Olympus SP-590UZ: Appendice
Appendice: Olympus SP-590UZ

Appendice
Utiliser un Adaptateur
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
microSD
ATTENTION
Ne pas utiliser l’accessoire sur un appareil
RISQUE DE DÉCHARGE
photo numérique Olympus qui ne prend
NE PAS OUVRIR
pas en charge les Adaptateur microSD,
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ni sur les autres marques d’appareils
ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI
photo numériques, sur les ordinateurs,
POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR
imprimantes et autres appareils qui
NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR.
prennent en charge les cartes xD-Picture
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ
Card. Non seulement vous risqueriez
POUR UNE RÉPARATION.
d’abîmer les photos prises, mais cela peut
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
aussi provoquer un dysfonctionnement sur
triangle vous alerte sur certains points
l’appareil.
importants concernant le maniement et
Si la carte microSD ne sort pas, ne la retirez
l’entretien de l’appareil fi gurant dans la
documentation fournie avec le produit.
pas par la force. Informez-vous auprès d’un
DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les
distributeur ou centre de service agréé.
informations données sous ce symbole,
des blessures graves, voire mortelles
Cartes compatibles avec cet appareil
pourraient en résulter.
AVERTISSE-
Si le produit est utilisé sans respecter les
photo
MENT
informations données sous ce symbole,
Carte microSD
des blessures voire la mort pourraient
Carte microSDHC
en résulter.
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les
Pour la liste des cartes microSD dont le
informations données sous ce symbole,
fonctionnement a fait l’objet de tests, visitez
des blessures, des dommages à l’appareil
notre site Web (http://www.olympus.com/).
ou des pertes de données pourraient en
résulter.
Envoyer des photos
Vous pouvez envoyer des photos sur un
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ordinateur ou une imprimante compatible
ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE
avec PictBridge à l’aide du câble USB fourni
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
avec l’appareil photo.
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Pour envoyer les données vers d’autres
appareils, retirez l’accessoire de l’appareil
photo et utilisez un adaptateur de carte
Précautions générales
microSD disponible en magasin.
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser
l’appareil, lire toutes les instructions de
Précautions de manipulation
fonctionnement. Sauvegarder tous les
Ne pas toucher la zone de contact de
manuels et la documentation pour s’y référer
l’accessoire ou de la carte microSD. Cela
ultérieurement.
risquerait de causer l’échec de la lecture des
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de
la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser
photos. Lorsqu’il y a des empreintes digitales
qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne
ou des taches sur la zone de contact,
jamais utiliser de produits de nettoyage liquides
essuyez-les avec un chiffon doux et sec.
ou aérosols, ni de solvants organiques pour
nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter
d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des
produits avec une conception imperméable, lire
les sections imperméabilisation.
FR
45
d4384_f_basic.indb 45d4384_f_basic.indb 45 1/15/2009 4:00:58 PM1/15/2009 4:00:58 PM

Emplacement — Pour éviter d’endommager
ATTENTION
l’appareil, monter le produit solidement sur un
•
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si
trépied ou un sabot stable.
vous remarquez une odeur, un bruit anormal
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la
ou de la fumée provenant de l’appareil.
source d’alimentation décrite sur l’étiquette du
•
Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce
produit.
qui pourrait vous brûler les mains.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation
•
Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains
d’un adaptateur secteur, le débrancher
mouillées.
immédiatement de la prise de courant.
•
Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures,
il pourrait être soumis à des températures très
ne jamais introduire d’objet métallique dans le
produit.
élevées.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit
•
Ceci pourrait causer une détérioration
près d’une source de chaleur telle qu’un
de certaines pièces et, dans certaines
radiateur, un accumulateur de chaleur, ou
circonstances, l’appareil pourrait prendre feu.
tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur
comprenant les amplifi cateurs.
secteur s’il est couvert (par exemple par
une couverture). Ce qui pourrait causer une
surchauffe, débouchant sur un incendie.
Maniement de l’appareil
•
Manipuler l’appareil soigneusement afi n
AVERTISSEMENT
d’éviter une brûlure à basse température.
•
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz
•
Lorsque l’appareil contient des parties
infl ammables ou explosifs.
métalliques, une surchauffe peut déboucher sur
•
N’utilisez pas le fl ash et la LED pour
une brûlure à basse température. Faire attention
photographier des gens (bébés, jeunes
aux points suivants :
enfants, etc.) à courte distance.
•
Utilisé pendant une longue durée, l’appareil
•
Vous devez être au moins à 1 m des visages
devient chaud. Si vous tenez l’appareil
de vos sujets. Déclencher le fl ash trop près
dans ces conditions, une brûlure à basse
des yeux du sujet pourrait causer une perte
température risque de se produire.
momentanée de la vision.
•
Dans des endroits sujets à des températures
•
Ne pas laisser l’appareil à la portée des
très froides, la température du corps de
enfants.
l’appareil peut être plus basse que la
•
Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la
température ambiante. Si possible, mettre des
portée des jeunes enfants et des bébés pour
gants en tenant l’appareil à des températures
empêcher les situations dangereuses suivantes
basses.
qui pourraient causer des blessures graves :
•
Faire attention avec la courroie.
•
S’enrouler dans la courroie de l’appareil,
•
Faire attention avec la courroie en portant
causant la strangulation.
l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des
•
Avaler accidentellement la batterie, des cartes
objets sur le passage et causer des dommages
ou d’autres petites pièces.
sérieux.
•
Déclencher accidentellement le fl ash dans
leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
•
Se blesser accidentellement par des parties
en mouvement de l’appareil.
•
Ne pas regarder le soleil ni de la lumière
puissante avec l’appareil.
•
Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des
endroits poussiéreux ou humides.
•
Ne pas couvrir le fl ash avec une main pendant
le déclenchement.
•
N’insérez dans l’Adaptateur microSD rien
d’autre que la carte microSD.
D’autres types de cartes ne peuvent pas être
installées sur l’Adaptateur microSD.
•
N’insérez dans l’appareil photo rien d’autre
que la carte xD-Picture Card ou l’Adaptateur
microSD.
Si vous y insérez une carte par erreur, telle que la
carte microSD, ne forcez pas. Veuillez contacter le
service SAV ou les distributeurs autorisés.
46
FR
d4384_f_basic.indb 46d4384_f_basic.indb 46 1/15/2009 4:00:58 PM1/15/2009 4:00:58 PM

Précautions de manipulation de la
Les piles AA suivantes ne peuvent pas être
batterie
utilisées.
Veuillez suivre ces consignes importantes
pour éviter le coulage du liquide de la
batterie, une génération de chaleur, des
brûlures, une explosion, ou de causer des
décharges électriques ou brûlures.
Piles dont le corps n’est que partiellement
DANGER
recouvert ou pas du tout recouvert par une
•
N’utilisez que les piles NiMH et le chargeur adapté
feuille isolante.
de marque Olympus.
•
Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
•
Prendre des précautions en transportant ou
rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en
contact avec des objets métalliques comme des
bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.
•
Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle
Piles dont la borne - est relevée, mais pas
serait exposée en plein soleil, ou sujette à des
recouverte par une feuille isolante.
températures élevées dans un véhicule chaud,
près d’une source de chaleur, etc.
•
Pour éviter de causer des coulages de liquide
de la batterie ou d’endommager ses bornes,
respecter scrupuleusement toutes les instructions
concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter
de démonter une pile ni la modifi er de quelque
Piles dont les bornes sont plates et pas
complètement recouvertes par une feuille
façon que ce soit, ni la souder, etc.
isolante. (De telles piles ne peuvent pas être
•
Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux,
utilisées même si la borne - est partiellement
les laver immédiatement avec de l’eau claire et
recouverte.)
froide du robinet et consulter immédiatement un
médecin.
•
Toujours ranger la batterie hors de la portée
•
Si les piles NiMH ne sont pas rechargées pendant
des jeunes enfants. Si un enfant avale
la durée spécifi ée, arrêtez le chargement et ne les
accidentellement une batterie, consulter
utilisez pas.
immédiatement un médecin.
•
Ne pas utiliser une batterie si elle est
endommagée ou cassée.
AVERTISSEMENT
•
Si une batterie coule, devient décolorée ou
•
Maintenir à tout moment la batterie au sec.
déformée, ou semble anormale pendant le
•
Pour éviter un coulage du liquide de la batterie,
fonctionnement, arrêtez d’utiliser l’appareil photo.
une génération de chaleur ou de causer un
•
Si du liquide de pile coule sur vos vêtements
incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie
ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver
recommandée pour l’usage avec ce produit.
immédiatement la zone affectée avec de l’eau
•
Ne jamais mélanger des piles/batteries (piles
claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle
neuves et usagées, batteries chargées et
la peau, consulter immédiatement un médecin.
déchargées, piles/batteries de fabricant ou de
•
Ne jamais soumettre les piles à des chocs violents
capacité différente, etc.).
ni à des vibrations continues.
•
Ne jamais tenter de recharger des piles alcalines,
lithium ni des batteries CR-V3 au lithium.
•
Introduire soigneusement la batterie comme décrit
dans les instructions de fonctionnement.
•
Ne pas utiliser de pile ni batterie dont le corps
n’est pas couvert par une feuille isolante ou si la
feuille est déchirée, ce qui pourrait causer des
coulages de liquide, un incendie ou des blessures.
ATTENTION
•
Ne retirez pas les batteries immédiatement
après avoir utilisé l’appareil photo. Les batteries
peuvent devenir chaudes pendant une utilisation
prolongée.
•
Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le
ranger pour une longue durée.
FR
47
d4384_f_basic.indb 47d4384_f_basic.indb 47 1/15/2009 4:00:58 PM1/15/2009 4:00:58 PM

Précautions pour l’environnement
Précautions pour la manipulation de
d’utilisation
la batterie
•
Pour protéger la technologie de haute précision
•
Les piles NiMH Olympus (inclus dans certaines
contenue dans ce produit, ne jamais laisser
régions) ne sont conçues que pour l’utilisation
l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous,
avec des appareils photo numériques Olympus.
que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
Ne jamais utiliser ces batteries avec tout autre
•
Endroits où les températures et/ou l’humidité
matériel.
sont élevées ou passent par des changements
•
Toujours charger des piles NiMH (inclus dans
extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des
certaines régions) avant de les utiliser pour la
voitures fermées, ou près d’autres sources
première fois, ou si elles n’ont pas été utilisées
de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des
pendant une longue durée.
•
Toujours recharger des lots de batteries (inclus
humidifi cateurs.
dans certaines régions) (2 ou 4) ensemble.
•
Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
•
N’utiliser des piles alcalines qu’en cas d’absolue
•
Près de produits infl ammables ou explosifs.
nécessité. Dans certains cas, les batteries
•
Dans des endroits humides, telle qu’une salle
alcalines peuvent avoir une durée de vie inférieure
de bain ou sous la pluie. En utilisant des
aux NiMH. La performance des piles alcalines
produits avec une conception imperméable, lire
est limitée, en particulier à basses températures.
également leurs manuels.
L’utilisation des piles NiMH est recommandée.
•
Dans des endroits prédisposés à de fortes
•
Les piles AA au manganèse (Zinc-Carbone) ne
vibrations.
peuvent pas être utilisées avec cet appareil.
•
Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre
•
En faisant fonctionner l’appareil sur piles à basses
à des chocs violents ou à des vibrations.
températures, essayer de maintenir autant que
•
Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster
possible l’appareil et des piles de rechange au
sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire
chaud. Les piles qui sont faibles au froid peuvent
tourner l’appareil.
retrouver leur puissance à température normale.
•
Ne pas toucher les contacts électriques de
•
Températures recommandées pour les piles NiMH:
l’appareil.
Fonctionnement ....................................0°C à 40°C
•
Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers
Charge ..................................................0°C à 40°C
le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le
Stockage ...........................................–20°C à 30°C
rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer
•
L’utilisation, la charge ou le stockage des batteries
des images fantômes sur le CCD, ou pourrait
en dehors de cette gamme de températures peut
éventuellement provoquer un incendie.
raccourcir la durée de vie des batteries ou affecter
•
Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
leurs performances. Toujours retirer les batteries
•
Avant de ranger l’appareil pour une longue durée,
de l’appareil avant de le ranger pour une longue
retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec
durée.
pour le rangement pour prévenir la formation de
•
Avant d’utiliser des piles NiMH ou NiCd, toujours
condensation ou de moisissure dans l’appareil.
lire les instructions fournies.
Après rangement, vérifi er le fonctionnement de
•
Le nombre de vues que vous pouvez prendre peut
l’appareil en le mettant en marche et en appuyant
varier en fonction des conditions de prise de vues
sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne
ou des piles.
normalement.
•
Avant de partir pour un long voyage, et en
•
Toujours respecter les restrictions d’environnement
particulier avant de voyager à l’étranger, se munir
de fonctionnement décrites dans le manuel de
d’un nombre suffi sant de piles de rechange. Il
l’appareil photo.
pourrait s’avérer diffi cile, voire impossible, de s’en
procurer à l’étranger.
•
Veuillez recycler les batteries pour préserver les
ressources de notre planète. Quand vous jetez
des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les
bornes et toujours respecter la réglementation
locale.
48
FR
d4384_f_basic.indb 48d4384_f_basic.indb 48 1/15/2009 4:00:59 PM1/15/2009 4:00:59 PM

Écran ACL
Restrictions relatives à la garantie
•
Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque
•
Olympus ne fait aucune déclaration, ne délivre
de devenir vague en provoquant une panne en
aucune assurance ou garantie, expresse ou
mode d’affi chage ou en endommageant l’écran
implicite, pour ou relative au contenu de la
ACL.
présente documentation écrite ou du logiciel,
•
Une bande de lumière risque d’apparaître en haut
et ne pourra en aucun cas être tenu pour
et dans le bas de l’écran ACL, mais ce n’est pas
responsable de toute autre garantie implicite
un mauvais fonctionnement.
de commercialisation ou d’adaptation à des fi ns
•
Si un sujet est visionné en diagonale dans
particulières, ou pour les dommages encourus,
l’appareil, les bords peuvent apparaître en
qu’ils soient directs, imprévus ou indirects
zigzag sur l’écran ACL. Ce n’est pas un mauvais
(notamment non limités aux dommages dus à
fonctionnement ; ce sera moins perceptible en
une perte fi nancière, une interruption d’activité
mode d’affi chage.
ou la perte de données professionnelles) suite
•
Dans des endroits à basses températures,
à l’utilisation ou la restriction ou impossibilité
l’écran ACL peut prendre un certain temps
d’utilisation de la documentation écrite, du logiciel
pour s’allumer ou sa couleur risque de changer
ou du matériel. Certains pays n’autorisent pas
momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des
l’exclusion ni la limitation de la responsabilité de
endroits extrêmement froids, il est recommandé
tels dommages, indirects ou imprévus, de sorte
de le préserver du froid en le maintenant au chaud
que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous
entre les prises de vues. Un écran ACL montrant
concerner.
des performances médiocres à cause du froid
•
Olympus se réserve tous droits sur ce manuel.
fonctionnera correctement en revenant à des
températures normales.
Avertissement
•
L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran
Toute reproduction photographique ou usage
ACL est produit avec une technologie de haute
précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux
illicite de matériel protégé par des droits
peuvent apparaître constamment sur l’écran
d’auteur peut violer des lois applicables
ACL. À cause de ses caractéristiques ou selon
sur les droits d’auteur. Olympus n’assume
l’angle sous lequel vous visionnez l’écran ACL,
aucune responsabilité quant à la reproduction
les points peuvent ne pas être uniformes en
photographique illicite, l’usage ou tout autre acte
couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un mauvais
interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
fonctionnement.
Note relative aux droits d’auteur
Remarques juridiques et autres
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle
•
Olympus décline toute responsabilité ou garantie
ou intégrale de cette documentation écrite ou
pour les pertes subies et les bénéfi ces manqués,
du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou
de même que pour les créances de tiers en
sous quelque forme que ce soit, électronique
découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de
ou mécanique, y compris par reproduction
cet appareil.
photographique ou enregistrement et par
•
Olympus décline toute responsabilité ou garantie
pour les pertes subies et les bénéfi ces manqués,
l’usage de quelque moyen de stockage et de
consécutifs à l’effacement de prises de vues.
récupération des informations que ce soit, n’est
permise sans autorisation écrite et préalable
d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera
assumée quant à l’utilisation des informations
contenues dans la documentation écrite ou
du logiciel, ou pour des dommages résultant
de l’utilisation des informations contenues
ici. Olympus se réserve le droit de modifi er
les caractéristiques et le contenu de cette
publication ou du logiciel sans obligation ni
préavis.
FR
49
d4384_f_basic.indb 49d4384_f_basic.indb 49 1/15/2009 4:00:59 PM1/15/2009 4:00:59 PM

a.
Toute défectuosité qui survient en raison
Pour les utilisateurs en Europe
d’une mauvaise manœuvre (comme une
La marque “CE” indique que ce produit est
manipulation effectuée non mentionnée dans
conforme aux normes européennes en matière
les consignes de sécurité ou dans une autre
de sécurité, de santé, d’environnement et de
section du mode d’emploi, etc.)
protection du consommateur. Les appareils
photo marqués “CE” sont prévus pour la vente
b.
Tout dommage résultant d’une réparation,
en Europe.
d’une modifi cation, d’un nettoyage, etc., non
effectués par Olympus ou un centre de service
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix
après-vente Olympus.
WEEE annexe IV] indique une collecte séparée
c.
Tout dommage causé par un transport non
des déchets d’équipements électriques et
conforme, une chute, un choc, etc. après
électroniques dans les pays de l’UE.
achat du produit.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les
d.
Tout défaut ou dommage résultant d’un
ordures domestiques.
incendie, tremblement de terre, inondation,
À utiliser pour la mise en rebut de ces types
intempéries et autres catastrophes naturelles,
d’équipements conformément aux systèmes
de traitement et de collecte disponibles dans
pollution, alimentation électrique non
votre pays.
conforme.
e.
Tout dommage résultant d’un stockage
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la
non conforme ou négligent (températures
directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique
excessives, humidité excessive, proximité
que la collecte des batteries usagées se fait
d’insecticides tels que naphtaline ou produits
séparément dans les pays EU. Veuillez ne pas
chimiques nocifs, etc.) ou d’un entretien non
jeter les batteries dans les ordures ménagères.
conforme.
Veuillez utiliser les systèmes de collecte
f.
Tout dommage résultant de piles usagées, etc.
disponibles dans votre pays pour l’enlèvement
des batteries usagées.
g.
Tout dommage causé par l’intrusion de sable,
boue, etc. à l’intérieur de l’appareil.
Conditions d’obtention de la garantie
h.
Non-présentation de la présente garantie pour
1 Si le produit s’avère défectueux malgré une
la réparation.
manipulation correcte (conforme aux instructions
i.
Modifi cations faites sur la présente carte de
du mode d’emploi fourni) dans un délai de
garantie concernant l’année, le mois et le jour
deux ans à partir de la date d’achat auprès
de l’achat, les noms du client et du revendeur,
d’un distributeur Olympus agréé, ce produit
le numéro, de série, etc.
sera réparé ou remplacé au choix de Olympus
j.
Non-présentation d’un justifi catif d’achat
gratuitement au sein du secteur d’activité de
(ticket de caisse) en même temps que la
Olympus Imaging Europa GmbH défi ni sur le site
présente garantie.
internet. http://www.olympus.com ce produit sera
4 Cette garantie concerne uniquement le produit
réparé, ou remplacé par Olympus, gratuitement.
lui-même. Elle ne couvre pas les autres pièces
Pour toute demande de réparation sous garantie,
telles que sac de transport, bandoulière,
le client doit apporter le produit et la présente
couvercle d’objectif, piles, etc.
carte de garantie avant la fi n de la période de
5 La seule obligation de Olympus dans le cadre de
deux ans de garantie au revendeur auquel il
la présente garantie se limite à la réparation ou
a acheté le produit ou à tout autre centre de
au remplacement du produit. Toute responsabilité
service après-vente agréé Olympus dans le
pour perte ou dommage indirect ou accessoire
secteur d’activité de Olympus Imaging Europa
de quelque nature que ce soit supporté par le
GmbH défi ni sur le site internet. http://www.
client à cause d’un défaut du produit est exclue,
olympus.com. Le client peut retourner le produit
notamment en cas de perte ou dommage
à n’importe quel centre de service après-vente
causé à des objectifs, fi lms, autres matériels
Olympus agréé pendant une période d’un an à
ou accessoires utilisés avec le produit ou de
partir de la date d’achat, en cas de réparations,
perte fi nancière quelconque résultant d’un
conformément à la garantie internationale.
retard en réparation ou de la perte de données.
Veuillez noter que de tels centres de service
La présente disposition ne déroge pas à la
après-vente Olympus n’existent pas dans
législation contraignante en vigueur.
certains pays.
2 Le client est responsable des risques du transport
du produit chez un distributeur Olympus ou dans
un centre de service après-vente Olympus, tous
les frais de transport sont à sa charge.
3 Pendant la période de garantie, les frais
engendrés par des réparations sont à la charge
du client dans les cas ci-dessous :
50
FR
d4384_f_basic.indb 50d4384_f_basic.indb 50 1/15/2009 4:00:59 PM1/15/2009 4:00:59 PM

Remarques sur l’établissement de la
carte de garantie
1 Cette garantie ne sera valide que si la carte de
garantie est dûment complétée par Olympus ou
un revendeur agréé ou si d’autres documents
contiennent une justifi cation suffi sante. Par
conséquent, veuillez vous assurer que votre
nom, le nom du revendeur, le numéro de série
et la date d’achat (année, mois, jour) fi gurent
intégralement et lisiblement sur la carte de
garantie et que le contrat d’achat original ou le
justifi catif d’achat (indiquant le nom et l’adresse
du revendeur, la date d’achat et la désignation du
produit) est joint à la présente garantie. Olympus
se réserve le droit de refuser une prestation de
service après-vente gratuite si les informations
portées sur la carte de garantie sont incomplètes
ou illisibles ou si les documents mentionnés
précédemment ne sont pas joints ou si les
informations qu’ils contiennent sont incomplètes
ou illisibles.
2 Cette carte de garantie ne sera pas remplacée,
aussi conservez-la avec le plus grand soin.
* Veuillez vous référer à la liste sur le site
web: http://www.olympus.com pour le réseau
international des centres de services autorisés
Olympus.
Marques déposées
•
IBM est une marque déposée de la société
International Business Machines Corporation.
•
Microsoft et Windows sont des marques déposées
de la société Microsoft Corporation.
•
Macintosh est une marque de Apple Inc.
•
xD-Picture Card™ est une marque déposée.
•
microSD est une marque de commerce de SD
Association.
•
Tous les autres noms de sociétés et appellations
de produits sont des marques, déposées ou non,
des propriétaires respectifs.
•
Les normes pour les systèmes de fi chiers
d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont
les normes “Design rule for Camera File system/
DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association).
HDMI, le logo HDMI et High-Defi nition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC.
FR
51
d4384_f_basic.indb 51d4384_f_basic.indb 51 1/15/2009 4:00:59 PM1/15/2009 4:00:59 PM

CARACTÉRISTIQUES
Appareil photo
Type de produit : Appareil photo numérique (prise de vue et affi chage)
Système d’enregistrement
Photos : Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la norme DCF (Design
rule for Camera File system - règle de conception du système de
fi chiers de l’appareil photo))
Normes applicables : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
Images fi xes avec son : Format Wave
Vidéo : AVI Motion JPEG
Mémoire : Mémoire interne
xD-Picture Card (16 Mo - 2 Go) (TypeH/M/M+, Standard)
Carte microSD/carte microSDHC (si vous utilisez l’Adaptateur microSD
ci-joint)
Nombre de pixels effectifs : 12.000.000 de pixels
Capteur d’image : CCD (fi ltre de couleur primaire) de 1/2,33” à 12.470.000 de pixels (brut)
Objectif : Objectif Olympus 4,6 à 119.6 mm, f2,8 à 5,0
(équivalent à 26 à 676 mm sur un appareil photo 35 mm)
Système de mesure : Mesure ESP numérique, système de mesure ponctuelle, pondéré
central
Vitesse d’obturation : 15 à 1/2000 sec. (En mode bulb: max. 8 minutes)
Ouverture : F2,8 à F8,0
Portée de prise de vue : 0,1 m à ∞ (W), 1,7 m à ∞ (T) (normal/mode gros plan)
0,01 m à ∞ (mode super gros plan)
Écran : Écran ACL couleur 2,7” TFT, 230.000 points
Connecteur : Prise DC-IN, Connecteur multiple (connecteur USB, prise A/V OUT),
Connecteur HDMI mini
Calendrier automatique : de 2000 à 2099
Conditions de fonctionnement
Température : 0 °C à 40 °C (fonctionnement) / -20 °C à 60 °C (stockage)
Humidité : 30 % à 90 % (fonctionnement) / 10 % à 90 % (stockage)
Alimentation : Piles alcalines AA / Piles NiMH (quatre) ou adaptateur secteur Olympus
Dimensions : 110,1 mm (L) × 89,7 mm (H) × 91,0 mm (P) (hors saillies)
Poids : 435 g hors batterie et carte
Adaptateur microSD
Type de produit : Adaptateur pour cartes microSD
Environnent
Température : -10 °C à 40 °C (fonctionnement) / -20 °C à 65 °C (stockage)
Humidité : 95 % et moins (fonctionnement) / 85 % et moins (stockage)
Dimensions : 25,0 mm (L) × 20,3 mm (H) × 1,7 mm (P) (poignée : 2,2 mm)
Poids : Environ 0,9 g
La conception et les caractéristiques peuvent être modifi ées sans préavis.
52
FR
d4384_f_basic.indb 52d4384_f_basic.indb 52 1/15/2009 4:00:59 PM1/15/2009 4:00:59 PM

MEMO
FR
53
d4384_f_basic.indb 53d4384_f_basic.indb 53 1/15/2009 4:00:59 PM1/15/2009 4:00:59 PM

ÍndiceÍndice
¾
Preparación de la cámara ...................55
¾
Uso de las funciones de toma ............64
Comprobación de los contenidos de
Uso del zoom óptico ..............................64
la caja ....................................................55
Iluminación del objeto a contraluz
Colocación de la correa de la cámara
(AJ SOMBRA) .......................................65
y de la tapa del objetivo .........................55
Uso del fl ash ..........................................65
Colocación de las pilas ..........................55
Ajuste del brillo (Compensación de la
Inserción de la tarjeta xD-Picture Card™
exposición) ............................................66
(vendida aparte) en la cámara ...............56
Toma de primeros planos
Uso de la tarjeta microSD/ tarjeta
(Macrofi lmación) ....................................67
microSDHC (vendida aparte) ................56
Uso del disparador automático ..............67
Confi guración de la fecha y la hora .......57
¾
Impresión .............................................68
Cambio del idioma de la pantalla ..........58
¾
Uso del programa
¾
Toma, reproducción y borrado ...........59
OLYMPUS Master 2..............................69
Toma con ajustes automáticos
¾
Apéndice ..............................................71
(modo
h
) .........................................59
Uso de un Adaptador microSD ..............71
Visualización de imágenes ....................60
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .....71
Borrado de imágenes durante la
ESPECIFICACIONES ...........................78
reproducción (Borrado de una imagen) ...61
¾
Uso de los modos de toma .................62
Uso del mejor modo para la escena de
toma (modo
s
) .................................62
Toma con valor de apertura y velocidad
de obturador óptimas (modo
P
) ............62
Mejora de textura y tono de piel
(modo
I
) ......................................63
Toma de vídeos (modo
n
) ...................63
● Le agradecemos la adquisición de esta cámara
● Con el fi n de mejorar continuamente sus productos,
digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva
Olympus se reserva el derecho a actualizar o
cámara, lea atentamente estas instrucciones para
modifi car la información incluida en este manual.
obtener un máximo rendimiento y una mayor
● Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que
duración. Guarde este manual en un lugar seguro
aparecen en este manual fueron hechas durante el
para futuras consultas.
proceso de desarrollo y pueden diferir del producto
● Antes de tomar fotografías importantes, le
real.
recomendamos que realice varias tomas de prueba
para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las páginas de referencia corresponden al Manual de instrucciones (en el CD-ROM suministrado).
Véase el Manual de instrucciones del CD-ROM para realizar las consultas pertinentes.
54
SP
d4384_s_basic.indb 54d4384_s_basic.indb 54 1/16/2009 2:51:56 PM1/16/2009 2:51:56 PM
Table of contents
- Preparing the Camera
- Shooting, Playback and Erasing
- Using Shooting Modes
- Using Shooting Functions
- Printing
- Using OLYMPUS Master 2
- Appendix
- Préparer l’appareil photo
- Prise de vue, affi chage et effacement
- Utiliser les modes de prise de vue
- Utiliser les fonctions de prise de vue
- Imprimer
- Utiliser OLYMPUS Master 2
- Appendice
- Preparación de la cámara
- Toma, reproducción y borrado
- Uso de los modos de toma
- Uso de las funciones de toma
- Impresión
- Uso del programa OLYMPUS Master 2
- Apéndice
- Vorbereiten der Kamera
- Aufnahme, Wiedergabe und Löschen von Bildern
- Verwendung der verschiedenen Aufnahmemodi
- Verwendung der Aufnahmefunktionen
- Verwenden der Software OLYMPUS Master 2
- Anhang
- Подготовка фотокамеры
- Съемка, воспроизведение и удаление
- Использование режимов съемки
- Использование функций съемки
- Печать
- Использование OLYMPUS Master 2
- Приложение






