå

áóòîí 

B

, ïðîâåðåòå äàëè áóòîí 

C

å íà èçáðàíàòà ïîçèöèÿ è ïðè

íåîáõîäèìîñò èçïîëçâàéòå áóòîíè

E

F

 è 

G

 à ïîñëå íàòèñíåòå áóòîí

âêë./èçêë.

H

 (äî ïîçèöèÿ  

1

).

Ñëåä ìîíòàæà íà ïåðàëíÿòà, çàäàéòå ïðîãðàìà

1, íà 90° Ñ.

 êðàÿ íà öèêúëà íà èçïèðàíå...

Ñèãíàëíà ëàìïà 

I

 ùå ïðåìèãà áúðçî

íÿêîëêî ñåêóíäè, ñëåä êîåòî ùå

ïðîäúëæè äà ïðåìèãâà ïî áàâíî.

Èçêëþ÷åòå Ïåðàëíà ìàøèíà êàòî

ïîñòàâèòå áóòîíà 

H

-(âêë.èçêë) â

ïîçèöèÿ 

O

. Ñåãà ìîæå äà îòâîðèòå

ïåðàëíÿòà.    Ñëåä èçâàæäàíå íà

ïðàíåòî,    îñòàâåòå  âðàòàòà

îòâîðåíà, çà äà ñå èçïàðè âëàãàòà

îò êàçàíà.

Âèíàãè çàòâàðÿéòå êðàíà íà

âîäàòà.  Ïîìíåòå,  ÷å  ïðè

åâåíòóàëåí  òîêîâ  óäàð,

Ïåðàëíÿ  ñúñ  ñóøèëíÿ  ñå

ñàìîèçêëþ÷âà, íî çàäàäåíàòà

ïðîãðàìà áèâà çàïàìåòåíà.

43

  

Èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ

I

L

A

B

C

H

D

F

G

E

Êàê äà ðàç÷èòàìå êîíòðîëíèÿ ïàíåë

M

ÍÎÃÎ

ÂÀÆÍÎ

Å

ÄÀ

ÍÀÏÐÀÂÈÌ

ÂÅÐÍȟ

ÈÇÁÎÐ

ÍÀ

ÏÐÎÃÐÀÌÀ

.

Ïðîãðàìàòîð

Èçïîëçâàéòå òîçè áóòîí çà èçáîð

íà ïðîãðàìà çà ïðàíå.

Âúðòåòå òîçè áóòîí ñàìî ïî

ïîñîêà íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà.

Çà äà èçáåðåòå æåëàíàòà ïðîãðàìà

çàâúðòåòå ïðîãðàìàòîðà äîêàòî

èçáðàíàòà ïðîãðàìà ñúâïàäíå ñúñ

ñúîòâåòíîòî  äåëåíèå  íà

ïðîãðàìàòîðà.

Ñåãà íàòèñíåòå áóòîíà Âêë/Èçêë 

H

(ïîçèöèÿ 

I

), ñèãíàëíàòà ëàìïà 

I

 ùå

çàïî÷íå äà ìèãà.

Ñëåä 5", ïðîãðàìàòà ùå áúäå

ïðèåòà, ñèãíàëàíàòà ëàìïà 

I

 ùå

ñïðå äà ìèãà (îñòàâà ñâåòíàëà) è

ïðîãðàìàòà ùå ñòàðòèðà.

Àêî æåëàåòå äà ïðåêðàòèòå èëè

ñìåíèòå ðàáîòåùàòà ïðîãðàìà,

èçáåðåòå åäèí îò ñèìâîëèòå 

(Stop/Reset) è èç÷àêàéòå 5" : ñëåä

êàòî  àíóëèðàíåòî  å  ïðèåòî,

ñèãíàëíàòà ëàìïà 

I

 çàïî÷âà äà ìèãà

è  Âèå  ìîæåòå  äà  èçêëþ÷èòå

Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ.

Ñëåä çàäàâàíå íà ïðîãðàìàòà, äîðè

äà  ïðîìåíèòå  ïîçèöèÿòà  íà

ïðîãðàìàòîðà, òîâà íÿìà äà ñå

îòðàçè íà ïðîãðàìàòà.

(îñâåí àêî òîé íå å â ïîçèöèÿ  

Stop/Reset).

Òåðìîñòàò

Ïîñðåäñòâîì òîçè áóòîí ñå çàäàâà

ñúîòâåòíàòà òåìïåðàòóðà íà ïðàíå.

Òåðìîñòàòúò ïîçâîëÿâà äà ñå

íàìàëè 

ïðåïîðú÷àíàòà

òåìïåðàòóðà  çà  ñúîòâåòíàòà

ïðîãðàìà,  êàêòî è äà ñå çàäàäå

ïðàíå ñúñ ñòóäåíà âîäà ( ).

Ïðîãðàìàòîð íà ñóøèëíÿòà

Èçïîëçâàèòå òîçè ïðîãðàìàòîð çà

äà èçáåðåòå æåëàíèÿ öèêúë íà

èçñóøàâàíå. Èìà äâå îïöèè:

A

 - Ïî âðåìå:

Îò 

40 

äî 

150 

ìèíóòè.

- Ïî âëàæíîñò íà äðåõèòå:

Çà ãëàäåíå 

: ëåêî âëàæíè

äðåõè, ëåñíè çà ãëàäåíå.

Ãîòîâè çà ãàðäåðîáà

  : äðåõè,

êîèòî ìîæå âåäíàãà äà ïðèáåðåòå.

Èäåàëíî ñóõè

  : ïðåïîðú÷âà ñå

çà êúðïè è õàâëèé.

Ñëåä êðàÿ íà ñóøåíåòî çàïî÷íâà

îõëàæäàíå.

Êàñåòà çà ïðåïàðàòè

Òÿ å ñúñòàâåíà îò òðè îòäåëíè

âàíè, îáîçíà÷åíè ñ 1, 2 è 3 êàêòî

ñëåäâà:

1. Ïðåïàðàò çà ïðåäïðàíå;

2. Ïðåïàðàò çà ñúùèíñêî ïðàíå

3. Îìåêîòèòåëè, àðîìàòèçàòîðè.

Ïåðàëíÿòà  å  ñíàáäåíà  è  ñ

äîïúëíèòåëíî îòäåëåíèå 

4

 (çà

áåëèíà) êîåòî ñå ïîñòàâÿ âúâ âàíà 

1

.

1

2

3

4

background image

Èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ  

44

M

Áóòîí çà ñìÿíà íà îáîðîòèòå

Èçïîëçâàéòå òîçè áóòîí çà äà

íàìàëèòå îáîðîòèòå íà öåíòðîôóãàòà

îò 800 íà 400 îá./ìèí. çà ïàìó÷íèòå

ïðîãðàìè è îò 700 íà 400 îá./ìèí.

çà ïðîãðàìèòå çà ñèíòåòè÷íè òúêàíè.

Áúðçî èçïèðàíå

Òîçè 

áóòîí 

íàìàëÿâà

ïðîäúëæèòåëíîñòòà íà ïðîãðàìàòà

ñ îêîëî 30%. Òîé íå ñå èçïîëçâà

ñúñ ñïåöèàëíèòå ïðîãðàìè. (âèæ

ñòð.  45)  èëè  òåçè  çà  âúëíà  è

êîïðèíà.

Ïðåìàõâàíå íà ïåòíà

Òàçè ñïåöèàëíà ôóíêöèÿ ïîçâîëÿâà

íà  Ïåðàëíÿ  ñúñ  ñóøèëíÿ  äà

èçâúðøè ïî-èíòåíçèâíî èçïèðàíå,

ïðè  êîåòî  ñå  îïòèìèçèðà

èçïîëçâàíåòî  íà  ïåðèëíèòå

ïðåïàðàòè. Ïî òîçè íà÷èí äîðè è

íàé-óïîðèòèòå ïåòíà ùå áúäàò

îòñòðàíåíè.

Êîãàòî íàòèñíåòå òîçè áóòîí, íå

ìîæå äà èçïîëçâàòå ïðîãðàìà ñ

ïðåäïðàíå.

Âêë.-Èçêë. (On/Off)

Áóòîí 

H

 ñëóæè çà âêëþ÷âàíå è

èçêëþ÷âàíå íà  ìàøèíàòà.

Ïðè  èçêëþ÷âàíå  íà  óðåäà,

çàäàäåíàòà  ïðîãðàìà  áèâà

çàïàìåòåíà.

Ñèãíàëíà ëàìïà çà ðàáîòà /

áëîêèðàí ëþê

Ñèãíàëíà ëàìïà 

I

 ìèãà áàâíî êîãàòî

óðåäà å âêëþ÷åí è ÷àêà âàøèòå

èíñòðóêöèè  èëè  å  çàâúðøåí

öèêúëúò è ìîæåì äà îòâîðèì ëþêà.

Ñèãíàëíàòà ëàìïà ìèãà áúðçî

êîãàòî íå òðÿáâà äà îòâàðÿòå ëþêà.

Êîãàòî ñèãíàëíàòà ëàìïà ñâåòè

íåïðåêúñíàòî çíà÷è èçáðàíàòà

ïðîãðàìàòà å ïðèåòà.

Ñèãíàëíà ëàìïà çà ðàáîòà

íà ñóøèëíÿòà

Êîãàòî òàçè ëàìïà ñâåòè òîâà

îçíà÷àâà, ÷å ïðîãðàìàòîðà 

Ñ

 å

íàãëàñåí íà öèêúë çà ñóøåíå è â êðàÿ

íà ïðàíåòî, ìàøèíàòà ùå ñòàðòèðà

èçáðàíèÿ öèêúë.

Áåç íàìà÷êâàíå

Òàçè  ôóíêöèÿ  (îçíà÷åíà  ñúñ

ñèìâîë   ) ïðåêúñâà ïðîãðàìàòà

íà èçïèðàíå, êàòî çàïàçâà ïðàíåòî

ïîòîïåíî  âúâ  âîäà,  äî

îêîí÷àòåëíîòî  èçòî÷âàíå  íà

ìàøèíàòà.

Óäà÷íà  å  çà  ïðîãðàìèòå

ïðåäíàçíà÷åíè çà 

èçêóñòâåíè

òúêàíè ,   êîïðèíà è ïåðäåòà.

Òàçè ôóíêöèÿ å ìíîãî ïîëåçíà,

çàùîòî ïðåäïàçâà âñè÷êè ïî ôèíè

òúêàíè îò íàìà÷êâàíå.

Ïîñòàâåòå íåîáõîäèìèÿ ïåðèëåí

ïðåïàðàò è îìåêîòèòåëè ñëåäâàéêè

ñúâåòèòå íà ïðîèçâîäèòåëÿ. Äîçèòå

âàðèðàò â çàâèñèìîñò îò îáåìà íà

ïðàíåòî, òâúðäîñòòà íà âîäàòà è

ñòåïåíòà íà çàìúðñåíîñò.

Îïèòúò ùå Âè íàó÷è äà èçáèðàòå

ïðàâèëíàòà  äîçà  ïî÷òè

àâòîìàòè÷íî.

Ïðåäè äà ïîñòàâèòå ïðåïàðàòà â

îòäåëåíèåòî  çà  ïðåäïðàíå 

1

,

óâåðåòå ñå , ÷å íå ñòå ïîñòàâèëè

èçáåëâàù ïðåïàðàò â îòäåëåíèå 

4

.

Êîãàòî ñëàãàòå îìåêîòèòåë â

îòäåëåíèå 

3

, âíèìàâàéòå äà íå

íàäâèøàâà äåëåíèåòî.

Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ àâòîìàòè÷íî

ñìåñâà îìåêîòèòåëÿ è ïåðèëíèÿ

ïðåïàðàò â ïðîöåñà íà èçïèðàíå.

Òå÷íèÿò ïðåïàðàò ñå ñèïâà ñàìî

íÿêîëêî ñåêóíäè ïðåäè ñòàðòèðàíå

íà ïðîãðàìàòà.

Îòäåëåíèå  

1

:

Ïðåïàðàò çà ïðåä-ïðàíå

Îòäåëåíèå  

2

:

Ïðåïàðàò çà ñúùèíñêî ïðàíå

Îòäåëåíèå  

3

:

Äîáàâêè

(îìåêîòèòåë,àðîìàòèçàòîðè)

Îòäåëåíèå  

4

:

Èçáåëâàù ïðåïàðàò; áåëèíà.

Îòäåëåíèå çà ïåðèëåí ïðåïàðàò

Êàñåòàòà çà ïðåïàðàòè ñå îòâàðÿ êàòî ñå âúðòè

íàâúí.

Âíèìàíèå!Òå÷íèÿò ïðåïàðàò å

ñàìî çà ïðàíå äî 60°Ñ, êîåòî íå

èçèñêâà ïðåäïðàíå.

Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå ïðåïàðàò çà

ðú÷íî ïðàíå, çàùîòî îáðàçóâà

ìíîãî ïÿíà, êîåòî áè ìîãëî äà

óâðåäè ìàøèíàòà.

È îùå åäíà ïðåïîðúêà: êîãàòî

ïåðåòå ñúñ ñòóäåíà âîäà, âèíàãè

íàìàëÿâàéòå êîëè÷åñòâîòî íà

ïðåïàðàòà; òîé ñå ðàçòâàðÿ ìíîãî

ïî-òðóäíî â ñòóäåíà âîäà è ÷àñò

îò  íåãî  íÿìà  äà  áúäå

îïîëçîòâîðåíà.

Îòäåëåíèåòî  çà  ïðàõ  ìîæå  äà  ñå

îòñòðàíÿâà  è  ïî÷èñòâà:  ïîâäèãíåòå

ëåêî è èçâàäåòå êàêòî å ïîêàçàíî íà

ôèãóðàòà.  Ïîñëå  ãî  îñòàâåòå  íà

òå÷àùà âîäà çà íÿêîëêî ìèíóòè.

1

2

3

4

Èçáåëâàíå  è  ïðåìàõâàíå  íà

ïåòíà

Îòäåëåíèå 

 4 

 ñëóæè çà èçáåëâàù

ïðåïàðàò;  ñëåä  ïîñòàâÿíå  íà

áåëèíàòà, ïúëíèòåëÿò  

4

 ñå ñëàãà â

îòäåëåíèå 

1.

Âíèìàâàéòå  áåëèíàòà  äà  íå

íàäâèøàâà äåëåíèåòî 

"max"

. (âèæ

èëþñòð.).

Óïîòðåáàòà íà äîïúëíèòåëíèÿ

ïúëíèòåë çà áåëèíà èçêëþ÷âà

ïîëçâàíå íà ïðîãðàìà ñ ïðåäïðàíå.

Îáèêíîâåíàòà  áåëèíà  ñå

èçïîëçâà ñàìî çà åñòåñòâåíè

òúêàíè, à áåëèíàòà çà ôèíè

òúêàíè ìîæå äà ñå ïîëçâà çà

ñèíòåòèêà è âúëíà.

Íå áèâà äà èçïîëçâàòå áåëèíà ñ

ïðîãðàìèòå çࠓÊîïðèíà” èëè

“Ñïåöèàëíè    ïðîãðàìè”

(âèæ ñòð. 45).

Èçïîëçâàéòå áóòîíà çà ïðåìàõâàíå

íà ïåòíà âèíàãè êîãàòî èçïîëçâàòå

áåëèíà. Àêî æåëàåòå äà ðàçäåëèòå

öèêúëà  íà  èçáåëâàíå  îò

èçïèðàíåòî, íàëåéòå áåëèíàòà â

ïúëíèòåë 

4

; íàòèñíåòå áóòîí 

G

 (çà

ïðåìàõâàíå íà ïåòíà), íàòèñíåòå

áóòîíà  Ñòàðò  ,  è  ñëåä  òîâà

èçáåðåòå  æåëàíàòà  ïðîãðàìà

ñïîðåä âèäà íà òúêàíèòå  .

Êîãàòî  èçáåëâàòå  è  ïåðåòå

åäíîâðåìåííî íàëåéòå ïðåïàðàòà è

äîáàâêèòå  â  ñúîòâåòíèòå

îòäåëåíèÿ;íàòèñíåòå áóòîí 

(çà

ïðåìàõâàíå íà ïåòíà); ñòàðòèðàéòå

ïåðàëíÿòà è çàäàéòå æåëàíàòà

ïðîãðàìà.

MAX

MAX

background image

45

  

Èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ

Ïðîãðàìà çà âñè÷êè ñåçîíè

1

90°C

165

2

90°C

145

3

60°C

130

4

40°C

95

Stop/R eset

5

60°C

100

6

40°C

70

7

30°C

30

Stop/R eset

8

40°C

45

9

30°C

50

Stop/R eset

Áÿëî èçêëþ÷èòåëíî çàìúðñåíî

(÷àðøàôè,  ïîêðèâêè)

Òîïëî ïðåäïðàíå, ïðàíå ïðè 90°Ñ,

èçïëàêâàíå, ìåæäèííà è êðàéíà öåíòðîôóãà

Âèä íà òúêàíèòå è çàìúðñåíîñò

Ïîçèöèÿ  íà

ïðîãð.

Ïåðèëåí

ïðåïàðàò

Îìåêîòè

òåë

Áóòîí çà

ïðåìàõâàíå

íà  ïåòíà

Ïðîäúëæè

òåëíîñò

ìèí

Îïèñàíèå  íà  Öèêúëà

Áÿëî èçêëþ÷èòåëíî çàìúðñåíî

(÷àðøàôè,  ïîêðèâêè)

Äåë./Îáèêí.

Ïðàíå ïðè 90°Ñ, èçïëàêâàíå, ìåæäèííà è

êðàéíà öåíòðîôóãà

Òåðìîñòàò

Áÿëî ñèëíî çàìúðñåíî è óñòîé÷èâî

öâåòíî

Äåë./Îáèêí.

Ïðàíå ïðè 60°Ñ, èçïëàêâàíå, ìåæäèííà è

êðàéíà öåíòðîôóãà

Áÿëî è íåóñòîé÷èâî öâåòíî

(ðèçè è áëóçè)

Äåë./Îáèêí.

Ïðàíå ïðè 40°Ñ, èçïëàêâàíå, ìåæäèííà è

êðàéíà öåíòðîôóãà

Öèêúë íà èçïëàêâàíå/ èçáåëâàíå

Öåíòðîôóãà

Äåë./Îáèêí.

Èçïëàêâàíå, ìåæäèííà è êðàéíà öåíòðîôóãà

Èçïîìïâàíå è êðàéíà öåíòðîôóãà

ÅÑÒÅÑÒÂÅÍÈ ÒÚÊÀÍÈ

ÑÈÍÒÅÒÈ×ÍÈ ÒÚÊÀÍÈ

ÂÚËÍÀ È ÊÀØÌÈÐ

Áÿëî ñèëíî çàìúðñåíî è óñòîé÷èâî

öâåòíî

Öâåòíè íåóñòîé÷èâè

(è âñÿêàêâè ñëàáî çàìúðñåíè)

Öâåòíè íåóñòîé÷èâè

(è âñÿêàêâè ñëàáî çàìúðñåíè)

Öèêúë íà èçïëàêâàíå/èçáåëâàíå

Îìåêîòèòåë

Öåíòðîôóãà

Ïðàíå ïðè 60°Ñ, èçïëàêâàíå, öåíòðîôóãà áåç

íàìà÷êâàíå èëè çà äåëèêàòíè äðåõè

Ïðàíå  ïðè  40°Ñ,  èçïëàêâàíå,

öåíòðîôóãà áåç íàìà÷êâàíå èëè çà

äåëèêàòíè äðåõè

Ïðàíå ïðè 30°Ñ, èçïëàêâàíå è

öåíòðîôóãà çà äåëèêàòíè äðåõè

Èçïëàêâàíå,  öåíòðîôóãà  áåç  íàìà÷êâàíå

èëè çà äåëèêàòíè äðåõè

Èçïëàêâàíå ñ îìåêîòèòåë è öåíòðîôóãà

áåç íàìà÷êâàíå èëè çà äåëèêàòíè äðåõè

Èçïîìïâàíå è êðàéíà öåíòðîôóãà çà

ôèíè äðåõè

Ñïèðà/àíóëèðà èçáðàíàòà ïðîãðàìà

Ñïèðà/àíóëèðà  èçáðàíàòà  ïðîãðàìà

Ðú÷íî ïðàíå

Äåëèêàòíè

Ïðàíå ïðè 40°Ñ, èçïëàêâàíå è

öåíòðîôóãà çà ôèíè äðåõè

Ìíîãî ôèíè è äåëèêàòíè òúêàíè

Ïðàíå ïðè 30°Ñ, èçïëàêâàíå è öåíòðî-

ôóãà áåç íàìà÷êâàíå èëè èçòî÷âàíå

Öèêúë íà èçïëàêâàíå/èçáåëâàíå

Èçïëàêâàíå  è  öåíòðîôóãà  áåç

íàìà÷êâàíå èëè èçòî÷âàíå

Öåíòðîôóãà

Èçïîìïâàíå è êðàéíà öåíòðîôóãà çà

ôèíè äðåõè

Èçïîìïâàíå

Èçïîìïâàíå

Ñïèðà/àíóëèðà  èçáðàíàòà  ïðîãðàìà

Äåëèêàòíè

Äåëèêàòíè

Äåëèêàòíè

Âñåêèäíåâíî ïðàíå: 

Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ èìà ñïåöèàëíà ïðîãðàìà çà ñëàáî çàìúðñåíè äðåõè ïðè êðàòúê öèêúë íà èçïèðàíå.

Èçáèðàéêè ïðîãðàìà 

7

 ïðè òåìïåðàòóðà 

30°C

, áèõòå ìîãëè äà ïåðåòå çàåäíî ðàçëè÷íè âèäîâå òúêàíè (îñâåí âúëíà è êîïðèíà), êàòî ìàêñèìàëíîòî

çàðåæäàíå å 

3 êã

. Òàçè ïðîãðàìà ïîçâîëÿâà äà ñïåñòèòå âðåìå è åíåðãèÿ , êàòî íåéíàòà ïðîäúëæèòåëíîñò å ñàìî 

30 

ìèí.

Ïðåïîðú÷âàìå èçïîëçâàíå íà òå÷åí ïåðèëåí ïðåïàðàò.

Âàæíî: Çà äà îòìåíèòå èçáðàíàòà ïðîãðàìà, èçáåðåòå åäèí îò ñèìâîëèòå   (Stop/Reset) è èç÷àêàéòå ïîíå 5 ñåê.

Ñïåöèàëíè ïðîãðàìè

Äàííèòå â òàçè òàáëèöà ñà ïðèìåðíè è âàðèðàò â çàâèñèìîñò îò âèäà íà òúêàíèòå, òåìïåðàòóðàòà íà âîäàòà è ñòàéíàòà òåìïåðàòóðà.

Ñóøåíå íà ïàìóê

Ñóøåíå íà ñèíòåòèêà

Ñóøåíå íà âúëíà

background image

Èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ  

46

Âèä

òúêàí

Òèï íà

ïðàíåòî

Ìàêñèì-

àëíè êã.

Èäåàëí-

î ñóõè

Ãîòîâè çà

ãàðäåðîáà

Çà

ãëàäåíå

Ïàìóê,

Ëåí

Äðåõè ñ

ðàçëè÷íè

ðàçìåðè

3,5

150'

144'

138'

Ïàìóê

Õàâëèåíè

êúðïè

3,5

150'

144'

138'

Ïàìóê

×àðøàôè,

ôàíåëè

2,5

98'

92'

84'

Àêðèë

Ïèæàìè,

÷îðàïè è

äð.

1

65'

61'

59'

Íàéëîí Ñëèïîâå,

êëèíîâå,

etc.

1

65'

61'

59'

Êàê äà ñóøèì

Êîìáèíèðàíà ïðîãðàìà

Ïðàíå è Ñóøåíå

Ïîãëåäíåòå  â  òàáëèöà 

À

  è

ñëåäâàéòå  èíñòðóêöèÿòà  çà

ÌÀÊÑÈÌÀËÍΠ

çàðåæäàíå íà

ìàøèíàòà çà àâòîìàòè÷åí öèêúë íà

ïðàíå è ñóøåíå.

Ñëåäâàéòå èíñòðóêöèèòå 

ñàìî

ïðàíå

  (âèæòå  ñòðàíèöà  43,

ïàðàãðàô ‘Âêëþ÷âàíå íà ïåðàëíÿ

ìàøèíà  ñ  èçñóøàâàíå‘)  è

èçïîëçâàéòå ïðîãðàìàòîð 

Ñ

 çà

èçáîð íà æåëàíèÿ öèêúë íà ñóøåíå,

ñëåä òîâà íàòèñíåòå áóòîí 

H

(ïîçèöèÿ 

Âêë

I

).

Àêî òåãëîòî íà ïðàíåòî, êîåòî

ïåðåì  è  ñóøèì  íàäâèøàâà

ìàêñèìàëíî äîïóñòèìîòî (âèæ

òàá. 

À

),  òîãàâà  ñëåäâàéòå

èíñòðóêöèèòå 

ñàìî ïðàíå

 (âèæòå

ñòðàíèöà 43, ïàðàãðàô ‘Âêëþ÷âàíå

íà ïåðàëíÿ ìàøèíà ñ èçñóøàâàíå‘)

Êîãàòî  çàâúðøè  ïðàíåòî,

ðàçïðåäåëåòå ãî, è îñòàâåòå â

áàðàáàíà òàçè ÷àñò êîÿòî ùå

ñóøèòå.

Ñåãà ñëåäâàéòå èíñòðóêöèèòå çà

öèêúë 

ñàìî ñóøåíå

.

Ïîâòîðåòå  ïðîöåäóðàòà  çà

îñòàíàëîòî ïðàíå àêî èìà òàêîâà.

Ñàìî Ñóøåíå

Ñëåä êàòî ïîñòàâèòå äðåõèòå êîèòî

ùå ñóøèòå (ìàêñèìóì 

3,5

 êã.

ïàìóê, âèæòå òàáëèöà À çà äðóãè

òúêàíè), óâåðåòå ñå ÷å:

- ëþêà å äîáðå çàòâîðåí;

- ùåïñåëà å â êîíòàêòà;

- êðàíà çà âîäà å îòâîðåí;

- áóòîí 

H

 íå å íàòèñíàò (ïîçèöèÿ

Èçêë

O

) .

Ñåãà íàãëàñåòå ïðîãðàìàòîðà çà

ïðàíå

Íàãëàñåòå  ïðîãðàìàòîð 

À

  íà

íóæíàòà ïîçèöèÿ   â çàâèñèìîñò

îò âèäà íà òúêàíòà, èçáåðåòå

íåîáõîäèìèÿ öèêúë íà ñóøåíå

÷ðåç ïðîãðàìàòîð 

Ñ

, ñëåä êîåòî

íàòèñíåòå áóòîía 

H

 (ïîçèöèÿ

Âêë

.

I

)

 êðàÿ íà ñóøåíåòî…

Èç÷àêàéòå ñèãíàëíà ëàìïà 

I

 äà

çàìèãà  áàâíî,  ñëåä  êîåòî

èçêëþ÷åòå ìàøèíàòà ÷ðåç áóòîí 

H

(ïîçèöèÿ 

Èçêë

O

). Ñåãà âå÷å

ìîæå äà îòâîðèòå ëþêà. Ñëåä êàòî

èçâàäèòå äðåõèòå îò ìàøèíàòà,

îñòàâåòå ëþêà îòêðåõíàò, òàêà ùå

èçáåãíåòå  îáðàçóâàíåòî  íà

íåïðèÿòíè ìèðèçìè, çàòâîðåòå

êðàíà çà âîäàòà.

- Ïî âðåìå íà ñóøåíåòî, ëþêà ñå íàãðÿâà.

- Íå ñóøåòå äðåõè êîèòî ñà ÷èñòåíè ñ çàïàëèìè ðàçòâîðèòåëè

(íàïð. òðèõëîðåòèëåí).

- Íå ñóøåòå äðåõè,  ñúäúðæàùè ãóìà èëè äðóãè åëàñòîìåðè.

- Ïðîâåðÿâàéòå êðàíà çà âîäà äà å âèíàãè îòâîðåí ïðè ñóøåíå.

- Òàçè ñóøèëíÿ ìîæå äà ñå èçïîëçâà åäèíñòâåíî çà èçïðàíè

âúâ âîäà äðåõè.

ÂÍÈÌÀÍÈÅ

Áàðàáàíà íà ìàøèíàòà ñå âúðòè, êîãàòî ñóøèì íà 

ïðîãðàìà

ïàìóê

  è 

íèâî íà èçñóøàâàíå

 (Çà ãëàäåíå 

, Ãîòîâè

çà ãàðäåðîáà 

, Èäåàëíî ñóõè 

).

ÂÀÆÍÎ

Öèêúëúò 

ñóøåíå íà  âúëíåíè òúêàíè

 çàäúëæèòåëíî òðÿáâà

äà ñå èçïîëçâà ñ ïðåäâàðèòåëíî çàäàäåíî âðåìå, êîåòî âàðèðà

îò 150 –100 – 60 - 40 ìèíóòè. Ïðåïîðú÷âàìå 

6

0 ìèíóòåí

öèêúë íà ñóøåíå çà 

1 êã

 çàðåæäàíå.

Àêî 

íÿêîå 

îò 

òðèòå 

íèâà

(Çà ãëàäåíå 

, Ãîòîâè çà ãàðäåðîáà 

, Èäåàëíî ñóõè 

)

å    èçáðàíî  ïî  ãðåøêà,  òî  öèêúëúò  íà  ñóøåíå  ùå  èìà

ìàêñèìàëíàòà ïðîäúëæèòåëíîñò (150 ìèíóòè).

Ñóøåíå íà âúëíåíè òúêàíè

A.

Âðåìå  íà  èçñóøàâàíå

Äàííèòå â òàáëèöàòà ñà ïðèìåðíè.

Çà ïàìó÷íî ïðàíå ïî-ìàëêî îò 1 êã, èçïîëçâàéòå ïðîãðàìà íà

ñóøåíå çà ñèíòåòè÷íè òúêàíè.

background image

Îòñòðàíÿâàíå íà ïðîáëåì

Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ îòêàçâà äà ðàáîòè.

Ïðîâåðåòå äàëè:

Óðåäà  å  âêëþ÷åí  â

åë.ìðåæàòà.

Äàëè èìà åëåêòðè÷åñòâî â

êúùè.

Âúçìîæíî å äà èìà èçãîðÿë

áóøîí  ïîðàäè  ãîëÿìî

íàïðåæåíèå.

Ïðîâåðåòå äàëè å çàòâîðåíà

âðàòàòà íà ïåðàëíÿòà.

  Ïîðàäè  ñúîáðàæåíèÿ  çà

ñèãóðíîñò, ïåðàëíÿòà íå ñå

âêëþ÷âà ïðè îòâîðåíà âðàòà.

Âêëþ÷åí ëè å áóòîíúò  Âêë./

Èçêë.?

Àêî áóòîíúò å âêëþ÷åí, òî âå÷å

èìà çàäàäåíà ïðîãðàìà.

Ïðàâèëíî ñòå ïîçèöèîíèðàëè

ïðîãðàìàòîðà

.

Êðàíúò çà âîäà å îòâîðåí?

Ïîðàäè  ñúîáðàæåíèÿ  çà

ñèãóðíîñò, àêî ìàøèíàòà íå ñå

ïúëíè ñ âîäà, òÿ íå ñòàðòèðà

çàäàäåíàòà ïðîãðàìà..

Ìàøèíàòà íå ñå ïúëíè ñ

âîäà.

Ïðîâåðåòå äàëè:

Êðàíúò å îòâîðåí è

ïåðàëíÿòà å äîáðå ñâúðçàíà

êúì íåãî?

Èìà  âîäà  â  êúùè  è

íàëÿãàíåòî å äîñòàòú÷íî?

Ìàðêó÷úò çà âõîäÿùà âîäà íå

å çàïóøåí èëè ïðåãúíàò.

Ïðîãðàìàòîðúò ñå

âúðòè íåïðåêúñíàòî.

Èç÷àêàéòå íÿêîëêî ìèíóòè,

äîêàòî ïåðàëíÿòà ñå èçòî÷è;

èçêëþ÷åòå ÿ, êàòî èçáåðåòå

åäèí îò äâàòà ñèìâîëà

    Stop/Reset

.

Ïåðàëíÿòà ïîñòîÿííî ñå

ïúëíè  è  èçïðàçâà.

Ïðîâåðåòå äàëè:

Ìàðêó÷úò çà îòòè÷àíå íå å

ïîñòàâåí  òâúðäå  íèñêî;

òðÿáâà  äà  ñå  èíñòàëèðà  íà

âèñî÷èíà 60-100 ñì.

Ìàðêó÷úò  å  ïîòîïåí  âúâ

âîäà.

ÂßÐÍÎ

   

ÃÐÅØÍÎ

Çàòâàðÿéòå êðàíà

íà âîäàòà ñëåä

êðàÿ íà âñÿêî

ïðàíå, çà äà

èçáåãíåòå

åâåíòóàëíè òå÷îâå.

Âèíàãè îñòàâÿéòå

ëþêà íà ïåðàëíÿòà

ëåêî îòâîðåí, çà äà

èçáåãíåòå

îáðàçóâàíåòî íà

íåïðèÿòíà

ìèðèçìà.

Âíèìàòåëíî

ïî÷èñòâàéòå

âúíøíèòå ÷àñòè íà

ïåðàëíÿòà  êúðïà

ïîòîïåíà â ñàïóíåí

ðàçòâîð.

Îñòàâÿòå óðåäà

âêëþ÷åí äîêàòî ãî

ïî÷èñòâàòå.

Äîðè òîãàâà

èçêëþ÷âàéòå ïåðàëíÿòà

îò åë.ìðåæàòà.

Èçïîëçâàòå ðàçòâîðè è

àáðàçèâè çà ïî÷èñòâàíå

âúòðåøíèòå ÷àñòè íà

ïåðàëíÿòà.

Òîâà ìîæå ñåðèîçíî äà

óâðåäè Âàøèÿ óðåä.

Íå ïî÷èñòâàòå

îòäåëåíèåòî çà

ïðåïàðàò.

Ëåñíî ñå èçâàæäà è ñå

ïî÷èñòâà íà òå÷àùà

âîäà

Çàìèíàâàòå âúâ

âàêàíöèÿ è îñòàâÿòå

ïåðàëíÿòà âêëþ÷åíà

Âèíàãè èçêëþ÷âàéòå

óðåäà îò åë.ìðåæàòà è

çàòâàðÿéòå êðàíà íà

âîäàòà.

Íîðìàëíî  ôóíêöèîíèðà

îòòî÷íàòà  òðúáà  íà

êàíàëèçàöèÿòà.

Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ

íå èçïîìïâà âîäà è íå

öåíòðîôóãèðà.

Ïðîâåðåòå äàëè:

Èçáðàíàòà 

ïðîãðàìà

ïðåäâèæäà  àâòîìàòè÷íî

èçïîìïâàíå íà âîäàòà.

Ôóíêöèÿ “Áåç íàìà÷êâàí唠å

àêòèâèðàíà;  àêî å òàêà, òàçè

ïðîãðàìà 

èçèñêâà

äîïúëíèòåëíî àêòèâèðàíå íà

ôóíêöèÿ     ”Èçïîìïâàíå”.

Äàëè íå å çàïóøåíà ïîìïàòà

èëè ìàðêó÷à çà îòòè÷àíå íà

ìðúñíàòà âîäà. Èçêëþ÷åòå

ïåðàëíÿòà  è  ñëåäâàéòå

èíñòðóêöèèòå íà ñòð. 48, èëè

ñå  îáàäåòå  â  ñåðâèçíèÿ

öåíòúð.

 Äàëè íå å ïðåãúíàò ìàðêó÷úò

çà îòòè÷àíå íà ìðúñíà âîäà.

Äàëè  èìà  óäúëæèòåë  íà

ìàðêó÷à çà îòòè÷àíå íà âîäà.

  Ïðîâåðåòå ïðàâèëíî ëè å

ïîñòàâåí òîçè ìàðêó÷.

Ìàøèíàòà âèáðèðà ïðè

öåíòðîôóãèðàíå.

Ïðîâåðåòå äàëè:

âúòðåøíàòà ñòðóêòóðà íà

ìàøèíàòà å äåáëîêèðàíà ïðè

ìîíòàæà; (âèæ ñòð. çà ìîíòàæ

íà ìàøèíàòà).

ìàøèíàòà  å  ïðàâèëíî

íèâåëèðàíà; íåîáõîäèìî å

ïåðèîäè÷íî  äà  ïðàâèòå

ïðîâåðêà íà íèâåëèðàíåòî íà

     óðåäà.

Ìàøèíàòà ñå íàìèðà ìíîãî

áëèçî äî äðóãè ìåáåëè.

    Àêî íå å ìîäåë çà âãðàæäàíå,

îñòàâåòå ðàçñòîÿíèå îò íÿêîëêî

ñì. äî áëèçêîñòîÿùèòå ìåáåëè.

Èìà òå÷îâå íà âîäà.

Ïðîâåðåòå äàëè:

óïëúòíåíèåòî ïðè ñâðúçêàòà

çà çàõðàíâàíå ñ âîäà å äîáðå

ïîñòàâåíî.

îòäåëåíèåòî  çà  ïåðèëåí

ïðåïàðàò å çàïóøåíî; çà ïî

ëåñíî ïî÷èñòâàíå èçâàäåòå

êàñåòàòà îò ìàøèíàòà, êàòî

ÿ çàâúðòèòå íàâúí è ëåêî ÿ

ïîâäèãíåòå.  Ñëåä  òîâà  ÿ

èçìèéòå íà òå÷àùà âîäà.

47  

Èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ

ìàðêó÷úò  çà  îòòè÷àíå  íà

ìðúñíà  âîäà  å  äîáðå

ôèêñèðàí.

Îáðàçóâà ñå ìíîãî

ïÿíà.

Ïðîâåðåòå äàëè ïåðèëíèÿ

ïðåïàðàò å çà àâòîìàòè÷íè

ïåðàëíè.

Ïðîâåðåòå äàëè ïåðèëíèÿ

ïðåïàðàò å òî÷íî äîçèðàí. Ïî-

ãîëÿìîòî  êîëè÷åñòâî

ïðåïàðàò íå Âè ãàðàíòèðà ïî-

åôåêòèâíî èçïèðàíå,   à îñâåí

òîâà ÷àñòèöè îò íåãî ìîãàò äà

îñòàíàò  ïî  êàçàíà  íà

ïåðàëíÿòà.

Ìàøèíàòà íå ñóøè.

Ïðîâåðåòå äàëè:

Ùåïñåëà å âêëþ÷åí ïðåâèëíî â

êîíòàêòà; èìà ëè åëåêòðè÷åñòâî

âúâ  âàøèÿ  äîì;  ëþêà  íà

ìàøèíàòà å äîáðå çàòâîðåí;

êëþ÷à çà îòëîæåí ñòàðò (àêî èìà

òàêúâ)  íå  å  âêëþ÷åí;

ïðîãðàìàòîðà 

À

 íå å ïîñòàâåí

íà  ïîçèöèÿ    (stop/reset);

ïðîãðàìàòîðúò çà ñóøåíå 

Ñ

 íå

å ïîñòàâåí íà ïîçèöèÿ 

0

.

Ìàøèíàòà íå èçñóøàâà

äîñòàòú÷íî äîáðå.

Ïðîâåðåòå äàëè:

Ìàðêó÷úò çà îòòè÷àíå íà âîäàòà

å ïîòîïåí âúâ âîäà; âîäíàòà

ïîìïà  íå  å  çàïóøåíà;

ìàêñèìàëíèòå òåãëà íà ìîêðî

ïðàíå  çà  èçñóøàâàíå  íå  ñà

ïðåâèøåíè; êðàíà çà ñòóäåíà

âîäà å îòâîðåí.

Àêî  ïðè  âñå  òîâà  ìàøèíàòà

ïðîäúëæàâà äà íå ðàáîòè äîáðå,

ïîòúðñåòå íåçàáàâíî ïîìîùòà íà

îòîðèçèðàíèÿ  ñåðâèç,  êàòî

ñúîáùèòå ñëåäíèòå äàííè:

- êàêúâ ïðîáëåì èìàòå

- ìîäåëà íà ïåðàëíàòà ìàøèíà

-  ñåðèéíèÿ íîìåð

-  íîìåðà íà ãàðàíöèîííàòà êàðòà

background image

Tåõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè

  

Èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ  

48

Ìîäåë

Ðàçìåðè

Êàïàöèòåò

Åë.çàõðàíâàíå

Îáîðîòè íà âúðòåíå

 íà öåíòðîôóãàòà

Ïðîâåäåíè èçïèòàíèÿ

â ñúîòâåòñòâèå íà

IEC

 Ðàçïîðåäáà 456

WD 84 T

øèðèíà 59,5 ñì

âèñî÷èíà 85 ñì

äúëáî÷èíà 53,5 ñì

Îò 1 äî 5 êã çà ïðîãðàìà íà èçïèðàíå; Îò 1 äî 3,5 êã çà ïðîãðàìà íà ñóøåíå

íàïðåæåíèå 22/230 Volt 50 Hz

Ìàêñ.êîíñóìèðàíà åíåðãèÿ 1850 W

äî 800 îá./ìèí

ïðàíå: ïðîãðàìà 3; òåìïåðàòóðà 60°C; ïðè çàðåæäàíå 5 êã.

Òîçè óðåä å êîíñòðóèðàí â ñúîòâåòñòâèå íà ñëåäíèòå Ðàçïîðåäáè íà

Åâðîïåéñêàòà Îáùíîñò :

-73/23/ÅÅÑ îò 19/02/73

- 89/336/ÅÅÑ îò 03/05/89

Çàõðàíâàíå ñ âîäà

ìàêñ.íàëÿãàíå  1 Mpa ( 10 bar)

ìèíèì.íàëÿãàíå 0.05 M Pa (0.5 bar)

Âìåñòèìîñò íà  Êàçàíà  46 ëèòðà

èçñóøàâàíå: èçñóøàâàíå íà 2,5êã. ïðàíå , êàòî êëþ÷ Ñ å ïîñòàâåí íà ïîçèöèÿ        .

Ïðîâåðÿâàéòå ðåäîâíî ïîìïàòà è ãóìåíèÿ ìàðêó÷.

Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ å ñíàáäåíà ñúñ ñàìîïî÷èñòâàùà ñå ïîìïà, êîÿòî íå ñå íóæäàå îò ñïåöèàëíà ïîääðúæêà. Âñå ïàê îòäåëíè

ìàëêè ïðåäìåòè (êîï÷åòà,ìîíåòè è äð.) áèõà ìîãëè äà ïîïàäíàò â íåÿ.

Çà äà äîñòèãíåòå äî ôèëòúðà, ïðîñòî ñâàëåòå ñ ïîìîùòà íà îòâåðòêà äîëíèÿ

ëèöåâ ïàíåë (ôèãóðà 1); ñëåä òîâà îòâèéòå êàïà÷êàòà â ïîñîêà îáðàòíà íà

÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà  (ôèãóðà 2) è ïî÷èñòåòå âíèìàòåëíî ïîìïàòà.

Ãóìåíèÿò ìàðêó÷

Ïðîâåðÿâàéòå ìàðêó÷à âåäíúæ ãîäèøíî. Ñìåíåòå ãî íåçàáàâíî,àêî ñå å

íàïóêàë. Ïðè ïðàíå å ïîäëîæåí íà ñèëíè íàòîâàðâàíèÿ è áè ìîãúë íåïðåäâèäåíî

äà ñå ñïóêà.

Âíèìàíèå: 

ïðåäè äà îòâèåòå êàïà÷êàòà ñå óâåðåòå, ÷å ïåðàëíÿòà â ìîìåíòà íå ðàáîòè è ùåïñåëúò å èçêëþ÷åí îò êîíòàêòà.

Íîðìàëíî å ïðè îòâèâàíåòî íà êàïà÷êàòà äà èçòå÷å  ìàëêî âîäà îò ïîìïàòà.Òÿ ñïîêîéíî ñå ñúáèðà â ïîñòàâåíèÿ äî ïåðàëíÿòà

ïàíåë. Çàâèéòå äîáðå êàïà÷êàòà ïðè ïîñòàâÿíåòî è îáðàòíî.

Ôèã. 1

Ôèã. 2

background image

Êîãàòî âàøàòà ïåðàëíÿ

å âå÷å â êúùè

Ìîíòàæ è äåìîíòàæ

Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî óêàçàíèÿòà ïî-äîëó.

Ïðàâèëíèÿò ìîíòàæ íà Âàøèÿ óðåä å ìíîãî âàæåí çà áúäåùàòà

ìó åêñïëîàòàöèÿ.

Ñïåöèàëíà êóêà çà ôèêñèðàíå íà

ìàðêó÷à íà âèñî÷èíà ïîä 60ñì.

Àêî ùå ïîñòàâèòå êðàÿ íà ìàðêó÷à

íà ìèâêàòà,òî ïîñòàâåòå ãî â

ñïåöèàëíà ïëàñòìàñîâà ôîðìà è ÿ

ôèêñèðàéòå ñ âðúâ êúì êðàíà çà

âîäà.Òîâà ùå ãàðàíòèðà íîðìàëíà

ðàáîòà íà ìàøèíàòà.

Èíñòðóêöèÿòà çà èçïîìïâàíå

âúâ âàíè èëè ìèâêè.

Âíèìàâàéòå ìàðêó÷úò äà íå å

ïîòîïåí âúâ âîäà. Íå ïðåïîðú÷âàìå

óäúëæàâàíå íà ìàðêó÷à çà îòõîäíà

âîäà,íî  àêî  òîâà  âñå  ïàê  å

íåîáõîäèìî ìîæå äà ãî óäúëæèòå ñ

ìàêñèìóì 150ñì êàòî èçïîëçâàòå

ìàðêó÷ ñúñ ñúùèÿ äèàìåòúð.

Âúòðåøíàòà ÷àñò íà ìàøèíàòà,

ñúñòîÿùà ñå îò îêà÷åíè  åëåìåíòè,

å  áëîêèðàíà  çà  âðåìåòî  íà

òðàíñïîðòèðàíå ñ ÷åòèðè áîëòà,

íàìèðàùè ñå íà çàäíàòà ñòðàíà.

Ïðåäè äà ñå ïóñíå ìàøèíàòà â

äåéñòâèå òðÿáâà äà ñå ðàçáëîêèðàò

âúòðåøíèòå åëåìåíòè, êàòî ñå

ðàçâèÿò áîëòîâåòå. Çà äà ñå èçáåãíå

ïðîíèêâàíåòî íà âîäà â ìàøèíàòà,

òðÿáâà äà ñå çàïóøàò îòâîðèòå,

êîèòî îñòàâàò îòêðèòè ñëåä ãîðíàòà

îïåðàöèÿ ñ ïëàñòìàñîâèòå  êàï÷êè.

Âíèìàíèå:

  çàòâîðåòå  ñ

(ïðèëîæåíàòà) çàïóøàëêà òðèòå

îòâîðà, â êîèòî å áèë âêëþ÷åí

ùåïñåëúò, ðàçïîëîæåíè â çàäíàòà ÷àñò

íà ïåðàëíàòà ìàøèíà, äîëó âäÿñíî.

Íèâåëèðàíå

Çà ïî-äîáðîòî ôóíêöèîíèðàíå íà

ìàøèíàòà å ìíîãî âàæíî òÿ äà áúäå

äîáðå íèâåëèðàíà (úãúëúò íà

íàêëîíà íå òðÿáâà äà å ïî-ãîëÿì

îò 2°). Óâåðåòå ñå, ÷å èìà äîáðà

âåíòèëàöèÿ è äîñòàòú÷íî ìÿñòî äî

áëèçêîñòîÿùèòå óðåäè.

Ïðåäíèòå êðà÷åòà ñà ðåãóëèðóåìè.

Ñâúðçâàíå  êúì

âîäîïðîâîäíàòà ìðåæà

Ìàðêó÷úò ñå ñâúðçâà êúì êðàíà çà

ñòóäåíà  âîäà  ïîñðåäñòâîì

ïðúñòåí ñ ðåçáà 3/4,  êàòî ìåæäó

òÿõ ñå ïîñòàâÿ ôèëòúð è ãóìåíî

óïëúòíåíèå, äàäåíè êúì ìàøèíàòà.

A

Ôèëòúð ñ ãóìåíî óïëúòíåíèå.

Àêî âîäîïðîâîäíàòà èíñòàëàöèÿ å

íîâà èëè äúëãî âðåìå íå å áèëà

èçïîëçâàíà, ïðåäè äà ñâúðæåòå

ïåðàëíÿòà îñòàâåòå âîäàòà äà

ñå èçòî÷è, äîêàòî ñòàíå ñúâñåì

÷èñòà è áåç ïðèìåñè. Ñâúðæåòå

ïåðàëíÿòà êúì êàíàëèçàöèÿòà

ñúîáðàçíî ñõåìàòà ïî-äîëó.

Ìàðêó÷ çà âõîäÿùà âîäà.

Ñâúðçâàíå êúì

êàíàëèçàöèÿòà

Ìàðêó÷úò çà îòòè÷àíå ñå ñâúðçâà

êúì  êàíàëèçàöèîííà  òðúáà

(ìèíèìàëåí äèàìåòúð 4 ñì) èëè ñå

ïîñòàâÿ  íà  ìèâêàòà  êàòî  ñå

âíèìàâà äà íå å ïðèòèñíàò èëè

îãúíàò.

Ñâîáîäíèÿò êðàé íà ìàðêó÷à

òðÿáâà äà å íà âèñî÷èíà ïîíå 60-

100 ñì îò ïîäà. Àêî âñå ïàê  å

íåîáõîäèìî òîé äà ñå ñâúðæå êúì

ìðåæàòà  íà  ïî-ìàëêà  îò

ïîñî÷åíàòà âèñî÷èíà, òðÿáâà äà ãî

ôèêñèðàòå ïðåäè òîâà íà ñïåöèàëíà

êóêà, ðàçïîëîæåíà â ãîðíàòà ÷àñò

íà çàäíèÿ ïàíåë.

Âíèìàíèå!

Ôèðìàòà ïðîèçâîäèòåë íå

íîñè îòãîâîðíîñò,àêî

ãîðíèòå óêàçàíèÿ íå ñà

ñïàçåíè.

Âñÿêàêâè îïàêîâú÷íè

ìàòåðèàëè äà íå ñå îñòàâÿò

áåç íàäçîð,çàùîòî ñà

ïîòåíöèàëíî îïàñíè.

Íå èçõâúðëÿéòå

áëîêèðàùèòå áîëòîâå.Àêî

ñå íàëîæè äà äåìîíòèðàòå

ïåðàëíÿòà è îòíîâî äà ÿ

òðàíñïîðòèðàòå, òå ùå ñà

Âè íåîáõîäèìè.

49  

Èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ

Ñâúðçâàíå êúì

åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà

Ùåïñåëúò ñå âêëþ÷âà â êîíòàêò,

êîéòî  å  íàäåæäíî  çàçåìåí

(ãàðàíöèÿòà  çà  çàçåìÿâàíå  å

èçèñêâàíå  çà  áåçîïàñòíîñò

óòâúðäåíî ñúñ çàêîí), ñëåä êàòî

ïðåäâàðèòåëíî ñòå ïðîâåðèëè äàëè

íàïðåæåíèåòî è ñèëàòà íà òîêà,

ïîñî÷åíè íà ãúðáà íà ìàøèíàòà

ñúîòâåòñòâàò íà òåçè íà äîìàøíàòà

Âè åëåêòðè÷åñêà èíñòàëàöèÿ.

 ñëó÷àé , ÷å êîíòàêòúò íå ïàñâà

íà ùåïñåëà å ïî-äîáðå òîé äà ñå

çàìåíè ñ äðóã, îòêîëêîòî äà ñå

èçïîëçâàò àäàïòåðè, êîèòî áèõà

ìîãëè äà ïðè÷èíÿò ïðåãðÿâàíå èëè

èçãàðÿíå.

background image

  

Èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ  

50

Ñèãóðíîñò è áåçîïàñòíîñò çà Âàñ è

Âàøèòå äåöà

Ïåðàëíÿ  ñúñ  ñóøèëíÿ  å  èçãðàäåíà  â

ñúîòâåòñòâèå  ñ  âñè÷êè  ìåæäóíàðîäíè

ñòàíäàðòè.

Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî èíñòðó-

êöèèòå â òîçè íàðú÷íèê.

Òå  ñà    îñîáåíî  âàæíè  çà

åêñïëîàòàöèÿòà íà óðåäà è

íåãîâàòà ïîääðúæêà.

1. Ïåðàëíÿ  ñúñ  ñóøèëíÿ

íèêîãà íå òðÿáâà äà áúäå

ìîíòèðàíà âúâ âúíøíà

ñðåäà,  èçëîæåíà  íà

àòìîñôåðíè âëèÿíèÿ.

Òîâà  ìîæå  ñåðèîçíî  äà

óâðåäè Âàøèÿ óðåä.

2. Ïðåïîðú÷èòåëíî å ñàìî

âúçðàñòíè äà áîðàâÿò ñ

óðåäà, 

ñëåäâàéêè èíñòðó-

êöèÿòà çà åêñïëîàòàöèÿ.

3.

Àêî ñå íàëîæè ïðåìåñòâàíå

íà óðåäà íà äðóãî ìÿñòî,

âèíàãè èçïîëçâàéòå ïîìîùòà

íà  äðóãè  õîðà,  çàùîòî

óðåäúò å ìíîãî òåæúê.

4.

Ïðåäè äà çàïî÷íåòå íîâî

çàðåæäàíå íà ïåðàëíÿòà,

óâåðåòå ñå, ÷å 

êàçàíúò å

ïðàçåí.

5. Íèêîãà  íå  äîêîñâàéòå

ïåðàëíÿòà ñ ìîêðè ðúöå

èëè êðàêà.

6. Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå

óäúëæèòåëè èëè äâîéíè

êîíòàêòè,

 êîèòî ñà îïàñíè

îñòàâåíè âúâ âëàæíà ñðåäà.

Âíèìàâàéòå êàáåëúò,  êîéòî

ñâúðçâà  óðåäà  êúì  åë.

ìðåæàòà äà íå å ïðåãúíàò èëè

ïðèòèñíàò.

7. Íèêîãà  íå  îòâàðÿéòå

êàñåòàòà çà ïðåïàðàò ïî

âðåìå íà ðàáîòà. Íèêîãà

íå èçïîëçâàéòå ïðåïàðàò

çà ðú÷íî ïðàíå, çàùîòî

îáðàçóâà ìíîãî ïÿíà, êîåòî

ìîæå ñåðèîçíî äà óâðåäè

Âàøèÿ óðåä.

8. Íèêîãà  íå  äúðïàéòå

ùåïñåëà, çà äà èçêëþ÷èòå

óðåäà îò êîíòàêòà.

 Îïàñíî

å çà Âàøàòà ñèãóðíîñò.

9.

Ïî  âðåìå  íà  ðàáîòà  íà

óðåäà, 

íå  äîêîñâàéòå

èçõîäÿùàòà âîäà

  çàùîòî

å ñ ìíîãî âèñîêà òåìïå-

ðàòóðà.

  Ïî  âðåìå  íà

èçïèðàíå  âðàòàòà  íà

ïåðàëíÿòà  ñå  çàòîïëÿ;

äà  ñå  äúðæè  äàëå÷å  îò

äåöà.

Íèêîãà 

íå

íàñèëâàéòå âðàòàòà íà

ïåðàëíÿòà 

çàùîòî òîâà

ìîæå äà óâðåäè òåðìè÷-

íàòà êëþ÷àëêà.

10. Â ñëó÷àé íà ïîâðåäà ïúðâî

çàòâîðåòå êðàíà íà âîäàòà,

èçêëþ÷åòå  óðåäà  îò

åë.ìðåæàòà;  

â íèêàêúâ

ñëó÷àé íå ïðèáÿãâàéòå äî

ñîáñòâåíîðú÷íî îòñòðàíÿ-

âàíå íà ïîâðåäàòà.

Êàê äà ïîäìåíèì êàáåëúò çà åë.çàõðàíâàíå

Ïåðàëíÿ  ñúñ  ñóøèëíÿ  å

ñíàáäåíà  ñúñ  ñïåöèàëåí

êàáåë  çà  åë.çàõðàíâàíå,

êîéòî  ìîæå  äà  çàêóïèòå

åäèíñòâåíî 

îò

îòîðèçèðàíèòå  ñåðâèçíè

öåíòðîâå.

Ïðè  ïîäìÿíà,  ñëåäâàéòå

óêàçàíèÿòà:

1. 

 Èçêëþ÷åòå óðåäà.

2. 

Îòìåñòåòå êàïàêà êúì Âàñ

êàòî ðàçâèåòå äâàòà áîëòà  

I

[ôèã. 3].

3. 

Ìàõíåòå  êàáåëèòå  îò

íèñêî÷åñòîòíèÿ ôèëòúð 

F,

 êàòî

âíèìàâàòå  çà  òÿõíàòà  ïîçèöèÿ

(ôèã.  4).  (

Ñèíúî=N

  êàáåë;

Êàôÿâî=L

  êàáåë) îñòàâÿéêè

êàáåëà  çà  çàçåìÿâàíå  ïîñëåäåí

.

N.B.: 

ñèìâîëèòå 

L, N

 è   ñà

èçëîæåíè íà ñàìèÿ  íèñêî÷åñòîòåí

ôèëòúð.

4. 

Îòìåñòåòå ãîðíàòà ÷àñò íà

êàïà÷åòî  ñïîðåä  ôèã.  5      è

èçòåãëåòå êàáåëà.

Ôèã. 3

Ôèã. 4

Ôèã. 5

Ôèã. 6

Çà äà ñâúðæåì íîâèÿ çàõðàíâàù

êàáåë  íàïðàâåòå  îáðàòíàòà

ïðîöåäóðà.

Ñëîæåòå êàïàêà îòãîðå, êàêòî å

ïîêàçàíî  [ôèã.  6] è  çàòåãíåòå

áîëòîâåòå, êîèòî ñòå îòâèëè â

íà÷àëîòî.

I

N

L

F

Âèíàãè ñå

êîíñóëòèðàéòå ñ

òåõíèöè îò

îòîðèçèðàíèòå

ñåðâèçíè öåíòðîâå.

background image

A mosó-szárítógép indítása

A  mosó-szárítógép  helyes

elindítása  fontos  a  mosás

minõsége,  a  problémák

megelõzése  és  a  mosó-

szárítógép  élettartamának

szempontjából.

Töltse be a ruhákat, a mosóport,

az esetleges adalékokat a mosó-

szárítógép és ellenõrizze, hogy:

1. az ajtó jól be van-e zárva!

2. a csatlakozó be van-e dugva

az aljzatba!

3. a vízcsap nyitva van-e!

4. az 

A

 gomb   pozíciók egyikén

áll-e (Stop/Reset)!

megfelelõ 

program

kiválasztása

A  program  kiválasztása  a

mosandó  anyag  fajtája  szerint

történik.

A  helyes  program  kiválasz-

tásához hívja segítségül a 53.

oldalon  található  program-

táblázatot!  Fordítsa  el  az 

A

programválasztó gombot a kívánt

program  számjelzésére,  a 

B

kapcsoló segítségével válassza ki

a  megfelelõ  hõmérsékletet  és

ellenõrizze,  hogy  a 

C

  gomb  a

kívánt pozíción áll-e, amennyiben

szükséges használja az  

E

,

 F

 és

G

 gombokat, és végezetül nyomja

be a 

H

 be/ki gombot (

I

 pozíció)!

A mosó-szárítógép felállítása után végezze el az "1"

mosási programot  90°C-on!

A mosás befejezése után...

Az 

I

  lámpa  folyamatos    gyors

villogásba kezd, majd a villogás

lassabbá válik.

Ezután  kapcsolja  ki  a  mosó-

szárítógép  a 

H

  be/ki  gomb

megnyomásával  (

O

  pozíció)!

Most  már  biztonságosan

kinyithatja  a  mosó-szárítógép

ajtaját.

A ruha kipakolása után hagyja

nyitva vagy félig nyitva az ajtót,

hogy  elkerülje  a  kellemetlen

szagok képzõdését!

51

  

Használati útmutató

Mindig  válassza  le  a  mosó-

szárítógép  az  elektromos

hálózatról és zárja el a vízcsapot!

Ne  felejtse  el,  hogy

áramszünet  vagy  a  mosó-

szárítógép kikapcsolása után,

a  kiválasztott  program  a

memóriában marad!

I

L

A

B

C

H

D

F

G

E

Mosópor adagoló

A  mosópor  adagoló  három

részbõl áll:

1. mosószer elõmosáshoz

2. mosószer fõmosáshoz

3. öblítõ, lágyító

A mosó-szárítógép tartozéka egy

fehérítõtartó  pótrekesz 

4

(tartozékként mellékelve), amelyet

az 

1

 részbe kell behelyezni.

Szárítási programkapcsoló

gomb

A gomb használatával be tudja

állítani  a  megfelelõ  szárítási

programot. Két lehetõség közül

választhat:

A

 - Szárítási idõbeállítás

40

 - 

150

 percig.

- Ruhanemûk nyirkosságának

aránya:

Vasalásra  kész 

:enyhén

nyirkos,  könnyen  vasalható

ruhanemûk.

Szekrénybe  való  tároláshoz

alkalmas

: száraz ruhanemûk.

Extra  száraz

:  teljesen

száraz  ruhanemûk,  javasolt

használat  -    törülközõknél  és

köntösöknél.

A  szárítási  program  végén,  a

ruhanemûkön a készülék hûtést

végez.

A kapcsolótábla leírása

Fontos a helyes program kiválasztása. Ez nagyon egyszerû.

Programválasztó gomb

Ezzel a forgógombbal választhatja

ki a mosási programot.

Ezt a gombot kizárólag az óra

járásával megegyezõ irányban

szabad elforgatni.

A  program  kiválasztásához

forgassa el a gombot addig, amíg

a kívánt program szimbóluma/

számjelzése egy vonalba kerül a

gombon lévõ jelzéssel!

Ezután nyomja meg a 

H

 be/ki

gombot (

I

 pozíció), az 

I

 ellenõrzõ

lámpa villogni kezd!

5  másodperc  eltelte  után  a

készülék elfogadja a beállítást, az 

I

ellenõrzõ lámpa abbahagyja a

villogást (folyamatosan világít) és

megkezdõdik a mosási folyamat.

Ha egy mosási folyamatot félbe

szeretne szakítani vagy egy újat

szeretne beállítani, válassza ki a 

szimbólumok egyikét (Stop/Reset)

és várjon 5 másodpercet: ha a

készülék elfogadta a törlést, az 

I

ellenõrzõ lámpa villogni kezd, és

ezután kikapcsolhatja a készüléket.

Miután  beállította  a  mosási

folyamatot  és  ezt  a  készülék

elfogadta, a gomb elforgatásának

nincs semmilyen hatása (kivéve a

 Stop/Reset pozíciókat).

Hõmérsékletválasztó forgógomb

Ezzel a gombbal állíthatja be a 53.

oldalon  található  táblázatban

feltüntetett mosási hõmér-sékletet.

Lehetõség van arra is, hogy a

kiválasztott programhoz alacsonyabb

hõmérsékletet állítson be, vagy hideg

mosást válasszon ( ).

1

2

3

4

background image

Használati útmutató 

  

52

M

Centrifuga variáció

Ez a nyomógomb lecsökkenti a

centrifuga 

sebességét

percenkénti 800-ról 400 fordulatra

a pamut anyagok programjainál

és  percenkénti  700-ról  400

fordulatra a szintetikus anyagok

programjainál.

Gyors mosás

Ez  a  funkció  kb.  30  %-kal

lecsökkenti  a  mosási  program

hosszát.  Ez  a  funkció  nem

használható  a    speciális

programokhoz (ld. 53. oldal), és

a  gyapjú-  és  selyem-

programokhoz.

Folt eltávolítás

Ennél  a  funkciónál  a  mosó-

szárítógép intenzívebb mosási

folyamatot végez és így optimalizálja

a folyékony adalékok hatékonyságát,

ezáltal  a  makacsabb  foltok  is

eltávolíthatók. Ha megnyomja a folt

eltávolító gombot, az elõmosás nem

aktiválható.

Be/ kikapcsoló gomb

Ha a 

H

 gomb be van nyomva a

mosó-szárítógép  be  van

kapcsolva,  ha  nincs  a  mosó-

szárítógép ki van kapcsolva.

A  készülék  kikapcsolásával

nem  törlõdik  ki  a  beállított

program.

Ki-Be kapcsoló / ajtózáró lámpa

Az 

I

 kijelzõ lámpa lassan villog ha

a készülék be van kapcsolva és

utasításra vár, vagy pedig a mosási

folyamat végén villog, jelezve hogy

a mosógép ajtaját biztonságosan

ki lehet nyitni. A kijelzõlámpa gyors

villogása arra utal, hogy a mosógép

ajtaját  nem szabad kinyitni. Az 

I

lámpa  folyamatos  jelzése  azt

jelenti, hogy a mosógép elfogadta

a beállított programot.

Szárítási program kijelzõlámpa

Ha  a  szárítási  program

kijelzõlámpája ég, azt jelenti hogy

C

 gomb  a szárítási programra

van állítva. Így a mosási program

után  a  készülék  a  beállított

szárítási folyamatot végzi el.

Gyûrõdésvédelem

Ez  a  funkció  (   szimbólum)

félbeszakítja  úgy  a  mosási

folyamatot,  hogy  a  ruha  az

öblítõvízben marad a centrifugálás

elõtt. Ez a funkció csak színes

szintetikus, selyem és függöny

anyagok programjainál használható.

Ez a funkció nagyon hasznos, mert

megakadályozza, hogy a finom

ruhák és a mûszálas anyagok

összegyûrõdjenek (pl. ha nincs

módjában a ruhákat közvetlenül a

program lejártakor kivenni a gépbõl,

csak órák múltán). A programot az

A

 gomb egy fokozattal történõ tovább-

forgatásával  fejezheti  be.

Szintetikus  anyagok

  esetén

centrifugálás

helyett 

a

szivattyúzást

 válassza, ehhez

fordítsa  az 

A

  gombot  a 

szimbólumra (

szivattyúzás

).

1

2

3

4

A  mosószer  és  az  esetleges

adalékanyagok  adagolásánál

mindig kövesse a gyártó utasításait

a csomagoláson!

Mindig vegye figyelembe a ruha

mennyiségét, a vízkeménységet

és a ruhák szennyezettségét! A

késõbbiekben az összegyûjtött

tapasztalatai alapján adagolhatja a

szükséges mennyiséget.

Mielõtt az elõmosáshoz betöltené

a  mosószert  az 

1

  rekeszbe,

gyõzõdjön meg arról, hogy a 

4

extra  fehérítõszer  tartó  rekesz

nincs-e behelyezve!

Az adalékok betöltésekor ügyeljen

arra, hogy azok ne folyjanak túl a

3

 jelû rekeszben található rácson!

A  mosó-szárítógép  auto-

matikusan kiüríti az öblítõszert

minden mosási programban.

A  folyékony  mosószert  mindig

csak  közvetlenül  a  mosó-

szárítógép indítása elõtt töltse be

2

 rekeszbe!

A folyékony mosószer leginkább

akkor ajánlott, ha 60°C-ig mos

vagy 

elõmosás 

nélküli

mosóprogramot választ.

1

- rekesz

Mosószer  elõmosáshoz  (por)

2

- rekesz

Mosószer a fomosáshoz

(Mosópor vagy folyékony mosószer)

3

- rekesz

Adalékok (Öblítõ, keményítõ stb.)

4

- rekesz

Fehérítõszer és kímélõ fehérítõszer

Hasznos tanácsok a mosószertartóhoz

Az elsõ titok a legegyszerûbb: a mosószertartó kifelé

fordítva nyílik.

A kereskedelemben kapható olyan

por- és folyékony mosószertartó,

amelyet a csomagoláson található

utasítások szerint közvetlenül a

dobba kell helyezni.

Soha  ne  használjon  kézi

mosóport,  mert  túl  sok  hab

keletkezhet,  ami  a  mosó-

szárítógép is károsíthatja!

Kivételt képeznek a speciálisan

kézi és gépi mosásra kifejlesztett

mosószerek.

Egy  utolsó  tanács:  Hideg

mosásnál  csökkentse  a

mosószer  mennyiségét:  a

mosószer  hideg  vízben

nehezebben oldódik fel, és így egy

része kárba veszne!

Fehérítõ program és

folteltávolító nyomógomb

Amennyiben fehérítés szükséges,

helyezze be az extra 

4

 rekeszt

(tartozék)  a  mosószertartó 

1

rekeszébe!

A fehérítõszer betöltése közben

ügyeljen arra, hogy a középen lévõ

hengeren megadott "

max

" töltési

magasságot ne lépje túl (ld. az

ábrát)!

Az extra fehérítõszer tartó rekesz

használata kizárja az elõmosási

program 

használatának

lehetõségét. 

Hagyományos

fehérítõszert 

kizárólag

strapabíró, fehér anyagokhoz

használjon,  amíg  a  kímélõ

fehérítõszert színes, szintetikus

anyagokhoz és gyapjúhoz is

használhatja.

A  "selyem"  és  a  "speciális

programokkal" nem végezhetõ

fehérítés (ld. 53. oldal).

Mindig használja a folteltávolító

nyomógombot,  ha  fehéríteni

szeretne!

Amennyiben ezt 

külön

 szeretné

elvégezni,  a  fehérítõszert  a 

4

pótrekeszbe töltse, nyomja meg a

G

 (folteltávolító) gombot, indítsa el

a mosó-szárítógép, majd válassza

ki a 

 szimbólumuk egyikét az

anyag fajtájától függõen!

Amennyiben 

normális mosási

programmal 

szeretne fehéríteni,

töltse  a  mosószert  és  az

adalékanyagokat  a  megfelelõ

rekeszbe,  nyomja  meg  a 

G

(folteltávolító) gombot, állítsa be a

kívánt programot és kapcsolja be

a mosó-szárítógép!

A mosószertartó rekesz kivehetõ a

tisztításhoz. Egyszerûen húzza ki a

rekeszt az ábrán látható módon és

mosogassa el folyó víz alatt!

background image

Textilfajta és a szennyezõdés mértéke

Program-

választó-

gomb állása

Hõmérséklet-

választó

gomb állása

Mosószer a

mosáshoz

Öblítõ

Folt eltávolító

gomb /

fehérítõszer

A program

idõtartama

(perc)

A mosási program leírása

PAMUT ANYAGOK

Különösen erõsen szennyezett fehér ruhák

(lepedõ, abrosz stb.)

1

90°C

165

Elõmosás, fõmosás 

90°C

-on, öblítések,

közbensõ és végsõ centrifugálás

Erõsen szennyezett fehér ruhák

(lepedõ, abrosz stb.)

2

90°C

Kímélõ /

hagyományos

145

Mosás 

90°C

-on, öblítések, közbensõ és végsõ

centrifugálás

Erõsen szennyezett fehér és színes ruhák

3

60°C

Kímélõ /

hagyományos

130

Mosás 

60°C

-on, öblítések, közbensõ és végsõ

centrifugálás

Átlagosan szennyezett fehér és színes

ruhák (pólók, ingek stb.)

4

40°C

Kímélõ /

hagyományos

95

Mosás 

40°C

-on, öblítések, közbensõ és végsõ

centrifugálás

Öblítés / fehérítés

Kímélõ /

hagyományos

Öblítések, közbensõ és végsõ centrifugálás

Centrifugálás

Szivattyúzás és végsõ centrifugálás

Szárítási program pamut anyagokhoz

Stop/Reset

A kiválasztott program megszakítása / törlése

SZINTETIKUS ANYAGOK

Erõsen szennyezett színtartó szintetikus

anyagok (csecsemõruhák stb.)

5

60°C

Kímélõ

100

Mosás 

60°C

-on, öblítések, gyûrõdés elleni

védelem vagy kímélõ centrifugálás

Kényes színes szintetikus anyagok

(minden enyhén szennyezett ruhanemû)

6

40°C

Kímélõ

70

Mosás 

40°C

-on, öblítések, gyûrõdés elleni

védelem vagy kímélõ centrifugálás

Kényes színes szintetikus anyagok

(minden enyhén szennyezett ruhanemû)

7

30°C

30

Mosás 

30°C

-on, öblítések, kímélõ centrifugálás

Öblítés / fehérítés

Kímélõ

Öblítések, gyûrõdés elleni védelem vagy

kímélõ centrifugálás

Lágyítás

Öblítések, automatikus öblítõszer ürítés, gyûrõdés

elleni védelem vagy gyenge centrifugálás

Centrifugálás

Szivattyúzás és kímélõ centrifugálás

Szárítási program szintetikus anyagokhoz

Stop/Reset

A kiválasztott program megszakítása / törlése

ÉRZÉKENY ANYAGOK

Gyapjú ruhák

(mosógépben mosható gyapjú)

8

40°C

Kímélõ

45

Mosás 

40°C

-on, öblítések, kímélõ centrifugálás

Különösen kényes ruhák és anyagok

(függönyök, selyem. viszkóz, stb.)

9

30°C

50

Mosás 

30°C

-on, öblítések, gyûrõdés elleni

védelem vagy szivattyúzás

Öblítés / fehérítés

Öblítések, gyûrõdés elleni védelem vagy

szivattyúzás

Centrifugálás

Szivattyúzás és kímélõ centrifugálás

Szivattyúzás

Szivattyúzás

Szárítási program gyapjú anyagokhoz

Stop/Reset

A kiválasztott program megszakítása / törlése

Programtáblázat

53

  

Használati útmutató

Mindennapi mosás 

A mosó-szárítógép rendelkezik egy enyhén szennyezett ruhákhoz való rövid mosási programmal.

7

-es program beállításával, 

30°C

 -on különbözõ típusú anyagokat moshat együtt (selyem és gyapjú kivételével), maximum 

3

 kg mennyiséget. Ezzel

a programmal idõt és energiát takaríthat meg, mert mindössze 

30

 percig tart. 

Folyékony mosószer használatát javasoljuk.

Fontos: A beállított mosási program törléséhez, válassza a   szimbólumok egyikét (Stop/Reset) és várjon legalább 5 másodpercet!

Speciális programok

A táblázatban megadott értékek tájékoztató jellegûek, és eltérhetnek a ruhanemû mennyisége és típusa, a hálózati víz hõmérséklete és a szoba

hõmérsékletének függvényében.

background image

Használati útmutató

  

54

Anyagtí-

pus

Töltet

Max.

töltet

(kg)

Extra

száraz

Szekrénybe

való tároláshoz

alkalmas

Vasalásra

kész

Pamut,

alsónemu

Különbözo

méretu

ruhanemuk

3,5

150'

144'

138'

Pamut

Frottír

törülközok

3,5

150'

144'

138'

Teritál,

pamut

Ágynemuk,

ingek

2,5

98'

92'

84'

Akril

Pizsamák,

zoknik stb.

1

65'

61'

59'

Nylon

Kombinék,

harisnyák stb.

1

65'

61'

59'

Szárítási útmutató

Mosás  és  szárítási

programok kombinálása

Az  automata  mosás–szárítás

programra való beállításban Önt

az 

A

 táblázat és a 

Max 

töltettel

kapcsolatos  adatok  és

útmutatások segítik.

Kövesse  a 

csak  mosás

elõírásokat  (  lsd.  51.oldal  „  A

mosó-szárítógép indítása” címû

fejezet), a 

C

 gomb segítségével

válassza ki a megfelelõ szárítási

programot, majd nyomja be az

H

 gombot (

1

 pozíció).

Ha a mosandó és a szárítandó

ruháknak  az  össztömege

meghaladja  a  megengedett

maximum töltetet ( 

A

 táblázat) ,

akkor  a 

csak  mosás

útmutatásait vegye figyelembe

(lsd.51.oldal  „A  mosó-

szárítógép  indítása”  címû

fejezet).

A mosási folyamat után, vegye

ki a gépbõl a ruhanemûket, majd

a kimosott ruhanemûknek a felét

rakja vissza a gépbe. Ezután a

csak  szárítás

-ra  vonatkozó

útmutatásokat 

vegye

figyelembe.

A  maradék  ruhanemûvel  a

fentiek szerint járjon el.

Csak szárítás

Miután  a  szárítást  igénylõ

ruhanemûket visszahelyezte a

gépbe  (  max.  töltet  pamut

anyagoknál 

3,5

  kg,  a  többi

anyagtípusra 

vonatkozó

súlyhatárokat  a  megfelelõ

táblázat 

tartalmazza),

ellenõrízze, hogy:

- az ajtó jól be van-e zárva;

- a csatlakozó helyesen van az

aljzatban;

- a vízcsap nyitva van;

- az 

H

 gomb nincs benyomva

O

 pozíció).

Mosási programgomb beállítása

Az 

A

 gomb segítségével állítsa

be  a  megfelelõ  szárítási

feltételeket  , figyelembe véve

a szárítandó anyagok típusát. A

C

 gombot használatával  állítsa

be  a  megfelelõ  szárítási

programot , majd nyomja be az

H

 gombot (

1

pozíció).

A szárítási program vége…

Várjon  míg az 

I

 lámpa lassan

elkezd villogni, majd kapcsolja ki

a  készüléket  az 

H

  gomb

megnyomásával (

O

 pozíció). A

mosószárítógép  ajtaját  most

már biztonságosan kinyithatja.

Miután  a  megszáradt  ruhákat

kivette a gépbõl, hagyja nyitva

vagy 

félig 

nyitva 

a

mosószárítógép  ajtaját,  hogy

elkerülje a kellemetlen szagok

képzõdését. Mindig válassza le

a  készüléket  az  elektromos

hálózatról és zárja el a vízcsapot.

Ha  esetleg  Ön 

pamut  programot

  használ  és  a 

szárítási

programot

 is beállította, akkor a szárítási program közben

a készülék centrifugál.

FONTOS

A gyapjú ruhanemûk szárítását kizárólag

 az idõtartamok

(150-100-60-40 perc) kiválasztásával kell végrehajtani.

1  kg

-os  terhelésnél 

60 

perces  szárítás  javasolt.

Ha tévesen a három pozíció (Extra száraz 

, Szekrénybe

való  tároláshoz  alkalmas 

,  Vasalásra  kész 

)  egyike

kiválasztásra  kerül,  akkor  a  gép  az  elõirányzott 

MAX

idõtartamnak (150 perc) megfelelõ szárítást fogja elvégezni.

GYAPJÚ SZÁRÍTÁSA

- A szárítási folyamat közben a készülék ajtaja felmelegszik.

- A készüléket ne használja olyan ruhanemûk szárítására, melyek

elõzetesen  nyúlékony  adalékokkal  lettek  kezelve  (például

triklór-etilén, benzin).

-  A  mosószárítógépben  tilos  habszivacsot  vagy  gumírozott

anyagokat szárítani.

- Ellenõrízze, hogy a szárítási programnál a vízcsap nyitva van-e.

-  A  mosó-szárítógép  csak  az  elõzetesen  vízben  kimosott

ruhanemûk szárítására alkalmas.

FIGYELEM

A.

Szárítási idõtartam

û

û

û

õ

õ

û

A táblázatban feltüntetett adatok megközelítõ értékûek.

1 kg-nál kisebb súlyú pamutterhelésnél a szintetikus anyagokra

vonatkozó szárítási programot használd.

background image

A  mosó-szárítógép  foly-

amatosan tölti és üríti a vizet

 Nincs túl alacsonyan a

vízelvezetõ csõ?

 60-100 cm

közötti magasságban kell

beszerelni.

  Nem ér vízbe a vízelvezetõ csõ

vége?

 Van szellõzése a csatlakoztatott

lefolyócsa-tornának? 

Ha

mindezt ellenõrizte és a probléma

még mindig fennáll, zárja el a

vízcsapot, kapcsolja ki a mosó-

szárítógép  és  hívja  a

vevõszolgálatot! Ha egy épület

felsõbb emeletén lakik, problémák

adódhatnak a vízelvezetõ csõben.

    Ennek  a  problémának  a

megoldásához egy speciális

szelep beépítése szükséges.

A  mosó-szárítógép  nem

szivattyúzza ki a vizet és nem

centrifugál.

 Tartalmaz a választott program

víz  szivattyúzást? 

Néhány

program  a  mosási  folyamat

befejezése után félbe szakad és a

szivattyúzást külön kell mûködésbe

hozni.

Nincs benyomva a "gyûrõdés

elleni védelem" gomb (ha ezzel

felszerelték 

mosó-

szárítógép)? 

Ennél a funkciónál

a  szivattyúzást  külön  kell

bekapcsolni.

Nincs eltömõdve a szivattyú?

Ennek ellenõrzéséhez zárja el a

vízcsapot, húzza ki a hálózati

csatlakozó dugót és kövesse a 56.

oldalon található utasításokat, vagy

hívja a vevõszolgálatot!

Nincs  megtörve  valahol  a

vízelvezetõ csõ? 

A vízelvezetõ

csõnek a lehetõ legegyenesebbnek

kell lennie. Ellenõrizze, hogy a csõ

nincs-e megtörve vagy összenyo-

módva valahol!

 Nincs eltömõdve az elvezetõ

vezeték? 

Az  esetlegesen

használt elvezetõcsõ hosszabbítás

helyesen  van  beszerelve?

Lehetséges, hogy a hosszabbítás

hibás elhelyezése gátolja a víz

folyását.

Centrifugáláskor a mosó-

szárítógép nagyon rázkódik.

 Jól ki van egyensúlyozva a

készülék? 

Rendszeresen

Hiba elhárítás

A készülék hibás mûködésekor a legtöbb esetben a hiba

egyszerûen elhárítható. Mielõtt értesítené a vevõszolgálatot

kérjük ellenõrizze a következõ pontokat!

A készülék nem kapcsol be.

  A csatlakozó helyesen van az

aljzatban? 

Takarítás közben

elmozdulhatott.

Van  áram  a  lakásban?

Kioldódhatott a biztosíték, mert túl

sok elektromos készülék mûködött

egy idõben. Vagy lehetséges, hogy

áramszünet van a környéken.

A mosó-szárítógép ajtaja jól be

van csukva? 

Biztonsági okokból

a mosó-szárítógép nem mûködik,

ha a készülék ajtaja nyitva van,

vagy az ajtó nincs jól becsukva.

A be/ki gomb be van nyomva?

Lehetséges, hogy programozott

start van beállítva.

 A programozott start kapcsoló,

ha ezzel felszerelték a mosó-

szárítógép megfelelõ pozíción

áll?

 Ki van nyitva a vízcsap? 

Ha a

mosó-szárítógép nem tölt vizet,

biztonsági okokból nem lehet

elindítani mosási programot.

A mosó-szárítógép nem tölt be

vizet.

  Helyesen van csatlakoztatva

a csõ a csapra?

 Elegendõ a vízellátás? 

Lehet,

hogy munkálatok folynak az

épületben vagy az utcában.

  Elegendõ  a  víznyomás?

Lehetséges, hogy a vízvezeték

rendszer meghibásodott.

 A szûrõ tiszta a csapban? 

Ha a

víz nagyon meszes, vagy a

közelmúltban javításokat végeztek

a vízvezetéken, a csap szûroje

eltömõdhetett szennyezõdésekkel

vagy hulladékokkal.

  Nincs  megtörve  a  csõ? 

A

vízbevezetõ csõnek, amely a vizet

szállítja a mosó-szárítógép, a

lehetõ legegyenesebbnek kell

lennie. Ellenõrizze, hogy nincs-e

megtörve vagy összenyomódva!

A programválasztó kapcsoló

folyamatosan forog?

 Várjon néhány percet, amíg a

szivattyú  kiüríti  a  mosó-

szárítógép lévõ vizet, 

kapcsolja

ki a mosó-szárítógép, válassza ki

  Stop/Reset  szimbólumok

egyikét, majd újra kapcsolja be a

mosó-szárítógép! Amennyiben a

gomb továbbra is forog, hívja a

vevõszolgálatot,  mert  ez

rendellenességet jelez!

HELYES 

 HELYTELEN

Zárja el a vízcsapot

minden használat

után!

Ezáltal csökkentheti

a vízkárok

lehetõségét.

Mindig hagyja nyitva

félig a mosó-

szárítógép ajtaját,

hogy megakadályozza

a kellemetlen szagok

képzõdését!

Óvatosan tisztítsa a

készülék külsõ

részeit!

A készülék külsõ

felületeinek és a

gumi részek

tisztításához egy

meleg, szappanos

vízzel átitatott puha

törlõ  rongyot

használjon!

A csatlakozó dugó tisztítás

közben be van dugva.

A csatlakozó dugó a

karbantartási munkálatok

közben is legyen mindig

kihúzva!

Agresszív  oldószer és

súrolószer használata.

Soha ne használjon

oldószereket vagy

súrolószereket a mosó-

szárítógép külsõ vagy

gumi részeinek

tisztításához!

Elhanyagolni a

mosószertartót!

Kivehetõ és egyszerûen

tisztítható folyó víz alatt.

Nyaralni menni anélkül,

hogy gondolna a mosó-

szárítógép.

Mielõtt  elmenne

ellenõrizze, hogy a mosó-

szárítógép csatlakozó

dugója ki van-e húzva és a

vízcsap el van-e zárva!

55  

Használati útmutató

ellenõrizze a készülék szintezését!

Az állítható lábacskákkal szintezze

a készüléket és ellenõrizze egy

szintezõ segítségével!

Nincs túlságosan beszorítva a

készülék falhoz vagy bútorok

közé? 

Ha a mosó-szárítógép nem

beépíthetõ  típusú,  akkor  a

centrifugálás közben egy kicsit

rezeg. Ezért hagyjon a mosó-

szárítógép körül néhány cm szabad

helyet!

Víz szivárog a mosó-

szárítógép.

Kellõképpen megszorította a

vízcsõ rögzítõ gyûrûjét? 

Zárja el

a vízcsapot, húzza ki a hálózati

csatlakozó dugót és erõltetés nélkül

szorítsa meg!

 Nincs eltömõdve a

mosószertartó? 

Vegye ki és

mosogassa el folyó víz alatt!

  Helyesen  van  rögzítve  a

vízelvezetõ csõ? 

Zárja el a

vízcsapot, húzza ki a hálózati

csatlakozó dugót és szorítsa meg!

Ha a készülék  nem szárít.

Ellenõrizze, hogy:

a csatlakozó helyesen van az

aljzatban; van-e áram a lakásban;

a mosószárítógép ajtaja jól be

van-e csukva; a programozott

start kapcsoló nincs bekapcsolva;

az 

A

 programválasztó gomb nem

az   (start/reset) pozíción áll; a 

C

szárítási programválasztó gomb

az 

0

 pozíción áll.

Ha a készülék nem szárít

rendesen.

Ellenõrizze, hogy:

nem ér vízbe a vízelvezetõ csõ

vége,  nincs-e megtörve; nem

lépte túl a megengedett max.

töltési határokat; a vízcsap nyitva

van-e.

Ha a készülék mindezen ellenõrzések

dacára továbbra sem mûködne vagy

hibásan  mûködik  forduljon

engedélyezett vevõszolgálathoz az

alábbi adatok közlésével:

- a hiba fajtája

- típusszám (Mod....)

- és sorozatszám (S/N...),

amelyek a készülék hátoldalán lévõ

adattáblán találhatók!

background image

Típus

WD 84 T

Méretek

szélesség: 59,5 cm

magasság: 85 cm

mélysége: 53,5 cm

Kapacitás

Mosási programnál: 1-5 kg; Szárítási programnál: 1-3,5 kg.

Elektromos

csatlakoztatás

feszültség 220/230 Volt 50 Hz

maximális teljesítmény: 1850 W

Vízcsatlakoztatás

maximális nyomás 1 MPa (10 bar)

minimális nyomás 0,05 MPa (0,5 bar)

dob kapacitás: 46 liter

A centrifuga sebessége

Percenként 800 fordulatig

Ellenõrzõ programok

az IEC456 norma

szerint

mosás: program 3; hõmérséklet  

60

°

C

5 kg terheléssel végezheto.

szárítás: 2,5 kg terheléssel és a C kezelogomb      pozíciójával végezheto.

Ez a készülék az alábbi Közösségi Irányelveknek felel meg:

73/02/19-i 73/23 CEE (Alacsony feszültség) és vonatkozó módosításai

89/05/03-i 89/336 CEE (Elektromágneses kompatibilitás) és vonatkozó módosításai

Vevõtájékoztató adatlap,

megfelelõségi nyilatkozat

  

Használati útmutató  

56

õ

õ

õ

A gumicsõ és a szivattyú vizsgálata

Az Ön készülékét öntisztító szivattyúval szerelték fel. Ezért nem igényel tisztítást vagy karbantartást. Elõfordulhat, hogy

bizonyos tárgyak (pl. gombok, aprópénz, csattok stb.) a szivattyúba kerülnek. Mivel ezek nem tudnak a csövön át távozni,

összegyûlnek a szivattyú "elõkamrájában", amely a szivattyú alsó részében található.

1 ábra

2 ábra

Fontos: 

Mielõtt eltávolítaná a fedelet, gyõzõdjön meg arról, hogy a mosás

befejezõdött, és húzza ki a csatlakozót az aljzatból!

Távolítsa el a mosó-szárítógép alján lévõ fedõlemezt egy csavarhúzó segítségével

(1. ábra)! Helyezzen egy keskeny edényt a mosó-szárítógép közelében a földre!

Csavarja le a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányba (2. ábra) és távolítsa

el óvatosan az esetleges szennyezõdéseket vagy tárgyakat! A fedõ eltávolítása

után kisebb vízmennyiség kifolyása elõfordulhat. A gép elé tett edény felfogja a

kifolyó vizet. Szerelje vissza a fedõt és jól húzza meg! Helyezze vissza a

fedõlemezt, úgy hogy a kampók a megfelelõ lyukakba illeszkedjenek!

Gumicsõ

Évente egyszer ellenõrizze a gumicsövet! Ki kell cserélni, ha repedt vagy sérült. A mosás alatt magas nyomásnak van kitéve, amely a

hirtelen kirepedését okozhatja.

background image

Amikor az új mosó-

szárítógép megérkezik

Üzembe helyezés és szállítás

Akár új mosógéprõl van szó, akár új lakásba szállítja a mosógépet a megfelelõ

üzembe helyezés nagyon fontos a mosó-szárítógép jó mûködése szempontjából.

Kicsomagolás után ellenõrizze,

hogy  a  készülék  nem  sérült-e

meg! Ha bármilyen kétely felmerül

a gép épségével kapcsolatban,

akkor ne helyezze azt üzembe,

hanem forduljon szakemberhez!

A készülék belsejét, amely egy

rezgõ  rendszerbõl  áll,  a

szállítás közben 4 csavarral a

hátoldalra rögzítik.

A készülék üzembe helyezése elõtt

távolítsa  el  a  fenti  rögzítõ

csavarokat

,  távolítsa  el  a

távolságtartó elemeket és a gumi

elemeket (minden részt õrizzen

meg)!  A  lyukak  helyét  az  erre

szolgáló mûanyag dugókkal zárja le!

Fontos:

 Zárja el a mellékelt dugókkal

a mosó-szárítógép hátsó oldalán,

alul a jobb oldalon található 

3

 lyukat!

Szintezés

A  mosó-szárítógép  hibátlan

mûködése  érdekében  a  gépet

feltétlenül ki kell egyensúlyozni. A

készülék kiegyensúlyozásához

szabályozza az elülsõ állítható

lábacskákat,  a  dõlésszög  a

készülék  tetején  mérve,  nem

haladhatja  meg  a  2  fokot!

Padlószõnyegnél figyeljen arra, a

felület szellõzése megfelelõ-e!

Az elülsõ lábak szabályozhatók.

Vízcsatlakoztatás

Ellenõrizze, hogy a víznyomás a

megengedett értékek közé esik-

e, amelyek a készülék hátoldalán

található típuscímkén láthatók! Ha

a vízvezeték új vagy régóta nem

használta,  csatlakoztatás  elõtt

engedje ki a vizet, amíg teljesen

tiszta nem lesz! Csatlakoztassa

szorosan a gumicsövet egy 3/4”-

es hidegvízcsapra, és fektesse

közé a gumiszûrõ tömítést!

A

A gumicsõ szûrõje.

A  csõ  másik  végét  kösse  a

készülék  jobb  felsõ  részén

található nyíláshoz!

Vízbevezetõ nyílás a jobb felsõ oldalon.

A vízelvezetõ csõ bekötése

A készülék hátoldalán két kengyel

található (elvezetés jobbra vagy

balra) 

az 

elvezetõcsõ

rögzítéséhez. 

Kösse 

a

vízelvezetõ csövet egy elvezetõ

csõre vagy lógassa a mosdóba

vagy a kádba és figyeljen arra,

hogy az sehol ne törjön meg vagy

nyomódjon össze! A csövet 60 és

100 cm közötti magasságban kell

elhelyezni.  Ha  elkerülhetetlen,

hogy  a  csõ  végét  60  cm-es

A fenti elõírások be nem

tartása esetén a gyártó

semmilyen  felelõsséget

nem  vállal.

Ügyeljen arra, hogy

csomagolóanyagokat

(mûanyagzsákok,

habszivacs, tû stb.)

gyermekek  ne  érhessék

el,  mert  ezek  potenciális

veszélyforrások!

Õrizze meg rögzítõ

csavarokat és a

távolságtartó  elemeket!

Költözésnél  rögzítse

ismét a készülék belsõ

részeit, így megóvhatja az

esetleges  sérülésektõl!

57  

Használati útmutató

magasság alatt rögzítse, akkor

rögzítse a csövet fent a hátoldalon

található kampóra!

Kampó, ha az elvezetõ csõ 60 cm

alatti magasságban végzõdik.

Ha a vizet kádba vagy mosdóba

vezeti,  szerelje  fel  a  mellékelt

mûanyagvezetõt, hogy a csõ vége

ívelt állásban maradjon! Ily módon

elkerülheti, hogy a szivattyúzás

közben a csõ elcsússzon és a víz

kifolyjon;  tanácsos  a  csövet  a

vízcsapra rögzíteni.

Muanyagvezetõ a kádba vagy

mosdóba történõ leeresztéshez.

Ügyeljen arra, hogy a csõ vége ne

lógjon vízbe! Nem javasoljuk a

csõ meghosszabbítását. Ha ez

azonban  elkerülhetetlen,  ne

használjon 150 cm-nél nagyobb

hosszabbítást 

és 

a

hosszabbításnak  megegyezõ

átmérõjûnek kell lennie, mint az

eredeti  csõnek.  Ha  falba

süllyesztett leeresztõ nyílás van

a lakásban, kérje ki szakember

véleményét annak állapotáról! Ha

a lakás többemeletes épület felsõ

szintjén  található,  problémák

lehetnek  az  elvezetésnél,  a

mosó-szárítógép folyamatosan

tölt  és  ürít.  Ennek  a

kiküszöbölésére  kapható  a

kereskedelemben egy speciális

szelep,  amelyet  az  elvezetõ

csõre kell szerelni.

Elektromos csatlakoztatás

Mielõtt bekötné a mosó-szárítógép

kérjük ellenõrizze, hogy:

1)  a  rendelkezésre  álló  aljzat

megfelel-e  a  típuscímkén

megadott 

maximális

teljesítménynek és a törvényes

elõírásoknak!

2)a  hálózati  feszültsége

megegyezik-e a típuscímkén

megadott értékkel!

3)  a készülék csatlakozója beillik-

e a az aljzatba; ha nem ne

használjon adaptert, hanem

cseréltesse ki az aljzatot vagy

a csatlakozót!

4)  az aljzat megfelelõen földelt-e,

amennyiben nem cseréltesse

ki azt szakképzett szerelõvel!