Skil 4381 AA – page 2
Manual for Skil 4381 AA
Table of contents
- INTRODUCTION 3) PERSONAL SAFETY TECHNICAL DATA 1 TOOL ELEMENTS 2 SAFETY GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 1) WORK AREA SAFETY 4) POWER TOOL USE AND CARE 2) ELECTRICAL SAFETY
- 5) SERVICE ACCESSORIES SAFETY INSTRUCTIONS FOR JIG SAWS GENERAL OUTDOOR USE AFTER USE WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY): USE BEFORE USE DURING USE
- APPLICATION ADVICE MAINTENANCE / SERVICE ENVIRONMENT DECLARATION OF CONFORMITY NOISE/VIBRATION

stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
• Kontrollera före användningen att maskinen fungerar
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär
ordentligt; eventuella skador måste repareras av en
elverktyget med ngret på strömställaren eller ansluter
kvalicerad tekniker; öppna aldrig maskinen själv
påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
• Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest
d)
Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
anses vara cancerframkallande)
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
• Den här maskinen ska inte användas av personer under
nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
16 år
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
• Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
hörselskydd
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
• Använd skyddsglasogön vid spånbildande material
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
• Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly,
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller inhalering
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
sjukdom hos personer i närheten); använd
-uppsamlingsutrustning kontrollera att
andningsskydd och arbeta med en
anordningarna är rätt monterade och används på
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de
• Vissa typer av damm är klassicerade så som
risker damm orsakar.
carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
kombination med tillsatser för träbehandling; använd
AV ELVERKTYG
andningsskydd och arbeta med en
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
• Följ de nationella krav, som nns angående damm, för de
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
material du skall arbete med
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
• Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
kapacitet på 16 A
eller ur är farligt och måste repareras.
• Draalltidurstickkontaktenfrånväggurtagetinnan
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
du gör någon justering eller byter tillbehör
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
FÖRE ANVÄNDNINGEN
byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
• Se till att arbetsområdet är fritt från föremål innan du
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
startar arbetet
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
• Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
elverktyget inte användas av personer som inte är
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
startar ett arbete
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
• Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med
oerfarna personer.
skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
hålls fast för hand)
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
UNDER ANVÄNDNINGEN
komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
• Håll fast elverktyget vid de isolerade greppytorna när
kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
arbeten utförs på ställen där insatstillbehöret kan
menligt. Låt skadade delar repareras innan
skada dolda elledningar eller egen nätsladd (kontakt
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
med en spänningsförande ledning kan sätta elverktygets
dåligt skötta elverktyg.
metalldelar under spänning och leda till elstöt)
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
• Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen
i kläm och går lättare att styra.
• Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
sladden utan dra genast ut stickkontakten
enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
• Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
av en kvalicerad person
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
• I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
situationer uppstå.
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
5) SERVICE
stickkontakten
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
• Håll händerna från sågbladet när maskinen är igång
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
TILLBEHÖR
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
• SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
om originaltillbehör används
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR FIGURSÅGER
• Använd inte en trasig, deformerad eller slö blad
ANVÄNDNING UTOMHUS
ALLMÄNT
• Om maskinen används utomhus skall den vara ansluten
• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
till en jordfelsbrytare (FI) på högst 30 mA; använd bara en
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
förlängningssladd avsedd för utomhusbruk och utrustad
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
med en stänkskyddad kontakt
anslutas till 220V)
21

EFTER ANVÄNDNINGEN
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
• När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
fullständigt
- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
ANVÄNDNING
sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
• Till/från 4
• Låsning av strömbrytare för kontinuerlig drift 5
MILJÖ
• Sågbladsbyte 6
! sätt in sågbladet till fullt djup med tänderna
• Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
framåt 7
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
• Sågning vid 15°/30°/45° 8
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
För bäst resultat, välj sågsystemet “EXACT”
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
• Utväljande av sågningsläget 9
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
- “EXACT” för precisionssågning, rak + kurvig
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- “TURBO” för snabbsågning, endast rak
- symbolen * kommer att påminna om detta när det är
! välj alltid “EXACT” när sågning görs i
tid att kassera
splinterkänsligt material
• Inställning av såghastighet beroende på val av material
FÖRSÄKRAN OM
0
ÖVERENSSTÄMMELSE
! om maskinen inte sågar med ratt D i läge 1, ska
du välja en högre såghastighet och gå ner till en
• Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna
lägre hastighet medan maskinen går
produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstämmer
• Dammuppsugning !a
med följande normer eller normativa dokument: EN
! använd inte dammsugare för skåring i metall
60745, EN 61000, EN 55014, enligt bestämmelserna i
• Dammblåsning !b
direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
• Använding av maskinen
• Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
- innan maskinen sätts på, försäkra dig om att
SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
fotplattans framsidan ligger plant på arbetsstycket
- håll maskinen stadigt så att Du har full kontroll hela
tiden
! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå
greppet @
- försäkra dig om att fotplattan ligger an mot
arbetsstycket över hela ytan
! försäkra dig om att bladet helt har stannat innan
maskinenlyfts från det sågade materialet
- håll ventilationsöppningarna F 2 ej övertäckta
• Sladdklämma #
ANVÄNDNINGSTIPS
• Använd rätt sågblad $
! maskin accepterar de flesta vanligare sågblad
med T-axel och U-axel %
• För sågning i metall, olja in sågbladet regelbundet
• För att såga precis rakt, styr maskinen med fotplattan
längs kanten på en rak träbit ^
• Förborra ett hål innan du börjar såga ur &
• Splinterfri sågning
- täck snittlinjen med era lager av breda tejp innan du
börjar såga
- lägg alltid den naste sidan av arbetsstycket nedåt
• För er tips se www.skil.com
UNDERHÅLL / SERVICE
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
• Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna F 2)
! drag ur stickkontakten innan rengöring
22
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
LJUD/VIBRATION
• Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på
denna maskin 96 dB(A) och ljudeektnivån 107 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration ✱ m/s²
(hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
✱ vid sågning i trä 5,6 m/s²
✱ vid sågning i metall 3,0 m/s²
• Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde
kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg
och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration
användaren utsätts för när verktyget används enligt det
avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
detta drastiskt öka vibrationsnivån
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
! skydda dig mot vibration genom att underhålla
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna
varma och styra upp ditt arbetssätt

23
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
Stiksav 4381
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
INLEDNING
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
• Dette værktøj er beregnet til at gennemsave emner og
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
udføre udsnit i træ, kunststof, metal, keramikplader og
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til
gummi, og er egnet til lige og kurvede snit med en
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
geringsvinkel på indtil 45°
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige
• Læs og gem denne betjeningsvejledning 3
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
TEKNISKE DATA 1
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
VÆRKTØJETS DELE 2
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
A Afbryder til tænd/sluk
bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
B Knap til fastlåsning af afbryderen
eller er påvirket af medicin eller euforiserende
C Arm til valg af savningsindstilling
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
D Hjul til hastighedsvalg
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
E Afbryder til støvblæsning
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
F Ventilationshuller
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.
G Kabelklemme
eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
SIKKERHED
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
værktøjet er slukket, før du tilslutter det til
strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det.
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
Undgå at bære el værktøjet med ngeren på afbryderen
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
nettet, da dette øger risikoen for personskader.
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle
brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb “el
sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
værktøj” refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og
personskader.
akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
skulle opstå uventede situationer.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker
dampe.
eller langt hår.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter
over maskinen.
risikoen for personskader som følge af støv.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
EL-VÆRKTØJ
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en
adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man
risikoen for elektrisk stød.
bedst og mest sikkert inden for det angivne eektområde.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
repareres.
stød.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse
elektrisk stød.
sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
maskinen.

d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
INDEN BRUG
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
• Fjern alle genstande såvel ovenpå som nedenunder
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
savlinien, før De begynder at save
disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
• Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder at
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
arbejde
Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og
• Fastgør emnet (det er sikrere at holde emner i en
ikke sidder fast, og om delene er brækket eller
fastgøringsanordning eller skruestik end med hånden)
beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.
UNDER BRUG
Få beskadigede dele repareret, inden maskinen
• Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
udfører arbejde, hvor indsatstilbehøret kan ramme
maskiner.
bøjede strømledninger eller el-værktøjets eget kabel
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
(kontakt med en spændingsførende ledning kan også
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
sætte el-værktøjets metaldele under spænding, hvilket
skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere
kan føre til elektrisk stød)
at føre.
• Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele;
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
før altid ledningen bagud, væk fra værktøjet
disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og
• Hvis kablet beskadiges eller skæres over under arbejdet,
det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af
ikke berør kablet, og straks træk ud stikket
værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte
• Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.
skiftet ud af en anerkendt fagmand
5) SERVICE
•
I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede
afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af kontakten
fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.
• Hold hænderne væk fra savklingen, når værktøjet er i gang
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
TILBEHØR
• SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR STIKSAVE
der benyttes originalt tilbehør
• Brug aldrig savklinger der er sløve, skæve eller på anden
GENERELT
måde beskadigede
• Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
UDENDØRS BRUG
som den spænding, der er anført på værktøjets
• Når værktøjet anvendes udendørs, skal det forbindes via
navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V
en fejlstrømsafbryder (FI) med en triggestrøm på 30 mA
kan også tilsluttes til 220V)
maksimum, og man må kun anvende en
• Hver gang værktøjet tages i brug, skal man kontrollere
forlængerledning, som er beregnet til udendørs brug og
dets funktion, og i tilfælde af en fejl, skal man omgående
er udstyret med en stænkbeskyttet koblings-stikkontakt
få værktøjet repareret af en kvaliceret person; man må
EFTER BRUG
aldrig selv åbne værktøjet
• Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle
• Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er
bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til side
kræftfremkaldende)
• Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år
• Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige
BETJENING
85 dB(A); brug høreværn
• Tænd/sluk 4
• Bær beskyttelsesbriller ved bearbejdning af
• Fastlåsning af afbryderen til vedvarende drift 5
spånproducerende materialer
• Udskiftning af savklinge 6
• Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder bly,
! isæt savklingen i fuld dybde med tænderne
nogle træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt
pegende fremad 7
(kontakt med eller indånding af støvet kan forårsage
• Savning ved 15°/30°/45° 8
allergiske reaktioner og/eller sygdomme i luftvejene hos
Det bedste resultat opnås ved at vælge “EXACT”
den, der anvender værktøjet, eller hos omkringstående);
savningsindstilling
bær en støvmaske og arbejd med en
• Valg af savemodus 9
støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan
- “EXACT” til akkurat savning, lige + kurvede snit
sluttes til
- “TURBO” til hurtig savning, kun lige snit
• Visse slags støv er klassiceret som kræftfremkaldende
! vælg altid “EXACT” ved savning i materialer der
(som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med
let splintre
tilsætningsstoer til træbehandling; bær en støvmaske
• Indstilling af omdrejningstallet efter det anvendte
og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor
materiale 0
en sådan kan sluttes til
! hvis værktøjet ikke kører med hjulet D i position
• Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de materialer,
1, skal De vælge et højere omdrejningstal og så
du ønsker at arbejde med
sætte det ned, mens værktøjet kører
• Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
• Støvopsugning !a
en kapacitet på 16 A
! brug ikke støvsuger ved savning i metal
• Fjernaltidførststikketfrakontakten,førendDe
• Støvblæsning !b
foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
24

• Betjening af værktøjet
• Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
- før værktøjet tændes, skal forenden af sålen være
4825 BD Breda, NL
placeret adt imod arbejdsemnet
- hold om værktøjet med et fast greb, således at De til
enhver tid har kontrol over værktøjet
! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå
markerede grebsområde(r) @
- vær sikker på, at sålen ligger sikkert på hele aden
!
vær sikker på, at savklingen står fuldstændigt stille,
førend De løfter værktøjet væk fra arbejdsemnet
- hold ventilationshullerne F 2 utildækkede
• Kabelklemme #
GODE RÅD
• Brug rigtige savklinger $
!
værktøj accepterer de fleste almindelige savklinger
med T-skaft og med U-skaft, som fås i handelen %
• Ved savning i metal, sørg for at smøre savklingen jævnlig
med olien
• For et akkurat lige snit styr værktøjet med sålen langs
kanten af et lige træstykket ^
• Forbor et hul i materialet, før De udfører udsnit &
• Splintfri savning
- dæk snitlinien med ere lager af bredt tape før De
begynder at save
- læg altid den pæneste side af arbejdsemnet nedad
• For ere tips se www.skil.com
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
• Hold værktøjet og ledningen ren (især
ventilationshullerne F 2)
! træk stikket ud før rensning
• Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol
holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et
autoriseret serviceværksted for SKIL-elektroværktøj
- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis
til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet ndes på
www.skil.com)
MILJØ
• Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke
bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter og
gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet * erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
• Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der
er beskrevet under “Tekniske data”, er i
overensstemmelse med følgende standarder eller
normative dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,
2006/42/EF, 2011/65/EU
25
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
STØJ/VIBRATION
• Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj 96
dB(A) og lydeektniveau 107 dB(A) (standard deviation:
3 dB), og vibrationsniveauet ✱ m/s² (hånd-arm metoden;
usikkerhed K = 1,5 m/s²)
✱ ved savning i træ 5,6 m/s²
✱ ved savning i metal 3,0 m/s²
• Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
standardiserede test som anført i EN 60745; den kan
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en
foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når
værktøjet anvendes til de nævnte formål
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
udsættelsesniveauet betydeligt
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det
kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
reducere udsættelsesniveauet betydeligt
! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør,
ved at holde dine hænder varme og ved at
organisere dine arbejdsmønstre
Stikksag 4381
INTRODUKSJON
• Dette verktøyet er beregnet til å utføre utskjæringer og
kappinger i tre, kunststo, metall, keramikkplater og
gummui, og er egnet til rette snitt og kurvesnitt med en
gjæringsvinkel på opp til 45°
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
• Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3
TEKNISKE DATA 1
VERKTØYELEMENTER 2
A Av/på bryter
B Knapp til låsing av bryteren
C Hendel for valg av sagmodus
D Hjul for slagtallregulering
E Bryter for støvblåsning
F Ventilasjonsåpninger
G Ledningsklips

c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
SIKKERHET
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp
eller bærer det. Hvis du holder ngeren på bryteren når
OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket
benner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
“elektroverktøy” gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
uventede situasjoner.
1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
ulykker.
kan komme inn i deler som beveger seg.
b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
omgivelser – der det befinner seg brennbare
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister
disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av
som kan antenne støv eller damper.
et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
c) Hold barn og andre personer unna når
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
ELEKTROVERKTØY
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
2) ELEKTRISK SIKKERHET
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
Støpselet må ikke forandres på noen som helst
sikrere i det angitte eektområdet.
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. Et
jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
forandret på og passende stikkontakter reduserer
farlig og må repareres.
risikoen for elektriske støt.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik
batteriet før du utfører innstillinger på
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det
starting av maskinen.
kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
elektriske støt.
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære
personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
maskinen, henge den opp eller trekke den ut av
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
når de brukes av uerfarne personer.
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for
Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer
elektriske støt.
feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til
funksjon. La skadede deler repareres før maskinen
utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
mange uhell.
støt.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
fast og er lettere å føre.
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
støt.
til disse anvisningene. Ta hensyn til
3) PERSONSIKKERHET
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke
angitt kan føre til farlige situasjoner.
bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av
5) SERVICE
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
alvorlige skader.
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
26

SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR STIKSAVE
BRUK
• Når verktøyet skal brukes utendørs, må det koples til en
GENERELL
feilstrømbryter (FI) feilstrømbryter som vil kople ut på 30
• Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som oppgitt
mA maksimum; det skal også bare brukes
på verktøyets merkeplate (verktøy som er betegnet med
skjøteledninger som er beregnet for bruk utendørs og
230V eller 240V kan også koples til et 220V strømuttak)
som er utstyrt med sprutsikker stikkontakt
• Sjekk at verktøyet er i funksjonell stand før det tas i bruk;
ETTER BRUK
hvis verktøyet er defekt, skal det alltid repareres av
• Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av,
fagfolk; du må aldri åpne verktøyet selv
bevegelige deler må være helt stoppet
• Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan
fremkalle kreft)
BRUK
• Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
• Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk
• Av/på 4
hørselvern
• Låsning av bryteren for permanent drift 5
• Bruk beskyttelsesbriller ved arbeider med material som
• Bladbytte 6
lager is
! sett bladet helt inn med tennene forover 7
• Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter,
• Saging ved 15°/30°/45° 8
mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med eller
For best resultat, velg “EXACT” sagefunksjon
inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/eller
• Valg av sagefunksjon 9
sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller
- “EXACT” for nøyaktig saging, rette snitt + kurvesnitt
personer i nærheten); bruk støvmaske og arbeid med
- “TURBO” for rask saging, kun rette snitt
støvfjerningsutstyr når det er mulig
! velg alltid “EXACT” når man sager i splint-
• Visse typer støv er klassisert som kreftfremkallende
ømfintlig materiale
(som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med
• Justering av slagtallet tilpasses til materialet 0
tilsetningsstoer for trebehandling; bruk støvmaske og
! hvis verktøyet ikke går med hjulet D i stilling 1,
arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig
velg en høyere slagtallet, men senk slagtallet
• Følg de nasjonale krav, når det gjelder støv for de
mens verktøyet går
materialer du ønsker å arbeide med
• Støvoppsuging !a
• Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en kapasitet
! bruk ikke støvsuger ved skjæring i metall
på 16 A
• Støvblåsning !b
• Taalltidutkontaktenførduforandrerinnstillinger
• Bruk av verktøyet
på sagen eller skifter tilbehør
- for innkopling, pass alltid på at forsiden av fotsåle
FØR BRUK
ligger att på arbeidsstykket
• Rydd unna alle hindringer i arbeidsområdet før du
- hold verktøyet godt fast slik at du alltid har full kontroll
begynner å sage
over verktøyet
• Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i
! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe)
arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
grepsområde(r) @
• Sett fast arbeidsstykket (et arbeidsstykke som er sikret
- forsikre deg om at fotsålen ligger sikkert på hele aten
med klemmer, sitter sikrere enn om det holdes fast for
! forsikre deg om at bladet har stoppet helt før du
hånd)
løfter verktøyet fra arbeidsstykket
UNDER BRUK
- hold ventilasjonsåpningen F 2 utildekket
• Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene,
• Ledningsklips #
hvis du utfører arbeid der innsatstilbehøret kan
treffe på skjulte strømledninger eller den egne
BRUKER TIPS
strømledningen (kontakt med en spenningsførende
• Bruk riktig sagblad $
ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler
! de fleste vanlige sagblad med T-tange eller
under spenning og føre til elektriske støt)
U-tange kan brukes sammen med verktøyet %
• Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på
• Ved boring i metaller, smør sagbladet regelmessig med
verktøyet; før kabelen bakover bort fra verktøyet
olje
• Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må
• For nøyaktig rette kutt, før verktøyet med fotsålen mot
kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut
kanten av et rett stykke tre ^
• Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den skiftet
• Bor først et hull før man starter saging av utskjæringer &
ud af en anerkendt fagmand
• Splintfri saging
• I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet
- skjærm snittlinjen mede ere lager av vide tape før
med en gang slåes av og støpslet trekkes ut
man starter sagingen
• Hold hendene unna sagbladet mens motoren er i gang
- sag alltid på baksiden av materialet
TILBEHØR
• Se ere tips på www.skil.com
• SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom
original-tilbehør brukes
• Bruk aldri skjevt, deformert eller sløvt sagblad
27

VEDLIKEHOLD / SERVICE
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
• Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
ventilasjonshullene F 2)
! dra ut støpselet før rengjøring
• Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
for SKIL-elektroverktøy
- send verktøyet i montert tilstand sammen med
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
servicesenter (adresser liksom service diagram av
verktøyet nner du på www.skil.com)
MILJØ
• Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet * er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
SAMSVARSERKLÆRING
• Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives
under “Tekniske data” stemmer overens med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60745, EN
61000, EN 55014, jf. bestemmelsene i direktivene
2004/108/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EU
• Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
28
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde
hendene varme og organisere arbeidsmåten din
09.09.2013
STØY/VIBRASJON
• Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet
96 dB(A) og lydstyrkenivået 107 dB(A) (standard
deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået ✱ m/s² (hånd-arm
metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²)
✱ ved skjæring i tre 5,6 m/s²
✱ ved skjæring i metall 3,0 m/s²
• Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med en
standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan
brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og som
et foreløpig overslag over eksponering for vibrasjoner ved
bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
økning av eksponeringsnivået
- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
eksponeringsnivået
Pistosaha 4381
ESITTELY
• Koneet on tarkoitettu suorittamaan katkaisu ja
aukkosahauksia puuhun, muoviin, metalliin, keraamisiin
laattoihin ja kumiin, ja soveltuu suorille ja kaareville
sahauksille; kahteen suuntaan säädettävän pohjanlevyn
ansiosta viistosahaukseen jopa 45° asteen kulmassa
• Tämä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
• Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3
TEKNISET TIEDOT 1
LAITTEEN OSAT 2
A Käynnistyskytkin
B Kytkimen lukituksen painike
C Vipu sahaustilan valitsemista varten
D Sahausnopeudensäätopyörä
E Kytkin pölynpuhallukselle
F Ilmanvaihto-aukot
G Johtokiinnike
TURVALLISUUS
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut
ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty
käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä
sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi
suuntautuessa muualle.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä
käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa
olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.

b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
kokemattomat henkilöt.
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
sähköiskun vaaraa.
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
ei ole vältettävissä, tulee käyttää
korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
vähentää sähköiskun vaaraa.
laitteista.
3) HENKILÖTURVALLISUUS
f)
Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen
jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
loukkaantumiseen.
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
5) HUOLTO
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä.
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
PISTOSAHAN TURVALLISUUSOHJEET
sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen
YLEISTÄ
tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
• Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso
pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
jännitteeseen)
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
• Tarkista työkalun toiminta aina ennen sen käyttöä ja
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
mahdollisen vian löytyessä anna se välittömästi
sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
ammattitaitoisen henkilön korjattavaksi; älä koskaan itse
loukkaantumiseen.
avaa työkalua
e)
Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
• Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia
seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin
pidetään karsinogeenisena)
hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
• Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
henkilöt
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
• Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A);
ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
• Työstettäessä on käytettävä soujalasej
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
• Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut puulajit,
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista
käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
(kosketuksiin joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivustakatsojille
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
allergiareaktioita ja/tai hengitysvaivoja); käytä
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
• Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
(kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
29

pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
• Sahausnopeuden säätö käytettävään materiaaliin
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
nähden 0
• Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä
! jos työkalu ei aja pyörän D ollessa asennossa 1,
• Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
valitse korkeampi sahausnopeus ja alenna
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
sahausnopeutta työkalun ajon aikana
• Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
• Pölynimu !a
suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat tarviketta
! älä käytä pölynimuria kun sahaat metalleja
ENNEN KÄYTTÖÄ
• Pölypuhallustoiminto !b
• Poista kaikki esteet sahauslinjan ylä- ja alapuolelta ennen
• Työkalun käyttö
sahausta
- ennen koneen käynnistystä varmista aina, että etuosa
• Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua nauloista,
lepää etusivu tukea tasaisesti työkappaleen päällä
ruuveista tai muista aineista työstettävässä materiaalissa;
- pidä konetta tukevalla otteella niin, että hallitset
poista ne ennen työskentelyn aloittamista
koneen täydellisesti koko ajan
• Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai
! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana
puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale pysyy
harmaan värisestä kädensija(oi)sta @
tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä)
- varmista, että aikana tulee tukea koko pinnaltaan
KÄYTÖN AIKANA
työkappaleeseen
• Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä
! varmista, että terä on täysin pysähtynyt, ennen
pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu
kuin irrotat sen työkappaleesta
saattaisi osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai
- pidä ilmanvaihto-aukkoja F 2 peittämättöminä
sähkötyökalun omaan sähköjohtoon (kosketus
• Johtokiinnike #
jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun
metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun)
VINKKEJÄ
• Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien
• Käytä oikeita sahanteriä $
läheisyydestä; kohdista johto takaosaa kohti pois työkalusta
! työkalu hyväksyy useimmat yleisesti tarjolla
• Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei
olevat T-vartiset ja U-varsiset terät %
johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi
• Metallia sahattaessa voitele sahanterä öljyllä säännöllisin
irrotettava pistorasiasta
väliajoin
• Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; vaan toimita
• Tarkan ja suoran katkaisusahauksen saamiseksi ohjaa
se valtuutettuun huoltoliikkeeseen
työkalua jalkalaatalla suorareunaisen puupalasen reunaa
• Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
pitkin ^
kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta
• Poraa alkureikä ennen aukkojen sahaamista &
• Pidä kädet etäällä pyörivästä sahanterästä
• Repeämätön katkaisusahaus
VARUSTEET
- peitä sahauslinja useilla kerroksilla teippiä ennen
• SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
sahauksen suorittamista
toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit
- aseta työstettävänä olevan kappaleen hyvä puoli aina
• Älä käytä rikkinäistä, tylsää tai vääntynyttä sahanterää
alaspäin
KÄYTTÖ ULKOTILASSA
• Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa www.skil.com
• Ulkotilassa käytettäessä liitä työkalu vikavirran (FI)
piirikatkaisimen kautta laukaisuvirtaan, jonka maksimi on
30 mA ka; käytä vain sellaista jatkojohtoa, joka on
HOITO / HUOLTO
tarkoitettu ulkotilassa käytettäväksi ja varustettu
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
roiskevedenpitävällä kytkentäliittimellä
• Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti
KÄYTÖN JÄLKEEN
ilma-aukkojen puhtaus F 2)
• Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista,
! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet
pistorasiasta
• Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
KÄYTTÖ
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
• Käynnistys/pysäytys 4
- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään
• Kytkimen lukitseminen jatkuvaa käyttöä varten 5
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
• Sahanterien vaihto 6
tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste
! työnnä terä aivan pohjaan; hampaiden on
mukaan liitettynä
osoitettava eteenpäin 7
• Sahaus 15°/30°/45° kulmassa 8
Parhaiden tulosten saavuttamiseksi valitse sahaustila
YMPÄRISTÖNSUOJELU
“EXACT”
• Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta
• Sahaustilan valinta 9
tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
- “EXACT” antamaan tarkka katkaisusahaus, suoria +
EU-maita)
kaarevia
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
- “TURBO” antamaan nopea katkaisusahaus, vain suoria
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
! valitse aina toiminnoksi “EXACT” helposti
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
repeytyviä materiaaleja sahattaessa
30

toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli * muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
ajankohtaiseksi
VAATIMUSTEN-
MUKAISUUSVAKUUTUS
• Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa
“Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia
standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745, EN
61000, EN 55014 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY,
2011/65/EU määräysten mukaan
• Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
31
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
MELU/TÄRINÄ
• Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 96
dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 107
dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus ✱ m/s²
(käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
✱ puun sahattaessa 5,6 m/s²
✱ metallin sahattaessa 3,0 m/s²
• Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää
verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana
tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite
ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja
järjestämällä työmenetelmät
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A Interruptor para encendido/apagado
B Botón para bloquear el interruptor
C Palanca para seleccionar el modo de aserrado
D Rueda para ajustar el numéro de carreras
E Interruptor para soplador de polvo
F Ranuras de ventilación
G Sujetacable
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro
e instrucciones para futuras consultas. El término
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a
la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas dotadas con una toma
de tierra. Los enchufes sin modicar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
Sierra de calar 4381
con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
INTRODUCCIÓN
condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta.
• Esta herramienta ha sido proyectada para efectuar cortes
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
y recortes en madera, materiales sintéticos, planchas
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de
cerámicas y caucho, y es adecuada para efectuar cortes
la toma de corriente. Mantenga el cable de red
rectos y en curva con ángulos de inglete hasta 45°
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
piezas móviles. Los cables de red dañados o
• Lea y conserve este manual de instrucciones 3
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
DATOS TÉCNICOS 1
intemperie utilice solamente cables de prolongación

homologados para su uso en exteriores. La utilización
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
de un cable de prolongación adecuado para su uso en
inexpertas son peligrosas.
exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un
móviles de la herramienta, y si existen partes rotas
cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito
o deterioradas que pudieran afectar al
de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.
funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
deben a herramientas con un mantenimiento deciente.
cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o
f)
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
utiliza un equipo de protección adecuado como una
puede resultar peligroso.
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
5) SERVICIO
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
por un profesional, empleando exclusivamente
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
piezas de repuesto originales. Solamente así se
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS DE
transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el
CALAR
interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el
enchufe en la toma de corriente con la herramienta
GENERAL
eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
misma que la indicada en la placa de características de
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden
o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
conectarse también a 220V)
lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
• Compruebe el funcionamiento de la herramienta cada
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
vez que vaya a utilizarla; en el caso de que presentara
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
algún defecto, llévelo a una persona cualicada para que
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
lo repare; no abra nunca la herramienta
de presentarse una situación inesperada.
• No trabaje materiales que contengan amianto (el
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
amianto es cancerígeno)
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
• Esta herramienta no debe utilizarse por personas
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
menores de 16 años
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
• El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
• Al procesar materials que producen viruta, usar anteojos
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
de protección
éstos estén montados y que sean utilizados
• El polvo del material, como por ejemplo la pintura que
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
contiene plomo, algunas especies de madera, minerales y
riesgos derivados del polvo.
metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
polvo podría producir reacciones alérgicas y/o transtornos
ELÉCTRICAS
respiratorios al operador u otras personas cerca); utilice
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
una máscara contra el polvo y trabaje con un
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
• Ciertos tipos de polvo están catalogados como
dentro del margen de potencia indicado.
cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)
b) No utilice herramientas con un interruptor
especialmente junto con aditivos para el
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
acondicionamiento de la madera; utilice una máscara
conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
contra el polvo y trabaje con un dispositivo de
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
extracción de polvo cuando lo conecte
acumulador antes de realizar un ajuste en la
• Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de polvo,
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al
en función de los materiales que vayan a ser utilizados
guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
• Utilice cables de extensión seguros y completamente
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
la herramienta.
• Desenchufarsiemprelaherramientaantesde
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
niños y de las personas que no estén familiarizadas
32

ANTES DEL USO
• Aspiración de polvo !a
• Antes de empezar a cortar, aparte todos los obstáculos
! no utilizar el aspirador al cortar metales
que haya encima y debajo de la línea de corte
• Soplador de polvo !b
• Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y
• Utilización de la herramienta
otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de
- antes de poner en marcha la herramienta, asegurese
empezar a trabajar
de que la parte delantera della pata esté tendida sobre
• Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo
la pieza a trabajar
jada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo
- sujete la herramienta rmemente con ambas manos, de
de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más
modo que tenga pleno control sobre ella todo el tiempo
segura que con la mano)
! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta
DURANTE EL USO
por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris @
•
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de
- asegurese que la pata esté apoyada de manera que
agarre aisladas al realizar trabajos en los que el
asiente rmemente en toda su supercie
accesorio pueda tocar conductores eléctricos ocultos
! asegurese que la hoja esté completamente parada
o el propio cable (el contacto con conductores bajo
antes de que la levante de la pieza a trabajar
tensión puede hacer que las partes metálicas de la
- mantenga las ranuras de ventilación F 2 descubiertas
herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica)
• Sujetacable #
• Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles de
la herramienta; mantenga el cable detrás de usted, lejos
CONSEJOS DE APLICACIÓN
de la herramienta
• Utilice las hojas de sierra adecuadas $
• Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el
! la herramienta acepta la mayoría de sierras hojas
trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el
con inserción T y hojas con inserción U %
enchufe de la red
• Al cortar metales, engrase la hoja de sierra regularmente
• No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
con aceite
hágalo cambiar por una persona calicada
• Para un corte preciso y recto, guíe la herramienta con la
• En el caso de que se produjera un mal funcionamiento
placa base a lo largo del borde de una pieza recta de
eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
madera ^
herramienta y desconecte el enchufe
• Pretaladre antes un agujero antes de efectuar recortes &
• Aparte las manos de la hoja de sierra durante la siega
• Corte sín astillas
ACCESORIOS
- tape la línea de corte con varias capas de cinta de
•
SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
papel engomado ancho antes de cortar
correcto de la herramienta al emplear accesorios originales
- ponga siempre el lado bueno de la pieza de trabajo
• No utilice nunca hojas rotas, desformadas o desgastadas
hacia abajo
USO EXTERIOR
• Para más consejos vea www.skil.com
• Cuando utilice la herramienta en el exterior, enchúfela a
través del interruptor de la corriente (FI) con un interruptor
diferencial de 30 mA como máximo; sólo utilice un cable
MANTENIMIENTO / SERVICIO
de extensión apropiado para su uso en el exterior y
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
equipado con un enchufe a prueba de salpicaduras
• Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
DESPUÉS DEL USO
(sobre todo las ranuras de ventilación F 2)
• Ponga atención al guardar su herramienta de que el
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
motór está apagado y las partes móviles están parados
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
USO
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
• Encendido/apagado 4
-
envíe la herramienta sin desmontar junto con una prueba
• Bloqueo del interruptor para uso permanente 5
de su compra a su distribuidor o a la estación de servicio
• Cambio de la hoja de sierra 6
más cercana de SKIL (los nombres así como el despiece
! insertar la hoja hasta el fondo con los dientes
de piezas de la herramienta guran en www.skil.com)
mirando hacia delante 7
• Corte a 15°/30°/45° 8
Para obtener los mejores resultados posibles, seleccione
AMBIENTE
el modo de aserrado “EXACT”
• No deseche las herramientas eléctricas, los
• Selección del modo de sierra 9
accesorios y embalajes junto con los residuos
- “EXACT” para el corte preciso, recto + en curva
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- “TURBO” para el corte rápido, solamente recto
-
de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
! seleccione siempre la posición “EXACT” cuando
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su
se cortan materiales que producen astillas
aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las
• Ajuste del numéro de carreras según el matérial usado 0
herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su n
! si la herramienta no funciona con la ruda D en la
se deberán recoger por separado y trasladar a una planta
posición 1, seleccione un numéro de carreras
de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas
más alto y reduzca el numéro mientras la
- símbolo * llamará su atención en caso de necesidad
herramienta funciona
de tirarlas
33

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
• Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo
con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2011/65/UE
• Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
34
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
RUIDOS/VIBRACIONES
• Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 96 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 107 dB(A) (desviación estándar: 3
dB), y la vibración a ✱ m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
✱ al cortar madera 5,6 m/s²
✱ al cortar metales 3,0 m/s²
• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y como
valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al
utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
• Leia e guarde este manual de instruções 3
DADOS TÉCNICOS 1
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
A Interruptor para ligar/desligar
B Botão de xação do interruptor
C Alavanca para selecção do modo de corte
D Roda para ajuste do número de cursos
E Interruptor para soprador de pó
F Aberturas de ventilação
G Clipe de cabos
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
acumulador (sem cabo de rede).
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle
sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies
ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores,
fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques
eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva
nem humidade. A penetração de água na ferramenta
Serra vertical 4381
eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
INTRODUÇÃO
transporte, para pendurar o aparelho, nem para
• Esta ferramenta é determinada para realizar cortes em
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
madeira, plástico, metal, placas de cerâmica e borracha,
de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
ed é apropriada para cortes rectos e curvados com
movimento do aparelho. Cabos danicados ou
ângulos de chanfradura até 45°
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.

e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
use um cabo de extensão apropriado para áreas
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
externas reduz o risco de choques eléctricos.
não familiarizadas com o mesmo ou que não
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
Verifique se as partes móveis do aparelho funcionam
risco de um choque eléctrico.
perfeitamente e não emperram, se há peças
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
quebradas ou danificadas, que possam influenciar o
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
funcionamento do aparelho. Peças danificadas
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
devem ser reparadas antes da utilização do
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou
aparelho. Muitos acidentes tem como causa uma
sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
manutenção insuciente das ferramentas eléctricas.
Um momento de falta de atenção durante a operação da
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
ferramenta eléctrica pode causar graves lesões.
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
com cantos aados travam com menos frequência e
sempre óculos de protecção. A utilização de
podem ser controladas com maior facilidade.
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
protecção contra pó, sapatos de segurança
ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
Considere também as condições de trabalho e o
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar
c) Evitar uma colocação em funcionamento
em situações perigosas.
involuntária. Assegure se de que a ferramenta
5) SERVIÇO
eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de
pessoal qualificado e só devem ser colocadas
levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
peças sobressalentes originais. Desta forma é
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA SERRAS
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
VERTICALES
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
GENERAL
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
•
Certique-se sempre de que a tensão de alimentação está
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
de acordo com a tensão indicada na placa de identicação
e)
Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
da ferramenta (ferramentas com a indicação de 230V ou
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá será
240V também podem ser ligadas a uma fonte de 220V)
mais fácil controlar o aparelho em situações inesperadas
.
• Verique o funcionamento da ferramenta antes de cada
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
utilização e, em caso de avaria, leve-a a uma pessoa
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
qualicada para reparação; nunca abra você mesmo a
partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
ferramenta
longos podem ser agarradas por partes em movimento.
• Não processar material que contenha asbesto
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
assegure-se de que estão conectados e que sejam
menores de 16 anos
utilizados de forma correcta. A utilização de uma
• O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
dB(A); utilize protectores auriculares
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
• Utilizar óculos de protecção ao trabalhar com materiais
ELÉCTRICAS
com efeito de aparas
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
• O pó do material, como tinta com chumbo, algumas
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
espécies de madeira, minerais e metais, pode ser
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
operador ou às pessoas presentes); use máscara
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
extracção de pó quando ligado a
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve
• Determinados tipos de pó são classicados como
ser reparada.
substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia),
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
em especial, juntamente com aditivos para
antes de executar ajustes na ferramenta, de
acondicionamento da madeira; use máscara
substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
extracção de pó quando ligado a
eléctrica seja ligada acidentalmente.
35

• Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó,
• Selecção do modo de corte 9
em função dos materiais que vão ser utilizados
- “EXACT” para cortes precisos, rectos + curvos
• Utilize extensões completamente desenroladas e
- “TURBO” para cortes rápidos, apenas rectos
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
! seleccione sempre “EXACT” quando cortar
• Desliguesempreafichadatomadaantesde
materiais susceptíveis de libertar aparas
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
• Ajustar o número de cursos consoante o material 0
acessório
! se a ferramenta não funcionar com a roda D na
ANTES DA UTILIZAÇÃO
posição 1, seleccione um numéro de cursos mais
• Retire todos os obstáculos que se encontram no topo
alto e baixe o numéro de cursos com a
superior e na parte inferior da peça a cortar antes de
ferramenta a funcionar
iniciar o trabalho
• Aspiração de pó !a
• Evite danicar a ferramenta em superfícies com pregos
! não utilizar o aspirador ao cortar metais
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
• Soprador de pó !b
• Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho xa
• Utilização da ferramenta
com dispositivos de xação ou num torno ca melhor xa
- antes de ligar a ferramenta, certique-se que a parte
do que manualmente)
frontal da base está bem assente sobre a peça a
DURANTE A UTILIZAÇÃO
trabalhar
• Segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de
- segure a ferramenta com ambas as mãos e assim terá
punho isoladas ao executar trabalhos durante os
sempre um controlo completo da mesma
quais o acessório possa atingir cabos eléctricos
! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta
escondidos ou o próprio cabo de rede (o contacto
na(s) área(s) de fixação cinzenta(s) @
com um cabo sob tensão também pode colocar sob
- certique-se que a base está apoiada sobre toda a
tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um
superfície
choque eléctrico)
! certifique-se que a lâmina está completamente
• Mantenha sempre o o afastado das peças rotativas da
parada antes de retirar a ferramenta da peça a
ferramenta; coloque o o para trás, fora do alcance da
trabalhar
ferramenta
- mantenha as aberturas de ventilação F 2 destapadas
• Caso o o for danicado ou cortado durante o trabalho,
• Clipe de cabos #
não toque no o, mas tire imediatamente a cha da
tomada
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
• Não utilizar ferramenta caso o o esteja danicado;
• Utilize as lâminas apropriadas $
mandando-o substituir por pessoal qualicado
! a ferramenta aceita a maior parte das lâminas
• Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue
comuns de encabadouro em T ou em U %
imediatamente a ferramenta e tire a cha da tomada
• Ao cortar metais, lubrique a lâmina regularmente com
• Mantenha as mãos distantes da lâmina da serra
óleo adequado
enquanto a ferramenta estiver a trabalhar
• Para um corte direito e preciso, guie a ferramenta com a
ACESSÓRIOS
base sobre o bordo de madeira direita ^
• A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
• Faça primeiro um furo antes de realizar recortes &
ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais
• Cortar sem aparas
• Não utilize lâminas que se encontrem rachadas,
- cubra a linha de corte com várias camadas de ta
deformadas ou cagas
adesiva larga antes de começar a cortar
UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR
- coloque sempre a peça a trabalhar com a face virada
• Quando utilizar a ferramenta no exterior, ligue-a
para baixo
utilizando um disjuntor de corrente de falha (FI) com uma
• Para mais sugestões consulte www.skil.com
corrente de disparo de 30 mA no máximo e utilize
apenas uma extensão destinada a utilização no exterior
e que esteja equipada com uma tomada de união à
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
prova de salpicos
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
APÓS A UTILIZAÇÃO
• Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
• Quando guardar a ferramenta, deverá certicar-se que o
(especialmente as ranhuras de respiração F 2)
motor esta devidamente parado assim como todas as
! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
peças rotativas
de limpar
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
MANUSEAMENTO
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma ocina de serviço autorizada para
• Ligar/desligar 4
ferramentas eléctricas SKIL
• Fixação do interruptor para utilização contínua 5
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com
• Trocar lâminas 6
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
! introduzir a lâmina até à profundidade máx. com
centro de assistência SKIL mais próximo (os
os dentes voltados para a frente 7
endereços assim como a mapa de peças da
• Cortar a 15°/30°/45° 8
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
Para a obtenção dos melhores resultados, seleccione o
modo de corte “EXACT”
36

AMBIENTE
• Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
embalagem no lixo doméstico (apenas para países da
UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo * lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
• Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o
produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745,
EN 61000, EN 55014, conforme as disposições das
directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
• Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
37
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
09.09.2013
RUÍDO/VIBRAÇÕES
• Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 96 dB(A) e o nível de potência
acústica 107 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
✱ m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
✱ ao cortar madeira 5,6 m/s²
✱ ao cortar metais 3,0 m/s²
• O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou
com acessórios diferentes ou mantidos
decientemente, pode aumentar signicativamente o
nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! proteja-se contra os efeitos da vibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho
Seghetto alternativo 4381
INTRODUZIONE
• Quest’utensile è idoneo per l’esecuzione di tagli di
troncatura e dal pieno nel legno, in materie plastiche, nel
metallo, nella piastra ceramica e nella gomma, e di tagli
diritti e tagli con angolazioni no a 45°
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
• Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3
DATI TECNICI 1
ELEMENTI UTENSILE 2
A Interruttore di accensione/spegnimento
B Pulsante di blocco dell’interruttore
C Leva per la selezione del modo di taglio
D Rotella di regolazione del numero di corse
E Interruttore di soatore della polvere
F Feritoie di ventilazione
G Fermacavo
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
scintille che possono far inammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad utensili con collegamento a
terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.

c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
ELETTRICI
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
di scosse elettriche.
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
di togliere la spina dalla presa di corrente.
indicata.
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
d’insorgenza di scosse elettriche.
riparato.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
oppure prima di posare l’utensile al termine di un
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
funzione inavvertitamente.
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
persone che non sono abituate ad usarlo o che non
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso
e) Effettuare accuratamente la manutenzione
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande
dell’utensile. Verificare che le parti mobili
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante
dell’utensile funzionino perfettamente e non
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
dell’utensile stesso. Far riparare le parti
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli
l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima
taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono
di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o
più facili da condurre.
alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che
conformità con le presenti istruzioni. Osservare le
l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante
mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo
l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono
5) ASSISTENZA
vericarsi seri incidenti.
a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
personale specializzato e solo impiegando pezzi di
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o
ricambio originali. In tale maniera potrà essere
una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
in rotazione potranno causare lesioni.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER SEGHETTI
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
ALTERNATIVI
mettersi in posizione sicura e di mantenere
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
NOTE GENERALI
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
• Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile (gli
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
collegati anche alla rete di 220V)
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
• Controllare il funzionamento dell’utensile prima di ogni
movimento.
volta che si deve usare, in caso di un difetto, farlo riparare
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
immediatamente da una persona qualicata; non aprire
aspirazione o di captazione della polvere,
mai l’utensile da se stessi
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
• Non lavorare mai materiali contenenti amianto
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
• Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
età inferiore ai 16 anni
38

• Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può
USO ALL’ESTERNO
superare 85 dB(A); utilizzare le cue di protezione
•
Quando usato l’esterno, collegare l’utensile ad un
• Nella lavorazione di materiali a produzione di trucioli,
interruttore automatico di rete (FI) con una corrente di scatto
indossare occhiali protettivi
di 30 mA massimo, ed usare solamente il cavo di prolunga
• Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
inteso per uso esterno e munito di una presa antispruzzo
alcune specie di legno, minerali e metallo possono
DOPO L’USO
essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro
• Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci siano
inalazione possono causare reazioni allergiche e/o
parti in movimento e che il motore sia spento
disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone
presenti sul posto); indossare una maschera
USO
protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo
• Acceso/spento 4
per l’estrazione della polvere se è presente una
• Blocco dell’interruttore per il funzionamento continuo 5
presa di collegamento
• Cambio della lama 6
• Alcuni tipi di polvere sono classicati come cancerogeni
! inserire la lama sino in fondo con i denti
(quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se
posizionati in avanti 7
associate ad additivi per il trattamento del legno;
• Taglio a 15°/30°/45° 8
indossare una maschera protettiva per la polvere e
Per il migliore risultato, selezionare il modo di taglio
utilizzare un dispositivo per l’estrazione della
“EXACT”
polvere se è presente una presa di collegamento
• Selezione del modo di taglio 9
• Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione
- “EXACT” per un taglio accurato, diritto + curvo
della polvere per i materiali in lavorazione
- “TURBO” per un taglio rapido, solo diritto
• Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
! selezionare sempre “EXACT” quando si sta
con una capacità di 16 Amp
tagliando materiale fragile
• Staccatesemprelaspinadell’utensileprimadi
• Regolazione del numero di corse in base al materiale
effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
utilizzato 0
PRIMA DELL’USO
! se l’utensile non funziona con la rotella D in
• Rimuovete tutti gli ostacoli sopra e sotto la linea di taglio
posizione 1, selezionare un numero di corse più
prima di iniziare il lavoro
alto ed in seguito diminuire il numero di corse
• Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
mentre l’utensile è in moto
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
• Aspirazione della polvere !a
• Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in lavorazione
! non usare l’aspirapolvere quando si tagliano metalli
rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se
• Soatore della polvere !b
ssato con appositi dispositivi di serraggio o con una
• Uso dell’utensile
morsa e non tenendolo con la mano)
- prima di azionare l’utensile, assicurarsi che l’estremita
DURANTE L’USO
frontale del piede sia in posizione piana sul pezzo da
• Tenere l’elettroutensile per le superfici isolate
lavorare
dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori
- tenere l’utensile con entrambe la mani, in modo da
durante i quali l’accessorio potrebbo venire a
avere in qualsiasi momento il controllo dell’utensile
contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il
! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre
proprio cavo di rete (il contatto con un cavo sotto
in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e) @
tensione può mettere sotto tensione anche parti
-
il piede deve poggiare completamente su tutta la supercie
metalliche dell’apparecchio, causando una scossa
! prima di rimuovere l’utensile del pezzo da
elettrica)
lavorare assicuratevi che la lama sia ferma
• Mantenere sempre il cavo distante dalle parti in
- tenere scoperte le feritoie di ventilazione F 2
movimento dell’utensile; spingere il cavo verso la parte
• Fermacavo #
posteriore, distante dall’utensile
• Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato
oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre
CONSIGLIO PRATICO
immediatamente la spina dalla presa
• Usare le lame appropriate $
• Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo
! l’utensile permette l’utilizzo delle lame più
sostituire da personale qualicato
disponibili con gambo a T e con gambo ad U %
• Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
• Quando si tagliano metalli, lubricare la lama
spegnete subito l’utensile e staccate la spina
regolarmente con olio
• Tenete lontane le mani dalla lama quando l’utensile è in
• Per un accurato taglio diritto, guidare l’utensile con il suo
moto
lato piano lungo il bordo di un pezzo di legno rettilineo ^
ACCESSORI
• Preparare un foro prima di eseguire di tagli dal pieno &
• La SKIL garantisce un perfetto funzionamento
• Taglio senza schegge
dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori
- coprire la linea di taglio con più strati di nastro largo
originali
prima di taglio
• Non usate la lama in caso sia crepata, deformata o non
- posizionare sempre la parte più rinita del pezzo in
tagliente
lavorazione verso il basso
• Per altri consigli consultare il sito www.skil.com
39

MANUTENZIONE / ASSISTENZA
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
• Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie
di ventilazione F 2)
! prima di pulire estrarre la spina dalla presa
• Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per
gli elettroutensili SKIL
- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di
acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)
TUTELA DELL’AMBIENTE
• Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo * vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ
• Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il
prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle
seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745,
EN 61000, EN 55014 in base alle prescrizioni delle
direttive 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/UE
• Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
40
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene eettivamente utilizzato per il
lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di
esposizione
! proteggersi dagli effetti della vibrazione
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro
09.09.2013
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
• Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 96 dB(A) ed il livello di
potenza acustica 107 dB(A) (deviazione standard: 3 dB),
e la vibrazione ✱ m/s² (metodo mano-braccio; incertezza
K = 1,5 m/s²)
✱ quando si tagliano legno 5,6 m/s²
✱ quando si tagliano metalli 3,0 m/s²
• Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in
conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma
EN 60745; questo valore può essere utilizzato per mettere
a confronto un l’utensile con un altro o come valutazione
preliminare di esposizione alla vibrazione quando si
impiega l’utensile per le applicazioni menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
Szúrófűrész 4381
BEVEZETÉS
• E szerszám fa, müanyag, kerámia lapok és gumi át- és
kivágására készült, továbbá alkalmas egyenes és 45°-os
szögü vágásokra is
• A szerszám nem professzionális használatra készült
• Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati
utasítást 3
MŰSZAKIADATOK1
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2
A Be/Ki kapcsoló
B Kapcsolórögzítőgomb
C A fűrészelési mód kiválasztására szolgáló kar
D A fürészelési sebesség beállítására szolgáló kerék
E Porelszívás ki-/be kapcsoló
F Szellőzőnyílások
G Kábelrögzítő
BIZTONSÁG
ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetéstéselőírást. A következőkben leírt
előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a
későbbihasználatragondosanőrizzemegezeketaz
előírásokat. Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos
kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja
magában.
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
robbanásveszélyeskörnyezetben,aholéghető
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
amunkahelytől,haazelektromoskéziszerszámot
használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.

