Indesit IHP-9.5-C-M-IX – page 2

Manual for Indesit IHP-9.5-C-M-IX

• Zaleca się stałe nadzorowanie potraw

się one pod nadzorem innych osób

podczas ich smażenia, aby zapobiec

lub jeśli zostały pouczone na temat

zapaleniu się rozgrzanego oleju.

bezpiecznego sposobu użycia

urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze

• Jeśli chodzi o środki techniczne

związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie

oraz środki bezpieczeństwa, jakie

powinny bawić się urz

ądzeniem. Prace

muszą zostać zastosowane przy

związane z czyszczeniem i konserwacją

odprowadzaniu dymów, należy ściśle

nie mogą być wykonywane przez dzieci,

przestrzegać przepisów lokalnych

jeśli nie są one nadzorowane.

władz.

• Urządzenie powinno być często myte,

zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz

(CO NAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, przy

Uyarılar

czym należy przestrzegać konkretnych

! Bu kılavuzu ileride başvurmak üzere

wskazówek konserwacyjnych

saklayın. Üniteyi satarsanız, başkasına

zawartych w niniejszej instrukcji).

verirseniz veya başka bir yere taşırsanız,

kılavuzun da ürünle birlikte verildiğinden/

Nieprzestrzeganie zasad związanych z

taşındığından emin olun.

czyszczeniem okapu oraz z wymianą

i czyszczeniem filtrów stwarza

! Talimatları dikkatle okuyun - talimatlar,

niebezpieczeństwo pożaru.

kurulum, kullanım ve güvenlikle ilgili

önemli bilgiler içerir.

• Nie korzystać z okapu bez prawidłowo

zamontowanych lamp, ani też nie

! Ürünün mekanik donanımını veya çıkış

pozostawiać go w takim stanie w związku

borularını kurcalamayın.

z możliwym niebezpieczeństwem

porażenia prądem elektrycznym.

Genel güvenlik bilgileri

• Pişirme cihazının en üst kısmındaki

Producent nie ponosi żadnej

pişirme aracı destek yüzeyi ile

odpowiedzialności za problemy z

davlumbaz arasındaki mesafe en az

urz

ądzeniem oraz za jego uszkodzenia

şu kadar olmalıdır:

lub pożary wynikłe z nieprzestrzegania

Davlumbaz bir gazlı set üstü ocağın

wskazówek zawartych w niniejszej

üzerine kurulmuşsa 65 cm

instrukcji.

Davlumbaz bir elektrikli set üstü oca

ğın

üzerine kurulmuşsa 55 cm

Uwaga! Dostępne części mogą się

Gazlı ocağın kurulum talimatlarında

bardzo mocno rozgrzać, jeśli korzysta się

daha fazla bir mesafe belirtilmişse o

z nich wraz z urządzeniami do gotowania.

mesafeye uyulmalıdır.

Z niniejszego urządzenia mogą

Davlumbaz, pek çok duvar/tavan ile

korzystać dzieci powyżej 8 roku

kullanılmaya uygun ankraj tapalarıyla

życia i osoby o ograniczonych

verilmektedir.

zdolnościach zycznych, zmysłowych

Ancak, ünite ağırlığını kaldırabilecek

bądź umysłowych, jak również osoby

güce sahip olmaları gerektiğinden,

nieposiadające doświadczenia lub

bu malzemelerin montaj yapılacak

znajomości urządzenia, jeśli znajdują

duvara/tavana uygun olup olmadığı

21

konusunda mutlaka yetkili bir teknisyene

ltrelere hasar verebilir ya da yangına

danışmanız gerekir.

neden olabilir. Bunu asla yapmayın.

• Dikkat! Kurulum tamamlanana kadar

• Kızgın yağın alev almadığ

ını kontrol

üniteyi elektrik kaynağına bağlamayın.

etmek için kı zartma işleri sırasında

ocağın başında durun.

Üniteyi temizlemeden veya bakım

yapmadan önce ünitenin şini prizden

Duman çekme konusundaki teknik ve

çekin veya ana devre kesici bağlantısını

güvenlik tedbirleriyle ilgili tüm yerel

kesin.

yönetmeliklere uyun.

Üniteyi kurarken veya bakım yaparken

Ürünün içini ve dışını sık sık temizleyin

mutlaka iş eldiveni kullanın.

(AYDA EN AZ BİR DEFA ve bu kılavuzda

verilen talimatlara uygun olarak).

Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir

kişi tarafından cihazın kullanımıyla ilgili

Davlumbaz temizleme/parça değiştirme

talimatlar kendilerine öğretilmeden veya

talimatlarına uymamanız yangına

bu kişinin gözetimi altında olmadan

neden olabilir.

ziksel, ruhsal veya akli durumları yeterli

olmayan kişiler (çocuklar dâhil) ya da

Ampulleri doğru takılı değilken

gerekli bilgi ve tecrübeye sahip olmayan

davlumbazı asla çalıştırmayın - elektrik

kişiler tarafından kullanılmamalıdır.

çarpması riski!

• Çocukların üniteyle oynamadıklarından

İmalatçı, bu kılavuzda yer alan

emin olun.

talimatlara uyulmaması nedeniyle

meydana gelebilecek sorunlardan,

• Üniteyi yağ ltresi takılı değilken asla

hasardan veya yangından sorumlu

çalıştırmayın!

tutulamaz.

• Açı kça bu şekilde bir talimat

Dikkat! Ünitenin erişilebilir parçaları

verilmemişse, davlumbazı asla bir

piş irme ekipmanı yla birlikte

destek olarak KULLANMAYIN.

kullanıldığında çok ısınabilir.

Davlumbaz gaz veya diğer yakıtlarla

• Bu cihaz, eğer uygun şekilde gözetim

çalışan başka bir ekipmanla aynı

altında bulunuyorlar ise veya güvenli

anda kullanılıyorsa oda yeterince

şekilde cihazın kullanımı hakkında

havalandırılmalıdır.

eğitim almışlar ise ve ilişkin tehlikeler

göz önünde bulundurulur ise, 8 yaşından

Çekilen gaz, gazlı veya diğer yakıtlı

itibaren çocuklar ve ziksel, duyusal

ekipmanların yanma gazlarını tahliye

veya mental kapasitelerden yoksun veya

etmek için kullanılan bir kanala

tecrübe ve bilgi sahibi olmayan kişiler

verilmemelidir.

tarafından kullanılabilir. Çocuklar, cihaz

ile oynamamalıdır. Temizlik ve bakım

Hava çekme ile ilgili tüm talimatlara

işlemleri, denetimsiz olarak çocuklar

uyun.

tarafından gerçekleştirilmemelidir.

• Davlumbazın aşağısında alev olacak

biçimde asla yemek PİŞİRMEYİN; alev

22

Перед началом каких-либо работ

по чистке или тех. обслуживанию

отсоедините вытяжку от электросети,

Предупреждения

вынув штепсельную вилку из сетевой

розетки или выключив общий

! Важно сохранить настоящее

выключатель в доме.

руководство для его консультаций

в любое время. В случае продажи,

Для выполнения всех работ по

передачи или переезда проверьте,

монтажу и тех. обслуживанию

чтобы руководство прилагалось к

надевать рабочие перчатки.

изделию.

Изделие не предназначено для

! Внимательно прочитайте инструкции:

использования детьми или лицами

в них приводятся важные сведения о

с ограниченными физическими,

монтаже, эксплуатации и безопасности.

сенсорными или умственными

способностями, без опыта и знания,

! Не изменяйте электропроводку или

без контроля или обучения правилам

механическую часть изделия или

использования изделия лицами,

трубопровод дымоудаления.

отвечающими за их безопасность.

Общие правила

Следите, чтобы дети не играли с

Минимальное

расстояние от опорных

изделием.

решеток на варочной панели до самой

нижней части кухонной вытяжки

Никогда не используйте изделие без

должно быть не менее:

правильно установленного жирового

65 см, если вытяжка установлена

фильтра!

над газовой варочной панелью

55 см, если вытяжка установлена над

НИКОГДА не

используйте кухонную

электрической варочной панелью.

вытяжку в качестве опорной

Если в инструкциях по монтажу к

поверхности, если это четко не

газовой плите указывается большее

разрешено.

расстояние, при монтаже вытяжки

необходимо

учесть эти указания.

Помещение должно хорошо

проветриваться, когда кухонная

В комплект вытяжки входят

вытяжка используется одновременно

крепежные шурупы, рассчитанные на

с другими приборами на газу или

большинство типов стен и потолков.

ином горючем топливе.

Тем не менее необходимо обратиться

к квалифицированному технику для

Удаляемый воздух не должен

проверки пригодности материалов в

попадать в дымоход, используемый

соответствии с типом стены/потолка,

для удаления дыма от изделий с

которые должны быть достаточно

газовым топливом или иным горючим

прочными для веса кухонной вытяжки.

топливом

.

Внимание! Не подключайте прибор к

Соблюдайте все нормативы по

электросети до полного завершения

дымоудалению.

монтажа.

23

Категорически запрещается

лет и лицами с ограниченными

готовить на открытом пламени

физическими, сенсорными или

под кухонной вытяжкой; открытое

умственными способностями или

пламя может повредить фильтры

без опыта и знания о правилах

и привести к возгоранию, поэтому

использования изделия при условии

его использование категорически

надлежащего контроля или обучения

запрещается.

безопасному использованию изделия

с учетом соответствующих рисков.

Рекомендуется непрерывно

Не разрешайте детям играть с

контролировать приготовление блюд

изделием. Не разрешайте детям

во фритюре во избежание возгорания

осуществлять чистку и

уход за

горячего масла.

изделием без контроля взрослых.

Правила техники и безопасности,

применяемые к системе

дымоудаления должны строго

соответствовать нормативам

Застережні засоби

местных компетентных

органов.

! Важливо зберегти це керівництво, щоб

Рекомендуется регулярно чистить

мати нагоду звертатися до нього у будь-

изделие как изнутри, так и снаружи

який момент. В разі продажу, передачі

(НЕ РЕЖЕ ОДНОГО РАЗА В МЕСЯЦ, в

або переїзду слід переконатися, що це

любом случае соблюдать инструкции

керівництво супроводжує виріб.

по тех. обслуживанию, приведенные

! Уважно ознайомтеся з інструкціями:

в настоящем тех. руководстве).

вони містять важливу інформацію

щодо монтажу, використання і безпеки

Несоблюдение правил по уходу за

виробу.

кухонной вытяжкой и замене и чистке

фильтров приводит к возгоранию.

! Не вносіть зміни в електричні або

механічні компоненти

виробу, а також у

Не используйте или не оставляйте

труби для відведення відпрацьованного

вытяжку без правильно

повітря.

установленных лампочек, так как

это может привести к удару током.

Загальна безпека

Мінімальна відстань між варильною

Производитель снимает с себя

поверхнею і нижньою частиною

всякую ответственность за

витяжки не повинно бути меншим за:

возможные повреждения, ущерб или

65 см, якщо витяжка встановлюється

пожары, которые могут случиться с

над газовою плитою

изделием по причине несоблюдения

55 см, якщо витяжка встановлюється

инстуркций, приведенных в

над електричною плитою.

настоящем тех. руководстве.

Якщо в iнструкцiї з монтажу газової

варильної поверхн

i вказується

Внимание! Открытые части могут

бiльша вiдстань, слiд зважати на неї.

сильно нагреться от варочной панели.

Витяжка оснащена дюбелями, які

Данное изделие может быть

підійдуть до більшості стін/стель.

использовано детьми старше 8

У всякому разі, необхідно звернутися

24

до фахівця, щоб той підтвердив

застосовується для вiдведення

відповідність матеріалів відповідно

вi

дпрацьованих газiв вiд приладiв, якi

до типу стіни/стелі, які мають бути

працюють на газi чи iншому пальному.

достатньо міцними, щоб витримувати

Дотримуйтесь всіх правил відносно

вагу витяжки.

виведення диму.

Увага! Не пiдєднуйте прилад до

Суворо забороняється готувати їжу

електричної мережi, доки не буде

на відкритому полум'ї під витяжкою;

повнiстю завершено монтаж.

відкрите полум'я ушкоджує фільтри

і може викликати пожежу. Тому його

Перш нiж робити будь-яку операцiю

слід уникати у будь-якому разі.

з очищення або технічного

обслуговування, вiдєднайте витяжку

Рекомендується тримати

під

вiд мережi електричного живлення,

постійним контролем процес

витягнувши вилку або вимкнувши

готування їжі шляхом смаження, щоб

головний вимикач.

запобігти неприємним випадкам,

Всі операції з монтажу і технічного

коли займається олія.

обслуговування необхідно виконувати

у захисних рукавичках.

Щодо технiчних та запобiжних

розмiрiв, якi мають застосовуватися

Приладом не мають користуватися

для труб відведення диму, жорстко

дiти або особи з обмеженими

дотримуйтесь розпоряджень

фi зичними, психi чними або

мiсцевих компетентних органiв.

сенсорними властивостями, або

без належного досвiду

чи знань,

Витяжка має часто очищуватися як

за винятком випадкiв, коли таке

всереденi, так i зовнi (ЩОНАЙМЕНШ

використання не вiдбувається

РАЗ НА

МIСЯЦЬ, дотримуючись чiтких

пiд наглядом чи за вказiвками

вказiвок з технічного обслуговування,

вiдповiдальної за їхню безпеку особи.

які надаються в цьому керiвництвi).

Не дозволяйте дiтям гратися з

Недотримання правил з очищення

приладом.

витяжки та з замiни та очищення

фiльтрiв може призвести до пожежi.

Ні в якому разі не використовуйте

виріб без правильно встановленого

Не користуйтеся витяжкою без

фільтру-жироуловлювача!

належно встановлених лампочок,

НIКОЛИ не вживайте

витяжку в

тому що це небезпечно через

якостi опiрної поверхнi, за винятком

можливiсть ураження

електричним

випадкiв, коли на це недвозначно

струмом.

вказується.

В i дхиляється будь- яка

Примiщення має бути достатньо

вiдповiдальнiсть у звязку з

вентильованим, якщо витяжка

можливими порушеннями в роботi

працює разом з iншими приладами

приладу, збитками або пожежами

на газi або на iншому пальному.

внаслiдок недотримання інструкцій,

наведених в цьому керiвництвi.

Всмоктуване повiтря не має

спрямовуватися у трубопровiд, який

25

Увага! Частини з відкритим

55 cm, když je odsavač nainstalován

доступом можуть нагріватися до

nad elektrickou varnou deskou.

високих температур, якщо вони

Když je v návodu pro instalaci plynové

використовуються разом з кухонними

varné desky uvedena vyšší vzdálenost,

плитами.

je třeba ji zohlednit.

Дозволяється користування цим

Odsavač je vybaven upevňovacími

приладом дітьми віком від 8 років,

kotvami vhodnými pro většinu stěn/

а також особами з обмеженими

stropů.

фізичними, сенсорними або

V každém případě je však třeba se

розумовими можливостями або

obrátit na kvalifikovaného technika,

особами без належного досвіду

abyste se ujistili o vhodnosti materiálů

і знань, якщо вони перебувають

s ohledem na druh stěny/stropu, která/ý

під постійним контролем або

musí být dostatečně mohutná/ý, aby

проінструктовані щодо правил з

udržel/a hmotnost odsavače.

небезпечного користування приладу

і усвідомлюють ступені ризику. Не

Upozorně! Nepřipojujte zařízení k

дозволяйте дітям гратися з приладом.

elektrické síti, dokud instalace není

Операції з очищення і догляду не

úplně dokončena.

повинні виконуватися дітьми без

належного контролю.

• Před jakýmkoli úkonem čištění nebo

údržby odpojte odsavač od elektrické

sítě vytažením zástrčky nebo vypnutím

hlavního vypínače bytové jednotky.

Upozorně

• Při všech operacích instalace a údržby

použijte pracovní rukavice.

! Je důležité, aby byl tento návod uschován

a aby mohl být kdykoli k dispozici za

• Zařízení není určeno pro použití

účelem konzultace. V případě prodeje,

dětmi ani osobami s omezenými

postoupení jiné osobě nebo stěhování

fyzickými, senzorickými nebo

se ujistěte, že zůstane spolu s výrobkem.

mentálními schopnostmi nebo osobami

s chybějícími zkušenostmi a znalostmi,

! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny:

pokud nejsou pod dohledem nebo

Obsahují důležité informace o instalaci,

nejsou školeny ohledně používání

použití a bezpečnosti.

zařízení jinou osobou odpovědnou za

jejich bezpečnost.

! Neprovádějte změny elektrického nebo

mechanického charakteru na samotném

• Děti musí být kontrolovány, aby si

výrobku ani na vypouštěcím potrubí.

nehrály se zařízením.

Všeobecné bezpečnostní pokyny

Nikdy nepoužívejte výrobek bez

Minimální vzdálenost mezi opěrnou

namontovaného protitukového ltru!

plochou varných nádob na varném

zařízení a nejnižší částí kuchyňského

• Odsavač nesmí být NIKDY používán

odsavače nesmí být menší než:

jako opěrná plocha, není-li to výslovně

65 cm, když je odsavač nainstalován

uvedeno.

nad plynovou varnou deskou;

26

• Při společném použití kuchyňského

případné poruchy, škody nebo požáry

odsavače s jinými zařízeními pro

způsobené na zařízení následkem

spalování plynu nebo jiných paliv v jedné

nedodržení pokynů uvedených v tomto

místnosti musí odsavač disponovat

návodu.

dostatečnou ventilací.

Upozorně! Při použití přístupných

Odsávaný vzduch nesmí být odváděn

částí se zařízeními pro oh

řev může dojít

do potrubí, které se používá pro

k jejich ohřátí na velmi vysokou teplotu.

odvádění spalin ze zařízení spalujících

plyn nebo jiná paliva.

• Toto zařízení mohou používat děti od

8 let a osoby se sníženými fyzickými,

Dodržujte všechny předpisy vztahující

senzorickými nebo duševními

se na vypouštění vzduchu.

schopnostmi nebo osoby bez zkušeností

• Je přísně zakázáno vařit jídla na volném

a znalostí, které se nacházejí pod

plameni pod odsavačem; použití

náležitým dohledem nebo které byly

volného plamene je škodlivé pro ltry

poučeny ohledně použití zařízení

a může způsobit vznik požáru, a proto

bezpečným způsobem a které si

je třeba se mu jednoznačně vyhnout.

uvědomují související nebezpečí. Děti

si nesmí hrát se zařízením. Děti nesmí

• Doporučuje se udržovat pod neustálou

provádět operace čištění a údržby bez

kontrolou jídla připravovaná smažením,

dohledu.

aby se zabránilo vznícení přehřátého

oleje.

• Ohledně technických a bezpečnostních

opatření, která je třeba přijmout pro

Upozornenia:

odvádění kouře, je třeba přísně

! Je dôležité tento návod uschovať, kvôli

dodržovat nařízení kompetentních

prípadnému neskoršiemu nahliadnutiu.

místních orgánů.

V prípade predaja alebo darovania

zariadenia alebo pri sťahovaní musí

Výrobek je tř

eba pravidelně čistit,

návod zostať pri výrobku.

jednak zevnitř, jednak zvenčí (Čiště

je třeba provádět NEJMÉNĚ JEDNOU

! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: Sú

MĚČNĚ a v každém případě je třeba

zdrojom dôležitých informácií, týkajúcich

dodržovat obsah pokynů pro údržbu,

sa inštalácie, použitia a bezpečnosti.

uvedených v tomto návodu).

! Nevykonávajte zmeny elektrického

Nedodržení pokynů pro čiště

alebo mechanického charakteru na

odsavače a pro výměnu a čiště ltrů

samotnom výrobku, ani na vypúšťacom

představuje riziko vzniku požáru.

potrubí.

Nepoužívejte ani nenechávejte odsavač

Základné bezpečnostné pokyny

bez správně namontovaných žárovek

Minimálna vzdialenosť medzi

kvůli možnému nebezpečí zásahu

opornou plochou varných nádob na

elektrickým proudem.

varnom zariadení a najnižšou časťou

kuchynského odsávača nesmie byť

Nebude nesena žádná odpovědnost za

menšia ako:

27

65 cm, keď je odsávač nainštalovaný

• Odsávač nesmie byť NIKDY používaný

nad plynovou varnou doskou;

ako oporná plocha, ak to nie je výslovne

55 cm, keď je odsávač nainštalovaný

uvedené.

nad elektrickou varnou doskou;

Keď je v návode na inštaláciu

Pri spoločnom použití kuchynského

plynovej varnej dosky uvedená väčšia

odsávača s inými zariadeniami na

vzdialenosť, je potrebné ju zohľadniť.

spaľovanie plynu alebo iných palív

v jednej miestnosti, musí byť daná

• Odsávač je vybavený upevňovacími

miestnosť dostatočne vetraná.

kotvami vhodnými pre väčšinu stien/

stropov.

Pri spoločnom použití kuchynského

V každom prípade je však potrebné sa

odsávača s inými zariadeniami pre

obrátiť na kvali kovaného technika kvôli

spaľovanie plynu alebo iných palív

uisteniu sa o vhodnosti materiálov, s

v jednej miestnosti, musí odsávač

ohľadom na druh steny/stropu, ktorá/ý

disponovať dostatočnou ventiláciou.

musí byť dostatočne mohutná/ý, aby

udržala/udržal hmotnosť odsávača.

Dodržujte všetky predpisy vzťahujúce

sa na vypúšťanie vzduchu.

• Upozornenie! Nepripájajte zariadenie

do elektrickej siete skôr, ako bude

Je prísne zakázané variť jedlá na

inštalácia úplne dokončená.

otvorenom plameni pod odsávačom;

otvorený plameň je pre ltre škodlivý,

Pred akýmkoľvek úkonom čistenia

môže spôsobiť požiar, a preto je

alebo údržby odpojte odsávač od

jednoznačne potrebné vyhnúť sa

elektrickej siete vytiahnutím zástrčky

takému typu varenia.

alebo vypnutím hlavného vypínača

bytovej jednotky.

• Odporúča sa udržiavať pod neustálou

kontrolou jedlá pripravované pražením,

Pri inštalácii a údržbe používajte

aby sa zabránilo vznieteniu prehriateho

pracovné rukavice.

oleja.

Zariadenie nesmú používať deti

• Ohľadom technických a bezpečnostných

alebo osoby so zníženými fyzickými,

opatrení, ktoré je potrebné prijať pre

zmyslovými alebo duševnými

odvádzanie dymu, je potrebné prísne

schopnosťami a osoby bez skúseností

dodržiavať nariadenia kompetentných

a znalosti, ak nie sú pod dohľadom

miestnych orgánov.

osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,

alebo ak nie sú touto osobou poučení

Výrobok je potrebné pravidelne čistiť

,

ohľadne použitia zariadenia.

jednak zvnútra, jednak zvonku (Čistenie

je potrebné vykonávať NAJMENEJ

Deti by mali by

ť neustále pod dohľadom,

RAZ MESAČNE a v každom prípade

aby bolo zabezpečené, že sa so

je potrebné dodržiavať pokyny pre

zariadením nehrajú.

údržbu, uvedené v tomto návode).

Nikdy nepoužívajte výrobok bez

Nedodržanie pokynov na čistenie

namontovaného protitukového ltra!

zariadenia a výmenu ltrov predstavuje

riziko požiaru.

28

Nepoužívajte, ani nenechávajte odsávač

Жалпы қауіпсіздік

туралы ақпарат

bez správne namontovaných žiaroviek

Тағам пісіру құрылғысының ыдыстар

kvôli možnému nebezpečenstvu zásahu

тұратын беті мен плита сорғышының

elektrickým prúdom.

ең төмен бөлігі арасындағы қашықтық

төмендегідей болуы тиіс:

Výrobca neponesie žiadnu

65 смсорғыш газ плитасы үстіне

zodpovednosť za prípadné poruchy,

орнатылған болса

škody alebo požiar spôsobený na

55 смсорғыш электр плита үстіне

zariadení následkom nedodržania

орнатылған болса.

pokynov uvedených v tomto návode.

Газ плитаны орнату нұсқаулығында

одан үлкен қашықтық берілген болса,

• Upozornenie! Pri použití prístupných

оны ескеру керек.

častí spolu so zariadeniami na ohrev

môže dôjsť k ohriatiu týchto častí na

Плита сорғышымен бірге

veľmi vysokú teplotu.

қабырғалардың/төбелердің көбісінде

қолдануға болатын болт тығындары

Toto zariadenie môže byť použité

беріледі.

deťmi staršími ako 8 rokov a osobami

Дегенмен, қабырға/төбе түрі

so zníženými fyzickými, senzorickými

материалы жағынан сəйкес келетінін,

nebo duševnými schopnosťami nebo

яғни құрылғы салмағын көтере

osobami bez skúseností a znalostí,

алатынын білікті маманға тексерту

ktoré sa nachádzajú pod náležitým

керек.

dohľadom, alebo ktoré boli poučené

ohľadne použitia zariadení bezpečným

Абай болыңыз! Орнату аяқталғанша

spôsobom a ktoré si uvedomujú

құрылғыны токқа қосуға болмайды.

súvisiace nebezpečenstvo. Deti sa

nesmú hrať so zariadením. Operácie

Құрылғыны тазаламас немесе оған

čistenia a údržby nesmú byť vykonávané

қызмет көрсетпес бұрын, қуат айырын

deťmi bez dohľadu.

ағыту я негізгі айырып қосқышты

ажырату

арқылы оны токтан ағыту

керек.

Құрылғыны орнатқан жəне оған

Ескертулер:

қызмет көрсеткен кезде жұмыс

қолғаптарын киіңіз.

! Бұл нұсқаулықты кейін қарау үшін

сақтап қойыңыз. Құрылғыны сатқан,

Қауіпсіздігіне жауапты адам

тасымалдаған немесе басқа жерге

бақыламаса я нұсқау бермесе,

жылжытқан кезде, нұсқаулық өніммен

балалар немесе сезіну не ой қабілеті

бірге болатынына көз жеткізіңіз.

төмен жəне тəжірибесі не білімі аз

адамдар бұл құрылғыны қолданбауы

! Нұсқауларды мұқият оқып

тиіс.

шығыңызолардың ішінде орнатуға,

пайдаланушыға жəне қауіпсіздікке

Балаларға құрылғымен ойнауға

қатысты маңызды ақпарат болады.

рұқсат бермеңіз.

! Өнімнің немесе оның ауа шығару

Май сүзгісі орнатылмаған болса,

түтіктерінің электр немесе механикалық

құрылғыны

қолданушы болмаңыз!

жабдығын өзгертпеңіз.

29

Анық түрде нұсқау берілмесе,

пайда болған қиындық, залал немесе

сорғышты тірек ретінде қолданушы

өртке өндіруші жауапты болмайды.

БОЛМАҢЫЗ.

Абай болыңыз

! Тағам пісіру

Газ немесе басқа отынды жағатын

жабдығымен бірге қолданылғанда,

жабдықпен бір уақытта сорғыш

құрылғының кейбір бөліктері қатты

қолданылғанда, бөлмеде тиісті

қызуы мүмкін.

вентиляция болуы керек.

• 8 -ге толмаған балаларға үздіксіз

Сорғыштан шығатын ауа газ немесе

бақылау болмаса, құрылғыдан аулақ

басқа отынды жағатын жабдықтың

ұстау керек. Бұл құрылғыны қауіпсіз

түтінін шығаратын құбыр арқылы

түрде қолдану бойынша кеңес не

жіберілмеуі тиіс.

нұсқау берілген жəне ықтимал қауіп-

қатерлерді түсінетін жағдайда, оны

Ауа шығаруға қатысты барлық

8-ге толған балалар мен дене, сезіну

ережелерді ұстаныңыз.

немесе ой қабілеті төмен немесе

тəжірибесі мен білімі жеткіліксіз

Сорғыш астында жалаң

отпен

адамдар қолдана алады. Балаларға

тағам пісіруші болмаңыз; жалаң от

құрылғымен ойнауға болмайды.

сүзгілерді зақымдауы жəне өртке

Балаларға бақылаусыз құрылғыны

себеп болуы мүмкін. Ешқашан олай

тазалауға жəне оған қызмет көрсетуге

істеуші болмаңыз.

болмайды.

Қызған май тұтанбауы үшін, қуырған

кезде əрдайым бақылап тұрыңыз.

Түтін шығару үшін қолданылатын

ﺕﺍﺭﻳﺫﺣﺗ

техникалық жəне сақтандыру

шараларына қатысты жергілікті

ﺍﺫﺇ .ﺓﺭﻭﺭﺿﻟﺍ ﺩﻧﻋ ﻪﺗﻌﺟﺍﺭﻣﻟ ﺍﺫﻫ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻝﻳﻟﺩﺑ ﻅﻔﺗﺣﺍ !

ережелердің барлығын бұлжытпай

ﺏﺟﻳ ،ﺭﺧﺁ ﻊﻗﻭﻣﻟ ﺎﻬﻠﻘﻧ ﻭﺃ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﺔﻳﻛﻠﻣ ﻝﻳﻭﺣﺗﺑ ﻭﺃ ﻊﻳﺑﺑ ﺕﻣﻗ

орындаңыз.

.ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻊﻣ ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ ﺍﺫﻫ ءﺎﻘﺑﺇ ﻥﻣ ﻕﻘﺣﺗﺗ ﻥﺃ

Өнімнің іші мен сыртын жиі тазалап

ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻱﻭﺗﺣﺗ ﻲﻬﻓ ،ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﺓءﺍﺭﻗ ﺏﺟﻳ !

тұрыңыз (КЕМ ДЕГЕНДЕ

АЙЫНА

ﺔﻣﻼﺳ ﻝﻭﺣ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻠﻟ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻭ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ﻥﻋ ﺔﻣﺎﻫ

БІР РЕТ; осы нұсқаулықта берілген

.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ

техникалық қызмет көрсету

нұсқауларын орындаңыз).

،ﺞﺗﻧﻣﻟﺎﺑ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﺔﻳﻛﻳﻧﺎﻛﻳﻣﻟ ﻭﺃ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺍﺩﻌﻣﻟﺎﺑ ﺙﺑﻌﻟﺎﺑ ﻡﻘﺗ !

.ﻪﺑ ﺔﻘﺣﻠﻣﻟﺍ ﻡﺩﺎﻌﻟﺍ ﺏﻳﺑﺎﻧﺃ ﻥﻣ ﻱﺃ ﻭﺃ

Сорғышты тазалау жəне сүзгіні

тазалау/ауыстыру нұсқаулары

ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ

орындалмаса, өрт шығуы мүмкін.

ﺯﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋﺄﺑ ﻲﻬﻁﻟ ﻲﻧﺍﻭﺃ ﻡﻋﺩ ﺢﻁﺳﻣ ﻥﻳﺑ ﺔﻓﺎﺳﻣﻟﺍ ﻥﺇ

ﻥﻭﻛﻳ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ ،ﻲﻬﻁﻟﺍ ﺩﻗﻭﻣ ءﺎﻁﻏ ﻥﻣ ءﺯﺟ ﻰﻧﺩﺃﻭ ،ﻲﻬﻁﻟﺍ

Шамдарын дұрыстап орнатпай

:ﻝﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ

сорғышты қолданушы болмаңыз

.ﺯﺎﻐﻟﺎﺑ ﻝﻣﻌﻳ ﻲﻬﻁ ﺢﻁﺳ ﻕﻭﻓ ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﻡﺗ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﻡﺳ 65

ток соғу қаупі бар.

.ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺎﺑ ﻝﻣﻌﻳ ﻲﻬﻁ ﺢﻁﺳ ﻕﻭﻓ ءﺎﻁﻐﻟ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﻡﺗ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﻡﺳ 55

ﺯﺎﻬﺟﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ ﻝﻳﻟﺩ ﻥﺎﻛ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ

Осы нұсқаулықта берілген

нұсқауларды орындамау нəтижесінде

ﻥﺈﻓ ،ﺭﺑﻛﺃ ﺔﻓﺎﺳﻣ ﺩﺩﺣﻳ ﺯﺎﻐﻟﺎﺑ ﻝﻣﻌﻳ ﻱﺫﻟﺍ ﻲﻬﻁﻟﺍ

30

.ﺭﺎﺑﺗﻋﻻﺍ ﻲﻓ ﺫﺧﺅﺗ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ ﺔﻓﺎﺳﻣﻟﺍ ﻩﺫﻫ

ﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺕﻳﺑﺛﺗ ﻙﺑﺎﺷﻣ ﻪﺑ ﻕﺣﻠﻣ ﻲﻬﻁﻟ ﺩﻗﻭﻣ ءﺎﻁﻏ ﻲﺗﺄﻳ

.ﻑﻘﺳﻷﺍﻭ ﻁﺋﺍﻭﺣﻟ ﻉﺍﻭﻧﺃ ﻡﻅﻌﻣ ﻊﻣ

ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﺔﻣءﻼﻣ ﻥﻣ ﻕﻘﺣﺗﻠﻟ ﻝﻫﺅﻣ ﻲﻧﻔﺑ ﻝﺻﺗﺗ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ ﻪﻧﺃ ﻻﺇ

Assistenza

ً

ﺎﻳﻭﻗ ﻥﻭﻛﻳ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ ﻱﺫﻟﺍﻭ ،ﻑﻘﺳﻟﺍ ﻭﺃ ﻁﺋﺎﺣﻟﺍ ﻉﻭﻧﻟ ﺔﻣﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ

.ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﻥﺯﻭ ﻡﻋﺩﻳﻟ ﻑﺎﻛ ﺭﺩﻘﺑ

! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.

ﺭﺎﻳﺗﻟ ﺩﺻﻣﺑ ﺎﻬﻠﻳﺻﻭﺗ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﺕﻳﺑﺛﺗﺑ ﻡﻘﺗ !ﺭﻳﺫﺣﺗ

Comunicare:

.ﺏﻳﻛﺭﺗﻟ ﻥﻣ ءﺎﻬﻧﻻﺍ ﻡﺗﻳ ﻰﺗﺣ ﻲﺑﺭﻬﻛﻟ

Il tipo di anomalia;

ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﺭﺩﺻﻣ ﻥﻋ ﺎﻬﻠﺻﻔﺑ ﻡﻗ ،ﺎﻬﺗﻧﺎﻳﺻ ﻭﺃ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻝﺑﻗ

Il modello della macchina (Mod.)

ﻝﺻﻓ ﻕﻳﺭﻁ ﻥﻋ ﻭﺃ ،ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺱﺑﺎﻗ ﺏﺫﺟ ﻕﻳﺭﻁ ﻥﻋ ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ

Il numero di serie (S/N)

Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta

.ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻊﻁﺎﻗ ﻥﻋ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ

caratteristiche posta sull’apparecchio

ﺩﻧﻋ ﻭﺃ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﺩﻧﻋ ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺕﺍﺯﺎﻔﻗ ءﺍﺩﺗﺭﺍ

ً

ﺎﻣﺋﺍﺩ ﺏﺟﻳ

.ﺎﻬﺗﻧﺎﻳﺻ

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

ﺹﺎﺧﺷﻷﺍ ﻭﺃ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻁﺳﺍﻭ ﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺩﻌﻣ ﺭﻳﻏ ﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ

ﺔﻓﺭﻌﻣ ﻭﺃ ﺔﺑﺭﺟﺗ ﻡﻬﻳﺩﻟ ﻥﻣﻣ ﻭﺃ ،ﺔﻳﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺳﺣﻟﺍ ﺕﺎﻗﺎﻋﻹﺍ ﻱﻭﺫ

ﻝﻭﺅﺳﻣ ﺹﺧﺷ ﻪﻳﺟﻭﺗ ﻭﺃ ﻑﺍﺭﺷﺇ ﺕﺣﺗ ﺍﺫﻫ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻻﺇ ،ﺓﺩﻭﺩﺣ

.ﻡﻬﺗﻣﻼﺳ ﻥﻋ

Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta

.ﺓﺩﺣﻭﻟﺎﺑ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺙﺑﻋ ﻡﺩﻋ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ

chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per

essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza

Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.

.ﺎﻬﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ ﻥﻭﻫﺩﻟﺍ ﺭﺗﻠﻓ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﻥﻭﺩ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﺑ ﻡﻘﺗ

È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non

lascia mai inascoltata una richiesta.

ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻙﻧﻣ ﺏﻠﻁﺗ ﻡﻟ ﺎﻣ ،ﺔﻣﺎﻋﺩﻛ

ً

ﺎﻘﻠﻁﻣ ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ

.ﻙﻟﺫﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ

ﻲﻓ ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻡﺗ ﺍﺫﺇ ﺔﻳﻭﻬﺗﻟﺍ ﺓﺩﻳﺟ ﺔﻓﺭﻐﻟﺍ ﻥﻭﻛﺗ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ

ﻩﺭﻳﻏ ﻭﺃ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻕﺍﺭﺗﺣﺎﺑ ﻝﻣﻌﺗ ﻯﺭﺧﺃ ﺕﺍﺩﻌﻣ ﻊﻣ ﺕﻗﻭﻟﺍ ﺱﻔﻧ

.ﺩﻭﻗﻭﻟﺍ ﻉﺍﻭﻧﺃ ﻥﻣ

Assistance

ﻑﻳﺭﺻﺗﻟ ﻡﺩﺧﺗﺳﻳ ﺏﻭﺑﻧﺃ ﻲﻓ ﺩﻭﺭﻁﻣﻟﺍ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻪﻳﺟﻭﺗ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ

! Never use the services of an unauthorised technician.

ﻕﺍﺭﺗﺣﺎﺑ ﻭﺃ ﺯﺎﻐﻟﺎﺑ ﻝﻣﻌﺗ ﻯﺭﺧﺃ ﺕﺍﺩﻌﻣ ﻥﻣ ﻕﺍﺭﺗﺣﻻﺍ ﺔﻧﺧﺩﺃ

.ﺩﻭﻗﻭﻟﺍ

Please have the following information to hand:

.ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺩﺭﻁﺑ ﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﻠﻟﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﻉﺎﺑﺗﺍ ﺏﺟﻳ

The type of problem encountered.

،ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﺕﺣﺗ ﺭﺣ ﺏﻬﻟ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﻡﺎﻌﻁﻟﺍ ﻲﻬﻁﺑ

ً

The appliance model (Mod.).

ﺎﻘﻠﻁﻣ ﻡﻘﺗ

The serial number (S/N).

ﺏﻭﺷﻧﻟ ﻱﺩﺅﻳ ﺩﻗﻭ ﺭﺗﻼﻔﻟﺍ ﻑﻼﺗﻹ ﺭﺣﻟﺍ ﺏﻬﻠﻟﺍ ﻱﺩﺅﻳ ﺙﻳﺣ

The latter two pieces of information can be found on the

.ﺍﺩﺑﺃ ﻙﻟﺫﺑ ﻡﻘﺗ .ﻕﻳﺭﺣ

data plate located on the appliance.

ﺕﻳﺯﻟﺍ ﻥﺃ ﻥﻣ ﻕﻘﺣﺗﻠﻟ ﻲﻠﻘﻟﺍ ﺔﻳﻠﻣﻋ ﺔﻌﺑﺎﺗﻣﺑ

ً

ﺎﻣﺋﺍﺩ ﻡﻭﻘﺗ

ﻥﺃ ﺏﺟﻳ

.ﺭﺎﻧﻟﺍ ﺱﻣﻼﻳ ﻥﺧﺎﺳﻟﺍ

ﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟﺍﻭ ﺔﻳﻠﺣﻣﻟﺍ ﺔﻌﺑﺗﻣﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﻠﻟﺍ ﻝﻛﺑ

ً

ﺎﻳﻓﺭﺣ ﻡﺯﺗﻠﺗ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ

ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺕﺎﻁﺎﻳﺗﺣﺍ ﻉﺎﺑﺗﺍ ﺏﺟﻳ ﻙﻟﺫﻛ ،ﺔﻳﻧﻔﻟﺍ ﺭﻳﻳﺎﻌﻣﻟﺎﺑ

Assistance

.ﺔﻧﺧﺩﻷﺍ ﻑﻳﺭﺻﺗﺑ

ﺓﺭﻣ) ﺝﺭﺎﺧﻟﺍﻭ ﻝﺧﺍﺩﻟﺍ ﻥﻣ ،ﺭﺧﻵ ﺕﻗﻭ ﻥﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﺑ ﻡﻗ

! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.

ﺓﺩﺭﺍﻭﻟﺍ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ ﻉﺎﺑﺗﺍ ﻊﻣ ،ﻝﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ

ً

ﺎﻳﺭﻬﺷ ﺓﺩﺣﺍﻭ

.(ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻲﻓ

Lui indiquer :

le type d’anomalie;

ﻑﻳﻅﻧﺗ

ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻭ ،ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﺑ ﻡﺍﺯﺗﻟﻻﺍ ﻲﻓ ﺭﻳﺻﻘﺗﻟﺍ ﻥﺇ

le modèle de l’appareil (Mod.)

.ﻕﻳﺭﺣ ﺏﻭﺷﻧﻟ ﻱﺩﺅﻳ ﺩﻗ ،ﺭﺗﻼﻔﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍﻭ

son numéro de série (S/N)

ﻝﻛﺷﺑ ﻪﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺢﻳﺑﺎﺻﻣﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﻥﻭﺩ ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ

Ces informations figurent sur la plaque signalétique

.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻕﻌﺻﻟﺍ ﺭﻁﺧﻟ ﺔﺿﺭﻋ ﻥﻭﻛﺗ ﺩﻘﻓ ﻻﺇﻭ ،ﺢﻳﺣﺻ

apposée sur l’appareil

ﺭﺭﺿ ﻭﺃ ﺔﻠﻛﺷﻣ ﺔﻳﺃ ﻥﻋ ﺔﻳﻟﻭﺅﺳﻣ ﺔﻳﺃ ﻊﻳﻧﺻﺗﻟﺍ ﺔﻬﺟ ﻝﻣﺣﺗﺗ ﻥﻟ

ﻡﺍﺯﺗﻟﻻﺍ ﻲﻓ ﺭﻳﺻﻘﺗﻠﻟ ﺔﺟﻳﺗﻧﻛ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﻥﻋ ﺄﺷﻧﺗ ﻕﺋﺍﺭ ﻭﺃ

.ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻲﻓ ﺓﺩﺭﺍﻭﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺎﺑ

ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻧﺧﺎﺳ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻓﻭﺷﻛﻣﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﻥﻭﻛﺗ ﺩﻗ !ﺭﻳﺫﺣﺗ

.ﻲﻬﻁﻟﺍ ﺕﺍﺩﻌﻣ ﻊﻣ ﺎﻬﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ

31

Asistencia

Kundendienst

! No llame nunca a técnicos no autorizados.

! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte

Techniker.

Comunique:

El tipo de anomalía;

Geben Sie bitte Folgendes an:

El modelo de la máquina (Mod.)

die genaue Beschreibung des Fehlers;

El número de serie (S/N)

das Gerätemodell (Mod.)

Esta información se encuentra en la placa de características

die Modellnummer (S/N).

colocada en el aparato.

Letztere Informationen können dem Typenschild, das sich

auf dem Gerät be ndet, entnommen werden.

La siguiente información es válida solo para España.

Para otros países de habla hispana consulte a su

vendedor.

Ampliación de garantía

Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico

Service

plan de ampliación de garantía hasta 5 años.

Consiga una cobertura total adicional de

! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs.

Piezas y componentes

Mano de obra de los técnicos

Dit dient u door te geven:

Desplazamiento a su domicilio de los técnicos

Het soort storing;

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Het model apparaat (Mod.)

Het serienummer (S/N)

Servicio de asistencia técnica (SAT)

Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op

Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con

het apparaat

rapidez y e cacia, devolviendo el electrodoméstico a sus

condiciones óptimas de funcionamiento.

En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos

específicos para la limpieza y mantenimiento de su

electrodoméstico a precios competitivos.

Serwis Techniczny

ESTAMOS A SU SERVICIO

! Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych techników.

Podać:

• Rodzaj usterki;

• Model urządzenia (Mod.)

Assistência

Numer seryjny (S/N)

Te ostatnie informacje można znaleźć na tabliczce

! Nunca recorra a técnicos não autorizados.

znamionowej umieszczonej na urządzeniu.

Comunique:

o tipo de avaria;

o modelo da máquina (Mod.);

o número de série (S/N);

Estas últimas informações encontram-se na placa de

Teknik Servis

identi cação situada no aparelho.

! Bu durumda teknik destek müdahalesi gerekir.

Teknik desteğe başvurmadan önce:

• Arızanın bağımsız olarak çözülebildiğini kontrol ediniz;

• Aksaklığın giderilip giderilmediğini kontrol etmek için

programı yeniden başlatınız;

• Giderilmediği takdirde, Yetkili Teknik Destek Servisine

başvurunuz.

32

! Yetkili olmayan teknisyenlerden asla yardım almayınız.

Bu durumda şu bilgileri veriniz:

• arıza tipi

• SıCAKlıK ekranı üzerinde görülen mesaj

Servisní služba

• cihazın modeli (Mod.)

• seri numarası (S/N)

! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky.

Bu bilgiler, soğutucu bölmesi içinde aşağıda solda bulunan

teknik veriler etiketi üzerinde bulunmaktadır.

Uveďte:

• Druh poruchy;

• Model zařízení (Mod.);

• Výrobní číslo (S/N).

Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji,

umístěném na zařízení.

Servisná služba

! Vždy požiadať o pomoc oprávnených.

Uveďte:

• Typ anomálie;

model zariadenia (Mod.)

• výrobné číslo (S/N)

Tieto informácie sú uvedené na štítku s technickými údajmi,

nachádzajúcom sa na zariadení a/alebo na obale.

Сервисное обслуживание

! Никогда не обращайтесь к неуполномоченным

техникам.

Көмек

При обращении в Центр Технического Обслуживания

необходимо сообщить:

! Рұқсаты жоқ адамның қызметін ешқашан қабылдамаңыз.

Тип неисправности;

Келесі мəліметтерді оңай жерде ұстаңыз:

Модель изделия (Мод.)

Номер тех. паспорта (серийный )

Туындаған проблема түрі.

Эти данные вы найдете на паспортной табличке,

Құрылғының моделі (Мод.).

расположенной на изделии.

Сериялық нөмірі (С/н).

Кейінірек мəліметтердің екі бөлігін құрылғының деректер

тақтасынан көре аласыз.

Допомога

! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.

ﺓﺩﻋﺎﺳﻣﻟﺍ

Слід повідомити:

Тип несправності;

.ﺍﺩﺑﺃ ﻝﻫﺅﻣ ﺭﻳﻏ

ّ

ﻧﻓ ﺓﺩﻋﺎﺳﻣ ﺏﻠﻁﺗ !

Модель приладу (Mod.)

Серійний номер (S/N)

:ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﺭﺎﺑﺗﻋﻻﺍ ﻥﻳﻌﺑ ﺫﺧ ءﺎﺟﺭﻟﺍ

Дана інформація міститься на табличці з

.ﺎﻬﺗﻬﺟﺍﻭﻣ ﺕﻣﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺔﻠﻛﺷﻣﻟﺍ ﻉﻭﻧ

характеристиками, прикріпленій до духовки.

.(Mod.) ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺯﺍﺭﻁ

.(S/N) ﻲﻠﺳﻠﺳﺗﻟﺍ ﻡﻗﺭﻟﺍ

ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ ﺔﺣﻭﻟ ﻰﻠﻋ ﻥﻳﺗﺭﻳﺧﻷﺍ ﻥﻳﺗﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻭﺛﻌﻟﺍ ﻥﻛﻣﻳ

.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ

33

Installazione

IT

Versione aspirante

Per la corretta installazione del prodotto vedere le gure

La cappa depura l’aria e la espelle all’esterno attraverso un

disponibili nelle prime pagine di questo libretto.

condotto di scarico (diametro 150mm) ssato alla angia

L’installazione va effettuata da personale quali cato.

di raccordo. Il diametro del tubo di scarico deve essere

equivalente al diametro dell’anello di connessione.

Collegamento elettrico

Attenzione! Il tubo di evacuazione non è fornito e va acquistato.

La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata

Nella parte orizzontale, il tubo deve avere una leggera

sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa.

inclinazione verso l’alto (10° circa) in modo da poter

Se provvista di spina, allacciare la cappa ad una presa

trasportare l’aria verso l’esterno più facilmente. Se la cappa

conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se

è provvista di ltri carbone, questi devono essere tolti.

sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete), o la spina

non è posta in zona accessibile, applicare un interruttore

Versione ltrante

bipolare a norma che assicuri la disconnessione completa

della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione

La cappa depura l’aria e la re-immette pulita nella stanza. Per

III, conformemente alle regole di installazione.

utilizzare la cappa in questa versione è necessario installare

un sistema di ltraggio aggiuntivo a base di carboni attivi.

Attenzione! Controllare sempre che il cavo di rete sia stato

Per questa versione è necessario de ettore aria, riduzione

montato correttamente, prima di ricollegare il circuito della

e ltro/i carbone. Il tubo superiore deve avere le asole di

cappa all’alimentazione di rete e di veri carne il corretto

evacuazione aria posizionate nella parte alta.

funzionamento.

Dati Tecnici

Scarico dell’aria (per le versioni aspiranti)

Altezza

Larghezza

Profondità

Ø del tubo di

Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con

Modello

(cm)

(cm)

(cm)

scarico (cm)

diametro equivalente all’uscita d’aria ( angia di raccordo).

PYRAMID 60cm 61-82 59.8 50 15/12

L’utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro

inferiore determinerà una diminuzione delle performance

PYRAMID 70cm 61-82 69.8 50 15/12

di aspirazione ed un sensibile aumento della rumorosità.

PYRAMID 90cm 61-82 89.9 50 15/12

Si declina perciò ogni responsabilità in merito.

Vedi targhetta caratteristiche per l’ assorbimento totale

! Usare un condotto lungo il minimo indispensabile.

e l’ assorbimento della lampada.

! Usare un condotto con minor numero di curve possibile

! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto.

! Usare un condotto con l’interno più liscio possibile.

Potenza Tensione Attacco Dimensioni

! Il materiale del condotto deve essere approvato

normativamente.

Alogena 25 W 2 x 25 W 230 V G9 L40xØ14

! Non collegare la cappa a condotti di scarico dei fumi

Alogena 20 W 2 x 20 W 12 V G4 L30xØ10

prodotti da combustioni (caldaie, caminetti, stufe, ecc.).

! Per lo scarico dell’aria da evacuare rispettare le prescrizioni

delle autorità competenti. Inoltre l’aria da scaricare non deve

LED *

Gruppo di Rischio 1 secondo norma EN 62471

essere eliminata attraverso una cavità del muro a meno

tale che questa cavità non sia destinata a questo scopo.

Il modello è conforme alle seguenti leggi comunitarie:

! Attrezzare il locale con delle prese d’aria per evitare che

• “Low voltage” Directive 2006/95/EC (12-12-2006)

la cappa crei un pressione negativa nella stanza (che non

• “EMC” Directive 2004/108/EC (15-12-2004)

deve superare i 0,04 mbar).

•Regolamento (EU) No 66/2014 che integra la Direttiva

! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste

2009/125/EC.

norme non vengano rispettate.

Standard di riferimento:

Filtrante o Aspirante ?

•EN 60704-2-13:2011; EN 60704-3:2006

•EN 61591:1997; EN 61591:1997/A1:2006; EN 61591:1997/

! La vostra cappa è pronta per essere utilizzata in versione

A2:2011; EN 61591:1997/A11:2014

aspirante.

•EN 50564:2011

Per utilizzare la cappa in versione ltrante va installato

l’apposito KIT ACCESSORIO.

Nota: Se fornito a corredo, in alcuni casi, il sistema di

ltraggio aggiuntivo a base di carboni attivi potrebbe essere

già installato sulla cappa.

Le informazioni per la trasformazione della cappa da

versione aspirante a versione ltrante sono contenute in

questo manuale (vedi “Versione ltrante”).

* Presente solo in alcuni modelli

34

Manutenzione dei ltri antigrasso (A)

Comandi PYRAMID

IT

Modelli con pulsantiera meccanica

IHP6.5CMIX - IHP6.5FCM(K) - IHP6.5FCMIX

IHP9.5CMIX - IHP9.5FCMIX - IHP64.5SCMIX

IHP94.5SCMIX - IHP94.5CMIX - IHP64.5CMBK

IHP64.5CMIX - UHP64.5SFLMIX

T1 T2 T3 T4 T5

T1 Reset motore

Premendo il pulsante durante il funzionamento la cappa

passa in stato OFF.

T2 Velocità 1

Premendo il pulsante la cappa passa dallo stato precedente

alla velocità 1.

T3 Velocità 2

Premendo il pulsante la cappa passa dallo stato precedente

alla velocità 2.

T4 Velocità 3

Premendo il pulsante la cappa passa dallo stato precedente

alla velocità 3.

T5 ON/OFF luci

Manutenzione e cura

Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o

manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica

togliendo la spina o staccando l’interruttore generale

dell’abitazione.

Prima pulizia

Togliere le pellicole protettive

Eliminare le impurità con una spugna umida e poco

sapone neutro

Risciacquare con un panno umido

Asciugare con un panno morbido, se la cappa è inox

seguire la satinatura del metallo

Pulizia periodica

La cappa va pulita frequentemente (almeno con la stessa

frequenza con cui si esegue la manutenzione dei ltri grassi),

sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un

panno inumidito con detersivi liquidi neutri e acqua tiepida.

Evitare l’uso di prodotti abrasivi o corrosivi.

Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia

dell’apparecchio e della sostituzione dei ltri comporta rischi

di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni

suggerite. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni

al motore, incendi provocati da un’impropria manutenzione

o dall’inosservanza delle suddette avvertenze.

35

A

Il ltro antigrasso trattiene le

particelle di grasso derivanti

dalla cottura; esso deve

essere pulito almeno una volta

al mese con detergenti non

aggressivi, manualmente

oppure in lavastoviglie a basse

temperature ed a ciclo breve.

Per smontare il ltro grassi

tirare la maniglia di sgancio

a molla. Con il lavaggio in lavastoviglie il ltro antigrasso

metallico potrebbe scolorirsi, ma le sue performance di

ltraggio non variano.

Manutenzione del ltro al carbone (B)

Il ltro carbone trattiene gli

odori sgradevoli derivanti

dalla cottura. La saturazione

del ltro carbone si veri ca

dopo un uso più o meno

prolungato, a seconda del

tipo di cucina e della regolarità

della pulizia del ltro grassi.

B

In ogni caso è necessario

sostituire la cartuccia al

massimo ogni venti mesi.

Questo ltro NON può essere lavato o rigenerato

Smontaggio: ruotare il ltro di 90°C in modo da poterlo

sganciare dal gruppo aspirante.

Montaggio: Inserire il ltro a carboni attivi sul gruppo

aspirante e ruotare di 90°C per ssarlo.

Sostituzione delle lampade

Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica e rimuovere i

ltri antigrasso.

Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che

siano fredde.

1. Estrarre la protezione

facendo leva con un

piccolo giravite a taglio o

simile utensile.

2. Sostituire la lampada

danneggiata. Utilizzare

solo lampade con le stesse

caratteristiche di quelle

danneggiate (per maggiori

dettagli vedere i dati tecnici

riportati nel seguente libretto).

3. Richiudere la protezione ( ssaggio a scatto).

Sostituzione delle lampade LED

*

La cappa è dotata di un sistema di illuminazione basato

sulla tecnologia LED. I Led garantiscono una illuminazione

ottimale, una durata maggiore e un minore consumo rispetto

alla lampade tradizionali. Per la sostituzione rivolgersi al

servizio assistenza.

Cavo elettrico

Se il cavo di alimentazione è danneggiato esso può essere

sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza

tecnica in modo da prevenire ogni rischio.

* Presente solo in alcuni modelli

Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali.

Se la cappa si è spenta nel corso del normale

IT

Li trovi nei Centri di Assistenza più vicini a te, oppure

funzionamento:

chiamando al numero 199.199.199*

Veri care che:

SMALTIMENTO

non c’è interruzione di corrente.

Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla

il dispositivo di interruzione omnipolare non sia scattato.

Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and

Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo

In caso di eventuali anomalie di funzionamento, prima di

prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a

rivolgersi al servizio Assistenza, scollegare per almeno 5

prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente

sec. l’apparecchio dall’alimentazione elettrica estraendo la

e la salute.

spina e collegarlo nuovamente. Nel caso in cui l’anomalia

di funzionamento dovesse perdurare, rivolgersi al servizio

d’assistenza.

Il simbolo

sul prodotto o sulla documentazione di

accompagnamento indica che questo prodotto non deve

essere trattato come ri uto domestico ma deve essere

consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il

riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento

dei ri uti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero

e riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo uf cio

locale, il servizio di raccolta dei ri uti domestici o il negozio

presso il quale il prodotto è stato acquistato

Risparmiare e rispettare l’ambiente

Si raccomanda di utilizzare la cappa regolando la velocità

in base alla reale necessità di aspirazione limitando

l’ utilizzo, ove presente, della velocità intensiva. Utilizzare

la cappa in modo razionale permette di limitare il consumo

di energia del prodotto e di evitare inutili sprechi di aria

pulita e climatizzata.

Evitare di accendere la luce della cappa quando non è

necessario illuminare la zona di cottura.

Anomalie e rimedi

Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiamare il

Servizio Assistenza effettuare i seguenti semplici controlli:

Se la cappa non funziona:

Veri care che:

non c’è interruzione di corrente.

è stata selezionata una velocità.

Se la cappa ha un rendimento scarso:

Veri care che:

La velocità motore selezionata è sufficiente per la

quantità di fumo e di vapori liberata.

La cucina è suf cientemente areata per permettere una

presa d’aria.

• Il ltro carbone non è consumato (cappa in versione

ltrante).

36

Installation

Ducted version

GB

The installation procedure is illustrated in the rst pages

The hood puri es the air and expels it outdoors via an exhaust

of this manual.

duct (dia. 150mm) connected to its outlet ange. The diameter

The installation must be done by a quali ed technician.

of the exhaust tube must be equal to that of the outlet ange.

Caution! The exhaust duct is not supplied and must be

Electrical hook up

purchased separately.

The mains voltage must match that given on the ratings

When routed horizontally, the tube must be angled slightly

label inside the hood itself. If the hood has a power plug,

upwards (around 10°) to enable the air to be conveyed

connect the hood to an easily accessible regulatory power

outdoors more easily. If the hood is tted with charcoal

socket. If it does not (direct connection to the mains), or the

lters, they must rst be removed.

socket is not easily accessible, install a two-pole regulatory

switch to enable total disconnection from the mains in case

Filter version

of category III overvoltage, as required by the installation

regulations.

The hood puri es the air and returns it to the room. This

version of the hood requires installation of an accessory

Caution! Always check that the mains cable is hooked

active charcoal lter unit.

up properly and check that it operates correctly before

This version requires an air de ector, a reduction adapter

reconnecting the hood to the mains.

and the charcoal lter/s. The top tube must have its air

outlet slots uppermost.

Air exhaust (for ducted units)

Connect the hood to a duct and wall exhaust hole of a

Technical data

diameter equal to that of the air outlet ange. Using a smaller

dia. of

diameter tube and exhaust hole reduces the extraction

Height

Width

Depth

Model

exhaust tube

capacity of the hood and also increases its running noise.

(cm)

(cm)

(cm)

(cm)

The manufacturer is not liable for any consequences of

PYRAMID 60cm 61-82 59.8 50 15/12

doing so.

PYRAMID 70cm 61-82 69.8 50 15/12

! Use the shortest duct required to achieve the purpose.

PYRAMID 90cm 61-82 89.9 50 15/12

! Use a duct with as few bends as possible

Please check the plate in order to verify the total

! Avoid suddenly changing the diameter of the duct.

absorption and the light absorption

! The duct must have as smooth an inner surface as

possible.

! The duct must be made of regulatory material.

Power Voltage Cap Dimensions

! Do not connect the hood to ues carrying combustion

Halogen 25 W 2 x 25 W 230 V G9 L40xØ14

fumes from other equipment (boilers, chimneys, stoves,

etc.).

Halogen 20 W 2 x 20 W 12 V G4 L30xØ10

! Observe the instructions of the competent authorities in

relation to the air exhaust. The air being exhausted may not

LED *

Risk Group 1 according to Standard EN 62471

be exhausted into a wall cavity unless the cavity in question

is speci cally intended for this purpose.

! Equip the room with air intakes to prevent the hood creating

The model is in accordance with the following

suction pressure in the interior (this must not exceed 0.04

EU directives::

mbar).

• “Low voltage” Directive 2006/95/EC (12-12-2006)

• “EMC” Directive 2004/108/EC (15-12-2004)

! The manufacturer is not liable for any consequences of

• UR Reference no. 66/2014 integrating Directive

failure to observe these instructions.

no. 2009/125/EC.

Filter or ducted?

Reference standard:

! Your hood is supplied as a ducted unit.

If you wish to use it as a lter unit, you must install the proper

EN 60704-2-13:2011; EN 60704-3:2006

EN 61591:1997; EN 61591:1997/A1:2006; EN 61591:1997/

ACCESSORY KIT.

A2:2011; EN 61591:1997/A11:2014

Note: If supplied with the hood, the accessory active

• EN 50564:2011

charcoal lter unit may already be installed.

Instructions for transforming the hood from the ducted to the

lter version are given in this manual (see “Filter version”).

* Only available in certain models

37

Servicing the grease lter (A)

PYRAMID controls

GB

Models with mechanical keypad

IHP6.5CMIX - IHP6.5FCM(K) - IHP6.5FCMIX

IHP9.5CMIX - IHP9.5FCMIX - IHP64.5SCMIX

IHP94.5SCMIX - IHP94.5CMIX - IHP64.5CMBK

IHP64.5CMIX - UHP64.5SFLMIX

T1 T2 T3 T4 T5

T1 Motor reset

Pressing the button while the hood is in operation turns it

OFF.

T2 Speed 1

Pressing the button sets the hood to speed 1.

T3 Speed 2

Pressing the button sets the hood to speed 2.

T4 Speed 3

Pressing the button sets the hood to speed 3.

T5 Lights ON/OFF

Maintenance and care

Caution! Before cleaning or servicing the unit,

disconnect it from the mains by pulling the power plug

or disconnecting the main circuit breaker.

First cleaning

Remove the protective lm

Clean with a damp sponge and a little neutral soap

Rinse off with a damp cloth

Dry with a soft cloth; if the hood is stainless steel, dry

along the metal's grain

Periodic cleaning

The hood must be cleaned frequently (at least as often as

you service the grease lter), inside and out. Use a damp

cloth and a neutral liquid detergent with lukewarm water.

Do not use abrasive or corrosive products.

Warning: Failure to observe the hood cleaning and lter

cleaning/replacement instructions can result in res. Follow

the instructions carefully. The manufacturer is not liable for

any damage to the motor or res caused by incorrect care

or failure to follow the above instructions.

38

A

The grease lter retains the

particles of grease produced

during cooking; it must be

cleaned at least once a month

with a non-aggressive

detergent, either by hand or

with a low temperature, short

dishwasher cycle.

To extract the grease lter,

pull the spring loaded handle.

If washed in a dishwasher, the metal lter may change

colour, but this does not affect its performance.

Servicing the charcoal lter (B)

The charcoal filter retains

unpleasant cooking odours.

The filter saturates after a

variable time, depending on

the type of cooking and how

often the grease filter is

cleaned. The cartridge must

be replaced at least once

B

every twenty months.

This lter can NOT be washed

or regenerated

Disassembly: Rotate the lter 90° to remove it from the

suction assembly.

Assembly: Fit the active-carbon lter into the suction

assembly and rotate it 90° to secure it in place.

Replacing the bulbs

Disconnect the unit from the mains and remove the grease

lter.

Caution! Make sure the bulbs are cool before touching

them.

1. Extract the guard

by prising it out with a small

flat head screwdriver or

something similar.

2. Replace the faulty bulb.

Use only bulbs of the

same type (for details,

see the technical data in

the following manual).

3. Re t the guard (push it in).

Replacing the lights LED

*

The hood is tted with a lighting system based on LED

technology. The LEDs ensure optimal lighting, longer life

and lower consumption compared with traditional lights. To

replace them please contact the assistance service.

Electrical cable

If the power cable is damaged, it can be replaced by the

manufacturer or his technical service, to prevent any

attendant risks.

* Only available in certain models

SCRAPPING

The unit is marked for conformity with European Directive

GB

2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment

(WEEE). By ensuring that the unit is scrapped properly,

the user contributes to safeguarding the environment and

public health.

The

symbol on the product or on its accompanying

documents indicates that the product may not be treated

as domestic waste but must be handed over to a sorting

centre for electrical and electronic waste. Dispose of it

in accordance with local waste disposal regulations. For

further information on the handling, recovery and recycling

of this product, contact the local authority, domestic waste

disposal service or the reseller from whom you purchased it

Save energy and respect the environment

Please use the hood by setting the speed in line with the

real extraction need; please limit the use of the “intensive

speed” feature, if present. Using the hood in a rational

way allows you to limit energy consumption and to avoid

an useless waste of clean and air-conditioned air.

Please don’t turn on the hood light unless this is needed

to light the cooking area.

Troubleshooting

If something does not work, make the following simple

checks before contacting Technical Service:

If the hood does not operate:

Check that:

the unit is powered up.

a speed has been set.

If the hood is not working effectively:

Check that:

the selected motor speed is suf cient to handle the

amount of smoke and steam being produced.

the kitchen is adequately ventilated for the unit to take

air in.

• the charcoal lter is not exhausted ( lter version).

If the hood turns off during normal operation:

Check that:

the unit is powered up.

the circuit breaker has not tripped.

In case of faulty operation, before contacting Technical

service, rst disconnect the machine from the mains for at

least 5 seconds by pulling its plug, then reconnect it. If the

fault persist, contact Technical Service.

39

Installation

FR

Version à évacuation extérieure

Pour bien installer le produit, consultez les gures situées

La hotte puri e l'air et l'expulse à l'extérieur à travers un

sur les premières pages de ce mode d'emploi.

conduit d'évacuation (de 150 mm de diamètre) xé à la

L’installation doit être effectuée par du personnel quali é.

bride de raccord. Le diamètre du tube d'évacuation doit

être équivalent au diamètre de la bague de raccordement.

Raccordement électrique

Attention! Le tube d'évacuation n'est pas fourni et doit être

La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée

acheté séparément. Dans la partie horizontale, le tube doit

sur l'étiquette signalétique située à l'intérieur de la hotte. Si

présenter une légère inclinaison vers le haut (d'environ

elle est dotée d'une prise, branchez la hotte sur une prise

10°) de manière à pouvoir acheminer plus facilement l'air

électrique conforme aux normes en vigueur et située dans

vers l'extérieur. Si le hotte est doté de ltres à charbon, ces

un endroit accessible. Si elle ne possède pas de prise

derniers doivent être retirés.

(raccordement direct au réseau), ou si la prise ne se trouve

pas à un endroit accessible, installez un interrupteur bipolaire

Version recyclage

conforme aux normes permettant d'assurer la déconnexion

totale du réseau dans les conditions de la catégorie de

La hotte puri e l'air et le réinjecte propre dans la pièce. Pour

surtension III, conformément aux règles d'installation.

utiliser la hotte dans cette version, il faut installer un système

Attention ! Contrôlez toujours que le câble d'alimentation

de ltrage supplémentaire à base de charbons actifs.

est monté correctement, avant de reconnecter le circuit

Pour cette version, il faut un dé ecteur d'air, une réduction

de la hotte à l'alimentation réseau et d'en véri er le bon

et un ou des ltres à charbon. Le tube supérieur doit avoir

fonctionnement.

ses ori ces d'évacuation de l'air orientés vers le haut.

Évacuation de l'air (pour les versions aspirantes)

Données techniques

Raccordez la hotte à des tubes et ori ces d'évacuation

Ø du tube

muraux ayant un diamètre équivalent à la sortie d'air (bride

Hauteur

Largeur

Profondeur

Modèle

d'évacuation

(cm)

(cm)

(cm)

de raccord). L’utilisation de tubes et d'ori ces d'évacuation

(cm)

muraux de diamètre inférieur entraînera une diminution des

PYRAMID 60cm 61-82 59.8 50 15/12

performances d'aspiration et une augmentation sensible du

PYRAMID 70cm 61-82 69.8 50 15/12

niveau de bruit. Nous déclinons dont toute responsabilité

PYRAMID 90cm 61-82 89,9 50 15/12

à cet égard.

Veuillez contrôler la plaque a n de véri er l'absorption totale et

! Respectez la longueur de conduit minimale indispensable.

l'absorption de lumière.

! Utilisez un conduit présentant le moins de courbes possible.

! Évitez les changements importants de section du conduit.

Puissance Tension Culot Dimensions

! Utilisez un conduit le plus lisse possible à l'intérieur.

! Le matériau du conduit doit être de approuvé par la

Halogène

25 W 2 x 25 W 230 V G9 L40xØ14

législation.

Halogène

20 W 2 x 20 W 12 V G4 L30xØ10

! Ne raccordez pas la hotte à des conduits d'évacuation

des fumées produites par d'autres appareils de combustion

(chaudières, cheminées, poêles à bois, etc.).

LED *

Groupe de risque 1 (faible) selon la norme EN 62471

! Pour l'évacuation de l'air vicié, respectez les prescriptions

des autorités compétentes. En outre, l'air à évacuer ne doit

pas être envoyées dans une cavité du mur, à moins que

Ce modèle est conforme aux directives suivantes de

cette cavité ne soit spécialement destinée à cela.

l'UE : :

! Équipez la pièce de prises d'air a n d'éviter que la hotte

• Directive « Basse tension » 2006/95/CE (12-12-2006)

ne crée une pression négative dans la pièce (la pression

• Directive « Compatibilité électromagnétique » 2004/108/

CE (15-12-2004)

ne doit pas dépasser les 0,04 mbar).

•Référence UR N° 66/2014 incluant la directive n°

! L'entreprise décline toute responsabilité en cas de non-

2009/125/EC.

respect de ces normes.

Recyclage ou évacuation extérieure ?

Normes de Référence :

! Votre hotte est prête à être installée en version à

EN 60704-2-13:2011; EN 60704-3:2006

évacuation extérieure.

EN 61591:1997; EN 61591:1997/A1:2006; EN 61591:1997/A2:2011;

Pour utiliser la hotte en version recyclage, il faut installer le

EN 61591:1997/A11:2014

• EN 50564:2011

KIT ACCESSOIRE prévu à cet effet.

Remarque : Dans certains cas, le système de ltrage

supplémentaire à base de charbons actifs peut déjà

être installé sur la hotte. Les informations concernant

la transformation de la hotte de la version à évacuation

extérieure en version recyclage sont contenues dans ce

manuel (voir la section « Version ltrante »).

* N’existe que sur certains modèles

40