Siemens TE809201RW – page 3

Manual for Siemens TE809201RW

Table of contents

fr

À l’aide du bouton rotatif 6, il est possible

Réglages de l’écran

de régler les paramètres suivants sans le

Une pression sur les touches de sélection

menu :

4 < et > permet d’afcher les menus de

sélection suivants dans les niveaux de

Réglages – Sélection de la boisson :

menu :

2 x Espresso

2 x Café

Sélection de la boisson

Espresso

Café

Espresso

Café au lait

Macchiato

Cappuccino

Mycoffee

Mousse lait

Lait chaud

Eau chaude

Arôme du café (uniquement pour les

boissons au café)

Réglages – Arôme du café :

Espresso

å

très doux

åå

doux

ååå

normal

ä

fort

ã

très fort

Quantité

2x

å

aromaDouble Shot fort

Espresso

2x

ååå

aromaDouble Shot fort +

2x

ã

aromaDouble Shot fort ++

aromaDouble Shot :

Plus la percolation du café dure longtemps,

plus les substances amères et les arômes

Régler individuellement la quantité

indésirables sont prononcés. Cela a un effet

négatif sur le goût et rend le café moins

Espresso

digeste. La TE809 dispose donc d’une

fonction spéciale, aromaDouble Shot, pour

préparer un café très fort. Une fois que

+ 0 ml

la moitié de la quantité a été préparée, la

machine moud de nouveau du café et effec-

tue une nouvelle percolation. Cela permet

My coffee

de ne développer que les arômes parfu-

més et très digestes du café. La fonction

My coffee

aromaDouble Shot peut être sélectionnée

pour toutes les boissons à partir de café

80% Espresso 20% Lait

sauf pour Espresso avec une petite quantité

préparée, pour 2 x Espresso et 2 x Café.

37

fr

Réglages – Quantité

Personnalisation

petit

Î

Dans le menu Paramètres utilisateur, 6 prols

moyen

Ð

d’utilisateurs peuvent être créés. Les tempé-

grand

Ò

ratures du café et des boissons chaudes sont

enregistrées dans les prols d’utilisateurs.

Réglages – Quantité individuelle

À l’aide du bouton rotatif 6, il est possible

Important : Les réglages sous

d’adapter individuellement la quantité à

« Personnalisation » (touche 2 á) ne

préparer prédénie à la taille de la tasse.

sont pas identiques aux réglages sous

La quantité peut être réglée en fonction

« Réglages menu » (touche 7 j) et vice

de la boisson sélectionnée. Sur l’écran, à

versa.

droite, une èche dans l’icône

indique

Ò

si la quantité à préparer a été augmentée

Créer ou modier un utilisateur

ou diminuée. Pour le réglage Café p. ex., la

Maintenir enfoncé la touche 2

á pendant

quantité de café est indiquée en ml, et pour

au moins 3 secondes.

le réglage Cappuccino p. ex., la quantité

Le menu apparaît :

de boisson à base de café – lait (mousse)

Paramètres utilisateur

compris – est indiquée en ml.

Nom 1 start

Important : La quantité sélectionnée en

Nom 2

ml est une valeur indicative ; elle peut

Nom 3

varier considérablement par la formation de

mousse, le réglage de la mouture ou le type

de lait p. ex.

Avec la touche de sélection, sélectionner

l’utilisateur souhaité et appuyer sur la

Réglages – My coffee

touche 8 start.

En plus de l’arôme du café et de la quantité,

La sélection suivante apparaît à l’écran :

il est possible de dénir pour le réglage

Paramètres utilisateur: Nom 1

individuel Mycoffee le rapport entre le café

et le lait :

Modifier nom start

Le réglage se fait par paliers de 20 % en

Supprimer nom

tournant le bouton rotatif 6.

Espresso aromaIntense

Pour modier le nom de l’utilisateur,

aller avec la touche de sélection sur

Modifiernom▶start et appuyer sur la

touche 8 start.

Le champ de saisie suivant apparaît à

l’écran :

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÄÅ

A

38

Annulation Enregistrer

fr

Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection-

Appeler un prol d’utilisateur

ner une lettre ou un chiffre.

Appuyer brièvement sur la touche 2 á.

Conrmer avec la touche 8 start.

Le menu avec les prols d’utilisateurs

6 champs sont disponibles pour le nom de

apparaît :

l’utilisateur.

Sélectionner le symbole â et appuyer

Sélectionner un profil start

sur la touche 8 start pour supprimer les

entrées.

Robert Nom 2

Remarque : Appuyer sur la touche de

sélection > pour mémoriser.

Appuyer sur la touche de sélection <

Sélectionner un prol d’utilisateur avec le

permet d’interrompre l’opération.

bouton rotatif 6 et appuyer sur la touche

8 start.

Info : L’entrée peut être écrasée à tout

Le menu de sélection de la boisson

moment.

apparaît :

Pour supprimer l’utilisateur, sélectionner

ROBERT Macchiato

Supprimernom▶start avec la touche de

sélection et appuyer sur la touche 8 start.

Enregistrer les températures

Sélectionner Température café ou

Température eau chaude avec la touche

Régler la boisson, l’arôme du café, etc.

de sélection.

(voir au chapitre « Réglages de l’écran »).

Sélectionner le réglage souhaité avec le

Préparer une boisson (voir au chapitre

bouton rotatif 6.

« Préparation avec du café en grains »).

Appuyer sur la touche 2 á.

Les réglages sélectionnés sont

Les réglages sont enregistrés.

sauvegardés.

Appuyer sur la touche 2 á pour quitter le

aromaIntense

menu personnel.

L’intensité du goût du café expresso ou du

café peut être adaptée individuellement par

Info : Pour quitter le menu automatique-

réglage de la vitesse de percolation.

ment, le régler de la façon décrite au

Pour cela, sélectionner Espresso

chapitre « Réglages menu – Quitter profil » .

aromaIntense ou Café aromaIntense avec

la touche de sélection.

Ensuite, choisir avec le bouton rotatif 6

entre la vitesse de percolation normale

p. ex. Espresso aromaIntense standard

ou la vitesse de percolation lente p. ex.

Espresso aromaIntense intensif.

Appuyer sur la touche 2 á.

Les réglages sont enregistrés.

39

fr

Sécurité enfants

Réglages menu

An d’éviter que les enfants se brûlent ou

Maintenir appuyée la touche 7 j pendant

s’ébouillantent, il est possible de verrouiller

au moins 3 secondes.

la machine.

Les différentes possibilités de réglage

Maintenir appuyée la touche 3 à pendant

s’afchent.

au moins 3 secondes.

Réglages

L’écran 5 afche une clé, la sécurité enfants

est activée.

Langue Français

Espresso aromaIntense

Espresso

Café aromaIntense

Les touches de sélection 4 < et >

permettent de sélectionner les différentes

possibilités de réglage.

Aucune commande n’est plus possible.

Le chauffe-tasses 27 est désactivé.

Remarque : Les modications effectuées

sont automatiquement enregistrées.

Pour désactiver la sécurité enfants,

Aucune conrmation supplémentaire n’est

maintenir appuyée la touche 3 à pendant

nécessaire. Si aucune saisie n’a été effec-

3 secondes au moins, la clé gurant à

tuée après 2 minutes, le menu se referme

l’écran 5 disparaît.

automatiquement.

Il est possible d’effectuer les réglages

suivants :

Langue

Tourner le bouton rotatif 6 pour

sélectionner la langue souhaitée.

Espresso aromaIntense

L’intensité du goût du café expresso peut

être adaptée individuellement par réglage

de la vitesse de percolation.

Le bouton rotatif 6 permet de choisir

entre la vitesse de percolation normale

Espresso aromaIntense standard

ou la vitesse de percolation lente

Espresso aromaIntense intensif.

Info : La sélection du mode de percolation

est également activée lors de la préparation

de Cappuccino et de Macchiato. Elle n’a

aucune inuence sur la mousse de lait.

40

fr

Café aromaIntense

AR chauffe-tasses

L’intensité du goût du café peut être adap-

Cela permet de régler l’intervalle de temps

tée individuellement par réglage de la

à l’issue duquel le chauffe-tasses 27 se

vitesse de percolation.

désactive automatiquement après la mise

Le bouton rotatif 6 permet de choisir

en marche.

entre la vitesse de percolation normale

Régler l’intervalle de temps en tournant le

Café aromaIntense standard ou la vitesse

bouton rotatif 6.

de percolation lente Café aromaIntense

intensif.

Luminosi

La luminosité de l’écran 5 peut être réglée

Info : La sélection du mode de percolation

entre 1 et 10.

est également activée lors de la prépara-

Effectuer le réglage souhaité avec le

tion de Café au lait et de Mycoffee. Elle n’a

bouton rotatif 6.

aucune inuence sur le lait chaud.

Dureté eau

Température café

Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection-

Tourner le bouton rotatif 6 pour régler

ner la dureté de l’eau : 1, 2, 3 et 4.

la température du café. Le réglage

s’applique à tous les modes de prépara-

Info : Le réglage correct de la dureté

tion, hormis les réglages personnels sous

de l’eau est important car il permet à la

« Personnalisation ».

machine d’indiquer le moment où un détar-

trage est nécessaire. Par défaut, la dureté

Température eau chaude

de l’eau est réglée sur 4.

Tourner le bouton rotatif 6 pour régler

la température. Le réglage s’applique

La dureté de l’eau peut être déterminée

à tous les modes de préparation,

à l’aide de la bandelette fournie ou être

hormis les réglages personnels sous

demandée au Service des Eaux local.

« Personnalisation ».

Plonger brièvement la bandelette de test

dans l’eau et lire le résultat qui apparaît

Quitter profil

au bout de 1 minute.

Ce mode permet de régler si la personna-

Niveau Dureté de l’eau

lisation doit être quittée automatiquement

Allemagne (°dH) France (°fH)

automatique ou manuellement manuel.

1

1-7

1-13

2

8-14

14-25

AR auto dans

3

15-21

26-38

Tourner le bouton rotatif 6 pour dénir

4

22-30

39-54

l’intervalle de temps à l’issue duquel la

machine s’arrête après la dernière prépa-

ration de boisson.

Le réglage possible est situé entre

5 minutes et 8 heures.

41

fr

Filtre eau

Les ltres à eau sont disponibles dans

Avant d’utiliser un nouveau ltre à eau 29, il

le commerce ou peuvent être commandés

doit tout d’abord être rincé.

auprès du service après-vente (voir au

Pour cela, enfoncer fermement le ltre à

chapitre « Accessoires »).

eau 29 dans le réservoir d’eau 11 à l’aide

de la cuillère dose 14. Remplir d’eau le

Si l’on n’utilise pas un nouveau ltre 29, il

réservoir jusqu’au repère « max ».

faut régler Filtre eau sur non.

Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection-

ner start et appuyer sur la touche 8 start.

Info : Si la machine n’est pas utilisée durant

Placer récipient 1 l sous mousseur lait, placer

une période prolongée (p. ex. congés), il

emboutdansrécipient▶start

faut que le ltre 29 utilisé soit rincé avant

Placer un récipient d’une capacité de 1 l

utilisation. Pour cela, préparer tout simple-

sous le mousseur de lait 10.

ment une tasse d’eau chaude.

Placer l’embout du tube d’aspiration 10d

dans le récipient.

Sécurité transport

Appuyer sur la touche 8 start. L’eau

An d’éviter les dommages provoqués

traverse alors le ltre 29 pour le rincer.

par le gel lors du transport et du

Ensuite, vider le récipient.

stockage, il faut préalablement vider

La machine est de nouveau prête à

entièrement la machine.

fonctionner.

Info : La machine doit être prête à fonction-

ner et le réservoir d’eau 11 doit être rempli.

Appuyer sur la touche 8 start, la machine

vide automatiquement ses conduites et

s’arrête.

Vider le réservoir d’eau 11 et le bac

collecteur 23.

glages usine

Il est possible d’effacer les réglages

personnels et de rétablir les réglages usine.

Info : Le rinçage du ltre 29 a activé le

Pour rétablir les réglages usine, appuyer

réglage pour l’afchage du changement de

sur la touche 8 start.

ltre.

Info : La machine peut à tout moment être

Vous trouverez des informations détaillées

replacée manuellement sur les réglages

sur le ltre d’eau dans les Instructions

usine à l’aide d’une combinaison de

relatives au ltre ci-jointes.

touches. La machine doit être entièrement

désactivée.

Au moment où s’afche Changer le filtre ou

bien au bout de 2 mois au plus tard, le ltre

Maintenir appuyés simultanément pen-

29 n’est plus efcace. Pour des raisons

dant 5 secondes au moins les touches de

d’hygiène et pour éviter l’entartrage de la

sélection 4 < et > ainsi que l’interrupteur

machine (ce qui provoque des dommages),

électrique 1 O / I. Appuyer sur la touche

il faut remplacer le ltre.

8 start, les réglages usine sont rétablis.

42

fr

Préparation avec du

Espresso

café en grains

Cette machine à expresso automatique

mout du café frais pour chaque préparation.

Utiliser de préférence un mélange de café

en grains pour expresso ou percolateur.

Les réglages peuvent être modiés (voir au

Pour assurer aux grains une qualité opti-

chapitre « Réglages de l’écran ») ou vous

male, les conserver au frais dans un réci-

pouvez effectuer des réglages personna-

pient fermé ou les congeler. Il est possible

lisés ou afcher ceux-ci (voir au chapitre

de moudre les grains de café congelés.

« Personnalisation »).

Appuyer sur la touche 8 start.

Important : Remplir tous les jours le

La machine effectue la percolation du café

réservoir d’eau 11 avec de l’eau fraîche et

qui s’écoule dans la tasse/les tasses.

froide. Le réservoir d’eau 11 doit toujours

contenir sufsamment d’eau pour assurer le

Préparation d’une boisson avec lait

fonctionnement de la machine.

La machine doit être prête à fonctionner.

Introduire le tube d’aspiration 10d du

Conseil pratique : Placer les tasses, en

mousseur de lait 10 dans le réservoir de

particulier les petites tasses épaisses pour

lait 26.

expresso, sur le chauffe-tasses 27 an de

Basculer le bec verseur du café 9 vers la

les préchauffer.

droite jusqu’à ce qu’il s’enclipse par un

bruit caractéristique.

Il est possible de préparer différents cafés

Placer la tasse préchauffée ou le verre

très simplement en appuyant sur un bouton.

sous le bec verseur du café 9 et le

mousseur de lait 10.

Remarque : Avec certains réglages, le

Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection-

café est préparé en deux étapes (voir au

ner la boisson Café au lait , Macchiato,

chapitre « aromaDouble Shot »). Attendre

Cappuccino ou Mycoffee.

que l’opération soit terminée.

L’écran 5 afche la boisson sélectionnée

ainsi que le réglage de l’arôme du café et

Préparation de boissons sans lait

de la quantité de café correspondant à la

La machine doit être prête à fonctionner.

boisson.

Placer la(les) tasse(s) préchauffée(s)

sous le bec verseur du café 9 .

Cappuccino

À l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner

2 x Espresso, 2 x Café, Espresso ou Café.

L’écran 5 afche la boisson choisie ainsi

que le réglage de l’arôme de caféet la

quantité de café correspondant à cette

Les réglages peuvent être modiés (voir au

boisson.

chapitre « Réglages de l’écran ») ou vous

pouvez effectuer des réglages personna-

lisés ou afcher ceux-ci (voir au chapitre

« Personnalisation »).

43

fr

Appuyer sur la touche 8 start.

Remarque : Répéter l’opération pour obtenir

Tout d’abord, le lait est pompé dans la tasse

une tasse de café supplémentaire. Si vous

ou le verre. Ensuite, la machine effectue

ne versez pas de café dans un délai de 90 s,

la percolation du café qui s’écoule dans la

la chambre de percolation se vide automati-

tasse ou le verre.

quement an d’empêcher un débordement.

La machine effectue un rinçage.

Important : Les restes de lait séchés sont

difciles à nettoyer ; après chaque utilisa-

Préparation d’une boisson avec lait

tion, il est impératif de nettoyer le système

La machine doit être prête à fonctionner.

lait 10 à l’eau tiède (voir au chapitre

Introduire le tube d’aspiration 10d du

« Nettoyage du système lait »).

mousseur de lait 10 dans le réservoir de

lait 26.

Basculer le bec verseur du café 9 vers la

Préparation avec du

droite jusqu’à ce qu’il s’enclipse par un

bruit caractéristique.

café moulu

Placer la tasse préchauffée ou le verre

Cette machine peut également fonction-

sous le bec verseur du café 9et le mous-

ner avec du café moulu (pas avec du café

seur de lait 10.

soluble).

Tourner le bouton rotatif 6 pour sélec-

tionner la boisson Café au lait, Macchiato,

Remarque : Lorsque l’on utilise du café

Cappuccino ou Mycoffee.

moulu pour la préparation du café, la fonc-

Ouvrir le tiroir à café 18.

tion aromaDouble Shot n’est pas disponible.

Verser au maximum 2 cuillères-dose 14

rases de café moulu.

Préparation de boissons sans lait

La machine doit être prête à fonctionner.

¡ Attention !

Placer la(les) tasse(s) préchauffée(s)

Ne jamais remplir avec du café en grains ou

sous le bec verseur du café 9.

du café soluble.

À l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner

Espresso ou Café.

Fermer le tiroir à café 18.

Ouvrir le tiroir à café 18.

Appuyer sur la touche 8 start.

Verser au maximum 2 cuillères-dose 14

Tout d’abord, le lait est pompé dans la tasse

rases de café moulu.

ou le verre. Ensuite, la machine effectue

la percolation du café qui s’écoule dans la

¡ Attention !

tasse ou le verre.

Ne jamais remplir avec du café en grains ou

du café soluble.

Important : Les restes de lait séchés sont

difciles à nettoyer ; après chaque utilisa-

Fermer le tiroir à café 18.

tion, il est impératif de nettoyer le sys-

Appuyer sur la touche 8 start.

tème lait 10 à l’eau tiède (voir au chapitre

La machine effectue la percolation du café

« Nettoyage du système lait »).

qui s’écoule dans la tasse/les tasses.

Remarque : Pour préparer une autre tasse à

partir de café moulu / lait, répéter l’opération.

Si vous ne versez pas de café dans un délai

de 90 s, la chambre de percolation se vide

automatiquement an d’empêcher un débor-

dement. La machine effectue un rinçage.

44

fr

Préparer de la mousse

Préparer de l’eau chaude

de lait et du lait chaud

¡ Risque de brûlure !

Le mousseur de lait 10 devient brûlant !

¡ Risque de brûlure !

Après utilisation, bien laisser refroidir avant

Le mousseur de lait 10 devient brûlant !

de le toucher.

Après utilisation, bien laisser refroidir avant

de le toucher.

Avant de préparer de l’eau chaude, le

mousseur de lait doit être nettoyé.

La machine doit être prête à fonctionner.

Introduire le tube d’aspiration 10d du

La machine doit être prête à fonctionner.

mousseur de lait 10 dans le réservoir de

Placer la tasse préchauffée ou le verre

lait 26.

sous le mousseur de lait 10.

Placer la tasse préchauffée ou le verre

Sélectionner le réglage souhaité Eau

sous le mousseur de lait 10.

chaude avec le bouton rotatif 6.

Avec le bouton rotatif 6, sélectionner

Appuyer sur la touche 8 start.

Mousse lait ou Lait chaud.

Appuyer sur la touche 8 start.

Retirer l’embout SVP st ar t

De la mousse de lait ou du lait chaud

Retirer le tube d’aspiration de lait 10c et

s’écoule du bec verseur du mousseur

appuyer sur la touche 8 start.

de lait 10.

De l’eau chaude s’écoule du mousseur de

lait 10.

Appuyer de nouveau sur la touche 8 start

pour interrompre l’opération.

Appuyer de nouveau sur la touche 8 start

pour interrompre l’opération.

Info : Lors de la préparation de lait chaud,

la machine peut émettre des bruits de sife-

Remarque : Il est possible de régler la

ment. Ceux-ci sont dus à la technologie du

température de l’eau chaude (voir au

mousseur de lait.

chapitre « Réglages menu »).

Conseil pratique : Pour réaliser une

mousse de lait optimale, employer de

préférence du lait froid avec une teneur en

matières grasses d’au moins 1,5 %.

Important : Les restes de lait séchés sont

difciles à nettoyer ; après chaque utili-

sation, il est impératif de nettoyer le

système lait à l’eau tiède (voir au chapitre

« Nettoyage du système lait »).

45

fr

Ne pas mettre les éléments suivants

Entretien et

K

au lave-vaisselle : panneau du bac

nettoyage quotidiens

collecteur 23a, tiroir à café 18, unité

de percolation 20, réservoir d’eau 11,

¡ Risque de chocs électriques !

couvercle préservateur d’arôme 16 et

Avant tout nettoyage, débrancher la che

réservoir de lait en acier inoxydable.

secteur.

Les éléments suivants peuvent aller

Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.

J

au lave-vaisselle : bac collecteur 23,

Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.

égouttoir 23b, récipient pour marc de

café 23c, cuillère-dose 14 et la pièce

Essuyer l’habillage de la machine avec

détachée, le couvercle du réservoir

un chiffon doux et humide.

de lait.

Ne pas utiliser de produit nettoyant conte-

Retirer le tiroir à café 18 et le nettoyer

nant de l’alcool ou de l’alcool à bruler.

sous l’eau courante.

Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de

produit nettoyant.

Essuyer l’intérieur de la machine (bacs

collecteurs).

Toujours nettoyer immédiatement les

résidus de calcaire, de café, de lait, de

Important : Vider et nettoyer quotidienne-

produit nettoyant ou de solution détar-

ment le bac collecteur 23 et le récipient

trante. En effet, de la corrosion peut se

pour marc de café 23c pour éviter les

former sous ces résidus.

moisissures.

Les chiffons éponges neufs peuvent

contenir des sels. Les sels peuvent être

Remarque : Si la machine est mise en

responsables de rouille supercielle sur

marche à froid ou arrêtée après la prépara-

l’acier spécial ; un rinçage soigneux est

tion de café, elle se rince automatiquement.

par conséquent indispensable avant

Le système se nettoie donc de manière

l’emploi.

autonome.

Sortir le bac collecteur 23 avec le

récipient pour marc de café 23c en le

Important : Si la machine est restée inutili-

tirant vers l’avant. Retirer le panneau

sée durant une période prolongée (congés,

23a et l’égouttoir 23b. Vider et nettoyer

p. ex.), nettoyer soigneusement l’ensemble

le bac collecteur et le récipient pour

de la machine, y compris le système lait 10

marc de café.

et l’unité de percolation 20.

46

fr

Nettoyage du système lait

Assembler toutes les pièces. Remettre

Important : Il est impératif de nettoyer le

ensuite le mousseur de lait en place dans

système lait 10 après chaque utilisation !

l’appareil en l’enfonçant jusqu’en butée.

Le système lait 10 peut être pré-nettoyé

automatiquement (voir au chapitre

« Programmes de maintenance ») ou

nettoyé manuellement.

Démonter le système lait 10 pour le

nettoyer :

Extraire le système lait 10 de la machine

en le tirant vers l’avant.

Info : Tous les éléments du mousseur de

lait 10 peuvent être lavés en machine.

Nettoyer l’unité de percolation (gure F)

(voir aussi le Mémento)

En plus du programme de nettoyage auto-

matique, il convient de retirer régulièrement

Tourner la partie supérieure 10a dans le

l’unité de percolation 20 an de la nettoyer.

sens inverse des aiguilles d’une montre

Arrêter entièrement la machine à l’aide

et la défaire de la partie inférieure 10b.

de l’interrupteur électrique 1 O / I , aucune

touche n’est allumée.

Tenir le volet de l’unité de percolation 19

par le bas et l’ouvrir.

Faire glisser le verrouillage rouge 20a de

l’unité de percolation 20 vers la gauche.

Pousser le levier d’éjection 21 totalement

vers le bas. L’unité de percolation se

débloque.

Saisir l’unité de percolation 20 par les

évidements et la retirer avec précaution.

Nettoyer les différentes pièces avec de

l’eau avec un peu de produit vaisselle et

un chiffon doux.

Rincer toutes les pièces à l’eau claire et

les sécher.

47

fr

Retirer le couvercle de protection 20b de

Programmes de

l’unité de percolation et nettoyer soigneu-

maintenance

sement l’unité de percolation 20 sous

l’eau courante.

Conseil pratique : Voir aussi le Mémento

placé dans son logement 22.

À certains intervalles de temps, l’écran 5

afche différents messages :

RinçagecourtsvpSystèmelait ou

Détartrer SVP ou

NettoyerSVP ou

calc‘nClean SVP.

La machine doit alors être nettoyée ou

détartrée sans délai avec le programme

correspondant. Les opérations Détartrage

Nettoyer soigneusement le tamis de

et Nettoyage peuvent être réunies à l’aide

l’unité de percolation sous le jet d’eau.

de la fonction calc‘nClean (voir au chapitre

« calc‘nClean »). Si le programme de main-

tenance n’est pas réalisé conformément

aux indications, cela peut détériorer la

machine.

¡ Attention !

Lors de chaque programme de mainte-

nance, utiliser le produit détartrant et le

produit nettoyant conformément aux indica-

tions. Ne jamais interrompre le programme

de maintenance !

Ne pas boire les liquides !

Important : Ne pas ajouter de produit vais-

Ne jamais utiliser de vinaigre, de produit

selle, ne pas laver en machine.

à base de vinaigre, d’acide citrique ou de

produit à base d’acide citrique !

Essuyer l’intérieur de la machine avec un

Ne jamais déposer de pastilles de détar-

chiffon humide et retirer tous les résidus

trage ou autres produits de détartrage dans

de café.

le tiroir du café moulu 18 !

Laisser sécher l’unité de percolation 20 et

l’intérieur de la machine.

Avant de démarrer le programme de

Remettre le couvercle de protection 20b

maintenance correspondant (Détartrage,

de nouveau en place sur l’unité de per-

Nettoyage ou calc‘nClean), retirer l’unité de

colation 20 et la pousser jusqu’en butée

percolation, la nettoyer en suivant les indi-

dans l’appareil.

cations et la remettre en place.

Pousser le levier d’éjection 21 totalement

vers le haut.

Des pastilles de détartrage et de net-

Faire glisser vers la droite le verrouillage

toyage spécialement développées sont

rouge 20a et fermer le volet 19.

disponibles dans le commerce et auprès

du Service Clientèle (voir au chapitre

« Accessoires »).

48

fr

Nettoyage du système lait

Détartrage

Durée : env. 1 minute

Durée : env. 30 minutes.

Rinçage court svp Système lait start

Détartrage start

Un pré-nettoyage automatique du système

Durant les différentes opérations de détar-

lait 10 peut être effectué.

trage, la touche 8 start clignote.

Appuyer sur la touche 3 à.

Les chiffres en haut à droite indiquent la

progression de l’opération.

RinçagecourtsvpSystèmelait▶start

Appuyer sur la touche 8 start.

Important : Si un ltre d’eau 29 est placé

dans le réservoir d’eau 11, le retirer impéra-

Glisser le verre vide sous le mousseur, placer

tivement avant de lancer le programme de

lemousseurdelaitdansleverre▶start

maintenance.

Placer un verre vide sous le système lait

10 et introduire l’embout du tube d’aspira-

Appuyer sur la touche 3 à.

tion 10d dans le verre.

Appuyer sur la touche 8 start.

Détartrage▶start

Le système lait se nettoie alors

Appuyer sur la touche 8 start, le

automatiquement.

programme déle à l’écran 5.

Vider le verre et nettoyer le tube d’aspira-

tion 10d.

Vider le bac collecteur

Placer le bac collecteur

De plus, nettoyer régulièrement et très

Vider le bac collecteur 23 et le remettre

soigneusement le mousseur de lait (en

en place.

lave-vaisselle ou à la main).

Placer récipient 1 l sous mousseur lait,

placeremboutdansrécipient▶start

Placer un récipient d’une capacité de 1 l

sous le mousseur delait 10.

Placer l’embout du tube d’aspiration 10d

dans le récipient.

Appuyer sur la touche 8 start.

Retirerlefiltreeau▶start

Info : Si le ltre à eau 29 est activé, l’uti-

lisateur est invité à retirer le ltre 29 et à

appuyer de nouveau sur la touche 8 start.

49

fr

Remplir0,5leau+détartrant▶start

Nettoyage

Verser de l’eau tiède dans le réservoir

Durée : env. 8 minutes.

d’eau 11 jusqu’au repère « 0,5 l » et y dis-

Nettoyage start

soudre 1 pastille de détartrage Siemens

TZ80002. En cas d’utilisation de TZ60002,

dissoudre impérativement 2 pastilles.

Appuyer sur la touche 8 start, le

programme de détartrage se déroule

maintenant pendant 20 minutes environ.

Détartrage en cours

Durant les différentes opérations de

nettoyage, la touche 8 start clignote.

Détartrant insuffisant

Les chiffres en haut à droite indiquent la

Rajouterdétartrant▶start

progression de l’opération.

Info : S’il n’y a pas assez de solution de

Remplir le réservoir d’eau 11 jusqu’à

détartrage dans le réservoir d’eau 11, le

« max » .

message correspondant s’afche.Rajouter

Appuyer sur la touche 3 à.

de la solution de détartrage et appuyer de

nouveau sur la touche 8 start.

Nettoyage▶start

Appuyer sur la touche 8 start, le

Rinceretremplirleréservoird’eau▶start

programme déle à l’écran 5.

Rincer le réservoir d’eau 11 et le remplir

d’eau fraîche jusqu’au repère « max » .

Vider le bac collecteur

Appuyer sur la touche 8 start, le pro-

Placer le bac collecteur

gramme de détartrage se déroule pen-

Vider le bac collecteur 23 et le remettre

dant env. 1 minute et effectue un rinçage

en place.

de la machine.

Détartrage en cours

Pivoter le bec verseur

Faire pivoter le bec verseur du café 9

Vider le bac collecteur

vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’enclipse

Placer le bac collecteur

par un bruit caractéristique.

Vider le bac collecteur 23 et le remettre

Nettoyageencours

en place.

Ouvrir tiroir

Si un ltre est utilisé, le replacer mainte-

Ouvrir le tiroir à café 18.

nant. La machine est détartrée et de nou-

veau prête à fonctionner.

PlacerunepastilledenettoyageSiemens

dans le tiroir et refermer

Important : Essuyer l’appareil avec un tor-

Placer une pastille de nettoyage Siemens

chon doux et humide pour éliminer immé-

dans le tiroir 18 et refermer.

diatement les résidus du détartrant. En

effet, de la corrosion peut se former sous

Appuyersurstart

ces résidus. Les chiffons éponges neufs

Appuyer sur la touche 8 start, le pro-

peuvent contenir des sels. Les sels peuvent

gramme de nettoyage se déroule mainte-

être responsables de rouille supercielle sur

nant pendant 7 minutes environ.

l’acier spécial ; un rinçage soigneux est par

Nettoyageencours

conséquent indispensable avant l’emploi.

Nettoyer soigneusement le tube d’aspiration

10d du mousseur de lait.

50

fr

Vider le bac collecteur

Placer récipient 1 l sous mousseur lait,

Placer le bac collecteur

placeremboutdansrécipient▶start

Vider le bac collecteur 23 et le remettre

Placer un récipient d’une capacité de 1 l

en place.

au moins sous le mousseur de lait 10.

Placer l’embout du tube d’aspiration 10d

La machine est maintenant nettoyée et de

dans le récipient.

nouveau prête à fonctionner.

Appuyer sur la touche 8 start.

Nettoyageencours

calc‘nClean

Ouvrir tiroir

Durée : env. 36 minutes.

Ouvrir le tiroir à café 18.

calc‘nClean combine les fonctions indivi-

duelles Détartrage et Nettoyage.

PlacerunepastilledenettoyageSiemens

Si le moment de réaliser chacun des deux

dans le tiroir et refermer

programmes est proche, la machine pro-

Placer une pastille de nettoyage Siemens

pose automatiquement ce programme de

dans le tiroir 18 et refermer.

maintenance.

Retirerlefiltreeau▶start

calc‘nClean start

Info : Si le ltre à eau 29 est activé, l’uti-

lisateur est invité à retirer le ltre 29 et à

appuyer de nouveau sur la touche 8 start.

Remplir0,5leau+détartrant▶start

Verser de l’eau tiède dans le réservoir

Durant les différentes opérations du pro-

d’eau 11 jusqu’au repère « 0,5 l » et

gramme calc‘nClean, la touche 8 start

y dissoudre 1 pastille de détartrage

clignote. Les chiffres en haut à droite

Siemens TZ80002. En cas d’utilisation

indiquent la progression de l’opération.

de TZ60002, dissoudre impérativement

2 pastilles.

Important : Si un ltre d’eau 29 est placé

Appuyer sur la touche 8 start, le pro-

dans le réservoir d’eau 11, le retirer impéra-

gramme de détartrage se déroule mainte-

tivement avant de lancer le programme de

nant pendant 20 minutes environ.

maintenance.

Détartrage en cours

Appuyer sur la touche 3 à.

Détartrant insuffisant

Rajouterdétartrant▶start

calc‘nClean▶start

Info : S’il n’y a pas assez de solution de

Appuyer sur la touche 8 start, le

détartrage dans le réservoir d’eau 11, le

programme déle à l’écran 5.

message correspondant s’afche. Rajouter

de la solution de détartrage et appuyer de

Vider le bac collecteur

nouveau sur la touche 8 start.

Placer le bac collecteur

Vider le bac collecteur 23 et le remettre

Rinceretremplirleréservoird’eau▶start

en place.

Rincer le réservoir d’eau 11 et le remplir

Basculer le bec verseur du café 9 vers la

d’eau fraîche jusqu’au repère « max » .

droite jusqu’à ce qu’il s’enclipse par un

bruit caractéristique.

51

fr

Appuyer sur la touche 8 start, le pro-

Conseils pour

gramme de détartrage se déroule pen-

économiser l’énergie

dant 1 minute environ, puis le programme

de nettoyage rince la machine pendant

7 minutes environ.

La machine possède une atténuation

Détartrage en cours

de la luminosité de l’écran qui s’active

Nettoyageencours

lorsque la machine n’est pas utilisée.

L’écran est faiblement éclairé. Il s’éclaire

Vider le bac collecteur

de nouveau plus fortement lorsqu’une

Placer le bac collecteur

touche ou le bouton rotatif est actionné.

Vider le bac collecteur 23 et le remettre

Lorsque la machine n’est pas utilisée,

en place.

l’arrêter au moyen de l’interrupteur

électrique 1 O / I placé à l’avant.

Si un ltre est utilisé, le replacer mainte-

Autant que possible ne jamais inter-

nant. La machine est nettoyée et détartrée

rompre la production de café ou de

et de nouveau prête à fonctionner.

mousse de lait. Une interruption provoque

une consommation d’énergie supérieure

Important : Essuyer l’appareil avec un tor-

ainsi que le remplissage plus rapide du

chon doux et humide pour éliminer immé-

bac collecteur.

diatement les résidus du détartrant. En

Détartrer régulièrement l’appareil pour

effet, de la corrosion peut se former sous

prévenir les dépôts de calcaire. Les

ces résidus. Les chiffons éponges neufs

dépôts de calcaire provoquent en effet

peuvent contenir des sels. Les sels peuvent

une consommation d’énergie plus élevée.

être responsables de rouille supercielle sur

l’acier spécial ; un rinçage soigneux est par

conséquent indispensable avant l’emploi.

Protection contre le gel

Nettoyer soigneusement le tube d’aspiration

10d du mousseur de lait.

¡ An d’éviter les dommages provo-

qués par le gel lors du transport et du

Remarque : Si l’un des programmes de

stockage, il faut préalablement vider

maintenance a été interrompu, par ex. par

entièrement la machine.

une coupure de courant, procéder comme

Voir au chapitre « Réglages menu –

indiqué ci-après :

curité transport ».

Rincer le réservoir d’eau 11 et le remplir

d’eau fraîche jusqu’au repère « max » .

Appuyer sur la touche 8 start, le pro-

Rangement des

gramme de nettoyage se déroule pendant

accessoires

env. 3 minutes et effectue un rinçage de

la machine.

La machine est dotée de logements

Nettoyageencours

spéciaux pour ranger la cuillères-dose et

le Mémento.

Vider le bac collecteur

Pour ranger la cuillère-dose 14, retirer le

Placer le bac collecteur

réservoir d’eau 11 et placer les la cuillère-

Vider le bac collecteur 23 et le remettre

dose dans l’évidement 13 préformé.

en place.

Pour ranger le Mémento, ouvrir le volet

de l’unité de percolation 19 et placer le

La machine est de nouveau prête à

Mémento dans le logement 22 prévu à

fonctionner.

cet effet.

52

fr

Accessoires

Mise au rebut

A

Les accessoires suivants sont disponibles

Eliminez l’emballage en respectant l’envi-

dans le commerce ou auprès du Service

ronnement. Cet appareil est marqué selon

Clientèle :

la directive européenne 2012/19/CE relative

aux appareils électriques et électroniques

usagés (waste electrical and electronic

Accessoires N° commande

equipment – WEEE). La directive dénit le

Commerce /

cadre pour une reprise et une récupération

Service Clientèle

des appareils usagés applicables dans les

Pastilles de

TZ60001

pays de la CE. S’informer auprès du reven-

nettoyage

00310575

deur sur la procédure actuelle de recyclage.

Pastilles de

TZ80002

détartrage

00576693

Filtre eau TZ70003

Garantie

00575491

Kit d’entretien TZ80004

Les conditions de garantie applicables

00576330

sont celles publiées par notre distributeur

Réservoir de lait

TZ80009N

dans le pays où a été effectué l’achat. Le

avec couvercle

00576166

revendeur chez qui vous vous êtes procuré

« Fresh Lock »

l’appareil fournira les modalités de garantie

sur simple demande de votre part. En cas

de recours en garantie, veuillez toujours

vous munir de la preuve d’achat.

Sous réserve de modications.

Caractéristiques techniques

Alimentation électrique (tension – fréquence) 220-240 V – 50/60 Hz

Puissance du chauffage 1 600 W

Pression de pompage statique maximale 19 bars

Capacité maximale du réservoir d’eau (sans ltre) 2,4 l

Capacité maximale du réservoir à grains ~300 g

Longueur du cordon d’alimentation 100 cm

Dimensions (H x L x P) 385 x 301 x 458 mm

Poids à vide 10–12 kg

Type de broyeur céramique

53

fr

Éliminer soi-même les problèmes simples

Problème Cause Remède

Afchage à l’écran

Les grains ne tombent pas

Frapper légèrement le bac à

Remplir le bac à café bien

dans le broyeur (grains trop

café

15. Changer éventuelle-

que le bac à café 15 soit

gras).

ment de café. Une

fois que le

rempli, ou bien le broyeur

bac à café 15 est vide, l’es-

ne parvient pas à moudre.

suyer avec un chiffon sec.

Impossible de produire de

Le mousseur de lait 10 ou le

Nettoyer le mousseur de lait 10

l’eau chaude.

support du mousseur de lait

ou son support (voir au chapitre

est obturé.

« Nettoyage du mousseur de

lait »).

Trop peu de mousse

Le mousseur de lait 10 ou le

Nettoyer le mousseur de lait 10

ou pas de mousse ou

support du mousseur de lait

ou son support (voir au chapitre

le mousseur de lait 10

est obturé.

« Nettoyage du mousseur de

n’aspire pas le lait.

lait »).

Lait non adapté. Utiliser du lait d’une teneur en

matières grasses de 1,5 %.

Le mousseur de lait 10 n’est

Humidier les pièces du mous-

pas correctement monté.

seur de lait et les assembler.

La machine est entartrée.

Détartrer la machine suivant la

notice.

La quantité de prépara-

La mouture est trop ne.

Régler une mouture moins ne.

tion réglée individuelle-

Le café moulu est trop n.

Utiliser du café moulu moins n.

ment n’est pas versée, le

La machine est fortement

Détartrer la machine suivant

café coule goutte à goutte

entartrée.

la notice.

ou le café ne coule plus.

Le café ne présente pas

Qualité de café non adaptée. Utiliser un café avec une pro-

de « crème ».

portion plus importante de

Robusta.

Les grains ne sont pas

Utiliser des grains fraîchement

fraîchement torréés.

torréés.

La mouture n’est pas

Régler une mouture plus ne.

adaptée aux grains de café.

Le café est trop « acide ». La mouture n’est pas assez

Régler une mouture plus

ne ou bien le café moulu

ne ou utiliser un café moulu

n’est pas assez n.

plus n.

Qualité de café non adaptée. Utiliser un café torréé plus

foncé.

Le café est trop « amer ». La mouture est trop ne ou

Régler une mouture moins

le café moulu est trop n.

ne ou utiliser un café moulu

moins n.

Qualité de café non adaptée. Changer de qualité de café.

Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus !

Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice.

54

fr

Problème Cause Remède

Le café a un goût de

La température de percola-

Baisser la température,

« brûlé ».

tion est trop haute.

voir au chapitre « Réglages

menu – Température café ».

La mouture est trop ne

Régler une mouture moins

ou bien le café moulu est

ne ou utiliser un café moulu

trop n.

moins n.

Qualité de café non adaptée. Changer de qualité de café.

Afchage à l’écran

Une défaillance s’est

Appeler le Service Clientèle.

Défaillance

produite dans la machine.

Appeler Service Clientèle

Le ltre à eau ne tient pas

Le ltre d’eau n’est pas

Placer le ltre d’eau bien droit

dans le réservoir d’eau.

correctement xé.

et appuyer fortement pour

l’enfoncer dans le réservoir.

Afchage à l’écran

Le réservoir d’eau n’est pas

Insérer le réservoir d’eau correc-

Contrôler le réservoir

inséré correctement ou le

tement ou rincer le ltre à eau

d’eau

nouveau ltre à eau n’est

d’après la notice et remettre en

pas rincé d’après la notice.

service.

Le réservoir d’eau contient

Remplir le réservoir d’eau avec

de l’eau gazeuse.

de l’eau fraîche du robinet.

Le marc de café n’est

La mouture est trop ne ou

Régler la mouture plus gros-

pas compact et il est trop

trop grossière ou bien la

sière ou plus ne ou bien utili-

humide.

quantité de café moulu

ser 2 cuillères-doses de ca

utilisée est trop faible.

moulu bien rases.

Afchage à l’écran

Unité de percolation

Nettoyer l’unité de percolation.

Nettoyerl’unitéde

encrassée.

percolation

Trop de café moulu dans

Nettoyer l’unité de perco-

l’unité de percolation.

lation (mettre au maximum

2 cuillères-doses rases de café

en poudre).

Le mécanisme de l’unité de

Nettoyer l’unité de percolation

percolation ne fonctionne

(voir au chapitre « Entretien

pas aisément.

et nettoyage quotidien »).

Qualité de la mousse de

La machine est entartrée. Détartrer la machine suivant la

café ou de lait variable.

notice.

Présence d’eau sur

Bac collecteur retiré trop tôt. Retirer le bac collecteur en

le fond interne de la

attendant quelques secondes

machine une fois que l’on

après la dernière boisson

a retiré le bac collecteur.

préparée.

Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus !

Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice.

55

nl

Geachte kofeliefhebber,

Inhoud

Gefeliciteerd met uw nieuwe espresso-

Veiligheidsaanwijzingen............................57

automaat van Siemens.

De verpakking bevat .................................59

Overzicht ..................................................59

Vóór het eerste gebruik ............................60

Deze gebruiksaanwijzing beschrijft

Bedieningselementen ...............................61

verschillende uitvoeringen van de

Displaymeldingen .....................................63

apparaten die onderling verschillen.

Displayinstellingen ....................................64

Personalisering .........................................65

Bekijk ook de meegeleverde beknopte

Kinderbeveiliging ......................................67

handleiding. U kunt deze opbergen in een

Menu-instellingen .....................................67

speciaal vak 22 bewaren tot u de beknopte

Bereiden met kofebonen.........................70

handleiding weer nodig hebt.

Bereiding met gemalen kofe ...................71

Melkschuim en warme melk bereiden ......72

Heet water tappen ....................................72

Onderhoud en dagelijkse reiniging ...........73

Onderhoudsprogramma’s .........................75

Tips voor energiebesparing ......................79

Vorstbeveiliging ........................................79

Opbergaccessoires...................................79

Accessoires ..............................................80

Afval..........................................................80

Garantievoorwaarden ...............................80

Technische specicaties ...........................80

Zelf eenvoudige problemen verhelpen .....81

56