Ardo DWTI 14 – страница 2

Инструкция к Посудомоечной Машиной Ardo DWTI 14

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

8.3

Opis elementów sterowania i wskaźników

Opis elementów sterowania i wskaźnikówOpis elementów sterowania i wskaźników

Opis elementów sterowania i wskaźnikówOpis elementów sterowania i wskaźników

1) Przycisk włączony/wyłączony

1) Przycisk włączony/wyłączony1) Przycisk włączony/wyłączony

1) Przycisk włączony/wyłączony1) Przycisk włączony/wyłączony

8) Kontrolka działania (rys. 20B)8) Kontrolka działania (rys. 20B)

8) Kontrolka działania (rys. 20B)8) Kontrolka działania (rys. 20B)

8) Kontrolka działania (rys. 20B)

2) Wyświetlacz graficzny2) Wyświetlacz graficzny

2) Wyświetlacz graficzny2) Wyświetlacz graficzny

2) Wyświetlacz graficzny

9) Kontrolka startu / zakończenia (rys. 20B)

9) Kontrolka startu / zakończenia (rys. 20B)9) Kontrolka startu / zakończenia (rys. 20B)

9) Kontrolka startu / zakończenia (rys. 20B)9) Kontrolka startu / zakończenia (rys. 20B)

3) Przycisk Menu / OK

3) Przycisk Menu / OK3) Przycisk Menu / OK

3) Przycisk Menu / OK3) Przycisk Menu / OK

10) Wskaźnik niskiego poziomu soli (jeśli dostarczono)

4) Przyciski nawigacyjne

4) Przyciski nawigacyjne4) Przyciski nawigacyjne

4) Przyciski nawigacyjne4) Przyciski nawigacyjne

11)

Wskaźnik niskiego poziomu środka nabłyszczającego (jeśli dostarczono)

5) Przycisk start-stop/wstrzymanie programu

5) Przycisk start-stop/wstrzymanie programu5) Przycisk start-stop/wstrzymanie programu

5) Przycisk start-stop/wstrzymanie programu5) Przycisk start-stop/wstrzymanie programu

Aby otworzyç drzwiczki, nale˝y pociàgnàç uchwyt do przodu (w przypadku

6) Wyświetlacz zewnętrzny (rys. 20A)

6) Wyświetlacz zewnętrzny (rys. 20A)6) Wyświetlacz zewnętrzny (rys. 20A)

6) Wyświetlacz zewnętrzny (rys. 20A)6) Wyświetlacz zewnętrzny (rys. 20A)

otwarcia drzwiczek elektryczny system bezpieczeƒstwa wy∏àcza

7) Klamka otwierania drzwiczek7) Klamka otwierania drzwiczek

7) Klamka otwierania drzwiczek

7) Klamka otwierania drzwiczek7) Klamka otwierania drzwiczek

urzàdzenie).

-Mycie wstępne

20A

-Mycie

6

20

7

-Płukanie

URUCHOMIENIE ZMYWARKI

URUCHOMIENIE ZMYWARKIURUCHOMIENIE ZMYWARKI

URUCHOMIENIE ZMYWARKIURUCHOMIENIE ZMYWARKI

-Suszenie

Po sprawdzeniu ilości soli regenerującej (tylko w wersji ze zbiornikiem

na sól) i nabłyszczacza, całkowicie otworzyć zawór wody, ułożyć naczynia

8 9

w koszach, umieścić środek myjący do mycia zasadniczego i wstępnego

(jeśli jest konieczne) we właściwym pojemniku, po czym zamknąć

20B

przednie drzwiczki.

7

Rysunek 20A: Wersja z wyświetlaczem zewnętrznym : wyświetlane

Rysunek 20A:Rysunek 20A:

Rysunek 20A:Rysunek 20A:

6

na nim informacje dotyczące stanu programu oraz ewentualnych

nieprawidłowości.

Rysunek 20B:Rysunek 20B:

Rysunek 20B: Wersja z KONTROLKAMI zewnętrznymi i :

Rysunek 20B:Rysunek 20B:

8 9

informują one o stanie programu oraz o ewentualnych

nieprawidłowościach.

Wykonać następujące czynności:Wykonać następujące czynności:

Wykonać następujące czynności:Wykonać następujące czynności:

Wykonać następujące czynności:

Nacisnąć przycisk w celu włączenia urządzenia, na wyświetlaczu wyświetli się ostatni wykonany program.

1 2

WYBÓR PROGRAMUWYBÓR PROGRAMU

WYBÓR PROGRAMUWYBÓR PROGRAMU

WYBÓR PROGRAMU

Po każdym naciśnięciu przycisków nawigacyjnych (< / >) na wyświetlaczu wyświetlają się kolejno poszczególne

4

programy zmywania. Wybrać program zmywania na podstawie rodzaju naczyń oraz stopnia ich zabrudzenia.

START

STARTSTART

STARTSTART

Nacisnąć przycisk start i zamknąć przednie drzwiczki, sygnał dźwiękowy informuje o rozpoczęciu cyklu zmywania

5

Rysunek 20A:Rysunek 20A:

Rysunek 20A:Rysunek 20A:

Rysunek 20A: w wersji z wyświetlaczem zewnętrznym wyświetlane graficznie fazy trwającego programu zmywania.

Rysunek 20B:Rysunek 20B:

Rysunek 20B:Rysunek 20B:

Rysunek 20B: w wersji z kontrolkami i pozostaną one włączone aż do zakończenia programu.

8

9

DOKŁADANIE NACZYŃDOKŁADANIE NACZYŃ

DOKŁADANIE NACZYŃ

DOKŁADANIE NACZYŃDOKŁADANIE NACZYŃ

Jeśli zapomni się włożyć do zmywarki jakieś naczynia, można przerwać cykl zmywania w następujący sposób:

lekko otworzyć drzwiczki, aby uniknąć kontaktu z wodą i parą. Program zostanie przerwany, w tym momencie

można dołożyć naczynia. Aby wznowić przerwany program, należy postępować według wskazówek wyświetlanych

na wyświetlaczu ,

2

nacisnąć przycisk start i zamknąć drzwiczkinacisnąć przycisk start i zamknąć drzwiczki

nacisnąć przycisk start i zamknąć drzwiczkinacisnąć przycisk start i zamknąć drzwiczki

nacisnąć przycisk start i zamknąć drzwiczki”. Cykl zostanie wznowiony od momentu, w

którym został przerwany.

ZMIANA LUB RESET TRWAJĄCEGO PROGRAMUZMIANA LUB RESET TRWAJĄCEGO PROGRAMU

ZMIANA LUB RESET TRWAJĄCEGO PROGRAMUZMIANA LUB RESET TRWAJĄCEGO PROGRAMU

ZMIANA LUB RESET TRWAJĄCEGO PROGRAMU

Operację tę zaleca się wykonywać, jeśli program dopiero się rozpoczął, w przeciwnym razie mógłby już zostać

pobrany środek myjący oraz woda do mycia; w takim przypadku należy ponownie umieścić w zbiorniku środek

myjący (patrz paragraf „dozowanie środka myjącego”).

Aby zmienić już trwający program, należy lekko otworzyć drzwiczki w celu uniknięcia kontaktu z wodą i parą, oraz

przytrzymać wciśnięty przycisk start przez około

5

66

66

6 sekund (po upływie tego czasu na wyświetlaczu pojawi

2

się napis

program anulowanyprogram anulowany

program anulowany”); po sygnale dźwiękowym potwierdzenia zamknąć drzwiczki, aby zainicjalizow

program anulowanyprogram anulowany

fazę

RESETOWANIARESETOWANIA

RESETOWANIA, która zakończy się PO sygnale dźwiękowym potwierdzenia. W tym momencie można ustawić

RESETOWANIARESETOWANIA

nowy program.

W przypadku wystąpienia nagłej przerwy w dopływie prądu wszystkie ustawienia zostają zapisane; program

W przypadku wystąpienia nagłej przerwy w dopływie prądu wszystkie ustawienia zostają zapisane; programW przypadku wystąpienia nagłej przerwy w dopływie prądu wszystkie ustawienia zostają zapisane; program

W przypadku wystąpienia nagłej przerwy w dopływie prądu wszystkie ustawienia zostają zapisane; programW przypadku wystąpienia nagłej przerwy w dopływie prądu wszystkie ustawienia zostają zapisane; program

zmywania jest rozpoczynany od momentu, w którym został przerwany.

zmywania jest rozpoczynany od momentu, w którym został przerwany.zmywania jest rozpoczynany od momentu, w którym został przerwany.

zmywania jest rozpoczynany od momentu, w którym został przerwany.zmywania jest rozpoczynany od momentu, w którym został przerwany.

ZAKOŃCZENIE PROGRAMUZAKOŃCZENIE PROGRAMU

ZAKOŃCZENIE PROGRAMU

ZAKOŃCZENIE PROGRAMUZAKOŃCZENIE PROGRAMU

Po zakończeniu cyklu zmywania zmywarka zatrzymuje się automatycznie. O zakończeniu programu zmywania

informują 3 sygnały dźwiękowe powtórzone 3 razy oraz zgaśnięcie kontrolki w przypadku wersji przedstawionej

9

na rysunku 20B, natomiast w przypadku wersji przedstawionej na rysunku 20A na wyświetlaczu głównym pojawia

6

się napis

program zakończonyprogram zakończony

program zakończony”. Otworzyć drzwiczki i nacisnąć przycisk włączania-wyłączania w celu wyłączenia

program zakończonyprogram zakończony

1

urządzenia. Po każdym cyklu zmywania zaleca się zawsze zamknąć zawór wody, aby odłączyć zmywarkę od sieci

wodociągowej.

PORADY:PORADY:

PORADY:

PORADY:PORADY:

Po sygnałach dźwiękowych informujących o zakończeniu cyklu można uchylić przednie drzwiczki, aby

Po sygnałach dźwiękowych informujących o zakończeniu cyklu można uchylić przednie drzwiczki, abyPo sygnałach dźwiękowych informujących o zakończeniu cyklu można uchylić przednie drzwiczki, aby

Po sygnałach dźwiękowych informujących o zakończeniu cyklu można uchylić przednie drzwiczki, abyPo sygnałach dźwiękowych informujących o zakończeniu cyklu można uchylić przednie drzwiczki, aby

przyspieszyć fazę suszenia. Jeśli blat roboczy nad zmywarką jest delikatny, należy całkowicie otworzyć drzwiczki

przyspieszyć fazę suszenia. Jeśli blat roboczy nad zmywarką jest delikatny, należy całkowicie otworzyć drzwiczkiprzyspieszyć fazę suszenia. Jeśli blat roboczy nad zmywarką jest delikatny, należy całkowicie otworzyć drzwiczki

przyspieszyć fazę suszenia. Jeśli blat roboczy nad zmywarką jest delikatny, należy całkowicie otworzyć drzwiczkiprzyspieszyć fazę suszenia. Jeśli blat roboczy nad zmywarką jest delikatny, należy całkowicie otworzyć drzwiczki

lub pozostawić je zamknięte aż do momentu wyjmowania naczyń, aby uniknąć gwałtownego wydobycia się pary.

lub pozostawić je zamknięte aż do momentu wyjmowania naczyń, aby uniknąć gwałtownego wydobycia się pary.lub pozostawić je zamknięte aż do momentu wyjmowania naczyń, aby uniknąć gwałtownego wydobycia się pary.

lub pozostawić je zamknięte aż do momentu wyjmowania naczyń, aby uniknąć gwałtownego wydobycia się pary.lub pozostawić je zamknięte aż do momentu wyjmowania naczyń, aby uniknąć gwałtownego wydobycia się pary.

19

PL

1234567890

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1234567890

Opcje (panel sterowania rys. 20)Opcje (panel sterowania rys. 20)

Opcje (panel sterowania rys. 20)Opcje (panel sterowania rys. 20)

Opcje (panel sterowania rys. 20)

UWAGI:

Przed ustawieniem „opcji” wybrać żądany program.

Przed ustawieniem „opcji” wybrać żądany program.Przed ustawieniem „opcji” wybrać żądany program.

Przed ustawieniem „opcji” wybrać żądany program.Przed ustawieniem „opcji” wybrać żądany program.

A.

Naciskając przycisk Meně / OK, wchodzi się do menu opcji. Należy naciskać przyciski nawigacyjne

3

w celu wyświetlenia żądanej opcji.

4

B.

Wszystkie opcje z wyjątkiem „ALLin1" wyłączają się po zakończeniu programu.

Funkcja ALLin1

Funkcja ALLin1Funkcja ALLin1

Funkcja ALLin1Funkcja ALLin1

W przypadku włączenia tej opcji, program zmywania zostaje dostosowany do wybranego rodzaju środka

myjącego, tak, aby osiągnąć jak najlepsze rezultaty zmywania. Naciskając przycisk Menu / OK można

3

aktywować lub dezaktywować to ustawienie, znacznik we właściwym polu wskazuje na dokonaną

aktywację.

Funkcję można włączyć we wszystkich programach tam, gdzie jest przewidziana (patrz tabela

programów) i pozostanie aktywna, symbol nabłyszczacza zostanie wyłączony i na wyświetlaczu ukazany

zostanie symbol tabletki 3 w 1.

Stosowanie środków myjących łączących wiele funkcji, jak np. tabletek typu „3 w 1” lub tym podobnych,

może sprawić, że środek nabłyszczający i sól staną się niepotrzebne.

Uwaga: Zalecane jest stosowanie się w każdym przypadku do wskazówek znajdujących się naUwaga: Zalecane jest stosowanie się w każdym przypadku do wskazówek znajdujących się na

Uwaga: Zalecane jest stosowanie się w każdym przypadku do wskazówek znajdujących się naUwaga: Zalecane jest stosowanie się w każdym przypadku do wskazówek znajdujących się na

Uwaga: Zalecane jest stosowanie się w każdym przypadku do wskazówek znajdujących się na

opakowaniu wyżej wspomnianych środków.opakowaniu wyżej wspomnianych środków.

opakowaniu wyżej wspomnianych środków.opakowaniu wyżej wspomnianych środków.

opakowaniu wyżej wspomnianych środków.

Porady: Najlepsze rezultaty zmywania osiąga się jednak stosując tradycyjne środki myjące w połączeniuPorady: Najlepsze rezultaty zmywania osiąga się jednak stosując tradycyjne środki myjące w połączeniu

Porady: Najlepsze rezultaty zmywania osiąga się jednak stosując tradycyjne środki myjące w połączeniu

Porady: Najlepsze rezultaty zmywania osiąga się jednak stosując tradycyjne środki myjące w połączeniuPorady: Najlepsze rezultaty zmywania osiąga się jednak stosując tradycyjne środki myjące w połączeniu

z solą i nabłyszczaczem.z solą i nabłyszczaczem.

z solą i nabłyszczaczem.

z solą i nabłyszczaczem.z solą i nabłyszczaczem.

UWAGA: Przy stosowaniu tradycyjnych środków myjących konieczne jest właściwe ustawienieUWAGA: Przy stosowaniu tradycyjnych środków myjących konieczne jest właściwe ustawienie

UWAGA: Przy stosowaniu tradycyjnych środków myjących konieczne jest właściwe ustawienieUWAGA: Przy stosowaniu tradycyjnych środków myjących konieczne jest właściwe ustawienie

UWAGA: Przy stosowaniu tradycyjnych środków myjących konieczne jest właściwe ustawienie

zmiękczacza wody.zmiękczacza wody.

zmiękczacza wody.zmiękczacza wody.

zmiękczacza wody.

Naciskając przycisk (>) przechodzi się do kolejnego ustawienia, jakim jest

4

1/2 wsadu1/2 wsadu

1/2 wsadu”. Fabrycznie

1/2 wsadu1/2 wsadu

to ustawienie jest nieaktywne (napis na wyświetlaczu „Opcja 2:

1/2 wsadu”).

1/2 wsadu1/2 wsadu

1/2 wsadu1/2 wsadu

Połowa wsaduPołowa wsadu

Połowa wsaduPołowa wsadu

Połowa wsadu

Jeśli ilość naczyń do zmywania jest niewielka można włączyć opcję „1/2 wsadu” w celu zmniejszenia

zużycia wody i energii oraz skrócenia czasu trwania zmywania; opcja wyłącza się automatycznie po

zakończeniu cyklu zmywania.

Naciskając przycisk Menu / OK można aktywować lub dezaktywować to ustawienie (znacznik we

3

właściwym polu wskazuje na dokonaną aktywację).

Naciskając przycisk nawigacji (>) przechodzi się do kolejnego ustawienia, jakim jest

4

Super suszenie”.

Super suszenieSuper suszenie

Super suszenieSuper suszenie

Fabrycznie to ustawienie jest nieaktywne (napis na wyświetlaczu „Opcja 3:

S

SS

SS

uper suszenieuper suszenie

uper suszenieuper suszenie

uper suszenie).

Super suszenieSuper suszenie

Super suszenieSuper suszenie

Super suszenie

Jeśli chce się zoptymalizować suszenie naczyń, można wybrać opcję „Super suszenie”.

Naciskając przycisk Menu / OK można aktywować lub dezaktywować to ustawienie (znacznik we

3

właściwym polu wskazuje na dokonaną aktywację).

Ta opcja jest dostępna we wszystkich programach zmywania, które przewidufazę suszenia (patrz

tabela programów), Włączenie tej opcji powoduje wydłużenie czasu trwania suszenia.

20

PL

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

Naciskając przycisk (>) przechodzi się do kolejnego ustawienia, jakim jest

4

Opóźniony start”. Fabrycznie

Opóźniony startOpóźniony start

Opóźniony startOpóźniony start

to ustawienie jest nieaktywne (napis na wyświetlaczu „Opcja 4:

opóźnienie 0 hopóźnienie 0 h

opóźnienie 0 hopóźnienie 0 h

opóźnienie 0 h”).

Opóźniony start

Opóźniony startOpóźniony start

Opóźniony startOpóźniony start

Można opóźnić uruchomienie programu o czas od

1 do

11

11

12 h12 h

12 h12 h

12 h. Po każdym naciśnięciu przycisku Menu /

OK czas opóźnienia zwiększa się o 1 h, po osiągnięciu 12 h kolejne naciśnięcie przycisku Menu / OK

3

dezaktywuje funkcję (napis na wyświetlaczu „Opcja 4:

3

opóźnienie 0 hopóźnienie 0 h

opóźnienie 0 hopóźnienie 0 h

opóźnienie 0 h”). Fabrycznie czas opóźnienia

jest ustawiony na „

00

00

0 h”.

Po wyborze czasu opóźnienia nacisnąć przycisk start i zamknąć drzwiczki.

RYSUNEK 20A:RYSUNEK 20A:

RYSUNEK 20A:RYSUNEK 20A:

RYSUNEK 20A: na wyświetlaczu pojawia się napis „Start za ... godzin” i rozpoczyna się odliczanie

wsteczne, po którego zakończeniu automatycznie włącza się cykl zmywania.

RYSUNEK 20B:RYSUNEK 20B:

RYSUNEK 20B:RYSUNEK 20B:

RYSUNEK 20B: Dioda 8 zacznie migać przez cały ustawiony czas , do momentu kiedy cykl mycia

włączy się automatycznie.

Jeśli w czasie oczekiwania na rozpoczęcie zmywania nastąpi przerwa w dostawie prądu lub zostaną

otwarte drzwiczki (np. w celu dołożenia naczyń), liczenie czasu opóźnienia zostanie przerwane i będzie

wznowione po zamknięciu drzwiczek.

Aby anulować opóźnienie, konieczne jest

ZRESETOWANIE urządzenia.

ZRESETOWANIEZRESETOWANIE

ZRESETOWANIEZRESETOWANIE

Naciskając przycisk nawigacji (>) przechodzi się do kolejnego ustawienia, jakim jest „S

terylizacjaterylizacja

terylizacja”.

terylizacjaterylizacja

4

Fabrycznie to ustawienie jest nieaktywne (napis na wyświetlaczu „Opcja 5:

SterylizacjaSterylizacja

SterylizacjaSterylizacja

Sterylizacja”).

SterylizacjaSterylizacja

SterylizacjaSterylizacja

Sterylizacja

Ta opcja nie jest dostępna z następującymi programami: Toys & Plastic, Kryształy i AutomatycznyTa opcja nie jest dostępna z następującymi programami: Toys & Plastic, Kryształy i Automatyczny

Ta opcja nie jest dostępna z następującymi programami: Toys & Plastic, Kryształy i AutomatycznyTa opcja nie jest dostępna z następującymi programami: Toys & Plastic, Kryształy i Automatyczny

Ta opcja nie jest dostępna z następującymi programami: Toys & Plastic, Kryształy i Automatyczny

Naciskając przycisk Menu / OK można aktywować lub dezaktywować to ustawienie (znacznik we

3

właściwym polu wskazuje na dokonaną aktywację). Po włączeniu tej funkcji ostatnie płukanie jest

wykonywane w temperaturze 75°C. Funkcja wyłącza się automatycznie po zakończeniu programu.

Naciskając przycisk nawigacji (>) przechodzi się do ostatniej pozycji menu opcji, na wyświetlaczu

3

pojawia się napis „Opcja:

Wyjdź”.

WyjdźWyjdź

WyjdźWyjdź

Po naciśnięciu przycisku Menu / OK powraca się do wyboru programów, wszystkie ustawione opcje

Po naciśnięciu przycisku Menu / OK powraca się do wyboru programów, wszystkie ustawione opcjePo naciśnięciu przycisku Menu / OK powraca się do wyboru programów, wszystkie ustawione opcje

Po naciśnięciu przycisku Menu / OK powraca się do wyboru programów, wszystkie ustawione opcjePo naciśnięciu przycisku Menu / OK powraca się do wyboru programów, wszystkie ustawione opcje

4

są teraz widoczne na wyświetlaczu w postaci symboli.

są teraz widoczne na wyświetlaczu w postaci symboli.są teraz widoczne na wyświetlaczu w postaci symboli.

są teraz widoczne na wyświetlaczu w postaci symboli.są teraz widoczne na wyświetlaczu w postaci symboli.

Uwaga:Uwaga:

Uwaga:

Uwaga:Uwaga:

Jeśli chce się zmienić już wybrane opcje będąc jeszcze w menu opcji, należy nacisnąć przycisk

nawigacji (<) i wejść w ustawienie, które ma być zmienione.

4

W przypadku wprowadzenia błędnych ustawień, przed ich potwierdzeniem przyciskiem Start należy

5

nacisnąć przycisk nawigacji Menu / OK (<), aby ponownie wejść w menu opcji i w ustawienie,

3

które ma być zmienione.

W przypadku wprowadzenia błędnych ustawień, które zostały już potwierdzone przyciskiem Start

, aby je zmienić konieczne jest ZRESETOWANIE urządzenia (patrz paragraf „

5

Zmiana lub resetZmiana lub reset

Zmiana lub resetZmiana lub reset

Zmiana lub reset

trwającego programutrwającego programu

trwającego programu”).

trwającego programutrwającego programu

21

PL

1234567890

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1234567890

TABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA - PANELE STEROWANIA NA (Rys. 20)

TABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA - PANELE STEROWANIA NA (Rys. 20)TABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA - PANELE STEROWANIA NA (Rys. 20)

TABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA - PANELE STEROWANIA NA (Rys. 20)TABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA - PANELE STEROWANIA NA (Rys. 20)

ŚRODEK MYJĄCY

ŚRODEK MYJĄCYŚRODEK MYJĄCY

ŚRODEK MYJĄCYŚRODEK MYJĄCY

Dostępne opcje

Dostępne opcjeDostępne opcje

Dostępne opcjeDostępne opcje

Wskazówki ułatwiające wybór

Wskazówki ułatwiające wybórWskazówki ułatwiające wybór

Wskazówki ułatwiające wybórWskazówki ułatwiające wybór

Opis programu

Program

(patrz paragraf

(patrz paragraf(patrz paragraf

(patrz paragraf(patrz paragraf

programu

programuprogramu

programuprogramu

„opcje”)

„opcje”)„opcje”)

„opcje”)„opcje”)

Numer

programu

MycieMycie

MycieMycie

Mycie

MycieMycie

Mycie

MycieMycie

str. 20/21str. 20/21

str. 20/21

str. 20/21str. 20/21

wstępnewstępne

wstępne

wstępnewstępne

zasadniczezasadnicze

zasadnicze

zasadniczezasadnicze

Wskazany do usuwania skrobi i resztek

Krótkie zmywanie w wysokiej temperaturze

Wstępne 30°CWstępne 30°C

Wstępne 30°CWstępne 30°C

Wstępne 30°C

P1

ryżu z naczyń w oczekiwaniu na

Opóźniony Start

uzupełnienie wsadu po następnym posiłku

ALLin1

Program zmywania wskazany dla lekko

Mycie zasadnicze

P2

Opóźniony Start

Szybkie

SzybkieSzybkie

SzybkieSzybkie

zabrudzonych naczyń.

1 gorące płukanie

Sterylizacja

Program zmywania dla normalnie zabrudzonych

ALLin1

Codzienne A A ACodzienne A A A

Codzienne A A ACodzienne A A A

Codzienne A A A

naczyń, zapewniający ograniczenie zużycia

1 mycie wstępne na zimno

Połowa wsadu

(*)(*)

(*)(*)

(*)

energii. Cykl zmywania trwa dłużej w stosunku

P3

Mycie zasadnicze

Super suszenie

do innych programów, lecz charakteryzuje się

2 płukania

Opóźniony Start

zmniejszonym zużyciem energii i jest bardziej

(1 zimne – 1 gorące) Suszenie

Sterylizacja

przyjazny dla środowiska

ALLin1

Połowa wsadu

Program zmywania dla normalnie

Turbo A

Turbo ATurbo A

Turbo ATurbo A

P4

1 mycie zasadnicze

Super suszenie

zabrudzonych naczyń trwający tylko 60'.

1 gorące płukanie - Suszenie

Opóźniony Start

Sterylizacja

ALLin1

P5

1 mycie wstępne na gorąco

Połowa wsadu

Intensywne 65°C

Intensywne 65°CIntensywne 65°C

Intensywne 65°CIntensywne 65°C

Program zmywania dla bardzo

Mycie zasadnicze

Super suszenie

(**)(**)

(**)(**)

(**)

zabrudzonych naczyń, garnków i patelni.

3 płukania (2 zimne - 1 gorące Suszenie

Opóźniony Start

Sterylizacja

ALLin1

Program zmywania dla delikatnych, lekko

P6

zabrudzonych naczyń oraz kieliszków

1 mycie zasadnicze

Połowa wsadu

Kryształy

KryształyKryształy

KryształyKryształy

mało odpornych na wysokie temperatury

2 płukania (1 zimne, 1 gorące) Suszenie

Super suszenie

Opóźniony Start

ALLin1

P7

Program zmywania dla naczyń,

Tworzywa

TworzywaTworzywa

TworzywaTworzywa

1 mycie wstępne na zimno

Połowa wsadu

pojemników i małych zabawek z tworzyw

Mycie zasadnicze

(jeśli jest przewidziany)

(jeśli jest przewidziany)(jeśli jest przewidziany)

(jeśli jest przewidziany)(jeśli jest przewidziany)

Super suszenie

sztucznych

2 płukania (1 zimne, 1 gorące) Suszenie

Opóźniony Start

(*)

Program wzorcowy do klasyfikacji energetycznej, zgodnie z normą EN50242

(**)

Program wzorcowy dla instytutów wykonujących próby.

TABELA KODÓW BŁĘDÓW

TABELA KODÓW BŁĘDÓWTABELA KODÓW BŁĘDÓW

TABELA KODÓW BŁĘDÓWTABELA KODÓW BŁĘDÓW

N.B.: Nieprawidłowości są sygnalizowane w następujący sposób:N.B.: Nieprawidłowości są sygnalizowane w następujący sposób:

N.B.: Nieprawidłowości są sygnalizowane w następujący sposób:N.B.: Nieprawidłowości są sygnalizowane w następujący sposób:

N.B.: Nieprawidłowości są sygnalizowane w następujący sposób:

poprzez sygnał dźwiękowy i wskazanie na wyświetlaczu typu błędu.

poprzez sygnał dźwiękowy i wskazanie na wyświetlaczu typu błędu.poprzez sygnał dźwiękowy i wskazanie na wyświetlaczu typu błędu.

poprzez sygnał dźwiękowy i wskazanie na wyświetlaczu typu błędu.poprzez sygnał dźwiękowy i wskazanie na wyświetlaczu typu błędu.

Błąd

Kiedy występuje

Co należy sprawdzić

Jak należy postąpić

- zamknięty zawór dopływu wody

- zresetować zmywarkę

E4

- zatkany filtr w rurze dopływowej

Na początku

- sprawdzić

- wąż dostarczający wodę jest zagięty

- zresetować zmywarkę

cycklu

- niskie ciśnienie wody

- sprawdzić ciśnienie wody

- niesprawny zawór przy liczniku

-

skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym

skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowymskontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym

skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowymskontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym

- zadziałanie pływaka bezpieczeństwa

-

skontaktować się z

skontaktować się z skontaktować się z

skontaktować się z skontaktować się z

autoryzowanym centrum serwisowym

autoryzowanym centrum serwisowymautoryzowanym centrum serwisowym

autoryzowanym centrum serwisowymautoryzowanym centrum serwisowym

WAŻNE. : Przy powiadamianiu serwisu należy zawsze wskazać na występujący błąd.

22

PL

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

KONSERWACJA

9

9.1

CZYSZCZENIE SPRYSKIWACZY

OSTRZE˚ENIE:

Przed podjęciem jakichkolwiek czynności związanych z myciem lubPrzed podjęciem jakichkolwiek czynności związanych z myciem lub

Przed podjęciem jakichkolwiek czynności związanych z myciem lubPrzed podjęciem jakichkolwiek czynności związanych z myciem lub

Przed podjęciem jakichkolwiek czynności związanych z myciem lub

konserwacją, należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i zakręcić zawór wody.konserwacją, należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i zakręcić zawór wody.

konserwacją, należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i zakręcić zawór wody.konserwacją, należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i zakręcić zawór wody.

konserwacją, należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i zakręcić zawór wody.

Spryskiwacze łatwo się wyjmują w celu ułatwienia okresowego czyszczenia dysz i zapobieganiu możliwego zatkania. Umyć je dokładnie pod bieżącą wodą

i ponownie zamontować we właściwych miejscach. W razie konieczności usunąć ewentualne resztki żywności z dysz przy pomocy ostrego przedmiotu.

19

20

Aby wyjąć spryskiwacz górny należy:

Aby wyjąć spryskiwacz dolny należy:

Odkręcić wspornik spryskiwacza w kierunku

Ciągnąć do góry spryskiwacz i następnie wyjąć.

przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

9.2

CZYSZCZENIE FILTRÓW

Po każdym zmywaniu wskazane jest sprawdzenie zespołu filtra i oczyszczenie z ewentualnych osadów, postępując w

następujący sposób:

Zdemontuj zewnętrzny filtr 1, obracając nim w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara

Wyjąć filtr środkowy 2.

Wyjmij filtr dokładny 3.

Wszystkie elementy należy dokładnie myć pod bieżącą wodą. Przed uruchomieniem cyklu zmywania upewnić się, że

wszystkie filtry zostały przywrócone na właściwe miejsce, aby uniknąć uszkodzenia pompy zmywania.

OSTRZE˚ENIE:

Zanieczyszczone filtry mogą uniemożliwiać prawidłowe działanie zmywarki i uzyskanie dobrychZanieczyszczone filtry mogą uniemożliwiać prawidłowe działanie zmywarki i uzyskanie dobrych

Zanieczyszczone filtry mogą uniemożliwiać prawidłowe działanie zmywarki i uzyskanie dobrychZanieczyszczone filtry mogą uniemożliwiać prawidłowe działanie zmywarki i uzyskanie dobrych

Zanieczyszczone filtry mogą uniemożliwiać prawidłowe działanie zmywarki i uzyskanie dobrych

rezultatów zmywania.rezultatów zmywania.

rezultatów zmywania.rezultatów zmywania.

rezultatów zmywania.

21

22

23

2

3

1

9.3

CZYSZCZENIE POMPY ODPŁYWOWEJCZYSZCZENIE POMPY ODPŁYWOWEJ

CZYSZCZENIE POMPY ODPŁYWOWEJCZYSZCZENIE POMPY ODPŁYWOWEJ

CZYSZCZENIE POMPY ODPŁYWOWEJ

Dostęp do pompy jest możliwy od wewnątrz zmywarki.

1. Przed przystąpieniem do czyszczenia pompy należy

24

odłączyć wtyczkę od zasilania.

2. Zdemontuj zewnętrzny filtr 1, obracając nim w kierunku

przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys. 21).

3. Wyjąć filtr ze stali nierdzewnej

33

33

3 (rys. 23).

4. Następnie wyjmij małą wkładkę Z po lewej stronie

otworu odpływowego w dolnej części urządzenia.

5. Po umieszczeniu palca w otworze można obracać

śrubą pompy i usunąć elementy, które mogły

zablokować.

Z

6. Wymień wkładkę i filtry.

7. Ponownie podłącz urządzenie do źródła zasilania.

OSTRZE˚ENIE:

Nie zapomnieć o ponownym zamontowaniu wkładki

ZZ

Z.

ZZ

23

PL

1234567890

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1234567890

9.4

CZYSZCZENIE FILTRA WODY WCHODZĄCEJ

Oczyścić okresowo filtr B znajdujący się pomiędzy kurkiem

a wężem doprowadzającym wodę.

Zamknąć kurek wody A.

Odkręcić nakrętkę C, wyjąć filtr B i dokładnie oczyścić

A

pod bieżącą wodą.

Ponownie włożyć filtr na miejsce i dokręcić wąż

B

doprowadzający wodę, sprawdzając przy tym czy nie

przecieka.

C

LA2505-040

9.5

CZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNYCH POWIERZCHNI URZĄDZENIACZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNYCH POWIERZCHNI URZĄDZENIA

CZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNYCH POWIERZCHNI URZĄDZENIACZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNYCH POWIERZCHNI URZĄDZENIA

CZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNYCH POWIERZCHNI URZĄDZENIA

Zewnętrzne powierzchnie urządzenia, wykonane z metalu i tworzywa sztucznego, należy okresowo

czyścić miękką, wilgotną ściereczką. Nigdy nie stosować kwasów ani ściernych środków czyszczących.

Przedłużona przerwa w funkcjonowaniu zmywarki.

Jeśli zmywarka nie będzie użytkowana przez dłuższy czas, należy wykonać następujące czynności:

Włączyć kolejno dwa programy namaczania.

Wyłączyć wtyczkę z sieci elektrycznej.

Odłączyć wąż doprowadzający wodę.

Pozostawić lekko uchylone przednie drzwiczki aby uniknąć powstawanie nieprzyjemnych zapachów.

24

PL

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

DANE DOTYCZĄCE WYDAJNOŚCI

DANE DOTYCZĄCE WYDAJNOŚCIDANE DOTYCZĄCE WYDAJNOŚCI

DANE DOTYCZĄCE WYDAJNOŚCIDANE DOTYCZĄCE WYDAJNOŚCI

10

ŚRODKI TESTOWE (14 NAKRYĆ)

Ârodki testowe

Wst´pne pranie z 9 gramami proszku, który nale˝y wsypaç do miski.

Pranie podstawowe z 25 gramami proszku standartowo do wsypania do bębna. (Typ B)

Dozowanie środka nabłyszczającego: regulacja maksymalnej pozycji. (Typ III)

Usunąć rączkę kosza na sztućce.

Jeśli można wyregulować wysokość kosza górnego należy go ustawić na najwyższej pozycji.

Klasa energetyczna

Europa: EN 50242

Program wzorcowy (*) program nr 3

Pod∏àczenie: Zimna woda

Przyk∏ady zmywanych

substancji

a

EN 50242

ac

a

Strona drzwiczek przednichStrona drzwiczek przednich

Strona drzwiczek przednichStrona drzwiczek przednich

Strona drzwiczek przednich

b

a

e

Jajko

Szpinak

Mi´so mielone

P∏atki owsiane

EN 50242

d

Margaryna

Strona drzwiczek

Strona drzwiczekStrona drzwiczek

Strona drzwiczekStrona drzwiczek

25

PL

1234567890

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1234567890

ŚRODKI TESTOWE (12 NAKRYĆ)

Ârodki testowe

Wst´pne pranie z 9 gramami proszku, który nale˝y wsypaç do miski.

Pranie podstawowe z 25 gramami proszku standartowo do wsypania do bębna. (Typ B)

Dozowanie środka nabłyszczającego: regulacja maksymalnej pozycji. (Typ III)

Klasa energetyczna

Europa: EN 50242

Program wzorcowy (*) program nr 3

Pod∏àczenie: Zimna woda

Przyk∏ady zmywanych

substancji

EN 50242

4 444

2

3

Jajko

2

3

2

3

2

Szpinak

3

2

3

2

3

Mi´so mielone

2

2

1

3

2

3

P∏atki owsiane

2

3

2

3

2

Margaryna

3

6

3

5

EN 50242

6

7

88

26

PL

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

WYKAZ NIEPRAWIDŁOWOŚCIWYKAZ NIEPRAWIDŁOWOŚCI

WYKAZ NIEPRAWIDŁOWOŚCIWYKAZ NIEPRAWIDŁOWOŚCI

WYKAZ NIEPRAWIDŁOWOŚCI

11

Przede wszystkim sprawdzić czy możliwe jest usunięcie ewentualnych niewielkich usterek urządzenia,

korzystając z poniższych instrukcji. Jeżeli informacje te nie pomogą w żaden sposób przy rozwiązaniu

problemu, należy skontaktować się z najbliższym serwisem pogotowia technicznego dla klientów.

Zmywarka nie uruchamia sięZmywarka nie uruchamia się

Zmywarka nie uruchamia sięZmywarka nie uruchamia się

Zmywarka nie uruchamia się

- Drzwiczki nie są dobrze zamknięte

- Urządzenie nie jest podłączone do prądu.

- W gniazdku nie ma prądu.

Zmywarka nie pobiera wody

Zmywarka nie pobiera wodyZmywarka nie pobiera wody

Zmywarka nie pobiera wodyZmywarka nie pobiera wody

- Zawór wody jest zamknięty. Otworzyć zawór.

- W sieci wodociągowej nie ma wody.

- Przewód doprowadzający wodę jest przygnieciony. Poprawić ułożenie przewodu.

- Filtr przewodu dopływu wody jest zatkany. Zamknąć zawór, odkręcić przewód dopływu wody i

wyczyścić filtr.

Zmywarka nie odprowadza wodyZmywarka nie odprowadza wody

Zmywarka nie odprowadza wodyZmywarka nie odprowadza wody

Zmywarka nie odprowadza wody

- Przewód spustowy jest zagięty. Poprawić ułożenie przewodu.

- Odpływ zlewu jest zatkany. Udrożnić przewód.

Hałas podczas zmywania. Naczynia uderzają o siebie.

Hałas podczas zmywania. Naczynia uderzają o siebie.Hałas podczas zmywania. Naczynia uderzają o siebie.

Hałas podczas zmywania. Naczynia uderzają o siebie.Hałas podczas zmywania. Naczynia uderzają o siebie.

- Zraszacze obracając się uderzają o naczynia. Poprawić ułożenie naczyń.

Drzwiczki ciężko się zamykają.Drzwiczki ciężko się zamykają.

Drzwiczki ciężko się zamykają.

Drzwiczki ciężko się zamykają.Drzwiczki ciężko się zamykają.

- Zmywarka nie została prawidłowo wypoziomowana albo zainstalowana.

- Sprawdzić regulację zaczepu zamknięcia.

Widoczne wapienne osady lub białawy nalot na naczyniachWidoczne wapienne osady lub białawy nalot na naczyniach

Widoczne wapienne osady lub białawy nalot na naczyniachWidoczne wapienne osady lub białawy nalot na naczyniach

Widoczne wapienne osady lub białawy nalot na naczyniach

- Brak soli regenerującej lub regulacja odwapniacza niedostosowana do stopnia twardości wody.

Naczynia nie są dokładnie osuszone.Naczynia nie są dokładnie osuszone.

Naczynia nie są dokładnie osuszone.Naczynia nie są dokładnie osuszone.

Naczynia nie są dokładnie osuszone.

- Nabłyszczacz skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca.

Naczynia nie są czyste.Naczynia nie są czyste.

Naczynia nie są czyste.

Naczynia nie są czyste.Naczynia nie są czyste.

- Kosze są przepełnione.

- Naczynia nie są dobrze ułożone.

- Zraszacze nie obracają się, ponieważ są zablokowane przez nieprawidłowo ułożone naczynia.

- Otwory zraszaczy są zablokowane.

- Filtry są zatkane.

- Filtry nie są umieszczone w swoich gniazdach.

- Ilość środka myjącego jest niewłaściwa, jest on nieodpowiedni, stwardniały lub nieużywany przez

długi czas, w związku z czym stracił swoją skuteczność.

- Korek pojemnika na sól nie jest dobrze zamknięty.

- Wybrany program zmywania jest niewłaściwy.

Ponieważ zmywarka była dokładnie sprawdzana i poddawana testom odbiorczym w zakładzie

Ponieważ zmywarka była dokładnie sprawdzana i poddawana testom odbiorczym w zakładziePonieważ zmywarka była dokładnie sprawdzana i poddawana testom odbiorczym w zakładzie

Ponieważ zmywarka była dokładnie sprawdzana i poddawana testom odbiorczym w zakładziePonieważ zmywarka była dokładnie sprawdzana i poddawana testom odbiorczym w zakładzie

produkcyjnym, wewnątrz komory mogą się znajdować kropelki wody, które znikną po pierwszymprodukcyjnym, wewnątrz komory mogą się znajdować kropelki wody, które znikną po pierwszym

produkcyjnym, wewnątrz komory mogą się znajdować kropelki wody, które znikną po pierwszymprodukcyjnym, wewnątrz komory mogą się znajdować kropelki wody, które znikną po pierwszym

produkcyjnym, wewnątrz komory mogą się znajdować kropelki wody, które znikną po pierwszym

zmywaniu.zmywaniu.

zmywaniu.

zmywaniu.zmywaniu.

27

PL

1234567890

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1234567890

NÁVOD PRO RYCHLOU KONZULTACI

1. Naplňte koše1. Naplňte koše

1. Naplňte koše1. Naplňte koše

1. Naplňte koše

Odstraňte zbytky potravin a hrubou špínu.

2. Nadávkujte mycí prostředek2. Nadávkujte mycí prostředek

2. Nadávkujte mycí prostředek2. Nadávkujte mycí prostředek

2. Nadávkujte mycí prostředek

Dávkovač mycích prostředků je tvořen jednou menší přihrádkou pro předmytí a přihrádkou

pro hlavní mytí.

3. Zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně pohybovat3. Zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně pohybovat

3. Zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně pohybovat3. Zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně pohybovat

3. Zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně pohybovat

4. Zapněte hlavní vypínač

4. Zapněte hlavní vypínač4. Zapněte hlavní vypínač

4. Zapněte hlavní vypínač4. Zapněte hlavní vypínač

5. Zvolte požadovaný program a spusťte mycí cyklus5. Zvolte požadovaný program a spusťte mycí cyklus

5. Zvolte požadovaný program a spusťte mycí cyklus5. Zvolte požadovaný program a spusťte mycí cyklus

5. Zvolte požadovaný program a spusťte mycí cyklus

Na mytí běžně znečištěného nádobí použijte mycí

program Daily (viz tabulka programů)program Daily (viz tabulka programů)

program Daily (viz tabulka programů)program Daily (viz tabulka programů)

program Daily (viz tabulka programů).

6. Zavřete dvířka6. Zavřete dvířka

6. Zavřete dvířka6. Zavřete dvířka

6. Zavřete dvířka

28

CZ

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

OBSAH

Str.

Návod pro rychlou konzultaciNávod pro rychlou konzultaci

Návod pro rychlou konzultaciNávod pro rychlou konzultaci

Návod pro rychlou konzultaci

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

2828

2828

28

ObsahObsah

ObsahObsah

Obsah

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

2929

2929

29

1.1.

1.

1.1.

Před použitím zařízeníPřed použitím zařízení

Před použitím zařízeníPřed použitím zařízení

Před použitím zařízení

○○○○○○○○○○○○○○○○○

3030

30

3030

1.1 Bezpečnostní pokyny

2.2.

2.2.

2.

Rozbalení, likvidaceRozbalení, likvidace

Rozbalení, likvidaceRozbalení, likvidace

Rozbalení, likvidace

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

3131

3131

31

2.1 Rozbalení

2.2 Likvidace zařízení vyřazeného z provozu

3.3.

3.3.

3.

Základní informaceZákladní informace

Základní informaceZákladní informace

Základní informace

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

3131

3131

31

3.1 Úsporný a ekologický způsob mytí

3.2 Nevhodné nádobí

4.4.

4.4.

4.

Popis zařízeníPopis zařízení

Popis zařízeníPopis zařízení

Popis zařízení

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

3232

3232

32

4.1 Celkový pohled

4.2 Technické údaje

5.

5.5.

5.5.

InstalaceInstalace

Instalace

InstalaceInstalace

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

3333

33

3333

5.1 Vyrovnání do vodorovné polohy

5.2 Připojení k rozvodu vody

5.3 Připojení k rozvodu pro odvádění louhu

5.4 Připojení k elektrickému rozvodu

6.6.

6.6.

6.

Před použitímPřed použitím

Před použitímPřed použitím

Před použitím

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

3535

3535

35

6.1 Přípravné úkony

6.2 Doplnění regenerační soli

6.3-6.4 Nastavení dekalcifikátoru

6.5 Nastavení jazyka a nastavení dekalcifikátoru

6.6 Doplnění leštidla

6.7 Nastavení dávkování leštidla

6.8 Naplnění mycím prostředkem a základní informace o kombinovaných mycích

prostředcích

7.

7.7.

7.7.

Naložení a vyložení nádobí

Naložení a vyložení nádobíNaložení a vyložení nádobí

Naložení a vyložení nádobíNaložení a vyložení nádobí

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

4040

40

4040

7.1 Použití spodního koše

7.2 Použití horního koše

8.

8.8.

8.8.

Ovládací panel a mycí programyOvládací panel a mycí programy

Ovládací panel a mycí programy

Ovládací panel a mycí programyOvládací panel a mycí programy

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

42

4242

4242

8.1-8.2-8.3 Popis ovládacích prvků, indikátorů a volitelných funk

9.9.

9.9.

9.

ÚdržbaÚdržba

Údržba

ÚdržbaÚdržba

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

5050

5050

50

9.1 Čištění ostřikovacích ramen

9.2 Čištění filtrů

9.3 Čištění vypouštěcího čerpadla

9.4 Čištění filtru přívodu vody

9.5 Čištění vnějších povrchů

10.10.

10.10.

10.

Údaje o vlastnostech

Údaje o vlastnostechÚdaje o vlastnostech

Údaje o vlastnostechÚdaje o vlastnostech

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

5252

52

5252

11.11.

11.

11.11.

Návod na identifikaci a odstranění poruch

Návod na identifikaci a odstranění poruchNávod na identifikaci a odstranění poruch

Návod na identifikaci a odstranění poruchNávod na identifikaci a odstranění poruch

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

54

5454

5454

29

CZ

1234567890

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1234567890

PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE

1

1.1

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Dodržování předpisů

Myčka nádobí musí být používána dospělými osobami v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu

a výhradně pro mytí nádobí v domácnosti. V případě použití zařízení pro jiné účely nebo v případě

jeho chybného použití nebude moci být přijata žádná odpovědnost za případné škody.

Z bezpečnostních důvodů nejsou přípustné žádné přeměny nebo změny myčky..

Před připojením zařízení k elektrickému rozvodu je třeba se ujistit, že se údaje týkající se napětí a

proudu, uvedené na štítku, shodují s údaji zdrojů dostupných na místě instalace.

Instalace musí být provedena kvalifikovaným personálem.

Neinstalujte zařízení pod varnou deskou.

Neinstalujte zařízení venku, abyste zabránili jeho vystavení dešti.

Před prvním zapnutím myčky

Zkontrolujte myčku, abyste se ujistili, že během její přepravy nedošlo k žádnému poškození. V žádném

případě nepřipojujte poškozené zařízení. V ípadě škod se obraťte na vašeho dodavatele.

Bezpečnost dětí

Toto zařízení není určeno pro použití ze strany osob (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými

nebo duševními schopnostmi nebo osobami bez zkušeností a znalostí, které jsou bez dozoru nebo

které nedostaly dostatečné pokyny pro použití zařízení od osoby odpovědné za jejich bezpečnost.

Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si nehrají se zařízením.

Upozornění:Upozornění:

Upozornění:Upozornění:

Upozornění: mycí prostředky pro myčky nádobí jsou silně alkalické a jejich požití může představovat

vážné nebezpečí. Zabraňte styku s pokožkou a očima a jsou-li dvířka oteená, udržujte děti

v dostatečné vzdálenosti od myčky. Zkontrolujte, zda je přihrádka na mycí prostředky po ukončení

mycího cyklu prázdná.

Mycí prostředky mohou způsobit nevratná zranění očí, úst a hrdla.

Uchovejte je proto z dosahu dětí

Voda z myčky není pitná. V případě, že jsou v myčce ještě zbytky mycího prostředku, je pro děti

nebezpečná a nedovolte jim, aby se k otevřené myčce přibližovaly.

Běžné používání myčky

Nikdy myčku nezapínejte, jsou-li přívodní kabel, napouštěcí nebo vypouštěcí hadice poškozené,

nebo je-li ovládací panel, pracovní plocha či podstavec příliš opotřebovaný.

V ípadě poruchy zavřete nejdříve přívod vody, pak myčku vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

U pevného zapojení vypněte popřípadě provozní vypínač nebo vytáhněte pojistku (pojistky).

Zástrčku při vytahování ze zásuvky nikdy netahejte za kabel.

Opravy myčky smí provádět pouze kvalifikovaný opravář. Nesprávně provedené opravy mohou být

pro uživatele velmi nebezpečné. V ípadě opravy se proto obraťte na zákaznickou linku našeho

servisu nebo na specializovaného prodejce.

Výměnu přívodního kabelu smí provádět pouze zaměstnanec servisu.

Poškozené hadice nahraďte pouze originálními díly.

Do myčky nedávejte rozpouštědla, mohla by způsobit výbuch.

Nesedejte si, ani se neopírejte o otevřená dvířka; myčka by se mohla převrhnout.

Před použitím speciální soli, mycího prostředku a leštidla se přesvědčte, že jsou výrobcem určeny

pro domácí myčky nádobí.

Jestliže myčku nebudete delší dobu používat, např. při odjezdu na dovolenou, zavřete přívod vody.

Při naložení a vyložení myčky nádobí musí dvířka zůstat otevřena pouze na nezbytně nutnou

Při naložení a vyložení myčky nádobí musí dvířka zůstat otevřena pouze na nezbytně nutnouPři naložení a vyložení myčky nádobí musí dvířka zůstat otevřena pouze na nezbytně nutnou

Při naložení a vyložení myčky nádobí musí dvířka zůstat otevřena pouze na nezbytně nutnouPři naložení a vyložení myčky nádobí musí dvířka zůstat otevřena pouze na nezbytně nutnou

dobu, aby se zabránilo poškození zařízení, zakopnutí o zařízení a poraněnídobu, aby se zabránilo poškození zařízení, zakopnutí o zařízení a poranění

dobu, aby se zabránilo poškození zařízení, zakopnutí o zařízení a poranění

dobu, aby se zabránilo poškození zařízení, zakopnutí o zařízení a poraněnídobu, aby se zabránilo poškození zařízení, zakopnutí o zařízení a poranění

30

CZ

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

VYBALENÍ - LIKVIDACE

2

2.1

VYBALENÍ

Odstraňte vnější plastový obal, ochranu rohů a polystyrénový podstavec.

Otevřete dvířka a odstraňte blokovací polystyreny z košů. Sběr a recyklace obalových materiálů přispívá

k úspoře surovin a ke snížení objemu odpadu.

Obal odevzdejte do sběrny recyklovatelných obalů.

Jestliže se rozhodnete, že myčku už nebudete používat, před likvidací ji znehodnoťte.

Některé obalové materiály (např. sáčky z plastu, polystyren) mohou být zdrojem nebezpečíNěkteré obalové materiály (např. sáčky z plastu, polystyren) mohou být zdrojem nebezpečí

Některé obalové materiály (např. sáčky z plastu, polystyren) mohou být zdrojem nebezpečíNěkteré obalové materiály (např. sáčky z plastu, polystyren) mohou být zdrojem nebezpečí

Některé obalové materiály (např. sáčky z plastu, polystyren) mohou být zdrojem nebezpečí

pro malé děti, a proto je třeba držet uvedené materiály mimo jejich dosah.pro malé děti, a proto je třeba držet uvedené materiály mimo jejich dosah.

pro malé děti, a proto je třeba držet uvedené materiály mimo jejich dosah.pro malé děti, a proto je třeba držet uvedené materiály mimo jejich dosah.

pro malé děti, a proto je třeba držet uvedené materiály mimo jejich dosah.

2.2

LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE

Toto zařízení je označeno v souladu s Evropskou směrnicí 2002/96/ES o Sběru elektrických a elektronických

zařízení (RAEE).

Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní

prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto výrobku mohlo dojít.

Symbol na výrobku nebo na dokumentech iložených k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do

domácího odpadu. Spotřebič je nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického

zařízení.

Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o ochraně životního prostředí, které se týkají

likvidace odpadu.

Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,

služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.

Po uplynutí doby životnosti spotřebiče ho nechte zlikvidovat specializovanou sběrnou podle platných

místních předpisů.

Zajistíte tak separovaný sběr různých umělých materiálů určených k recyklaci a ochráníte tak životní

prostředí.

VŠEOBECNÉ POKYNY

3

3.1

MYJTE ÚSPORNĚ A EKOLOGICKY

Nepředmývejte nádobí pod tekoucí vodou.

Myjte jen plnou myčku; pouze tak dosáhnete úsporného mytí s ohledem na životní prostředí.

Zvolte vždy mycí program odpovídající typu nádobí a stupni zašpinění.

Na běžně znečištěné nádobí použijte program DAILY (viz tabulka programů) kvůli úspoře energie a

vody.

Nikdy nedávejte nadměrné množství mycího prostředku, speciální soli ani leštidla. Dodržujte vky

doporučené v návodu k použití a na obalu těchto výrobků.

Kontrolujte, zda je změkčovací zařízení správně nastaveno.

3.2

NÁDOBÍ NEVHODNÉ K MYTÍ V MYČCE

Pro mytí v myčce nejsou vhodné:

- dřevěná krájecí prkénka nebo tácky

- plastové předměty, které nejsou odolné vůči vysokým teplotám

- olověný křišťál

-

předměty z cínu, mědi, hliníku, mosazi, anglického cínu a cínu

- nádobí nebo příbory s lepenými částmi

- starší příbory, jejichž lepidlo je citlivé na teplo

- ocelové předměty, které snadno oxidují

-

příbory s rukojeťmi ze dřeva, rohoviny, porcelánu, perleti, umělecké a dekorované příbory.

Doporučuje se zkontrolovat již při koupi nového příboru, zda je vhodný pro mytí v myčceDoporučuje se zkontrolovat již při koupi nového příboru, zda je vhodný pro mytí v myčce

Doporučuje se zkontrolovat již při koupi nového příboru, zda je vhodný pro mytí v myčceDoporučuje se zkontrolovat již při koupi nového příboru, zda je vhodný pro mytí v myčce

Doporučuje se zkontrolovat již při koupi nového příboru, zda je vhodný pro mytí v myčce

nádobí.

nádobí.nádobí.

nádobí.nádobí.

31

CZ

1234567890

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1234567890

POPIS MYČKY

4

4.1

CELKOVÝ POHLED

Součásti myčky nádobí *

T

1

1) Zásobník na sůl (je-li u modelu)

13 15

17

2) Zásobník na leštidlo

3) Sušicí ventilátor

(je-li u modelu)

4) Vanička na mycí prostředek

5)

Štítek s technickými údajiŠtítek s technickými údaji

Štítek s technickými údajiŠtítek s technickými údaji

Štítek s technickými údaji

6) Filtry

7) Dolní otáčecí rameno

16

8) Horní otáčecí rameno

9) Elektrický přívodní kabel

1

10) Přívodní hadice

8

9

14

11) Vypouštěcí hadice

10

12) Dolní koš

7

16

13) Horní koš

11

14) Košíček na příbory

15) Háček uzávěru dveří

5

16) Rukojeti košů

(jsou-li součástí)

17) Mřížka na dlouhé nože

(je-li součástí)

3

12

24

6

14

*

Jsou možné rozdíly na

základě modelu a trhu.

4.2

TECHNICKÉ ÚDAJE

Kapacita (standardní soupravy):

---

UPOZORNĚNÍ: Údaje elektrického rozvodu

UPOZORNĚNÍ: Údaje elektrického rozvoduUPOZORNĚNÍ: Údaje elektrického rozvodu

UPOZORNĚNÍ: Údaje elektrického rozvoduUPOZORNĚNÍ: Údaje elektrického rozvodu

Tlak ve vodovodním systému:

jsou uvedeny na štítku s technickými údaji.

jsou uvedeny na štítku s technickými údaji.jsou uvedeny na štítku s technickými údaji.

jsou uvedeny na štítku s technickými údaji.jsou uvedeny na štítku s technickými údaji.

Minimální tlak: 0,05 Mpa

Maximální tlak: 1 Mpa

Výrobek je ve shodě s evropskou směrnicí Nízké napětí 2006/95/ES

a se Směrnicí o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES.

32

CZ

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

INSTALACE

5

5.1

VYROVNÁNÍ

Poznámka:Poznámka:

Poznámka:Poznámka:

Poznámka: Místo instalace myčky by se mělo nacházet v blízkosti existujícího přívodního a odpadového

potrubí, jakož i v blízkosti přívodu elektrického napájení.

Před vyrovnáním myčky do vodorovné polohy umístěte do předepsané polohy plastopodložky pod

nožičky , dodané v rámci příslušenství v sáčku z plastu.

C

Po ustavení zařízení na místě instalace seřiďte výšku zařízení zašroubováním nebo odšroubováním

železných nožiček .

A

Správné vyrovnání do vodorovné polohy zajistí správnou činnost zařízení; max. přípustná chyba

vyrovnání = 2 stupně.

MODELY INSTALACE SE ŠESTI OPĚRNÝMI NOŽIČKAMIMODELY INSTALACE SE ŠESTI OPĚRNÝMI NOŽIČKAMI

MODELY INSTALACE SE ŠESTI OPĚRNÝMI NOŽIČKAMI

MODELY INSTALACE SE ŠESTI OPĚRNÝMI NOŽIČKAMIMODELY INSTALACE SE ŠESTI OPĚRNÝMI NOŽIČKAMI

Po seřízení železných nožiček seřiďte polohu dvou plastových nožiček tak, aby dokonale

A

B

přilnuly k podlaze.

Správné seřízení plastových nožiček zajistí lepší

stabilitu myčky a umožní vyhnout se riziku převrácení

2

zařízení.

MODELY URČENÉ PRO INSTALACI POD STŮL

MODELY URČENÉ PRO INSTALACI POD STŮLMODELY URČENÉ PRO INSTALACI POD STŮL

MODELY URČENÉ PRO INSTALACI POD STŮLMODELY URČENÉ PRO INSTALACI POD STŮL

Když je třeba změnit myčku nádobí z volně

nainstalované na nainstalovanou pod stolem jejím

umístěním pod pracovní desku, je třeba odstranit

A

B

horní kryt způsobem uvedeným na obr. 1 (str.

T

32).

Tato operace musí být provedena kvalifikovaným

personálem.

MODELY URČENÉ K VESTAVĚNÍ

MODELY URČENÉ K VESTAVĚNÍMODELY URČENÉ K VESTAVĚNÍ

MODELY URČENÉ K VESTAVĚNÍMODELY URČENÉ K VESTAVĚNÍ

Myčka nádobí musí být vestavěna pod pracovní desku

C

s výškou v rozmezí od 820 do 890mm.

Prostor, do kterého být zařízení umístěno, musí

být široký nejméně 600mm a hluboký nejméně 560mm.

Modely určené k vestavění, s čelně nastavitelnou zadní nožičkou (k dispozici pouze na některých

Modely určené k vestavění, s čelně nastavitelnou zadní nožičkou (k dispozici pouze na některýchModely určené k vestavění, s čelně nastavitelnou zadní nožičkou (k dispozici pouze na některých

Modely určené k vestavění, s čelně nastavitelnou zadní nožičkou (k dispozici pouze na některýchModely určené k vestavění, s čelně nastavitelnou zadní nožičkou (k dispozici pouze na některých

modelech)

modelech)modelech)

modelech)modelech)

Především zkontrolujte výšku myčky nádobí vůči spodnímu okraji pracovní desky. Po nainstalování

plastových podložek pod nožičky myčky proveďte první seřízení předních i zadních nožiček. Nakloňte

C

zařízení mírně dopředu za účelem hrubého seřízení zadní nožičky; provádí se seřizováním seřizovacího

šroubu , nacházejícího se ve spodní části podstavce (obr. 2.1), s použitím plochého šroubováku.

D

Důkladně seřiďte nožičky a dotáhněte pojistné matice předních nožiček.

2.1

Po vyrovnání myčky do vodorovné polohyPo vyrovnání myčky do vodorovné polohy

Po vyrovnání myčky do vodorovné polohy

Po vyrovnání myčky do vodorovné polohyPo vyrovnání myčky do vodorovné polohy

seřiďte ozub zavírání dvířek (viz obr. 2.1 “E”)

seřiďte ozub zavírání dvířek (viz obr. 2.1 “E”)seřiďte ozub zavírání dvířek (viz obr. 2.1 “E”)

seřiďte ozub zavírání dvířek (viz obr. 2.1 “E”)seřiďte ozub zavírání dvířek (viz obr. 2.1 “E”)

tak, aby se dvířka dokonale zavírala.

tak, aby se dvířka dokonale zavírala.tak, aby se dvířka dokonale zavírala.

tak, aby se dvířka dokonale zavírala.tak, aby se dvířka dokonale zavírala.

33

CZ

1234567890

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1234567890

5.3

PŘIPOJENÍ K VODOVODNÍ SITÍ

Přívodní hadice , která je součástí vybavení, umožňuje

3

připojení ke kohoutku se závitem 3/4“.

Při montáži dodržujte následující pokyny:

Hadici išroubujte ke kohoutku se studenou vodou

.

A

Po ipojení myčky k novým nebo k déle

nepoužívaným potrubím se doporučuje ed

připojením přívodní hadice nechat odtéci vodu po dobu

několika minut. Zabrání se tak ucpání filtru přívodní

hadice pískem, rzí nebo špínou.

Přesvědčte se, že tlak ve vodovodním systému

odpovídá rozmezí uvedenému v technických údajích.

C

Myčku můžete připojit pouze k potrubí se studenou

vodou, ne k vedení teplé vody.

Zařízení je třeba připojit k rozvodu vodyZařízení je třeba připojit k rozvodu vody

Zařízení je třeba připojit k rozvodu vodyZařízení je třeba připojit k rozvodu vody

Zařízení je třeba připojit k rozvodu vody

LA2505-040

prostřednictvím sady nových hadic; nedoporučuje se

prostřednictvím sady nových hadic; nedoporučuje seprostřednictvím sady nových hadic; nedoporučuje se

prostřednictvím sady nových hadic; nedoporučuje seprostřednictvím sady nových hadic; nedoporučuje se

používat staré hadice, které se již v minulosti používaly.používat staré hadice, které se již v minulosti používaly.

používat staré hadice, které se již v minulosti používaly.používat staré hadice, které se již v minulosti používaly.

používat staré hadice, které se již v minulosti používaly.

Dávejte pozor na to, aby nedošlo k nadměrnémuDávejte pozor na to, aby nedošlo k nadměrnému

Dávejte pozor na to, aby nedošlo k nadměrnémuDávejte pozor na to, aby nedošlo k nadměrnému

Dávejte pozor na to, aby nedošlo k nadměrnému

ohnutí nebo stlačení hadic.

ohnutí nebo stlačení hadic.ohnutí nebo stlačení hadic.

ohnutí nebo stlačení hadic.ohnutí nebo stlačení hadic.

5.4

PŘIPOJENÍ VYPOUŠTĚCÍ HADICE

Vypouštěcí hadice , která je součástí vybavení, se zavěsí zahnutým koncem za okraj umyvadla

nebo odpadního potrubí.

4

Doporučujeme použit sifon proti zápachu.

T

Při montáži je důležité dodržovat následující

pokyny:

- Vypouštěcí hadice nesmí být ohnutá, aby

nedocházelo k přiškrcení.

- Konec vypouštěcí hadice musí být ve srovnání

s instalační plochou myčky (obr. 4) ve výšce

mezi 32 a 80 cm.

- Konec hadice nesmí být nikdy ponořen ve

min.32 cm

vodě.

max.90 cm

- Případné prodloužení vypouštěcí hadice

nesmí být delší než 1 m, musí mít stejný vnitřní

průměr a maximální výška, ve které smí být

instalován volný konec, se snižuje z 80 na 50

cm.

- V případě použití odpadního potrubí musí být

vnitřní průměr nejméně 4 cm.

5.5

PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI

Připojení myčky k elektrické síti musí být provedeno pouze pomocí zásuvky s

uzemněním instalované podle příslušných předpisů. Připojení musí odpovídat

platným místním předpisům a doplňkovým předpisům příslušného elektrického

podniku.

Údaj o napětí, uvedený v technických údajích, musí odpovídat síťovému napětí v místě

instalace.

Při volbě kapacity elektrické zásuvky vycházejte ze štítku s technickými údaji.Při volbě kapacity elektrické zásuvky vycházejte ze štítku s technickými údaji.

Při volbě kapacity elektrické zásuvky vycházejte ze štítku s technickými údaji.Při volbě kapacity elektrické zásuvky vycházejte ze štítku s technickými údaji.

Při volbě kapacity elektrické zásuvky vycházejte ze štítku s technickými údaji.

V případě, že není zařízení vybaveno zástrčkou, musí být připojení k elektrickému rozvodu

zrealizováno instalací spínače připojeného přímo k napájecím svorkám.

Tento vypínač musíTento vypínač musí

Tento vypínač musíTento vypínač musí

Tento vypínač musí

umožňovat omnipolární odpojení v podmínkách nadkategorie 3.

umožňovat omnipolární odpojení v podmínkách nadkategorie 3.umožňovat omnipolární odpojení v podmínkách nadkategorie 3.

umožňovat omnipolární odpojení v podmínkách nadkategorie 3.umožňovat omnipolární odpojení v podmínkách nadkategorie 3.

34

CZ

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

PŘED POUŽITÍM

PŘED POUŽITÍMPŘED POUŽITÍM

PŘED POUŽITÍMPŘED POUŽITÍM

6

6.1

NEŽ ZAPNETE MYČKU

Před uvedením zařízení do provozu se ujistěte, že:Před uvedením zařízení do provozu se ujistěte, že:

Před uvedením zařízení do provozu se ujistěte, že:Před uvedením zařízení do provozu se ujistěte, že:

Před uvedením zařízení do provozu se ujistěte, že:

- zástrčka napájecího kabelu je připojena do zásuvky elektrického rozvodu- zástrčka napájecího kabelu je připojena do zásuvky elektrického rozvodu

- zástrčka napájecího kabelu je připojena do zásuvky elektrického rozvodu- zástrčka napájecího kabelu je připojena do zásuvky elektrického rozvodu

- zástrčka napájecího kabelu je připojena do zásuvky elektrického rozvodu

- přívodní hadice je připojena ke kohoutku přívodu vody

- přívodní hadice je připojena ke kohoutku přívodu vody- přívodní hadice je připojena ke kohoutku přívodu vody

- přívodní hadice je připojena ke kohoutku přívodu vody- přívodní hadice je připojena ke kohoutku přívodu vody

- kohoutek přívodu vody je otevřen

- kohoutek přívodu vody je otevřen- kohoutek přívodu vody je otevřen

- kohoutek přívodu vody je otevřen- kohoutek přívodu vody je otevřen

- vypouštěcí hadice byla připojena podle pokynů.- vypouštěcí hadice byla připojena podle pokynů.

- vypouštěcí hadice byla připojena podle pokynů.- vypouštěcí hadice byla připojena podle pokynů.

- vypouštěcí hadice byla připojena podle pokynů.

6.2

DOPLNĚNÍ REGENERAČNÍ SOLIDOPLNĚNÍ REGENERAČNÍ SOLI

DOPLNĚNÍ REGENERAČNÍ SOLIDOPLNĚNÍ REGENERAČNÍ SOLI

DOPLNĚNÍ REGENERAČNÍ SOLI

UPOZORNĚNÍ!

UPOZORNĚNÍ!UPOZORNĚNÍ!

UPOZORNĚNÍ!UPOZORNĚNÍ!

U modelů, které nejsou vybaveny

nádobkou na sůl, nemají být úkony uvedené v bodě 6.2

nádobkou na sůlnádobkou na sůl

nádobkou na sůlnádobkou na sůl

provedeny.

Při prvním použití nastavte dekalcifikátor do polohy D1, podle pokynů uvedených v následujících

Při prvním použití nastavte dekalcifikátor do polohy D1, podle pokynů uvedených v následujícíchPři prvním použití nastavte dekalcifikátor do polohy D1, podle pokynů uvedených v následujících

Při prvním použití nastavte dekalcifikátor do polohy D1, podle pokynů uvedených v následujícíchPři prvním použití nastavte dekalcifikátor do polohy D1, podle pokynů uvedených v následujících

odstavcích.

odstavcích.odstavcích.

odstavcích.odstavcích.

Otevření dveří

Potáhněte rukojeť směrem dopředu: dvířka se otevřou velmi snadno. Při provedení tohoto úkonu během

činnosti myčky ji bezpečnostní zařízení vypne.

Myčka je vybavena dekalcifikátorem (obr. 5), který je díky solnému roztoku automaticky regenerován

v pravidelných intervalech. Spotřeba soli na regeneraci proto závisí na tvrdosti vody, poskytované na

daném místě.

Otevřete dvířka a vytáhněte spodní koš.

Odšroubujte uzávěr nádržky na sůl jeho otáčením

5

proti směru hodinových ručiček.

Při prvním použití myčky:Při prvním použití myčky:

Při prvním použití myčky:Při prvním použití myčky:

Při prvním použití myčky:

Naplňte nádobku na sůl přibližně 1/2 litrem vody.

S použitím trychtýře doplňte speciální sůl do

I

příslušné nádoby (přibližně 1,0 - 1,5 kg).

I

Vyčistěte otvor nádobky od případných zbytků soli.

Zašroubujte zpět uzávěr nádobky jeho otáčením

ve směru hodinových ručiček.

Když bezprostředně po doplnění soli nebude

proveden mycí cyklus, aktivujte program

NAMÁČENÍ, který za úkol odplavit případná

uniklá zrna soli.

Kontrolní signalizace upozorňující na potřebu doplnění soli

Zelené označení pod krytkou poukazuje na to, že se v nádobce na sůl nachází ještě dostatek speciálníZelené označení pod krytkou poukazuje na to, že se v nádobce na sůl nachází ještě dostatek speciální

Zelené označení pod krytkou poukazuje na to, že se v nádobce na sůl nachází ještě dostatek speciálníZelené označení pod krytkou poukazuje na to, že se v nádobce na sůl nachází ještě dostatek speciální

Zelené označení pod krytkou poukazuje na to, že se v nádobce na sůl nachází ještě dostatek speciální

soli.soli.

soli.soli.

soli.

Když zelené označení již není vidět, je třeba provést doplnění další speciální soli.

Když zelené označení již není vidět, je třeba provést doplnění další speciální soli.Když zelené označení již není vidět, je třeba provést doplnění další speciální soli.

Když zelené označení již není vidět, je třeba provést doplnění další speciální soli.Když zelené označení již není vidět, je třeba provést doplnění další speciální soli.

Z bezpečnostních důvodů doporučujeme naplnit nádobku na sůl po každých 7 mycích cyklech.

Používejte pouze speciální sůl pro myčky nádobí; další druhy soli (např. kuchyňská sůl) často obsahují látky,

Používejte pouze speciální sůl pro myčky nádobí; další druhy soli (např. kuchyňská sůl) často obsahují látky,Používejte pouze speciální sůl pro myčky nádobí; další druhy soli (např. kuchyňská sůl) často obsahují látky,

Používejte pouze speciální sůl pro myčky nádobí; další druhy soli (např. kuchyňská sůl) často obsahují látky,Používejte pouze speciální sůl pro myčky nádobí; další druhy soli (např. kuchyňská sůl) často obsahují látky,

které jsou ve vodě nerozpustné a mohou ucpat dekalcifikátor a zcela jej vyřadit z činnosti.

které jsou ve vodě nerozpustné a mohou ucpat dekalcifikátor a zcela jej vyřadit z činnosti.které jsou ve vodě nerozpustné a mohou ucpat dekalcifikátor a zcela jej vyřadit z činnosti.

které jsou ve vodě nerozpustné a mohou ucpat dekalcifikátor a zcela jej vyřadit z činnosti.které jsou ve vodě nerozpustné a mohou ucpat dekalcifikátor a zcela jej vyřadit z činnosti.

Pro mytí se doporučuje použít měkkou vodu (s nízkým obsahem vápníku), aby se zabránilo vzniku nánosů na

Pro mytí se doporučuje použít měkkou vodu (s nízkým obsahem vápníku), aby se zabránilo vzniku nánosů naPro mytí se doporučuje použít měkkou vodu (s nízkým obsahem vápníku), aby se zabránilo vzniku nánosů na

Pro mytí se doporučuje použít měkkou vodu (s nízkým obsahem vápníku), aby se zabránilo vzniku nánosů naPro mytí se doporučuje použít měkkou vodu (s nízkým obsahem vápníku), aby se zabránilo vzniku nánosů na

nádobí i na samotné myčce.

nádobí i na samotné myčce.nádobí i na samotné myčce.

nádobí i na samotné myčce.nádobí i na samotné myčce.

Stupeň tvrdosti dostupné vody lze zjistit tak, že se obrátíte na kompetentní vodohospodářský úřad nebo použijete

Stupeň tvrdosti dostupné vody lze zjistit tak, že se obrátíte na kompetentní vodohospodářský úřad nebo použijeteStupeň tvrdosti dostupné vody lze zjistit tak, že se obrátíte na kompetentní vodohospodářský úřad nebo použijete

Stupeň tvrdosti dostupné vody lze zjistit tak, že se obrátíte na kompetentní vodohospodářský úřad nebo použijeteStupeň tvrdosti dostupné vody lze zjistit tak, že se obrátíte na kompetentní vodohospodářský úřad nebo použijete

sadu na měření tvrdosti vody z příslušenství.

sadu na měření tvrdosti vody z příslušenství.sadu na měření tvrdosti vody z příslušenství.

sadu na měření tvrdosti vody z příslušenství.sadu na měření tvrdosti vody z příslušenství.

35

CZ

1234567890

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1234567890

6.3

Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panel verze A a B)Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panel verze A a B)

Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panel verze A a B)

Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panel verze A a B)Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panel verze A a B)

Tato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. Aktivace

Tato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. AktivaceTato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. Aktivace

Tato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. AktivaceTato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. Aktivace

bude potvrzena akustickým signálem.

bude potvrzena akustickým signálem.bude potvrzena akustickým signálem.

bude potvrzena akustickým signálem.bude potvrzena akustickým signálem.

8h

P

4h

A

4h

30°

B

30°

30'

Delay

2h

30'

Daily

Delay

Start

Daily

Pro optimální regeneraci dekalcifikátoru je potřebné, aby bylo

6

zařízení

D (obr. 6) nastaveno podle tvrdosti místně dodávané vody

D D

D D

(viz tabulka 1) a aby byla nádobka na sůl neustále naplněna

D

speciální solí.

Dekalcifikátor je přednastaven ve výrobním

POZNÁMKA:

POZNÁMKA:POZNÁMKA:

POZNÁMKA:POZNÁMKA:

závodě do polohy

D4.

D4D4

D4D4

6.4

Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panely verze C, D, E a F)

Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panely verze C, D, E a F)Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panely verze C, D, E a F)

Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panely verze C, D, E a F)Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panely verze C, D, E a F)

Nastavení se provádí současným stisknutím hlavního vypínače

(1) a tlačítka

(1) (1)

(1) (1)

DELAY (2)DELAY (2)

DELAY (2) na dobu

DELAY (2)DELAY (2)

5

55

55

sekundsekund

sekund. Po jejich uvolnění dojde k rozsvícení LED odpovídající

sekundsekund

prog. 4prog. 4

prog. 4prog. 4

prog. 4 a zvuk bzučáku potvrdí vstup do

menu pro nastavení úrovní regenerace. Nastavení odlišné úrovně, než která byla přednastavena ve

výrobním závodě, se provádí následovně:

C

1. U ovládacích panelů

CC

C se stisknutím

CC

1 2

tlačítek programů od

P1P1

P1 po

P1P1

P4 nastavují

P4P4

P4P4

příslušné úrovně regenerace od

D1 po

D1D1

D1D1

D4 (viz tabulka 1).

D4D4

D4D4

2. U ovládacích panelů

D se stisknutím

DD

DD

D

1 2

tlačítek programů od

P1P1

P1P1

P1 po

P5 nastavují

P5P5

P5P5

příslušné úrovně regenerace od

D1D1

D1D1

D1 po

D5D5

D5D5

D5 (viz tabulka 2).

E

1 2

3. U ovládacích panelů

E a

EE

EE

F se stisknutím

FF

FF

P

tlačítka programů nastavují

>>

příslušné úrovně regenerace od

D1D1

D1D1

D1 po

F

1

2

D4D4

D4 (viz tabulka 1).

D4D4

Vyčkejte ibližně

10

1010

1010

Tabulka 1

Tabulka 2

sekund bez změny

Poloha

PolohaPoloha

PolohaPoloha

FrancouzskéFrancouzské

FrancouzskéFrancouzské

Francouzské

NěmeckéNěmecké

NěmeckéNěmecké

Německé

Poloha

PolohaPoloha

PolohaPoloha

FrancouzskéFrancouzské

Francouzské

FrancouzskéFrancouzské

Německé

NěmeckéNěmecké

NěmeckéNěmecké

provedené volby. Zvuk

regulátoruregulátoru

regulátoruregulátoru

regulátoru

stupněstupně

stupně

stupněstupně

stupně

stupněstupně

stupněstupně

regulátoruregulátoru

regulátoru

regulátoruregulátoru

stupně

stupněstupně

stupněstupně

stupněstupně

stupněstupně

stupně

°fH

°dH

°fH

°dH

bzučáku potvrdí přijetí nové

úrovně. Po nastavení

D1

<11

<6,16

D1

<11

<6,16

tvrdosti vody je možné

D2

>11 <25

>6,16 <14

D2

>11 <25

>6,16 <14

opětovně zvolit požadovaný

D3

>26 <45

>14,56 <25,2

D3

>26 <40

>14,56 <22,4

myprogram; blikající LED

D4

>46 <90

>25,76 <50,4

D4

>41 <60

>22,96 <33,6

bude označovat poslední

>=větší/<=menší

D5

>61 <90

>34,16 <50,4

provedený program.

>=větší/<=menší

POZNÁMKA:POZNÁMKA:

POZNÁMKA:POZNÁMKA:

POZNÁMKA:

V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.

V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.

V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.

36

CZ

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

12345678901

6.5

Nastavení: jazyka a tvrdosti vodyNastavení: jazyka a tvrdosti vody

Nastavení: jazyka a tvrdosti vodyNastavení: jazyka a tvrdosti vody

Nastavení: jazyka a tvrdosti vody

(ovládací panel verze G)(ovládací panel verze G)

(ovládací panel verze G)(ovládací panel verze G)

(ovládací panel verze G)

Tato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. Aktivace bude potvrzenaTato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. Aktivace bude potvrzena

Tato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. Aktivace bude potvrzenaTato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. Aktivace bude potvrzena

Tato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. Aktivace bude potvrzena

akustickým signálem.akustickým signálem.

akustickým signálem.akustickým signálem.

akustickým signálem.

G

Při prvním uvedení do provozu je třeba následujícím způsobem nastavit jazyk a tvrdost vody:

Při stisknutém tlačítku Menu / OK zapněte zařízení;

3

bzučákbzučák

bzučák potvrdí vstup do menu nastavení.

bzučákbzučák

První nastavení, které je k dispozici, je nastavení jazyka, který je přednastaven na angličtinu (na

displeji je zobrazen nápis “Config 1

EnglishEnglish

EnglishEnglish

English”). Volba dalšího jazyka se provádí opakovaným stisknutím

tlačítka Menu / OK , dokud se na displeji nezobrazí požadovaný jazyk.

3

Stisknutím tlačítka navigace (>) přejděte na následující nastavení tvrdosti vody s hodnotou

4

přednastavenou na

D4D4

D4D4

D4 (na displeji bude zobrazen nápis „Konfig 2

Tvrdosti vodyTvrdosti vody

Tvrdosti vodyTvrdosti vody

Tvrdosti vody“. Volba dalších úrovní

se provádí opakovaným stisknutím tlačítka Menu / OK až do zobrazení požadované úrovně na

3

displeji, v souladu s příslušnou tabulkou a na základě tvrdosti vody zjištěné prostřednictvím sady

dodávané v rámci příslušenství. Zvuk bzučáku potvrdí zvolené nastavení.

Další možná nastavení:

Vyloučení bzučákuVyloučení bzučáku

Vyloučení bzučákuVyloučení bzučáku

Vyloučení bzučáku

Stisknutím tlačítka navigace (>) se přejde na následující nastavení,

4

Vyloučení bzučákuVyloučení bzučáku

Vyloučení bzučákuVyloučení bzučáku

Vyloučení bzučáku“. Je

přednastaveno zrušení tohoto nastavení (na displeji je zobrazen nápis „Konfig 3

BEZ bzučáku”).

BEZ bzučákuBEZ bzučáku

BEZ bzučákuBEZ bzučáku

Stisknutím tlačítka Menu / OK se toto nastavení aktivuje nebo ruší (aktivace je označena symbolem

3

zaškrtnutí v příslušném poli).

Poznámka:Poznámka:

Poznámka: Zůstane aktivována pro všechna tlačítka.

Poznámka:Poznámka:

Vyloučení vnějšího displejeVyloučení vnějšího displeje

Vyloučení vnějšího displeje

Vyloučení vnějšího displejeVyloučení vnějšího displeje

6

7

Stisknutím tlačítka navigace (>) se ejde na následující nastavení,

4

Vyloučení vnějšího displeje“. Je přednastaveno zrušení tohoto nastavení

(na displeji je zobrazen nápis „Konfig 4

BEZ vnějšího displejeBEZ vnějšího displeje

BEZ vnějšího displeje”) (obr. 7).

BEZ vnějšího displejeBEZ vnějšího displeje

Stisknutím tlačítka Menu / OK se toto nastavení aktivuje nebo ruší

3

(aktivace je označena symbolem zaškrtnutí v příslušném poli). Při

aktivaci této funkce případný vnější displej/LED zůstane/ou zhasnut/y.

Automatické vypnutíAutomatické vypnutí

Automatické vypnutíAutomatické vypnutí

Automatické vypnutí

Stisknutím tlačítka navigace (>) se přejde na následující nastavení,

4

Automatické vypnutíAutomatické vypnutí

Automatické vypnutíAutomatické vypnutí

Automatické vypnutí“. Je

přednastaveno zrušení tohoto nastavení (na displeji je zobrazen nápis „Konfig 5 Automatické vypnutí”).

Stisknutím tlačítka Menu / OK se toto nastavení aktivuje nebo ruší (aktivace je označena symbolem

3

zaškrtnutí v příslušném poli). Když je tato funkce aktivována, po

30 minutách30 minutách

30 minutách30 minutách

30 minutách od skončení programu

nebo v případě, že program nebyl zahájen, dojde k vypnutí myčky.

Poznámka: Poznámka:

Poznámka: Poznámka:

Poznámka: Ukončení zobrazování menu bez uložení nastavení do paměti se provádí stisknutím tlačítka

Zapnutí / Vypnutí nebo vyčkáním na

1

automatické vypnutí myčky po uplynutí 20 sekundautomatické vypnutí myčky po uplynutí 20 sekund

automatické vypnutí myčky po uplynutí 20 sekund.

automatické vypnutí myčky po uplynutí 20 sekundautomatické vypnutí myčky po uplynutí 20 sekund

Po nastavení všech funkcí uložte provedená nastavení do paměti

stisknutím tlačítka Startstisknutím tlačítka Start

stisknutím tlačítka Startstisknutím tlačítka Start

stisknutím tlačítka Start (nová

5

nastavení zůstanou aktivní až do jejich případné následné změny) a přejděte na následující funkce.

Poznámka: V případě provedení chybných nastavení ještě před potvrzením tlačítkem Start se

Poznámka:Poznámka:

Poznámka:Poznámka:

5

stisknutím tlačítka navigace (<) přesuňte na nastavení, které hodláte změnit. Pokud chybná nastavení

4

již byla potvrzena tlačítkem Start , zopakujte postup nastavení od začátku.

5

POZNÁMKA:

POZNÁMKA:POZNÁMKA:

POZNÁMKA:POZNÁMKA:

V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.

V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.

V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.

37

CZ

1234567890

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1

23456789

0

1234567890

Používejte pouze speciální sůl pro

myčky; jiné výrobky nezaručují

8

požadovaný výsledek.

F

6.6

Doplnění leštidla

Leštidlo urychlí oschnutí nádobí tak, že umožní

sklouznutí vody z nádobí a zabrání tvorbě skvrn a

nánosů vodního kamene; je automaticky přidáváno

T

do vody během posledního oplachování.

S

Zásobník na leštidlo se nachází na vnitřní

S

straně dveří.

9

Obr. 8, chcete-li vyjmout uzávěr zásobníku,

T

pootočte jím o 1/4 otáčky doleva.

T

1

Obr. 9,

otevřete dvířka .

T1

- Nalijte leštidlo k vyznačené čáře. Maximální

množství asi 140 ml.

- Zavřete prostor pro leštidlo.

- Případné rozlité leštidlo setřete hadříkem, jinak

by se při mytí vytvořilo íliš velké množství

pěny.

Kontrolní signalizace doplnění leštidla

Elektrická (je-li u modelu) (obr. 18-19-20)

Spotřebič je vybaven kontrolkou hladiny leštidla.

S

Při rozsvícení kontrolky je nutné přidat leštidlo.

Mechanická (obr. 9)

Leštidlo je nutné přidat, jestliže má ukazatel

na nádržce světlou barvu

F

( ).

Jestliže je zásobník plný, ukazatel je tmavý.

6.7

Nastavení dávkovače leštidla

Regulátor dávky leštidla je umístěn v plnicím

R

otvoru zásobníku s leštidlem.

10

Lze jej aktivovat ‰roubovákem a sefiídit od

A B

minimální polohy po maximální, podle modelu

nainstalovaného ve va‰í myãce nádobí viz

obr. 10 (A-B).

âísla odpovídají pfiidávání le‰tidla – ã. 1 = 1 ml.

Zcela naplněná nádržka na leštidlo vystačí

přibližně na 50 mycích cyklů.

Dávku leštidla bude třeba zvýšit pokaždé, když

bude nádobí matné nebo když se na něm budou

R

objevovat kruhové skvrny.

V ípadě výskytu bílých zbytků bude třeba snížit

dávku leštidla.

Vylité leštidlo vždy setřete hadříkem.

Hladinu leštidla pravidelně kontrolujte, nejlépe vždy po 31 mycích cyklech.

38

CZ