Stiebel Eltron CNS с 11.09.2006 – страница 2
Инструкция к Радиатору Stiebel Eltron CNS с 11.09.2006

• Urządzenia nie pozostawiać bez nadzoru
Urządzenie należy myć po ostygnięciu
•
A
Należy zachować niżej wymienione
podczas pracy
używając zwykłych środków
minimalne odległości mebli, zasłon,
• Ostrożność zalecana jest szczególnie w
pielęgnacyjnych. Unikać środków
ranek i materiałów łatwopalnych od
przypadku obecności dzieci, zwierząt lub
szorujących i żrących. Nie wolno pryskać
elementów konstrukcyjnych ogrzewacza:
osób niepełnosprawnych
środków czyszczących do otworów wlotu i
od otworów wylotowych
⇒ 500 mm
• W przypadku uszkodzenia elementów
wylotu powietrza.
od boków
⇒ 100 mm
konwektora, jego upadku lub wystąpienia
Przy regularnych przeglądach należy
od górnej części obudowy
⇒ 150 mm
usterki nie należy go uruchamiać
dokonywać również kontroli elementów
od dolnej części obudowy
⇒ 100 mm
regulująco –kontrolnych. Najpóźniej po
od tylnej ścianki urządzenia
⇒ 26 mm
10 latach od pierwszego uruchomienia
Gorące powietrze musi bez przeszkód
1.4 Czyszczenie i
należy bezwzględnie dokonać dokładnej
wypływać z urządzenia
konserwacja
kontroli wszystkich elementów regulacyjno
• Konwektor nie może być używany jako
W przypadku ewentualnego wystąpienia
– zabezpieczających.
stojący
na obudowie urządzenia lekkich brązowych
• Nie stawać na urządzeniu
przebarwień, należy je niezwłocznie
• Nie wolno dokonywać żadnych zmian lub
usunąć wilgotną ściereczką.
przeróbek konwektora
Co robić, gdy ?
• Urządzenie nie
Sprawdzić, czy . . .
ogrzewa się?
. . . Włączony jest wyłącznik.
. . . Włączone są bezpieczniki lub nie zadziałało zabezpieczenie różnicowo-prądowe.
Usunąć przyczynę !
Jeżeli konwektor nadal nie ogrzewa się zawiadomić Serwis!
• Urządzenie wyłącza
Sprawdzić, czy urządzenie nie jest zakryte i czy nie doszło do jego przegrzania (np. zatkane otwory
się samoczynnie?
powietrzne)
Usunąć przyczynę !
Jeżeli po kilku minutach ochłodzenia urządzenie nadal nie grzeje, zawiadomić serwis!
• Zostanie
podać typ (Typ) i numer (Nr.:) urządzenia z tabliczki
powiadomiony
znamionowej (8)
Typ: CNS . . . .
serwis?
Nr.: . . . . . . – . . . . – . . . . . .
2. Instrukcja montażu (dla Instalatora)
Polska
Zamocowanie ogrzewacza i wykonanie
•
przy instalacji urządzenia w
h h
podłączenia elektrycznego powinny być
pomieszczeniach wyposażonych w
h, h
wykonane przez Instalatora na podstawie
wannę lub kabinę prysznicową należy
,
niniejszej instrukcji.
przestrzegać stref bezpieczeństwa
h
•
urządzenie należy zamontować w taki
Opakowanie urządzenia należy usunąć
h h
sposób, aby pokrętło regulacji było
na miejscu montażu. Przy rozpakowaniu
h h
niedostępne dla osób znajdujących się w
urządzenia należy sprawdzić, czy w
wannie lub pod prysznicem
opakowaniu nie zostały żadne elementy.
•
urządzenie może być zamontowane
•
przewód zasilania sieciowego może być
tylko na pionowej ścianie odpornej na
wymieniony tylko przez uprawnionego
2.1 Budowa urządzenia
temperaturę minimum 80°C
Fachowca, na oryginalny przewód
4 Kratka wypływu ciepłego powietrza
•
należy bezwzględnie zachować
producenta
5 Listwa mocująca
minimalne odległości od otaczających
6 Bolec zabezpieczający
przedmiotów
2.3 Montaż urządzenia
7 Przewód zasilania elektrycznego
•
instalacja elektryczna i podłączenie
8 Tabliczka znamionowa
muszą być wykonane zgodnie z
2.3.1 Montaż uchwytu ściennego
B
Polską Normą i zaleceniami Zakładów
Listwę mocującą należy wykorzystać
2.2 Przepisy i zalecenia
Energetycznych
jako szablon do montażu. Zapewnia ona
•
urządzenie nie może być zamontowane
prawidłowe umieszczenie konwektora.
bezpośrednio pod gniazdkiem
Mocowanie urządzenia należy wykonać w
elektrycznym
h h
następujący sposób:
•
o ile urządzenie zostanie podłączone
I
załączoną do urządzenia listwę
do elektrycznej puszki przyłączeniowej
h,
mocującą (5) ustawić poziomo na
należy przewidzieć możliwość odłączenia
, h
podłodze i zaznaczyć na ścianie otwory
od sieci na wszystkich biegunach na
montażowe a i d.
odległość minimum 3 mm, za pomocą
h
II
podnieść listwę mocującą tak,
bezpieczników lub przekaźników.
aby otwory b w listwie mocującej
Instalacja za pomocą kabla przewodu
pokrywały się z wykonanymi uprzednio
ułożonego na stałe nie jest dozwolona.
zaznaczeniami na ścianie
•
napięcie w miejscu montażu ogrzewacza
h h
zaznaczyć na ścianie otwory c i d listwy
musi być zgodne z podanym na tabliczce
mocującej
znamionowej
21

w miejscach wszystkich czterech
zatrzask. Obrócić bolec zabezpieczający
odległości minimum 10 cm od boku
zaznaczeń wywiercić otwory i
(6) listwy mocującej do oporu, w kierunku
urządzenia. Przy podłączeniu do puszki
przymocować listwę mocującą przy
ruchu wskazówek zegara.
przyłączeniowej należy obciąć wtyczkę,
pomocy odpowiednich kołków rozporowych
W celu demontażu konwektora, po
a przewód elektryczny skrócić w razie
i wkrętów, przystosowanych do danego
odblokowaniu bolca zabezpieczającego
potrzeby w taki sposób, aby nie leżał
rodzaju ściany. Przy wykorzystaniu
urządzenie podnieść lekko i wysunąć do
na urządzeniu. Końcówki przewodów
poziomych i pionowych otworów
przodu z zaczepów.
zalutować lub wyposażyć w tuleje
wzdłużnych możliwa jest korekta położenia
zaciskowe.
listwy w przypadku niedokładnego
2.4 Podłączenie elektryczne
wykonania otworów w ścianie.
Podłączenie elektryczne może być
2.5 Przekazanie
wykonane tylko do sieci prądu zmiennego o
Użytkownikowi
2.3.2 Montaż urządzenia
C
napięciu 230V i częstotliwości 50 Hz.
Należy wyjaśnić zasadę działania i
Przy wykorzystaniu przecięć w tylnej
Do podłączenia należy zainstalować
funkcje urządzenia. Zwrócić uwagę na
ściance zawiesić konwektor równocześnie
gniazdko sieciowe z uziemieniem lub
bezpieczeństwo użytkowania.
na 4 występach listwy mocującej i wcisnąć
elektryczną puszkę przyłączeniową w
Dane techniczne
Typ CNS 50 S CNS 75 S CNS 100 S CNS 125 S CNS 150 S CNS 175 S CNS 200 S CNS 250 S CNS 300 S
Wys. mm 450
Szer. mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
Głęb.
78
mm
z listwą mocującą
100
Wymiar A mm 121 195 195 343 343 491 491 639 787
Ciężar kg 3,0 4,2 4,2 5,6 5,6 7,0 7,0 8,4 9,8
Zasilanie 1/N ~ 230 V 50 Hz
Moc grzewcza kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0
Zakres nastaw temp. ºC ok. 6 do 30
Zabezpieczenie
ºC ok. 6
przeciwmrozowe
Klasa
II
zabezpieczenia
Rodzaj ochrony IP 24, (bryzgoszczelna)
Dopuszczenia Patrz tabliczka znamionowa
3
,
h
,
h
22

1. Návod k použití pro uživatele a pro odborníka
Zabezpečovací zařízení
Přitom se musí natočit volící knoík teploty
Konvektor je vybaven ochrannou tepelnou
(2) k pravému dorazu (MAX).
Nejdůležitější informace
pojistkou (STR), která při přehřátí přístroj
Regulátor teploty místnosti by se měl
ve zkratce
vypne. Po odstranění příčiny (např. zakryté
umístit v co největší vzdálenosti od přístroje
otvory pro výstup nebo vstup vzduchu) se
a ve výšce nejméně 1,5 m.
2
1
uvede přístroj po ochlazovací době, která
trvá několik minut, opět do provozu.
1.2.2 Odstavení konvektoru k
provozu
Pro odstavení přístroje z provozu se
1.2 Obsluha
musí nastavit spínač do poloze VYP a
Pomocí spínače (1) na pravé straně
vytáhnout síťová zástrčka z nástěnné
přístroje se konvektor zapíná, resp. vypíná.
zásuvky (nevytahujte zástrčku ze zásuvky
Požadovaná teplota místnosti je plynule
uchopením připojovacího vodiče).
nastavitelná knoíkem pro volbu teploty
(2) v rozmezí mezi cca + 6 °C a + 30
C26_07_31_0037
°C. Jakmile je dosaženo nastavené
1.3 Bezpečnostní pokyny
teploty místnosti, udržuje se tato teplota
přerušovaným ohřevem konstantně na
Přístroj se nesmí používat
nastavené hodnotě (topný výkon přístroje
– v místnostech, které jsou ohroženy
musí přitom odpovídat nejméně nutné
chemikáliemi, prachem, plyny nebo
potřebě tepla místnosti).
parami s nebezpečím požáru nebo
Elektrické přístroje je nutno zásadně používat
Pokud existuje v místnosti více topných
výbuchu;
s požadovanou opatrností, aby se vyloučilo
přístrojů, může být nastavení volícího
– v bezprostřední blízkosti potrubí nebo
potenciální riziko vlivem požáru, nebezpečí
knoíku pro teplotu na každém přístroji různé.
zásobníků, které vedou nebo obsahují
zasažení elektrickým proudem nebo zranění.
hořlavé nebo výbuchem ohrožující látky;
Aby se zamezilo při otevřených oknech v
Proto se smí přístroj používat pouze tím
– tehdy, když není možno dodržet
místnosti příliš velké spotřebě elektrické
způsobem, který je popsán v tomto návodu.
minimální vzdálenosti k plochám
energie, měl by se přístroj během větrání
Jakékoliv užití, které neodpovídá doporučení
okolních předmětů.
spínačem (1) vypnout.
výrobce, může mít za následek poškození
přístroje nebo poranění obsluhujícího.
• Montáž (elektrickou instalaci), a rovněž
Protizámrazová ochrana
první uvedení do provozu a údržbu
Je nutno zajistit správné přizpůsobení mezi
Jestliže se má použít přístroj jako
tohoto přístroje smí provádět pouze
potřebou tepla místnosti a topným výkonem
protizámrazová ochrana, nastaví se knoík
oprávněný odborník na podkladě tohoto
přístroje.
pro volbu teploty (2) k pravému dorazu (
návodu.
). V této poloze zapne regulátor vytápění
Před použitím přístroje je třeba si pečlivě
• V žádném případě se přístroj nesmí
přístroj automaticky, jakmile klesne teplota
pročíst celý návod a je nutno dodržet
používat tehdy, když se provádějí v
místnosti na hodnotu cca + 6 °C.
pokyny, které jsou uvedeny pro správnou
místnosti jeho instalace práce jako
manipulaci s přístrojem.
Omezení regulátoru teploty
pokládání, broušením, ošetřováním
S oběma kolíky (3), které jsou umístěny
voskem, čištění benzinem a další
Tyto pokyny pečlivě uschovejte,
na zadní straně spínací skříňky, je možno
ošetřování (spreje, pasty na parkety)
Polska
předejte je v případě změny majitele
regulátor teploty xovat na určité nastavení
podlah nebo podobné činnosti.
dalšímu uživateli.
nebo omezit rozsah nastavení teploty.
• Povrch skříně přístroje a vystupující
Budou-li zapotřebí případné opravy,
vzduch se během provozu velmi zahřívají
přenechte pokyny k nahlédnutí odborníkovi.
(teplota přes 80 °C). Hrozí nebezpečí
popálením!
1.1 Popis přístroje
Zásadně nedovolujte malým dětem,
CNS je elektrickým přímotopným
aby se k přístroji přibližovaly.
přístrojem, určeným výhradně k montáži na
• Na přístroj se nesmějí pokládat žádné
stěnu. Přístroj je vhodný např. jako hlavní
předměty, o přístroj se nesmí nikdo
nebo jako přechodné popř. doplňkové
opírat nebo zasahovat mezi topný přístroj
vytápění.
a stěnu (např. pro sušení prádla).
Rovněž se nesmějí pokládat v
Typová řada CNS-S
bezprostřední blízkosti přístroji žádné
Po upevnění na stěnu a elektrickém
hořlavé, zápalné nebo tepelně izolační
připojení prostřednictvím síťové zástrčky je
předměty nebo materiály, jako prádlo,
přístroj připraven k provozu.
přikrývky, časopisy, nádoby s voskem
Typová řada CNS-U
na parkety nebo benzinem, sprejové
Po upevnění na stěnu a elektrickém
nádobky a podobně.
připojení pomocí pevné přípojky s použitím
Hrozí nebezpečí vzplanutí!
přístrojové přípojné krabice (je třeba
Aby se zabránilo přehřátí topného
respektovat příslušné místní předpisy a
přístroje, nesmí se zařízení zakrývat.
normy!) je přístroj připraven k provozu.
A
Funkce přístroje
•
Pro předměty jakéhokoliv druhu, jako
Vzduch v konvektoru se ohřívá topným
nábytek, záclony, závěsy a textilie nebo
tělesem a vystupuje přirozenou konvekcí
ostatní hořlavé nebo nehořlavé materiálu
nahoru výstupní vzduchovou mřížkou (4).
musejí být dodrženy k přístroji následující
Otvory, které jsou umístěny v dolní straně
minimálně odstupy:
přístroje, proudí do konvektoru chladný
k výstupní mřížce vzduchu
⇒ 500 mm
vzduch z místnosti.
k bočním částem přístroje
⇒ 100 mm
k horní straně přístroje
⇒ 150 mm
k dolní straně přístroje
⇒ 100 mm
k zadní stěně přístroje
⇒ 26 mm
23
b
b
a
1 spínač pro zapínání a vypínání
2 knoík pro volbu teploty
3 aretační kolíky
2
3
3
C26_07_31_0038
Pro xování na požadovanou teplotu
se musí zasunout kolík a do přesně
protilehlého otvoru.
Při omezení rozsahu nastavení teploty se
nastaví na knoíku pro volbu minimální
a maximální hodnota a označí se vždy
zasunutím kolíku b do trochu přesazeně
usazeného protilehlého otvoru.
1.2.1 Externí regulátor teploty
místnosti
Přístroj je možno používat v případě
potřeby s externím regulátorem teploty
místnosti, který lze běžně zakoupit v
odborných obchodech.

Teplý vzduch musí mít možnost bez
• Jestliže je některá část přístroje
Při těchto pracích je třeba se vyvarovat
omezení z přístroje vystupovat!
poškozená, přístroj spadl nebo již na
používání abrazivních a žíravých čisticích
• Přístroj se nesmí použít jako volně stojící
něm existovala závada, nesmí se uvést
prostředků.
zařízení.
do provozu.
Do přístroje nesmí vniknout vlhkost.
• Na přístroj nevstupujte!
Do vzduchových drážek nestříkejte čistící
• Na přístroji se nesmí provádět žádné
sprej.
1.4 Ošetřování a údržba
změny.
Pokud by se projevilo na výstupní mřížce
Doporučujeme, abyste nechávali při
• Přístroj nenechávejte nikdy v provozu
vzduchu a na skříni přístroje lehké
pravidelné údržbě přezkoušet také
bez dozoru.
zbarvení, pak je nutno tyto části co možno
kontrolní a regulační prvky přístroje.
• Zvláštní pozornost je vyžadována tehdy,
ihned otřít vlhkým hadrem a horkou vodou.
Nejpozději 10 roků po prvním uvedení
když se přístroj používá v přítomnosti
Ve studeném stavu se přístroj čistí
přístroje do provozu by měl příslušný
dětí, nemocných osob nebo zvířat. Hrozí
obvyklými čistícími prostředky.
odborník zkontrolovat bezpečnostní,
nebezpečí poranění!
kontrolní a regulační prvky.
Co dělat, když . . . ?
• se přístroj neohřívá?
Zkontrolujte, zda . . .
. . . není zapnuto tlačítko ZAP / VYP.
. . . se neporušila ve vaší pojistkové skříňce příslušná pojistka nebo se nevypnul jistič.
Odstraňte příčinu!
Pokud by se potom stále ještě topný přístroj neohříval, zavolejte servisní službu!
• se přístroj samočinně
Zkontrolujte, zda není přístroj zakryt, takže mohlo dojít k jeho přehřátí (např. zakrytý otvor pro vstup a
vypne?
výstup vzduchu).
Odstraňte příčinu!
Pokud by se po několika minutách vychladnutí přístroj stále ještě neohříval, zavolejte servisní službu!
• zavoláte servisní
Zjistěte z typového štítku (8) na přístroji typ a číslo (Nr.)
službu?
přístroje a sdělte tyto údaje servisní službě!
Typ: CNS . . . .
Nr.: . . . . . . – . . . . – . . . . . .
2. Instrukce k montáži pro odborníka
Instalaci a elektrickou přípojku přístroje
souhlasu s údaji, uvedenými na typovém
V dílnách nebo jiných místnostech, v
musí provést odborník s přihlédnutím k
štítku přístroje.
nichž vznikají odpadní plyny, pach z
těmto instrukcím k montáži.
oleje a benzinu atd. nebo se pracuje s
•
Přístroj se musí umístit tak, aby se nemohli
rozpouštědly a chemikáliemi, může dojít
spínacích a regulačních zařízení dotknout
Obal přístroj a příslušenství odstraňte
teprve na místě jeho instalace, přitom dejte
k déle trvajícímu obtěžování pachem a
osoby, jež se nacházejí v koupací vaně
pozor na přibalený sáček!
případně ke znečištění.
nebo pod sprchou.
•
Vedení pro připojení k elektrické síti
Při vybalování dbejte na to, aby nezůstaly
•
Přístroj se smí instalovat pouze na
smí při případné výměně nahradit
v obalovém materiálu žádné části
svislých stěnách, jež jsou odolné proti
pouze odborník s použitím originálních
příslušenství přístroje.
teplotě nejméně 80 °C.
náhradních dílů rmy Stiebel Eltron.
•
Při montáži je nutno dodržet minimální
2.1 Konstrukce přístroje
odstup k plochám vedlejších objektů.
2.3 Montáž
4 mřížka pro výstup teplého vzduchu
•
Všechny elektrické práce při připojování a
5 držák na stěnu
instalaci je nutno provést podle příslušných
2.3.1 Montáž nástěnného držáku
B
6 uzavírací kolík
platných národních a regionálních norem
Nástěnný držák se použije rovněž jako
7 vedení k připojení na elektrickou síť
a předpisů a v souladu s ustanoveními
šablona pro upevnění, a zajišťuje přitom
8 typový štítek
příslušného elektrorozvodného závodu.
potřebnou vzdálenost od podlahy.
•
Přístroj se nesmí instalovat
Pro upevnění přístroj se postupuje
2.2 Předpisy a ustanovení
bezprostředně pod nástěnnou zásuvku.
následujícím způsobem:
•
Pokud se má přístroj pevně připojit na
I
ve středu orientovaný nástěnný držák
rozvodnou síť střídavého proudu (přípojnou
(5) postavte vodorovně na podlahu,
Přístroj se nesmí
krabici), musí jej být možno oddělit od sítě
a vyznačte na montážní stěně otvory,
– používat v místnostech, které jsou
všemi póly zařízením s mezerou mezi
označené písmeny a a d;
ohroženy chemikáliemi, prachem, plyny
kontakty velikosti nejméně 3 mm. K tomu
II
zvedněte nástěnný držák tak, aby se
nebo parami s nebezpečím požáru nebo
lze použít stykačů, vypínačů LS, pojistek
kryly otvory b v nástěnném držáku s právě
výbuchu;
atd.
umístěnými značkami na montážní stěně;
– používat v bezprostřední blízkosti
Instalace s pevně uloženým připojovacím
označte otvory c a d nástěnného držáku
potrubí nebo zásobníků, které vedou
vedením není přípustná.
na montážní stěně;
nebo obsahují hořlavé nebo výbuchem
•
Je třeba respektovat údaje na typovém
vyvrtejte na všech 4 značkách otvory
ohrožující látky;
štítku přístroje!
a upevněte nástěnný držák s použitím
– používat tehdy, když není možno
Uvedené napětí musí souhlasit se síťovým
vhodných upevňovacích materiálů
dodržet minimální vzdálenosti k plochám
napětím na místě instalace přístroje.
(šrouby, hmoždinky) vždy podle druhu
okolních předmětů.
•
Při instalaci vytápěcího přístroje v
stěny. Vyrovnání při případném posunutí
místnostech s koupací vanou a / nebo
upevňovacích otvorů je možné pomocí
sprchou je nutno mít na zřeteli ochrannou
vertikálních podélných otvorů.
oblast podle příslušné platné normy v
24

nadzvednout a potom sejmout směrem
topného přístroje zásuvka s ochranným
2.3.2 Montáž přístroje
C
dopředu z držáku.
kontaktem nebo přípojná krabice pro pevné
Zavěste konvektor jeho úchytnými výřezy
připojení.
v zadní straně přístroje současně na 4 lišty
nástěnného držáku a přitlačte jej, abyste
2.4 Elektrická přípojka
přístroj aretovali. Potom otočte uzavírací
Konvektor se smí připojit výhradně na
2.5 Předání přístroje
kolík (6) nástěnného držáku ve směru
přípojku střídavého proudu s napětím 230 V
Vysvětlete uživateli funkce přístroje.
hodinových ručiček až k dorazu a tím
a kmitočtem 50 Hz.
Upozorněte jej zvláště na bezpečnostní
upevnění zajistíte.
pokyny.
Pro připojení se musí instalovat ve
Při demontáži konvektoru se musí po
Předejte uživateli instrukce k používání a
vzdálenosti nejméně 10 cm stranou od
uvolnění uzavíracího kolíku přístroj lehce
montáži přístroje.
Technická data
typ CNS 50 S CNS 75 S CNS 100 S CNS 125 S CNS 150 S CNS 175 S CNS 200 S CNS 250 S CNS 300 S
výška mm 450
šířka mm 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
hloubka
78
s nástěnným
mm
držákem
100
rozměr A mm 121 195 195 343 343 491 491 639 787
hmotnost kg 3,0 4,2 4,2 5,6 5,6 7,0 7,0 8,4 9,8
el. připojení 1/N ~ 230 V 50 Hz
příkon kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0
rozsah nastavitelné
ºC cca 6 až 30
teploty
protizámrazová
ºC cca 6
ochrana
třída ochrany II
stupeň elektrického
IP 24, chráněn proti stříkající vodě
krytí
schválení viz typový štítek přístroje
3
h
h h h
,
, ,
h
25

1.Инструкцияпоэксплуатациидляпользователяиспециалиста
опасности перегрева. После устранения
1.2.1Внешнийрегулятор
Коротко о главном
причины перегрева (например, закрыто
температуры
отверстие выхода воздуха) прибор через
В случае надобности прибор может
2
несколько минут охлаждения снова
приводиться в действие обычным
1
начинает функционировать.
внешним регулятором температуры.
При этом ручка выбора температуры
1.2Обслуживание
(2) поворачивается вправо до упора
Конвектор включается/выключается с
(MAX). Регулятор температуры следует
помощью кнопки (1), расположенной
устанавливать по возможности на
на правой стороне прибора. Желаемая
большом расстоянии от прибора и на
температура помещения может быть
высоте минимум 1,5 м.
выставлена бесступенчато в диапазоне
от 6°C примерно до 30°C с помощью
1.2.2Отключениеконвектора
C26_07_31_0037
ручки выбора температуры (2). Регулятор
Чтобы отключить прибор, нужно
температуры отключает нагрев при
поставить его в позицию AUS (Выкл.)
достижении заданной температуры,
и выдернуть вилку из розетки, но не
которая затем поддерживается
тянуть за электрический кабель.
константно за счёт периодического
включения прибора. (Следует
Во избежание риска, связанного с
1.3Указанияпо
учитывать правильное соотношение
воспламенением, ударом тока или
безопасности
теплопотребления в помещении и
других возможных травм, пользоваться
отопительной мощностью прибора!).
Запрещается использовать
электрическими приборами следует с
прибор:
предельной осторожностью. Поэтому
Если в помещении имеется несколько
– в помещениях, которые могут
использовать прибор необходимо
нагревательных приборов, то установка
быть взрыво- и пожароопасными
только согласно инструкции. Любое
ручки регулятора температуры каждого
вследствие наличия химикатов, пыли,
другое применение прибора может
прибора может быть различной.
газов или паров;
привести к повреждениям и травмам.
Во избежание повышенного потребления
– в непосредственной близости от
электроэнергии при открытых окнах
Мощность конвектора должна
трубопроводов или резервуаров,
следует отключить прибор с помощью
соответствовать теплопотерям
содержащих или проводящих
кнопки ВКЛ/ВЫКЛ (1).
помещения.
горючие и взрывоопасные вещества.
– нельзя превышать минимальные
Перед эксплуатацией прибора для его
Режимзащитыотзамерзания
Если в приборе используется датчик
безопасные расстояния от объектов
правильного применения необходимо
защиты от замерзания, ручка выбора
при установке прибора.
полностью прочитать инструкцию и все
указания к ней.
температуры (2) устанавливается на .
• Установка, также как и ввод в
Термостат автоматически включает
эксплуатацию, и техническое
Инструкцию следует сохранить
нагрев в случае, если температура в
обслуживание проводятся только
и передать в случае смены
помещении опускается до +6°C и ниже.
специалистом согласно инструкции.
владельца её новому собственнику
• Ни в коем случае нельзя пользоваться
или специалисту, проводящему
Ограничениерегулятора
прибором, если в помещении
техническое обслуживание.
температуры
проводятся такие работы, как укладка
Для того, чтобы зафиксировать ручку
или заделка швов паркета, чистка
выбора температуры на определенной
1.1Описаниеприбора
с использованием воска-спрея для
настройке, на задней стенке прибора
CNS – электрический прибор прямого
полировки паркета, бензина или
нагрева, для настенного монтажа.
откручиваются два штифта (3) и
подобных веществ.
Используется для полного отопления
устанавливаются по обе стороны
• Огнеопасно! При работе прибора
ванной комнаты или дополнительного
желаемого значения.
отопления гостиной и других
поверхность корпуса и выходящий
небольших помещений.
воздух могут нагреваться до 80 С и
выше.
Типовой ряд CNS-S
Устанавливать в недоступном для
После настенного монтажа и
маленьких детей месте!
подключения подсоединительного
• Запрещается прислонять к прибору
провода прибора к электророзетке,
предметы, либо ставить их между
прибор готов к эксплуатации.
прибором и стеной.
• Вблизи отопительного
Типовой ряд CNS-U
прибора не должны находиться
После настенного монтажа и
легковоспламеняющиеся предметы
подключения подсоединительного
из дерева, бумаги, текстиля и т.д., а
провода прибора к распределительной
также пожароопасные материалы,
коробке, прибор готов к эксплуатации.
например, ветошь, бензин,
Функцияприбора
распылительные баллоны и т.д.
Воздух поступает к нагревательному
Опасностьвозгорания!
элементу снизу, нагревается там и
Во избежание перегрева
благодаря естественной конвекции
конвектора ни в коем случае
поднимается наверх через воздушную
ничем не накрывать прибор.
решетку (4).
• Рис.
A
Для предметов любого
Предохранительноеустройство
типа, таких как мебель, гардины,
Конвектор имеет защитное
занавески и текстиль или
температурное реле (STR), которое
другие воспламеняющиеся и
отключает отопление при возникновении
невоспламеняющиеся материалы,
26
b
b
a
1 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
2 Ручка выбора температуры
3 Фиксирующие штифты
2
3
3
C26_07_31_0038
Для фиксации желаемой температуры
штифт a следует вставить точно в
напротив расположенное отверстие.
При ограничении устанавливаемого
диапазона температуры следует
установить минимальное и
максимальное значение на ручке выбора
и соответственно также зафиксировать
штифт b в другом несколько
смещённом, расположенном напротив
отверстии.

должны соблюдаться следующие
• Не оставлять работающий прибор
В неработающем состоянии прибор
минимальные расстояния:
без присмотра
можно протирать обычным средством
до воздушной решетки
⇒ 500 мм
• Особенно осторожно использовать в
для ухода. Избегать абразивных или
до боковых стенок прибора
⇒ 100 мм
присутствии детей, пожилых людей и
растворяющих чистящих средств.
до верхней стенки прибора
⇒ 150 мм
животных. Опасность травмирования!
Избегайте попадания влаги в
до нижней стенки прибора
⇒ 100 мм
• В случае повреждения или
прибор, а также моющих средств в
вентиляционную решетку.
до задней стенки прибора
⇒ 26 мм
обнаружения сбоев в работе ни в коем
Тёплый воздух должен выходить
случае не эксплуатировать прибор
При регулярном техническом
беспрепятственно!
обслуживании мы рекомендуем
• Прибор для настенного монтажа,
1.4Уходитехническое
проверять механизмы контроля
не предназначен для напольного
и регулирования. По истечении
обслуживание
монтажа
10 лет эксплуатационного срока
Загрязнения на корпусе прибора
• Не допускается внесение каких-либо
специалист должен проверить
необходимо по возможности сразу
изменений
устройство безопасности, контроля и
обработать влажной салфеткой и
• Не наступать на прибор!
регулирования.
горячей мыльной водой.
Что делать, если . . . ?
• Приборне
Проверьте, включена ли . . .
нагревается
. . . кнопка EIN=Вкл./AUS=Выкл.
. . . проверьте электрические выключатели и предохранители в щитке.
Устраните причину!
Если после этого прибор не нагревается, позвоните специалисту!
• Прибор
Проверьте, не накрыт ли прибор чем-либо, что может привести к его перегреву (например,
отключается
закрытое отверстие доступа воздуха).
автоматически
Устраните причину!
Если после нескольких минут охлаждения прибор не нагревается, позвоните специалисту!
• Звонокв
Сообщить в сервисную службу тип и номер
сервиснуюслужбу
конвектора(8), посмотрев на этикетку производителя!
Typ: CNS . . . .
Nr.: . . . . . . – . . . . – . . . . . .
2.Инструкцияпомонтажудляспециалиста
Монтаж и подключение должны
применяться контакторы, силовые
– нельзя превышать минимальные
производиться специалистом, согласно
выключатели, предохранители
безопасные расстояния от объектов
требованиям данной инструкции по
и т.д. Установка с фиксировано
при установке прибора.
монтажу и эксплуатации.
проложенным кабельным
В мастерских или прочих помещениях,
соединением не допустима.
Распаковывать прибор и его
в которых присутствуют выхлопные
•
Обратить внимание на шильду
комплектующие следует на месте
газы, запах масла или бензина
прибора. Указанное напряжение
установки! При этом не оставляйте
и т.д., или проводятся работы
должно совпадать с напряжением в
ничего в упаковочном материале.
с огнегасящими средствами и
сети.
химикатами, возможно возникновение
•
При установке нагревательного
2.1Составляющие
устойчивого неприятного запаха и при
прибора в помещениях с ванной
определенных условиях – загрязнения.
прибора
и/или душем, следует соблюдать
Pyccкий
4 вентиляционная решётка
•
Прибор устанавливается только на
соответствие типу защиты,
5 настенный кронштейн
вертикальной стене, выдерживающей
указанному на шильде.
6 замок фиксации
температуру до 80°С.
•
Прибор устанавливать так, чтобы
7 электрический кабель
•
Следует соблюдать минимальные
избежать соприкосновения
8 шильда прибора
расстояния до ограничивающей
выключателя и регулирующего
площади объекта
устройства с человеком, находящимся
•
Соблюдайте предписания Союза
в ванной или под душем.
2.2Указанияпо
немецких электротехников
•
В случае замены каких-либо частей
безопасности
0100, указания Вашего
прибора, подключение должно
Запрещается использовать
электроснабжающего предприятия
осуществляться только специалистом.
прибор:
и сведения на табличке с
– в помещениях, которые могут
номинальными данными прибора
2.3Монтаж
быть пожаро- и взрывоопасными
•
Прибор нельзя устанавливать
вследствие наличия химикатов,
непосредственно под
2.3.1Монтажнастенного
пыли, газов или паров;
электророзеткой.
кронштейна
Рис.
B
– в непосредственной близости от
•
При подключении прибора к сети
Настенный кронштейн использовать
трубопроводов или резервуаров,
переменного тока разделяющий
в качестве шаблона для фиксации,
содержащих или проводящих
участок к сети должен быть минимум 3
который обеспечивает при этом
горючие и взрывоопасные вещества.
мм на всех участках цепи. Здесь могут
необходимое расстояние от пола.
27

Для фиксации прибора сделать
2.3.2Монтажприбора
Рис.
C
2.4Электрическое
следующее:
Конвектор навешивается пазами
подключение
I
ориентированный на центр
одновременно на 4 петли,
Для подключения необходимо
стены кронштейн (5) поставить на
расположенные на настенном
напряжение 230 V ~ 50 гц.
пол в горизонтальном положении и
кронштейне, и прижимается вниз для
обозначить отверстия а и d на стене
фиксации. Затем фиксирующий замок (6)
Распределительную коробку следует
монтажа;
настенного кронштейна поворачивается
монтировать на расстоянии не менее 10
II
кронштейн приподнять так, чтобы
по часовой стрелке до упора и, таким
см сбоку от прибора.
отверстие b в кронштейне совпадало
образом, фиксирует крепление.
с обозначениями на стене монтажа;
Для демонтажа конвектора
2.5Сдачавэксплуатацию
Отверстия с и d кронштейна
фиксирующий замок следует повернуть,
Объясните пользователю функции
обозначить на стене монтажа;
прибор слегка приподнять и снять с
прибора. Следует обратить особое
Во всех четырёх обозначениях
кронштейна.
внимание покупателя на указания по
просверлить отверстия и закрепить
безопасности. Не забыть передать
кронштейн инструментом в
пользователю инструкцию по
соответствии с видом стены. С
эксплуатации и монтажу.
помощью удлинённых отверстий можно
выравнить прибор для фиксации.
Техническиехарактеристики
Тип CNS50S CNS75S CNS100S CNS125S CNS150S CNS175S CNS200S CNS250S CNS300S
Ширина 450
Высота 370 445 445 590 590 740 740 890 1040
Глубина
78
с настенным
кронштейномą
100
Размер A 121 195 195 343 343 491 491 639 787
Вес кг 3,0 4,2 4,2 5,6 5,6 7,0 7,0 8,4 9,8
Подключение 1/мощность 230 V ~ 50 гц
Мощность кВт 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0
Интервал
установки
ºC от 6 до 30
температуры
Защита от
ºC около 6
замерзания
Класс защиты II
Тип защиты IP 24 защита от брызг воды
Проверено
смотри на шильду прибора
допущено
3.Окружающаясредаивторсырьё
Утилизацияустаревшихприборов
Приборы с этой характеристикой
не относятся к утилизации
обычных отходов, их следует
собирать и утилизировать отдельно.
Утилизация устаревших
приборов должна производиться
квалифицированно, а также согласно
местным предписаниям и законам
4.Гарантия
Условия и порядок гарантийного
Монтажприбора,первый
обслуживания определяются
вводвэксплуатациюи
отдельно для каждой страны. За
обслуживаниемогутпроводиться
информацией о гарантии и гарантийном
толькокомпетентным
обслуживании обратитесь пожалуйста в
специалистомвсоответствиис
представительство Stiebel Eltron в Вашей
даннойинструкцией.
стране.
Непринимаютсяпретензиипо
неисправностям,возникшим
вследствиенеправильной
установкииэксплуатацииприбора.
28

창문을 열어 환기시킬 때에는 에너지 소비
를 최소화하기 위해서 스위치(1)을 끄는 것
주요 기능들
이 좋습니다.
2
1
결빙 방지 설정
온도조절기(2)를 *로 맞추십시오. 온도가 약
6℃ 이하일 경우 자동온도조절기가 자동적
으로 작동합니다.
C26_07_31_0037
1 On/O 스위치
2 온도 조절 스위치
3 안전장치
본 제품 사용은 전기용품안전관리법에 준
수하도록 하여야 합니다. 따라서 이 설명서
에 따라 제품을 올바르게 사용해야 하며, 제
조자의 지침에 따르지 않은 어떠한 개조나
편법성의 행위는 손해나 위험을 초래할 수
도 있습니다.
제품의 난방 전력이 설치할 방의 난방면적
과 정확히 일치하여야 합니다.
이 제품을 사용하시기 전에 모든 설명을 숙
지하시고 지침에 따라주시기 바랍니다.
이 설명서는 주의하여 보관하시고,
제품을 인계하였을 경우에는 설명서
또한 같이 인계하십시오. 또한, 보수 작업의
경우 기술자에게 보여주십시오.
1.1 상세설명서
CNS는 벽걸이 타입의 컨벡터 히터로 욕실,
화장실은 물론 침실, 공부방, 주방 등 여러
곳에 사용이 가능합니다.
CNS-S 시리즈
제품을 벽에 건 후, 플러그를 소켓에 연결한
뒤 사용이 가능합니다.
CNS-U 시리즈
제품을 벽에 건 후, 접속 배선함을 통해 접속
하면(규정에 따라) 제품 사용이 가능합니다.
기능
찬 공기가 하부로 유입되어 내부 히터에 의
해 가열된 후 상부의 방출구를 통해 나오는
대류교류방식입니다. (4)
Pyccкий
안전 장치
컨벡터 히터는 과열되었을 경우 스위치가
차단되는 자동온도조절기(STR)가 내장되어
있습니다. 이상온도상승시 작동하며, 발생
요인을 제거한 뒤 몇 초가 지나면 히터가 재
가동됩니다.
1.2 사용
한국어
오른쪽에 있는 스위치(1)를 이용해 전원을
켜고 끕니다. 6℃에서 30℃ 사이의 원하시
는 온도를 온도 설정기를 통해 설정할 수 있
습니다. 자동온도조절기는 설정된 온도에
이르면 자동적으로 꺼지고 다시 켜져서 설
정된 온도를 지속적으로 유지합니다. (제품
의 난방 전력이 설치할 방의 난방면적과 정
확히 일치하여야 합니다.)
만약, 열 개의 히터가 같은 공간에 설치됐을
경우, 온도 설정을 다양하게 해주십시오.
29
b
b
a
1. 사용 설명서 (사용자와 전문가를 위해)
하기 전에 또는 분사하는 광택제, 알코올 등
과 비슷한 물질을 사용할 때에는 제품을 작
동시켜서는 안됩니다.
• 제품 작동 중에 제품에서 바로 나오는 뜨거
운 공기는 80℃가 넘으므로 화상에 주의하
여 주십시오.
어린이의 손이 닿지 않게 하십시오.
• 제품 위에 물건을 올려두거나, 히터와 벽
사이에 젖은 수건 등의 물건을 기대어 놓거
2
나 두지 마십시오. 또한 빨랫감, 담요, 신문,
광택제나 휘발유, 스프레이 캔 등이나 비슷
한 가연성의 물질 혹은 단열 물질들을 제품
의 틈 사이에 놓아두지 마십시오. 폭발의 위
험이 있습니다!
3
제품 과열을 방지하기 위해 어떠한 것으로
도 방출구를 덮지 마십시오.
• 예를 들어 가구나 커튼, 옷걸이 또는 옷, 다
른 가연성 물질 또는 불가연성 물질 등의 모
든 물질들로부터 제품은 아래의 최소 거리
3
C26_07_31_0038
에 떨어져 설치되어야 합니다.
1.2.1 온도 범의의 제한
공기 방출기 ⇒ 500mm
스위치박스의 뒷면에 있는 두 개의 핀(3)을
제품옆면 ⇒ 100mm
이용해서 온도의 범위를 고정하거나 설정할
제품윗면 ⇒ 150mm
수 있습니다.
제품아래 ⇒ 100mm
원하는 온도를 고정하고자 할 때는 ⓐ구멍
제품뒷면 ⇒ 26mm
에 핀을 넣어주십시오.
뜨거운 공기 방출에 반드시 장애물이 없어
야 합니다.
온도 조절 범위를 제한하고자 할 때에는 설
· 제품을 세워 놓지 마십시오.
정손잡이에 있는 최소치와 최대치를 설정하
· 제품에 변형을 가하지 마십시오.
고 ⓑ에 핀을 넣어주십시오.
· 작동 중에 제품을 움직이지 마십시오.
· 어린이와 노약자, 동물의 경우 특별한 주의
1.2.2 잠금
가 요구됩니다. 다칠 위험이 있습니다.
제품의 사용을 그만할 경우, 스위치를 끄고
· 제품의 한 부분이 손상되었을 경우, 제품은
플러그를 뽑으십시오. (선을 잡아 끌어 플러
오작동을 일으키거나 작동이 안 될 수도 있
그를 뽑지 마십시오.)
습니다.
1.3 설치 시 주의사항
1.4 관리 및 유지
- 화학물질, 먼지, 가스 또는 증기로
제품 표면에 작은 그을음 등의 얼룩이 생겼
인한 화재나 폭발의 위험에 노출이 되
을 경우, 젖은 천과 뜨거운 물로 가능한 한
어있는 지역,
빨리 닦아주십시오.
- 가연성 또는 잠재적으로 폭발 가능성이 있
차가운 물과 보통의 세척제로 제품 표면을
는 물질을 포함하거나, 운반하는 파이프나
닦으셔도 됩니다.
컨테이너가 근접한 지역,
너무 강하게 문질러 제품표면을 벗겨지게
- 다른 사물과 바로 근접한 장소에서 제품이
하거나 강한 성분의 세척제를 사용하지 마
작동되어서는 안 됩니다
십시오.
제품에 습기가 차서는 안됩니다.
• 이 제품의 처음 설치와 보수작업은 이 설명
공기방출구 안에 세척제를 뿌리지 마십시
서에 따라 전문가가 시행해야 합니다.
오.
• 나무바닥, 비닐장판 등의 장소에서 가연성
제품과 제품 조절장치 등을 정기적으로 점
의 가스나 증기를 발생시키는 물질을 사용
검하십시오. 늦어도 처음 사용 후 10년 후에
이럴 땐 어떻게 해야 하나요…?
• 난방이 되지 않아요
- 전원이 켜져 있는지 확인하십시오.
- 여전히 따뜻해지지 않는다면 본사 A/S부로 문의하십시오.
• 제품 스위치가 저절로 꺼
- 제품에 어떠한 것으로 덮여 있어 과열이 되었는지 확인
진다면?
하십시오.
(공기 방출구가 덮여 있는 경우)
- 몇 분을 환기 시킨 후에도 작동되지 않는다면 본사 A/
S부로 문의하십시오.
- 제품에 부착되어 있는 라벨의 종류와 제품번호를 확인
• 고객 서비스를 받으려
후 고객센터로 전화하십시오!
면?
Typ: CNS . . . .
Nr.: . . . . . . – . . . . – . . . . . .

2. 설치 설명서 (전문가를 위해)
제품은 아래의 설치 설명에 따라 전문가가
· 이 제품은 적어도 80℃ 이상의 온도저항
à 벽면에 표시된 지점과 브라켓의 b 구멍이
조립하고 전기 연결을 해야 합니다.
을 가진 벽면에 수직으로 설치되어야 합
일치하도록 브라켓을 올립니다.
니다.
à 벽면에 브라켓 c와 d지점에 구멍을 표시
처음 제품이나 부속품의 포장을 제거할 때
· 제품과 다른 사물과의 최소 거리를 유지
합니다.
동봉물을 확인하십시오.
해주십시오.
à 네 개의 구멍을 뚫고, 칼부럭를 삽입하고,
· 모든 전기연결과 설치는 VDE 규정
네 개의 나사를 사용해서 브라켓을 벽에
(0100)과 국가적인 기준과 해당 지역 전력
단단히 고정시키십시오.
2.1 제품 구조
회사의 규정, 라벨 등급을 준수하십시오.
4. 공기 방출 그릴
· 제품 설치 시, 영구 연결선은 사용하지 마
5. 벽걸이 고정대
2.3.2 제품설치
C
십시오.
6. 나사못
히터의 뒷면에는 네 개의 홈이 있는데 이것
· 전압의 공급은 전기용량에 대한 요구사항
7. 주요 연결선
들은 브라켓 위에 걸려져 밀어 내려져야 합
에 맞춰져야 합니다.
8. 온도조절 ASSY
니다. 마감 볼트는 제품 설치를 튼튼하게 하
· 이 제품은 이중절연(回) 구조로 습기나 물
기 위해 오른쪽 시계방향으로 돌려져야 하
기에 의한 인체감전으로부터 보호됩니다.
며, 히터를 떼어내기 위해서는 위의 작업을
2.2 설치 시 주의사항
· 제품은 욕조나 샤워에서 손이 닿지 않게
반대로 하십시오.
- 화학물질, 먼지, 가스 또는 증기로
설치하십시오.
인한 화재나 폭발의 위험에 노출이 되
· 주요 연결선을 교체할 때는 전문가에 의
2.4 전기 연결
어있는 지역,
해 스티벨엘트론사의 것으로 하십시오.
전기연결에 요구되는 사항은
- 가연성 또는 잠재적으로 폭발 가능성이 있
AC220V~60Hz입니다. 전기코드는 전격규
는 물질을 포함하거나, 운반하는 파이프
2.3. 설치
격에 맞는 소켓에 접속되어야 합니다.
나 컨테이너가 근접한 지역,
2.3.1 거취대 설치
B
- 다른 사물과 바로 근접한 장소에서 제품이
브라켓은 안전한 사용을 위해 제품을 고정
작동되어서는 안 됩니다
2.5 의무사항
시키는 역할을 합니다. 설치 방법은 아래와
설치자는 사용자에게 사용방법이나 안전
기름, 휘발유 등의 냄새가 나거나 용매나 화
같습니다.
지침을 숙지시키고 이 사용설명서를 전달
학물질이 관련된 작업이 수행되는 작업장이
à 브라켓을 지면과 수평으로 제품의 중심에
하십시오.
나 그 외의 지역에서는 지속되는 냄새 유해
위치하여야 합니다. 제품을 부착할 벽면
물질이 생길 위험과 제품이 부식될 가능성
의 a와 d의 지점에 구멍을 표시합니다.
이 있습니다.
기술정보
Type CNS 50 S CNS 75 S CNS 100 S CNS 125 S CNS 150 S CNS 175 S CNS 200 S CNS 250 S CNS 300 S
높이 mm 450
폭 mm
370 445 445 590 590 740 740 890 1040
제품 걸이
78
mm
깊이
100
넓이 mm
121 195 195 343 343 491 491 639 787
무게 kg
3,0 4,2 4,2 5,6 5,6 7,0 7,0 8,4 9,8
연결 1/N ~ 220V 60 Hz
전력 kW 0,5 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5 3,0
온도적용범위 ºC 6 ~ 30
결빙방지 ºC 6
안전등급 II
안전방식 IP 24(이중절연방식)
승인 제품 라벨 참조
3. 환경과 재활용
4. 보증
이 라벨이 붙어있는 전기제품은 지
사용자 국가가 정하는 보증내용을 확인하
역규정에 따라 따로 폐기하여 주십
십시오.
시오.
이 제품의 설치, 전기 연결 및 최초의
작동은 반드시 검정을 거친 설치자에
의해 수행되어야 합니다. 회사는 제조자의
지침에 따라 설치, 작동하지 않는 제품의 하
자에 대해서는 책임을 지지 않습니다.
30

보 증 서
1) 보증기간 내(구입일로부터 12개월) 정상적인 사용 상태
에서 만일 고장이 발생할 경우에는 무상수리 해드립니다.
2) 다음의 경우에는 보증기간 중 유상수리가 됩니다.
1. 취급 설명서에 기재된 주의사항을 지키지 않아 발생된
고장 또는 손상.
2. 천재지변에 의한 고장 또는 손상.
3. 당회사가 인정한 A/S 기사 이외의 사람의 적당한 개조
수리에 의해 고장 또는 손상 시.
3) A/S는 ㈜원옥FA엔지니어링 본사나 가까운 대리점에
전화 또는 내방하시면 됩니다.
4) 이 보증서는 재발행 되지 않습니다.
5) 이 보증서는 대한민국 국내에서만 유효합니다.
한국어
31
서울시 관악구 신림 11동 1571-2 원옥빌딩(151-899)
고객상담실: 02-851-5151

Notizen / Note / Notitie / Nota / Notatka / Noticka / Замеˆтка
32

Notizen / Note / Notitie / Nota / Notatka / Noticka / Замеˆтка
33

Adressen und Kontakte www.stiebel-eltron.com
Zentrale Holzminden
Stiebel Eltron Vertriebszentren
Nederland
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
Stiebel Eltron Nederland B.V.
Dortmund
Dr.-Stiebel-Str. 37603 Holzminden
Daviottenweg 36
Oespel (Indupark)
Telefon 0 5531/702-0
Postbus 2020 NL-5202 CA‘s-Hertogenbosch
Brennaborstr. 19 44149 Dortmund
Fax Zentrale 05531/702-480
& 073-6 23 0000 Fax 073-6 23 11 41
Telefon 02 31/96 50 22-10
E-Mail info@stiebel-eltron.com
E-Mail stiebel@stiebel-eltron.nl
E-Mail: dortmund@stiebel-eltron.com
Internet www.stiebel-eltron.com
Internet www.stiebel-eltron.nl
Frankfurt
Österreich
Stiebel Eltron International GmbH
Rudolf-Diesel-Str. 18 65760 Eschborn
Stiebel Eltron Ges.m.b.H.
Dr.-Stiebel-Str. 37603 Holzminden
Telefon 0 61 73/6 02-10
Eferdinger Str. 73 A-4600 Wels
Telefon 05531/702-0
E-Mail: frankfurt@stiebel-eltron.com
& 072 42-47367-0 Fax 07242-47367-42
Fax 05531/702-479
Hamburg
E-Mail info@stiebel-eltron.at
E-Mail info@stiebel-eltron.com
Georg-Heyken-Straße 4a 21147 Hamburg
Internet www.stiebel-eltron.at
Internet www.stiebel-eltron.com
Telefon 0 40/75 20 18-10
Polska
E-Mail: hamburg@stiebel-eltron.com
Stiebel Eltron sp.z. o.o
Köln
ul. Instalatorów 9 PL-02-237 Warszawa
Ossendorf
& 022-8 46 48 20 Fax 022-8 46 67 03
Mathias-Brüggen-Str. 132 50829 Köln
E-Mail stiebel@stiebel-eltron.com.pl
Unseren zentralen Service
Telefon 02 21/5 97 71-10
Internet www.stiebel-eltron.com.pl
E-Mail: koeln@stiebel-eltron.com
erreichen Sie unter 0 180 3...
Sverige
Leipzig
Stiebel Eltron AB
Airport Gewerbepark/Glesien
Friggagatan 5 SE-641 37 Katrineholm
... in der Zeit von:
15
00
Ikarusstr. 10 04435 Schkeuditz-Glesien
& 0150-48 7900 Fax 0150-48 7901
Montag bis Donnerstag 7
bis 18
Uhr
15
00
Telefon 03 42 07/7 55-10
E-Mail info@stiebel-eltron.se
Freitag 7
bis 17
Uhr
E-Mail: leipzig@stiebel-eltron.com
Internet www.stiebel-eltron.se
München
Schweiz
Hainbuchenring 4 82061 Neuried
Stiebel Eltron AG
Telefon 0 89/89 9156-10
Netzibodenstr. 23 c CH-4133 Pratteln
Verkauf
E-Mail: muenchen@stiebel-eltron.com
& 061-8 16 93 33 Fax 061-8 16 93 44
E-Mail info@stiebel-eltron.ch
Stuttgart
Telefon 0 180 3 - 70 20 10
Internet www.stiebel-eltron.com
Weilimdorf
Motorstr. 39 70499 Stuttgart
Thailand
Telefax 0 180 3 / 70 20 15
Telefon 07 11/9 88 67-10
Stiebel Eltron Ltd.
E-Mail: info-center@stiebel-eltron.com
E-Mail: stuttgart@stiebel-eltron.com
469 Building 77, Bond Street
Tambon Bangpood
Ampur Pakkred Nonthaburi 11120
& 02-960 1602-4 Fax 02-960 1605
Tochtergesellschaften und Vertriebs-
E-Mail stiebel@loxinfo.co.th
zentren Europa und Übersee
Kundendienst
Internet www.stiebeleltronasia.com
Belgique
USA
Stiebel Eltron Sprl/Pvba
Telefon 0 180 3 - 70 20 20
Stiebel Eltron Inc.
Rue Mitoyenne 897 B-4840 Welkenraedt
17 West Street West Hatfield MA 01088
& 0 87-88 14 65 Fax 0 87-88 15 97
Telefax 0 180 3 / 70 20 25
& 04 13-247-3380 Fax 0413-247-3369
E-Mail info@stiebel-eltron.be
E-Mail info@stiebel-eltron-usa.com
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.com
Internet www.stiebel-eltron.be
Internet www.stiebel-eltron-usa.com
C eská republika
Stiebel Eltron spol. s r.o.
o
K Háju
m 946 C Z-15500 Praha 5-Stodulky
& 2-511 16111 Fax 2-355 12122
Ersatzteil-Verkauf
E-Mail info@stiebel-eltron.cz
Internet www.stiebel-eltron.cz
Telefon 0 180 3 - 70 20 30
France
Telefax 0 180 3 / 70 20 35
Stiebel Eltron S.A.S.
7-9, rue des Selliers
E-Mail: ersatzteile@stiebel-eltron.com
B.P. 85107 F-57073 Metz-Cédex
& 03-87-74 3888 Fax 03-87-74 6826
E-Mail info@stiebel-eltron.fr
Internet www.stiebel-eltron.fr
0,09 €/min (Stand: 01/06)
Great Britain
Exclusive Distributor:
Applied Energy Products Ltd.
Morley Way GB-Peterborough PE2 9JJ
behålls! Excepto erro ou alteração técnica · h · Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! · A ! · Возможность неточностей и технических изменений не исключается
& 087 09-00 04 20 Fax 017 33-31 96 10
E-Mail sales@applied-energy.com
Internet www.applied-energy.com
Magyarország
Stiebel Eltron Kft.
Pacsirtamezo´´ u. 41 H-1036 Budapest
& 012 50-6055 Fax 013 68-8097
E-Mail info@stiebel-eltron.hu
8127
Internet www.stiebel-eltron.hu
CAP 265848/120001/1/8150 · CN · Irrtum und technische Änderungen vorbehalten · Subject to errors and technical changes! · Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! · Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! · Salvo error o modificación técnica! · Rätt till misstag och tekniska ändringar för-
Оглавление
- 1
- 2