Indesit IHP-6.5-C-M-IX – page 3

Manual for Indesit IHP-6.5-C-M-IX

Entretien des ltres anti-graisse (A)

Commandes PYRAMID

FR

Modèles avec clavier mécanique

IHP6.5CMIX - IHP6.5FCM(K) - IHP6.5FCMIX

IHP9.5CMIX - IHP9.5FCMIX - IHP64.5SCMIX

IHP94.5SCMIX - IHP94.5CMIX - IHP64.5CMBK

IHP64.5CMIX - UHP64.5SFLMIX

T1 T2 T3 T4 T5

T1 Réinitialisation du moteur

Lorsque l'on appuie sur ce bouton pendant le fonctionnement,

la hotte s'éteint.

T2 Vitesse 1

Lorsque l'on appuie sur ce bouton, la hotte passe de l'état

précédent à la vitesse 1.

T3 Vitesse 2

Lorsque l'on appuie sur ce bouton, la hotte passe de l'état

précédent à la vitesse 2.

T4 Vitesse 3

Lorsque l'on appuie sur ce bouton, la hotte passe de l'état

précédent à la vitesse 3.

T5 Allumage/extinction des lampes

Entretien et soin

Attention ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien,

déconnectez la hotte du réseau électrique en retirant la prise

ou en coupant l'interrupteur général de l'habitation.

Premier nettoyage

• Retirez les lms de protection

Éliminez les impuretés avec une éponge humide et un

peu de savon neutre

Rincez avec un chiffon humide

Séchez avec un chiffon doux en suivant le sens de

satinage du métal si la hotte est en inox

Nettoyage périodique

La hotte doit être nettoyée fréquemment (au moins aussi

souvent que l'on procède à l'entretien des ltres à graisses),

à la fois à l'intérieur et à l'extérieur. Pour le nettoyage, utiliser

un chiffon imbibé de détergent liquide neutre et d'eau tiède.

Évitez l'utilisation de produits abrasifs ou corrosifs.

Attention : Le non-respect des règles de nettoyage de

l'appareil et de remplacement des ltres peut être à l'origine

de risques d'incendie. Il est donc recommandé de s'en

tenir aux instructions suggérées. Nous déclinons toute

responsabilité en cas d'éventuels dommages subis par le

moteur ou d'incendies provoqués par un mauvais entretien

ou le non-respect des avertissements ci-dessus.

41

A

Le ltre anti-graisse retient les

particules de graisse

provenant de la cuisson ; il

doit être nettoyé au moins une

fois par mois avec des

détergents non agressifs, à la

main ou bien au lave-vaisselle

à basse température et en

cycle court.

Pour démonter le filtre à

graisses, tirez sur la poignée de décrochage à ressort. Si

on le lave au lave-vaisselle, le ltre anti-graisse métallique

pourrait se décolorer, mais cela n'altère en rien ses

performances de ltrage.

Entretien du ltre à charbon (B)

Le ltre à charbon retient les

odeurs désagréables

provenant de la cuisson. La

saturation du ltre à charbon

est atteinte au bout d'une

durée d'utilisation plus ou

moins longue, selon le type

de cuisine et la régularité

B

avec laquelle le filtre anti-

graisse est nettoyé. Dans

tous les cas, il faut remplacer la cartouche au moins tous

les vingt mois.

Ce ltre NE peut PAS être lavé ou régénéré

Démontage : tourner le filtre de 90° pour pouvoir le

décrocher du groupe aspirant.

Montage : Insérer le ltre à charbon actif dans le groupe

aspirant et tourner de 90° pour le xer.

Remplacement des ampoules

Déconnectez l'appareil du réseau électrique et retirez les

ltres anti-graisse.

Attention ! Avant de toucher aux ampoules, assurez-vous

qu'elles sont froides.

1. Retirez la protection

en faisant levier avec un

petit tournevis plat ou un

outil similaire.

2. Remplacez l'ampoule

usagée. Utilisez uniquement

des ampoules ayant les

mêmes caractéristiques

que celles usagées (pour

plus de détails, consultez

les données techniques présentes dans le livret suivant).

3. Refermez la protection ( xation à déclic).

Remplacement des ampoules LED *

La hotte est équipée d’un système d’éclairage à technologie

LED. Les Led assurent un éclairage optimal, une plus longue

durée de vie et une consommation d’énergie réduite par

rapport aux lampes traditionnelles. Pour leur remplacement,

s’adresser au service d’assistance technique.

* N’existe que sur certains modèles

Câble électrique

Si la hotte s'est éteint en cours de fonctionnement

FR

Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut être

normal :

remplacé par le fabricant ou par son service d'assistance

technique a n d'éviter tout danger.

Véri ez que :

il n'y a pas de coupure de courant.

MISE AU REBUT

le disjoncteur omnipolaire ne s'est pas déclenché.

Cet appareil est conforme à la Directive Européenne

2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques

En cas d'anomalies de fonctionnement éventuelles, avant

et électroniques (DEEE). En veillant à mettre au rebut

de vous adresser au service d'assistance, débranchez

correctement ce produit, l'utilisateur contribue à prévenir les

l'appareil de l'alimentation électrique pendant au moins

éventuelles conséquences négatives pour l'environnement

5 secondes puis rebranchez-le. Si l'anomalie persiste,

et la santé.

consultez le service d'assistance.

Le symbole

présent sur le produit ou sur la

documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne

doit pas être traité comme un déchet ménager mais qu'il

doit être déposé dans un point de collecte spécialisé dans

le recyclage des appareils électriques et électroniques.

Veuillez respecter les normes locales en vigueur en matière

d'élimination des déchets. Pour plus d'informations sur le

traitement, la récupération et le recyclage de ce produit,

veuillez contacter les autorités locales, le service de collecte

des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous

avez acheté le produit.

Économisez l’énergie et respectez l’environnement

Veuillez utiliser la hotte aspirante en réglant sa vitesse

en fonction des besoins d’extraction réels ; veuillez

réduire l’utilisation de la fonction « Vitesse intensive » si

elle existe. L’utilisation rationnelle de la hotte aspirante

vous permet de réduire votre consommation d’énergie

et d’éviter une perte inutile d’air pur et conditionné.

N’allumez pas la lampe de la hotte si ce n’est pour éclairer

la surface de cuisson.

Anomalies et remèdes

Si quelque chose semble ne pas fonctionner, avant d'appeler

le Service d'assistance, veuillez véri er les points suivants :

Si la hotte ne fonctionne pas :

Véri ez que :

il n'y a pas de coupure de courant.

une vitesse a bien été sélectionnée.

Si la hotte af che un mauvais rendement :

Véri ez que :

La vitesse sélectionnée est suf sante pour la quantité

de fumée et de vapeurs dégagée.

La cuisine est suf samment aérée pour permettre une

prise d'air.

• Le ltre à charbon n'est pas usagé (hotte en version

recyclage).

42

Instalación

Versión aspirante

ES

Para la instalación correcta del aparato consultar las guras

La campana depura el aire y lo expulsa al exterior a través

de las primeras páginas de este manual.

de un conducto de evacuación (diámetro 150mm) jado en

La instalación debe ser realizada por personal cuali cado.

la brida de empalme. El diámetro del tubo de evacuación

debe ser equivalente al diámetro del aro de conexión.

Conexión eléctrica

¡Atención! El tubo de evacuación no se suministra de serie

La tensión de red tiene que coincidir con el valor de

sino que se compra por separado.

tensión indicado en la etiqueta de características que se

En la parte horizontal, el tubo debe tener una leve

encuentra en el interior de la campana. Si el aparato tiene

inclinación hacia arriba (10° aprox.) para poder transportar

clavija, conectarla a una toma conforme a las normas

el aire hacia el exterior con mayor facilidad. Si la campana

vigentes, situada en una zona accesible. Si el aparato no

está provista de ltros de carbón, éstos se deben quitar.

tiene clavija (conexión directa a la red) o la clavija queda

en una zona inaccesible, se deberá aplicar un interruptor

Versión ltrante

bipolar conforme a las normas, que asegure la desconexión

completa de la red en las condiciones establecidas por

Esta versión requiere de ector de aire, reducción y ltro(s)

la categoría de sobretensión III, de conformidad con las

de carbón. El tubo superior debe tener las ranuras de

normas de instalación.

evacuación en la parte superior.

¡Atención! Comprobar que el cable de red se haya

Datos Técnicos

montado correctamente, antes de reconectar el circuito

Altura

Ancho

Profundidad

Ø del tubo de

de la campana a la alimentación de red y veri car el

Modelo

(cm)

(cm)

(cm)

salida (cm)

funcionamiento correcto.

PYRAMID 60cm 61-82 59.8 50 15/12

PYRAMID 70cm 61-82 69.8 50 15/12

Evacuación del aire (para las versiones aspirantes)

PYRAMID 90cm 61-82 89.9 50 15/12

Conectar la campana a tubos y ori cios de evacuación de

pared de diámetro equivalente al de la salida del aire (brida

de conexión). El uso de tubos y ori cios de evacuación de

Por favor, consulte la placa con el n de veri car la absorción

total y la absorción de la luz.

pared de diámetro inferior implica una disminución de las

prestaciones de aspiración y un considerable aumento

del ruido.

Se declina cualquier responsabilidad al respecto.

Potencia Voltaje Casquillo Dimensiones

Halógena

25 W 2 x 25 W 230 V G9 L40xØ14

! Utilizar un conducto de la longitud mínima indispensable.

! Utilizar un conducto con el menor número de curvas posible.

Halógena

20 W 2 x 20 W 12 V G4 L30xØ10

! Evitar cambios de sección drásticos del conducto.

! Utilizar un conducto cuyo interior sea lo más liso posible.

LED *

Grupo de Riesgo 1 según la norma EN 62471

! El material del conducto debe ser conforme a las normas.

! No conectar la campana a los conductos de evacuación

de los humos producidos por otros aparatos de combustión,

El modelo está en conformidad con las siguientes

como calderas, chimeneas, estufas, etc.

directivas de la UE::

! Para la evacuación del aire respetar las prescripciones de

• “Low voltage” Directive 2006/95/EC (12-12-2006)

las autoridades competentes. El aire no se debe evacuar

• “EMC” Directive 2004/108/EC (15-12-2004)

a través de una cavidad de pared, a no ser que ésta sea

•Referencia UR no. 66/2014 de la Directiva no.

especí ca para este uso.

2009/125/CE.

! Equipar el local con tomas de aire para evitar que la

campana cree una presión negativa en el ambiente (que

no debe superar los 0,04 mbar).

Norma de referencia:

! La empresa declina cualquier responsabilidad en caso de

incumplimiento de estas reglas.

• EN 60704-2-13:2011; EN 60704-3:2006

EN 61591:1997; EN 61591:1997/A1:2006; EN 61591:1997/

A2:2011; EN 61591:1997/A11:2014

¿Filtrante o Aspirante?

• EN 50564:2011

! La campana está lista para ser utilizada en versión

aspirante. Para utilizar la campana en versión ltrante es

necesario instalar el KIT ACCESORIO.

Nota: Si se suministra en dotación, en algunos casos, el

sistema de ltración adicional a base de carbones activos

podría ya estar instalado en la campana.

La información para transformar la campana de versión

aspirante a versión ltrante está contenida en este manual

(ver “Versión ltrante”).

* Presente sólo en algunos modelos

43

ES

Mandos PYRAMID

Mantenimiento de los ltros de grasas (A)

Modelos con botonera mecánica

IHP6.5CMIX - IHP6.5FCM(K) - IHP6.5FCMIX

IHP9.5CMIX - IHP9.5FCMIX - IHP64.5SCMIX

IHP94.5SCMIX - IHP94.5CMIX - IHP64.5CMBK

IHP64.5CMIX - UHP64.5SFLMIX

T1 T2 T3 T4 T5

T1 Reset motor

Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana

se pone en estado OFF.

T2 Velocidad 1

Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior

a la velocidad 1.

T3 Velocidad 2

Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior

a la velocidad 2.

T4 Velocidad 3

Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior

a la velocidad 3.

T5 ON/OFF luces

Mantenimiento y cuidados

¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de limpieza

o mantenimiento, desconectar la campana de la red eléctrica

mediante la clavija o el interruptor general de la vivienda.

Primera limpieza

Sacar las películas de protección

Eliminar las impurezas con una esponja húmeda y poco

jabón neutro

Enjuagar con un paño húmedo

Secar con un paño suave; si la campana es de acero

inoxidable, seguir la dirección del satinado del metal

Limpieza periódica

La campana se debe limpiar con frecuencia (al menos con

la misma frecuencia con que se realiza el mantenimiento

de los ltros de grasas), tanto por dentro como por fuera.

Para la limpieza hay que utilizar un paño humedecido con

detergentes líquidos neutros y agua tibia.

Evitar el uso de productos abrasivos o corrosivos.

Atención: El incumplimiento de las instrucciones

de limpieza del aparato y de sustitución de los ltros

implica riesgos de incendio. Se recomienda atenerse a

las instrucciones. El fabricante se exime de cualquier

responsabilidad en caso de daños del motor o de incendios

provocados por un mantenimiento no adecuado o por el

incumplimiento de las advertencias.

44

A

El ltro de grasas retiene las

partículas de grasa originadas

por la cocción. El filtro de

grasas se debe limpiar al

menos una vez al mes, a

mano o en el lavavajillas a

baja temperatura y con ciclo

corto, utilizando detergentes

no agresivos.

Desmontar el ltro de grasas

tirando de la manilla de desenganche con muelle. Al lavarlo

en el lavavajillas, el ltro de grasas metálico podría perder

brillo, pero su poder de ltración no varía.

Mantenimiento del ltro de carbón (B)

El ltro de carbón retiene los

olores desagradables

derivados de la cocción. La

frecuencia de saturación del

ltro de carbón depende del

tipo de cocina y de la

regularidad con que se limpie

el filtro de grasas. En

B

cualquier caso, es necesario

sustituir el cartucho al menos

cada veinte meses.

Este ltro NO se puede lavar ni regenerar.

Desmontaje: girar el ltro 90 °C para poder desengancharlo

del grupo aspirante.

Montaje: Poner el ltro de carbones activos sobre el grupo

aspirante y girarlo 90 °C para jarlo.

Sustitución de las lámparas

Desconectar el aparato de la red eléctrica y sacar los ltros

de grasas.

¡Atención! Antes de tocar las lámparas, comprobar que

estén frías.

1. Extraer la protección

haciendo palanca con un

pequeño destornillador

de punta plana o una

herramienta similar.

2. Sustituir la lámpara

averiada. Utilizar sólo

lámparas de las mismas

características (para más

detalles ver los datos

técnicos en el manual).

3. Cerrar la protección (se ja a presión).

Sustitución de las lámparas LED *

La campana cuenta con un sistema de iluminación con

tecnología LED. Los LED garantizan una iluminación

óptima, mayor duración y menor consumo que las bombillas

tradicionales. Para la sustitución llamar al servicio de

asistencia.

Cable eléctrico

Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser

cambiado por el fabricante o por su Servicio de Asistencia

Técnica a n de prevenir riesgos.

* Presente sólo en algunos modelos

Si la campana se para durante el funcionamiento

ELIMINACIÓN

normal:

ES

Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la

Directiva Europea 2012/19/EC sobre desechos de aparatos

Comprobar que:

eléctricos y electrónicos (RAEE). Su eliminación correcta

no se haya producido un corte de corriente.

evita consecuencias negativas para el medio ambiente y

el interruptor omnipolar no se haya disparado.

la salud.

En caso de anomalías de funcionamiento, antes de recurrir

al Servicio de Asistencia, desconectar la clavija, dejar

el aparato desconectado de la alimentación eléctrica al

El símbolo

en el aparato o en los documentos que

menos 5 segundos y volver a conectar la clavija. Si vuelve

se suministran con el aparato indica que no se puede

a presentarse la anomalía, contactar con el Servicio de

tratar como desecho doméstico. Es necesario entregarlo

Asistencia.

en un punto de recogida para el reciclado de aparatos

eléctricos y electrónicos. Elimínelo de conformidad con

las normas locales sobre eliminación de desechos. Para

obtener información más detallada sobre el tratamiento, la

recuperación y el reciclado de este producto, póngase en

contacto con el ayuntamiento, el servicio de eliminación de

desechos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.

Ahorrar energía y respetar el medio ambiente

Utilice la campana mediante el establecimiento de la

velocidad de acuerdo con la necesidad de la extracción

real, por favor limite el uso de la función “velocidad

intensiva”, si está presente. El uso de la campana

en forma racional le permite limitar el consumo de

energía y evitar una inútil pérdida de aire limpio y aire

acondicionado.

Por favor, no encienda la luz de la campana a menos

que sea necesario para iluminar el área de la cocina.

Anomalías y soluciones

En caso de defectos de funcionamiento, antes de llamar

al Servicio de Asistencia realizar los siguientes controles:

Si la campana no funciona:

Comprobar que:

no se haya producido un corte de corriente.

se haya seleccionado una velocidad.

Si el rendimiento de la campana es escaso:

Comprobar que:

La velocidad seleccionada sea su ciente para la cantidad

de humos y vapores producidos.

La cocina esté aireada lo su ciente para permitir el

recambio de aire.

• El ltro de carbón no esté consumido (campana ltrante).

45

Instalação

PT

Versão aspirante

Para a instalação correcta do produto, ver as figuras

O exaustor depura o ar e expele-o para o exterior através

disponíveis nas primeiras páginas deste manual.

de uma conduta de descarga (diâmetro 150 mm) xada na

A instalação deve ser efectuada por pessoal quali cado.

ange de união. O diâmetro do tubo de descarga deve ser

equivalente ao diâmetro do anel de ligação.

Ligação eléctrica

Atenção! O tubo de evacuação não é fornecido e deve

A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada

ser adquirido.

na etiqueta de características situada dentro do exaustor.

Na parte horizontal, o tubo deve ter uma ligeira inclinação

Se tiver uma cha, ligue o exaustor a uma tomada com

para cima (cerca de 10°) de forma a poder transportar o ar

conformidade com as normas em vigor, situada numa zona

para o exterior mais facilmente. Se o exaustor dispuser de

acessível. Se não tiver uma cha (ligação directa à rede),

ltros de carvão, estes devem ser retirados.

ou se a cha não puder ser colocada numa zona acessível,

aplique um interruptor bipolar de acordo com as normas

Versão ltrante

que assegure a desconexão total da rede nas condições

da categoria de sobretensão III, em conformidade com as

O exaustor depura o ar e emite ar limpo na divisão. Para

regras de instalação.

utilizar o exaustor nesta versão, é necessário instalar um

sistema de ltração adicional, à base de carvões activos.

Atenção! Verifique sempre se o cabo de rede está

Para esta versão, é necessário um de ector de ar, redução

montado correctamente antes de voltar a ligar o circuito

e ltro(s) de carvão. O tubo superior deve ter abas de

do exaustor à alimentação de rede e de veri car o seu

evacuação de ar posicionadas na parte alta.

correcto funcionamento.

Dados técnicos

Descarga do ar (para as versões aspirantes)

Ø do tubo

Ligue o exaustor a tubos e orifícios de descarga de parede

Altura

Largura

Profundidade

Modelo

de descarga

(cm)

(cm)

(cm)

com diâmetro equivalente à saída do ar ( ange de união). A

(cm)

utilização de tubos e orifícios de descarga de parede com

PYRAMID 60 cm 61-82 59.8 50 15/12

diâmetro inferior implica uma diminuição das performances

PYRAMID 70 cm 61-82 69.8 50 15/12

de aspiração e um sensível aumento do ruído.

PYRAMID 90 cm 61-82 89.9 50 15/12

Declina-se qualquer responsabilidade neste caso.

Veri car a placa de modo a veri car a absorção total e a

! Use uma conduta com o comprimento mínimo indispensável.

absorção de luz.

! Use uma conduta com o menor número de curvas possível.

! Evite alterações drásticas de secção da conduta.

Potência Tensão Engate Medidas

! Use uma conduta com o interior o mais liso possível.

! O material da conduta deve ser aprovado pelas normas,

Halogénea

25 W 2 x 25 W 230 V G9 L40xØ14

! Não ligue o exaustor a condutas de descarga de

Halogénea

20 W 2 x 20 W 12 V G4 L30xØ10

fumos produzidos por combustão (caldeiras, lareiras,

aquecedores, etc.).

! Para a descarga do ar a evacuar, respeite as indicações

LED *

Grupo de risco 1 de acordo com a norma EN 62471

das autoridades competentes. Além disso, o ar a

descarregar não deve ser eliminado através de uma

O modelo está em conformidade com as

cavidade na parede a menos que esta cavidade não se

seguintes directivas :

destine a este m.

• Directiva “Baixa tensão” 2006/95/EC (12-12-2006)

! Equipe o local com condutas de admissão para evitar que

• Directiva “EMC” 2004/108/EC (15-12-2004)

o exaustor crie uma pressão negativa na divisão (que não

•Referência RU no. 66/2014 integrando a

deve superar os 0,04 mbar).

Directiva no. 2009/125/CE.

! A empresa declina qualquer responsabilidade caso estas

Normas de referência:

normas não sejam respeitadas.

EN 60704-2-13:2011; EN 60704-3:2006

EN 61591:1997; EN 61591:1997/A1:2006; EN 61591:1997/A2:2011;

Filtrante ou aspirante?

EN 61591:1997/A11:2014

• EN 50564:2011

! O exaustor está pronto para ser utilizado na versão

aspirante.

Para utilizar o exaustor na versão ltrante, deve instalar o

KIT ACESSÓRIO correspondente.

Nota: Se fornecido, em alguns casos, o sistema de ltragem

adicional à base de carvões activos pode já estar instalado

no exaustor.

As informações para a transformação do exaustor em

versão aspirante para a versão ltrante estão presentes

neste manual (ver "Versão ltrante").

* Há somente em alguns modelos

46

Manutenção dos ltros de gorduras (A)

Comandos PYRAMID

PT

Modelos com painel de botões mecânico

IHP6.5CMIX - IHP6.5FCM(K) - IHP6.5FCMIX

IHP9.5CMIX - IHP9.5FCMIX - IHP64.5SCMIX

IHP94.5SCMIX - IHP94.5CMIX - IHP64.5CMBK

IHP64.5CMIX - UHP64.5SFLMIX

T1 T2 T3 T4 T5

T1 Reset motor

Ao pressionar o botão durante o funcionamento, o exaustor

passa para o estado OFF.

T2 Velocidade 1

Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior

para a velocidade 1.

T3 Velocidade 2

Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior

para a velocidade 2.

T4 Velocidade 3

Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior

para a velocidade 3.

T5 ON/OFF luzes

Manutenção e cuidado

Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou

manutenção, desligue o exaustor da rede eléctrica retirando

a cha da tomada ou desligando o interruptor geral da casa.

Primeira limpeza

Retire as películas de protecção

Elimine as impurezas com uma esponja húmida e pouco

detergente neutro

Enxagúe com um pan húmido

Seque com um pano suave; se o exaustor for em inox,

siga as linhas do metal

Limpeza periódica

O exaustor deve ser limpo frequentemente (pelo menos com

a mesma frequência com que executa a manutenção dos

ltros de gorduras), quer interna quer externamente. Para

a limpeza, utilize um pano humedecido com detergentes

líquidos neutros e água morna.

Evite o uso de produtos abrasivos ou corrosivos.

Atenção: O incumprimento das normas de limpeza do

aparelho e da substituição dos ltros implica risco de

incêndio. Recomendamos que siga as instruções sugeridas.

Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais danos

ao motor ou incêndios provocados por uma manutenção

incorrecta ou pelo incumprimento das advertências acima.

47

A

O ltro de gorduras retém as

partículas de gordura

derivantes da cozedura; deve

ser limpo pelo menos uma

vez por mês com detergentes

não agressivos, manualmente

ou na máquina de lavar louça,

a baixa temperatura e com

ciclo breve.

Para desmontar o filtro de

gorduras, puxe a maçaneta de desencaixe de mola. Com

a lavagem na máquina de lavar louça, o ltro de gorduras

metálico pode perder a cor, mas o desempenho de ltragem

não sofre alterações.

Substituição do ltro de carvão (B)

O ltro de carvão retém os

cheiros desagradáveis

derivados da cozedura. A

saturação do ltro de carvão

veri ca-se após um uso mais

ou menos prolongado,

consoante o tipo de cozinha

e a regularidade da limpeza

B

do filtro de gorduras. Em

qualquer dos casos, é

necessário substituir o cartucho no máximo a cada vinte

meses.

Este ltro NÃO pode ser lavado ou regenerado.

Desmontagem: rode o ltro a 90° para desencaixá-lo do

grupo aspirante.

Montagem: Insira o ltro de carvões activos no grupo

aspirante e rode a 90° para xá-lo.

Substituição das lâmpadas

Desligue o aparelho da rede eléctrica e retire os ltros de

gorduras.

Atenção! Antes de tocar nas lâmpadas, assegure-se de

que estejam frias.

1. Retire a protecção

utilizando como alavanca

uma chave de parafusos

de corte pequena ou uma

ferramenta semelhante.

2. Substitua a lâmpada

danificada. Utilize

apenas lâmpadas com as

mesmas características

das lâmpadas dani cadas

(para mais informações, consulte os dados técnicos

presentes no manual seguinte).

3. Volte a fechar a protecção ( xação por encaixe).

Substituição das lâmpadas LED

*

O exaustor dispõe de um sistema de iluminação com base

em tecnologia LED. Os LEDs garantem uma iluminação

ideal, uma maior duração e um consumo menor em relação

às lâmpadas tradicionais. Para proceder à substituição,

contacte o serviço de assistência.

* Há somente em alguns modelos

Cabo eléctrico

Se o exaustor se tiver desligado durante o

PT

Se o cabo de alimentação estiver danificado, pode

funcionamento normal:

ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de

assistência técnica, de forma a evitar todos os riscos.

Veri que se:

não existe uma quebra de corrente.

ELIMINAÇÃO

o dispositivo de interrupção omnipolar não foi activado.

Este aparelho está em conformidade com a Directiva

Europeia 2012/19/EC, Resíduos de Equipamentos

Em caso de eventuais anomalias de funcionamento,

Eléctricos e Electrónicos (REEE). Ao assegurar que este

antes de ser dirigir ao serviço de Assistência, desligue o

produto é eliminado correctamente, o utilizador contribui

aparelho da alimentação eléctrica durante pelo menos 5

para prevenir as potenciais consequências negativas para

segundos, retirando a cha da tomada, e volte a ligá-lo.

o ambiente e a saúde.

Caso a anomalia ainda se veri que, contacte o serviço de

assistência.

O símbolo

presente no produto ou na documentação

de acompanhamento signi ca que este produto não deve

ser tratado como lixo doméstico e deve ser entregue

junto do ponto de recolha para reciclagem de aparelhos

eléctricos e electrónicos adequado. Elimine-o seguindo as

normas locais para a eliminação de resíduos. Para mais

informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem

deste produto, contacte o departamento local adequado, o

serviço de recolha de lixo doméstico ou a loja onde adquiriu

o produto.

Poupar energia e respeitar o ambiente

Usar o extractor de nindo a velocidade de acordo com

a necessidade de extracção real; limitar o uso da função

“velocidade intensiva”, se presente. Usar o extractor de

uma forma racional permite-lhe limitar o consumo de

energia e evitar um desperdício inútil de ar limpo e ar

condicionado.

Não acender a luz do exaustor a menos que seja

necessário para iluminar a área de confecção.

Anomalias e soluções

Se algo parecer não funcionar, antes de contactar o serviço

de Assistência, efectue os seguintes controlos simples:

Se o exaustor não funciona:

Veri que se:

não existe uma quebra de corrente.

foi seleccionada uma velocidade.

Se o exaustor tem um desempenho fraco:

Veri que se:

a velocidade do motor seleccionada é su ciente para a

quantidade de fumo e de vapores libertada.

a cozinha é su cientemente arejada para permitir a

circulação de ar.

• o ltro de carvão não está gasto (exaustor na versão

ltrante).

48

Die Informationen für die Umwandlung der

Installation

Dunstabzugshaube von der Abluft- zur Filterversion sind in

DE

dieser Gebrauchsanweisung enthalten (siehe „Filterversion“).

Halten Sie sich für eine korrekte Installation an die Abbildungen

auf den ersten Seiten dieser Bedienungsanleitung.

Die Installation muss von quali ziertem Personal ausgeführt

Abluftversion

werden.

Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und leitet sie über ein

Elektrischer Anschluss

Abluftrohr, (Durchmesser 150 mm), das an den Abluftstutzen

Die Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild

angeschlossen ist, nach außen ab. Das Abluftrohr muss

im Inneren der Haube angegebenen Spannung

denselben Durchmesser wie der Abluftstutzen besitzen.

übereinstimmen. Wenn ein Stecker vorhanden ist, die

Achtung! Das Abluftrohr wird nicht mitgeliefert und muss

Haube an eine den Vorschriften entsprechende Steckdose

separat gekauft werden.

an einer gut zugänglichen Stelle anschließen. Wenn

Das Rohr muss im horizontalen Teil eine leichte Steigung

kein Stecker vorhanden ist (sondern die Haube direkt

aufweisen (ca. 10°), damit die Abluft leichter nach außen

an das Stromnetz angeschlossen wird) oder der Stecker

transportiert werden kann. Wenn die Dunstabzugshaube mit

sich an einer nicht zugänglichen Stelle be ndet, einen

Kohle ltern ausgestattet ist, müssen diese herausgenommen

den Vorschriften entsprechenden zweipoligen Schalter

werden.

einbauen, der eine vollständige Trennung vom Stromnetz

entsprechend der Überspannungskategorie III sicherstellt.

Filterversion

Achtung! Kontrollieren Sie immer, dass das Netzkabel

Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und gibt sie gesäubert

korrekt installiert ist, bevor Sie den Kreislauf der

wieder an den Raum ab. Um die Dunstabzugshaube in

Abzugshaube an das Netz anschließen, und überprüfen

dieser Betriebsart zu verwenden, muss ein zusätzliches

Sie deren Funktionstüchtigkeit.

Filtersystem auf der Grundlage von Aktivkohlen installiert

werden. Für diese Version muss ein Luftleitblech, eine

Luftableitung (für die Abluftversionen)

Reduzierung und ein oder mehrere Aktivkohlefilter

Die Haube an Rohre und Wandabluftöffnungen mit

vorgesehen werden. Beim oberen Rohr müssen die

einem Durchmesser anschließen, der dem Luftausgang

Entlüftungsschlitze im oberen Bereich positioniert sein.

(Abluftstutzen) entspricht. Die Verwendung von Rohren

und Wandabluftöffnungen mit kleinerem Durchmesser führt

Technische Daten

zu einer geringeren Ansaugleistung und deutlich lauteren

Höhe

Breite

Ø des Abluft-

Betriebsgeräuschen.

Modell

Tiefe (cm)

(cm)

(cm)

rohrs (cm)

Es wird keinerlei Haftung übernommen.

PYRAMID 60cm 61-82 59.8 50 15/12

PYRAMID 70cm 61-82 69.8 50 15/12

! Ein ausreichend langes Rohr verwenden.

! Ein Rohr mit möglichst wenig Kurven verwenden.

PYRAMID 90cm 61-82 89.9 50 15/12

! Starke Änderungen des Rohrdurchschnitts vermeiden.

! Ein Rohr mit möglichst glatter Innenseite verwenden.

Bitte überprüfen Sie die Platte, um die Gesamtabsorption

! Das Rohrmaterial muss der Vorschrift entsprechen.

und Lichtabsorption zu prüfen.

! Die Haube darf nicht an Rohre angeschlossen werden, in

denen Verbrennungsabgase abgeleitet werden (Heizkessel,

Kamine, Öfen etc.).

! Zum Ableiten der Abluft die Vorschriften der zuständigen

Leistung Spannung Anschluss Abmessungen

Behörden beachten. Darüber hinaus darf die Abluft nicht

Halogen 25 W 2 x 25 W 230 V G9 L40xØ14

durch eine Maueröffnung abgeleitet werden, es sei denn

Halogen 20 W 2 x 20 W 12 V G4 L30xØ10

diese Öffnung dient genau diesem Zweck.

! Den Raum mit Belüftungslöchern ausstatten, um zu

LED *

Risikogruppe 1 nach Norm EN 62471

verhindern, dass die Haube einen Unterdruck im Raum

verursacht (welcher 0,04 bar nicht überschreiten darf).

! Das Unternehmen übernimmt keine Verantwortung, falls

Die Dunstabzugshauben sind mit den folgenden

diese Vorschriften nicht eingehalten werden.

EU-Richtlinien konform:

Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EG

Filter oder Abluft?

(12.12.2006)

• EMV-Richtlinie 2004/108/EG (15.12.2004)

! Ihre Dunstabzugshaube ist für den Abluftbetrieb

•EU-Richtlinienr. 66/2014 ergänzend mit

einsatzbereit.

Richtliniennr. 2009/125/EC.

Um die Dunstabzugshaube im Filterbetrieb zu verwenden,

muss sie mit dem ZUBEHÖR-KIT installiert werden.

Referenzstandard:

Hinweis: Wenn es wie in einigen Fällen mitgeliefert wurde,

•EN 60704-2-13:2011; EN 60704-3:2006

kann das Zusatz-Aktivkohle-Filtersystem bereits in der

•EN 61591:1997; EN 61591:1997/A1:2006; EN

Haube installiert sein.

61591:1997/A2:2011; EN 61591:1997/A11:2014

•EN 50564:2011

* Nur in einigen Modellen vorhanden

49

Wartung der Antifett lter (A)

Steuerbefehle PYRAMID

DE

Modelle mit mechanischer Tastatur

IHP6.5CMIX - IHP6.5FCM(K) - IHP6.5FCMIX

IHP9.5CMIX - IHP9.5FCMIX - IHP64.5SCMIX

IHP94.5SCMIX - IHP94.5CMIX - IHP64.5CMBK

IHP64.5CMIX - UHP64.5SFLMIX

T1 T2 T3 T4 T5

T1 Reset-Modus

Durch Drücken der Taste während des Betriebs schaltet

sich die Haube aus.

T2 Geschwindigkeit 1

Durch Drücken der Taste schaltet die Haube aus dem

vorherigen Zustand in die Geschwindigkeit 1.

T3 Geschwindigkeit 2

Durch Drücken der Taste schaltet die Haube aus dem

vorherigen Zustand in die Geschwindigkeit 2.

T3 Geschwindigkeit 3

Durch Drücken der Taste schaltet die Haube aus dem

vorherigen Zustand in die Geschwindigkeit 3.

T5 ON/OFF Beleuchtung

Wartung und P ege

Achtung! Vor dem Ausführen jeglicher Reinigungs-

oder Wartungsarbeiten die Dunstabzugshaube durch

Ziehen des Steckers oder durch Ausschalten des

Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz trennen.

Erste Reinigung

Die Schutzfolien abziehen

Verschmutzungen mit einem feuchten Schwamm und

wenig Neutralreiniger entfernen

Reinigerreste mit einem feuchten Tuch entfernen

Mit einem weichen Tuch trockenwischen; wenn

die Dunstabzugshaube aus Edelstahl besteht, der

Satinierung des Metalls folgen.

Regelmäßige Reinigung

Die Haube muss regelmäßig gereinigt werden (mindestens

mit derselben Regelmäßigkeit, mit der die Fett lter gewartet

werden müsse), sowohl innen als auch außen. Verwenden

Sie für die Reinigung ein mit Neutralreiniger und warmem

Wasser befeuchtetes Tuch.

Scheuernde und korrodierende Produkte meiden.

Achtung: Das Nichtbeachten der Reinigungsregeln für

das Gerät und des Austauschs der Filter birgt Brandgefahr.

Es wird daher empfohlen, sich an die Hinweise zu halten.

Es wird jegliche Haftung für mögliche Motorschäden und

für durch unsachgemäße Wartung oder Nichtbeachten

der oben genannten Hinweise entstandene Brände

ausgeschlossen.

50

A

Der Fett lter fängt die Fettpartikel

aus dem Kochdunst auf; er

muss mindestens einmal pro

Monat mit nicht-aggressivem

Reiniger gesäubert werden,

entweder per Hand oder in der

Spülmaschine mit niedriger

Temperatur im Kurzprogramm.

Zum Ausbau des Filters den

Feder-Aushakgriff ziehen. Der

Metallfettfilter kann bei der

Reinigung in der Spülmaschine ausbleichen, was seine

Filtermerkmale jedoch nicht beeinträchtigt.

Wartung des Kohle lters (B)

Der Kohlefilter absorbiert

unangenehme Kochgerüche.

Je nach Typ des Herdes und

der Häu gkeit der Reinigung

des Fett lters tritt nach einer

mehr oder weniger langen

Benutzungsdauer die Sättigung

des Aktivkohle lters auf. Auf

B

jeden Fall muss der Filtereinsatz

nach maximal 20 Monaten

ausgewechselt werden.

Dieser Filter kann NICHT gereinigt oder wiederhergestellt

werden

Herausnehmen: Den Filter um 90°C drehen, um ihn aus

der Ansaugeinheit zu nehmen.

Montage: Den Aktivkohlefilter in die Ansaugeinheit

einsetzen und um 90°C drehen, um ihn zu befestigen.

Austausch der Lampen

Das Gerät vom Stromnetz trennen und die Fettfilter

herausnehmen.

Achtung! Vor dem Anfassen der Lampen sicherstellen,

dass diese abgekühlt sind.

1. Die Schutzabdeckung mit

einem

Schlitzschraubendreher

oder ähnlichem

heraushebeln.

2. Die beschädigte Lampe

ersetzen. Nur Lampen mit

Eigenschaften verwenden,

die den ausgetauschten

entsprechen (nähere

Hinweise dazu nden Sie in den technischen Daten im

folgenden Heft).

3. Die Schutzabdeckung wieder aufsetzen (Befestigung

durch Einrasten).

Austausch der LED-Lampen

*

Die Haube ist mit einem Beleuchtungssystem mit

LED-Technologie ausgestattet. Die LEDs sorgen für

eine optimale Beleuchtung. Sie besitzen eine längere

Lebensdauer und einen niedrigeren Energieverbrauch als

traditionelle Glühbirnen. Wenden Sie sich für den Austausch

an den Kundenservice.

* Nur in einigen Modellen vorhanden

Stromkabel

Wenn sich die Dunstabzugshaube während des

Wenn das Stromkabel beschädigt ist, sollte es vom

normalen Betriebs ausschaltet:

DE

Hersteller ersetzt oder von seinem Kundendienst ersetzt

werden, um Gefahren vorzubeugen.

Überprüfen Sie, ob:

die Stromzufuhr unterbrochen ist.

ENTSORGUNG

der Pol-Trennschalter nicht ausgelöst wurde.

Dieses Gerät ist entsprechend der Europäischen Richtlinie

2012/19/EWG, Waste Electrical and Electronic Equipment

Bei eventuellen Betriebsstörungen trennen Sie das Gerät

(WEEE) gekennzeichnet. Mit der ordnungsgemäßen

mindestens 5 Sekunden von der Stromversorgung, indem

Entsorgung des Geräts trägt der Verbraucher zur

Sie den Stecker ziehen und wieder einsetzen, bevor Sie

Vermeidung eventueller negativer Auswirkungen auf die

den Kundendienst rufen. Sollte die Störung fortbestehen,

Umwelt und die Gesundheit bei.

wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

Das Symbol

auf dem Produkt oder in der beiliegenden

Dokumentation bedeutet, dass dieses Produkt nicht

im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern in einen

Recyclinghof für elektrische und elektronische Geräte

gebracht werden muss. Beachten Sie für die Entsorgung die

bei Ihnen geltenden Bestimmungen für die Müllentsorgung.

Wenn Sie weitere Informationen zu Behandlung,

Rückführung und Recycling dieses Produkts erhalten

möchten, dann wenden Sie sich an Ihr Abfallamt oder aber

an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Energiesparen um die Umwelt zu schonen

Verwenden Sie die Haube, indem Sie die Geschwindigkeit

auf einer Linie mit dem realen Auszugsbedarf halten; falls

die Eigenschaft vorhanden ist, benutzen Sie die „intensive

Geschwindigkeit” nur begrenzt. Die rationale Nutzung der

Haube ermöglicht es Ihnen den Energieverbruach zu

drosseln und vermeidet die Verschwendung sauberer

und klimatisierter Luft.

Bitte schalten Sie das Haubenlicht nur ein um die

Koch äche zu leuchten ein.

Störungen und Abhilfe

Wenn eine Funktionsstörung auftritt, führen Sie die

folgenden einfachen Kontrollen durch, bevor Sie den

Kundenservice rufen:

Wenn die Haube nicht funktioniert:

Überprüfen Sie, ob:

die Stromzufuhr unterbrochen ist.

eine Geschwindigkeit ausgewählt wurde.

Wenn die Dunstabzugshaube zu wenig Leistung

bringt:

Überprüfen Sie, ob:

die ausgewählte Motorgeschwindigkeit für die freigesetzte

Rauch- und Dunstmenge ausreicht.

die Küche ausreichend belüftet ist, um einen Luftaustausch

zu gewährleisten.

der Kohlefilter nicht verschlissen ist (Haube in der

Filterversion).

51

Installatie

NL

Afzuigversie

Voor een correcte installatie van het apparaat kunt u de

De kap zuivert de lucht en voert hem naar buiten af via een

afbeeldingen raadplegen in de eerste pagina’s van deze

afvoerleiding (diameter 150 mm) die bevestigd is aan de

handleiding.

verbindings ens. De diameter van de afvoerleiding moet gelijk

De installatie moet worden uitgevoerd door gekwali ceerde

zijn aan de diameter van de verbindingsring.

monteurs.

Belangrijk! De afvoerbuis is niet bijgeleverd en moet apart

worden aangeschaft.

Elektrische aansluiting

In het horizontale gedeelte moet de buis licht naar boven

De netspanning moet overeenkomen met de spanning die

hellen (ongeveer 10°) zodat de lucht makkelijker naar buiten

staat aangegeven op het typeplaatje aan de binnenkant van de

wordt afgevoerd. Als de kap is voorzien van koolstof lters

afzuigkap. Als de kap over een stekker beschikt, moet u hem in

moeten deze eerst worden verwijderd.

een stopcontact steken die in een bereikbare positie is geplaatst

en conform is aan de geldende normen. Als de kap niet over een

Filterversie

stekker beschikt (directe aansluiting op het elektriciteitsnet), of

als de stekker niet makkelijk bereikbaar is, dient u een geschikte

De kap zuivert de lucht en zorgt dat deze weer gezuiverd het

tweepolige schakelaar te monteren die de volledige uitschakeling

vertrek binnenkomt. Om de kap in deze versie te gebruiken

van het lichtnet waarborgt in overspanningscategorie III

moet u een aanvullend ltersysteem met actieve kool installeren.

omstandigheden, overeenkomstig de installatieregels.

Voor deze uitvoering heeft u een luchtdeflector, een

verkleiner en kool lter(s) nodig. De bovenste buis moet

Belangrijk! Controleer altijd of de elektriciteitskabel correct

aan de bovenzijde afvoeropeningen hebben voor de lucht.

is gemonteerd voor u het kapcircuit weer op het lichtnet

aansluit en controleer bovendien of hij correct functioneert.

Technische Gegevens

Ø van de de

Luchtafvoer (voor de afzuigversies)

Hoogte

Breedte

Diepte

Model

afvoerleiding

Sluit de kap aan op de buizen en de afvoeropeningen in

(cm)

(cm)

(cm)

(cm)

de wand, die een diameter moeten hebben die gelijk is aan

PYRAMID 60cm 61-82 59.8 50 15/12

de luchtafvoer (verbindings ens). Het gebruik van buizen

en afvoeropeningen met een kleinere diameter zal een

PYRAMID 70cm 61-82 69.8 50 15/12

verminderd afzuigvermogen als gevolg hebben en een

PYRAMID 90 cm

61-82 89.9 50 15/12

aanzienlijke toename van het geluid.

Men wijst daarom elke verantwoordelijkheid hierbij af.

Controleer de plaat om de totale absorptie en de lichtabsorptie te con-

troleren.

! Gebruik een zo kort mogelijke leiding.

! Gebruik een leiding die zo min mogelijk bochten heeft

! Vermijd drastische veranderingen in de sectie van de leiding.

Opgenomen Spanning Fitting Afmetingen

! Gebruik een leiding met een zo glad mogelijke binnenkant.

! Het materiaal waarmee de leiding is gemaakt moet door

Halogeen 25 W 2 x 25 W 230 V G9 L40xØ14

de wet zijn goedgekeurd.

Halogeen 20 W 2 x 20 W 12 V G4 L30xØ10

! Sluit de kap nooit aan op afvoerbuizen waar rook wordt

afgevoerd geproduceerd door verbranding (boilers, open

haarden, kachels, etc.).

LED *

Risicogroep 1, volgens de norm EN 62471

! Respecteer voor de luchtafvoer de voorschriften van de

bevoegde instanties. De af te voeren lucht mag niet door

een opening in de wand worden afgevoerd, tenzij deze

De kappen zijn conform aan de volgende EG-Richtlijnen:

opening hier speciaal voor bestemd is.

• “Low voltage” Directive 2006/95/EC (12-12-2006)

! Zorg dat er in het vertrek ventilatieopeningen zijn om te

• “EMC” Directive 2004/108/EC (15-12-2004)

voorkomen dat de kap een negatieve druk creëert (die nooit

• EU reglement nr. 66/2014 met integratie van

de 0,04 mbar mag overschrijden).

richtlijn 2009/125/EC

! Het bedrijf wijst elke verantwoordelijkheid af wanneer deze

normen niet worden gehandhaafd.

Referentie norm:

Filter- of afzuigversie?

EN 60704-2-13:2011; EN 60704-3:2006

EN 61591:1997; EN 61591:1997/A1:2006; EN 61591:1997/

! De kap is klaar om te worden gebruikt in de afzuigversie.

A2:2011; EN 61591:1997/A11:2014

Om de kap in de lterversie te gebruiken dient u de speciale

• EN 50564:2011

ACCESSOIREKIT te installeren.

Opmerking:Indien bijgeleverd kan het zijn dat het aanvullende

ltersysteem met actieve kool al op de kap is geïnstalleerd.

De informatie betreffende het omzetten van afzuigversie naar

lterversie vindt u in deze handleiding terug (zie "Filterversie").

* Slechts op enkele modellen aanwezig

52

De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor

PYRAMID bediening

eventuele schade aan de motor en brand veroorzaakt door

NL

een oneigenlijk onderhoud of door het niet in acht nemen

Modellen met mechanische bedieningsknoppen

van bovenstaande aanwijzingen.

IHP6.5CMIX - IHP6.5FCM(K) - IHP6.5FCMIX

Onderhoud van de vet lters (A)

IHP9.5CMIX - IHP9.5FCMIX - IHP64.5SCMIX

IHP94.5SCMIX - IHP94.5CMIX - IHP64.5CMBK

IHP64.5CMIX - UHP64.5SFLMIX

T1 T2 T3 T4 T5

T1 Reset motor

Als u op de knop drukt terwijl de afzuigkap aan is, gaat deze

over naar de OFF stand.

T2 Snelheid 1

Als u op de knop drukt, schakelt de afzuigkap van de

voorgaande stand over op snelheid 1.

T3 Snelheid 2

Als u op de knop drukt, schakelt de afzuigkap van de

voorgaande stand over op snelheid 2.

T4 Snelheid 3

Als u op de knop drukt, schakelt de afzuigkap van de

voorgaande stand over op snelheid 3.

T5 ON/OFF lichten

Onderhoud en verzorging

Belangrijk! Haal de stekker uit het stopcontact of zet de

hoofdschakelaar in huis uit om de kap los te koppelen

van het elektriciteitsnet, voor u de reinigings- of

onderhoudshandelingen uitvoert.

Eerste reiniging

Verwijder het beschermfolie

Verwijder onzuiverheden met een vochtige spons en een

beetje neutraal reinigingsmiddel

Spoel met een vochtige doek af

Droog met een zachte doek. Als de kap van roestvrij staal

is moet u de richting van de borsteling van het metaal

volgen

Regelmatige reiniging

De afzuigkap moet, zowel aan de binnen- als aan de

buitenkant, regelmatig worden gereinigd (in ieder geval

net zo vaak als dat u de vet lters reinigt en/of vervangt).

Gebruik voor het reinigen een vochtige doek en een neutraal

reinigingsmiddel met lauw water.

Vermijd het gebruik van schurende of bijtende producten.

Opgelet: Als u de aanwijzingen betreffende de reiniging van

het apparaat en de vervanging van de lters niet naleeft,

kan er een brandrisico ontstaan. We adviseren u daarom

de aanbevolen instructies op te volgen.

53

A

Het vet lter houdt de vetdeeltjes

die met het koken vrijkomen

vast. Het moet minstens een

keer per maand worden

gereinigd met niet agressieve

schoonmaakmiddelen, ofwel

met de hand ofwel in de

vaatwasser, op lage

temperaturen en met een

korte afwascyclus.

Om het vet lter te demonteren trekt u aan het handvat

waarmee de veer wordt losgekoppeld. Als u het vet lter in

de vaatwasser wast zou dit kunnen verkleuren. Dit wijzigt

de prestaties er niet van.

Onderhoud koolstof lter (B)

Het koolstoffilter houdt de

vervelende luchtjes die tijdens

het koken vrijkomen vast. Het

koolstof lter raakt na kortere of

langere tijd verzadigd. Dit hangt

af van het soort bereidingen en

de regelmaat waarmee het

vet lter wordt gereinigd. In ieder

B

geval moet de patroon minstens

om de 20 maanden worden

vervangen.

Dit lter MAG NIET worden gewassen of hergebruikt

Demonteren: Druk de blokkering naar de binnenkant toe

en draai het lter naar beneden totdat de twee lipjes uit hun

plaats komen.

Montage: Haak het koolstof lter vast door het eerst aan de

achterkant te plaatsen, op het metalen lipje van de kap en

er daarna op te drukken en het te sluiten.

De lampen vervangen

Schakel het apparaat los van het lichtnet en verwijder de

vet lters.

Belangrijk! Voor u de lampen aanraakt moet u zich ervan

verzekeren dat ze zijn afgekoeld.

1. Verwijder de bescherming

m.b.v. een kleine platte

schroevendraaier of

dergelijk gereedschap.

2. Vervang de beschadigde

lamp. Gebruik alleen

lampen met dezelfde

eigenschappen (voor

meer details zie de

technische gegevens in

deze handleiding).

3. Doe de bescherming weer dicht (bevestiging met klik).

De lampen vervangen LED *

NL

Als de kap een zwak rendement heeft:

De kap is uitgerust met een verlichtingssysteem op basis

van LED-technologie. De Leds garanderen een optimale

Controleer of:

verlichting, een langere levensduur van de lampen en

De geselecteerde motorsnelheid voldoende is voor de

minder energieverbruik in vergelijking met traditionele

vrijgegeven hoeveelheid rook en damp.

lampen. Voor vervanging van de leds kunt u contact

De keuken voldoende geventileerd is om de lucht op te

opnemen met de servicedienst.

zuigen.

• Het koolstof lter niet verbruikt is (kap in lterversie).

Elektrische kabel

Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze, om elk

Als de kap uit is gegaan tijdens een normale werking:

risico te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant

of door de technische servicedienst.

Controleer of:

er geen stroomonderbreking is.

AFVALVERWIJDERING

het meerpolige onderbrekingsmechanime niet is

Dit apparaat is conform de Europese Richtlijn 2012/19/

ingeschakeld.

EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische

apparatuur (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit apparaat

In het geval van eventuele storingen moet u, voor u contact

correct wordt verwijderd, werkt de gebruiker mee aan het

opneemt met de Servicedienst, het apparaat minstens 5

voorkomen van potentiële negatieve consequenties voor de

sec. loskoppelen van het elektriciteitsnet door de stekker

omgeving en de gezondheid.

uit het stopcontact te halen en hem er opnieuw weer in te

doen. Als de storing voortduurt moet u contact opnemen

met de Servicedienst.

Het symbool

op het apparaat of op de handleiding die

bij het product wordt geleverd, geeft aan dat dit apparaat

niet moet worden behandeld als normaal huisvuil, maar

moet worden afgeleverd bij een speci ek ophaalpunt voor

het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur.

Verwijder het apparaat volgens de plaatselijke normen

voor afwalverwijdering. Voor verdere informatie betreffende

behandeling, opslag of recyclen van dit product moet u

contact opnemen met uw gemeentelijke reinigingsdienst of

de winkel waar u het product heeft aangeschaft

Bespaar energie en respecteer de omgeving

Gebruik de afzuigkap door de snelheid in te stellen in

overeenstemming met de reële extractiebehoeften;

beperk het gebruik van de “intensieve snelheid” functie,

indien aanwezig. Een rationeel gebruik van de afzuigkap

biedt u de mogelijkheid energie te besparen en nutteloos

verlies van zuivere en aircondition lucht.

Schakel het licht van de afzuigkap enkel in als dit

noodzakelijk is om de kookzone te verlichten.

Storingen en oplossingen

Als iets niet lijkt te functioneren dient u, voor u de

Servicedienst inschakelt, eerst deze eenvoudige controles

uit te voeren:

Als de afzuigkap niet werkt:

Controleer of:

er geen stroomonderbreking is.

er wel een snelheid is ingesteld.

* Slechts op enkele modellen aanwezig

54

Uwaga: Jeśli dodatkowy system filtrujący z węglem

Instalacja

aktywnym jest dostarczany na wyposażeniu, to, w

PL

niektórych przypadkach, może być już zainstalowany w

Prawidłowy sposób instalacji urządzeniu przedstawiono

okapie. Informacje na temat przekształcenia okapu z wersji

na rysunkach na pierwszych stronach niniejszej instrukcji.

wyciągowej w wersję ltrującą zostały zawarte w niniejszej

Instalacja musi zostać przeprowadzona przez

instrukcji (zob. “Wersja ltrująca”).

wykwali kowany personel.

Podłączenie do sieci elektrycznej

Wersja wyciągowa

Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu

na etykiecie umieszczonej w wewnętrznej części okapu.

Okap oczyszcza powietrze i wyrzuca je na zewnątrz przez

Jeśli okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć

przewód odprowadzający (średnica 150 mm) przymocowany

do gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i

do kołnierza łączącego. Średnica przewodu odprowadzającego

umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu. Jeśli okap nie

musi odpowiadać średnicy pierścienia łączącego.

jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie podłączenie

Uwaga! Przewód odprowadzający nie jest dostarczony i

do sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo dostępnym

należy go zakupić. W części poziomej przewód musi być

miejscu, należy zastosować znormalizowany wyłącznik

lekko nachylony do góry (około 10°), co ułatwia transport

dwubiegunowy, który umożliwi całkowite odcięcie od sieci

powietrza na zewnątrz. Jeśli okap jest wyposażony w ltry

elektrycznej w warunkach kategorii przepięć III, zgodnie z

z węgłem aktywnym, należy je wyjąć.

zasadami instalacji.

Wersja ltrująca

Uwaga! Przed połączeniem obwodu okapu z siecią zasilania

i sprawdzeniem jego działania, należy zawsze sprawdzić,

Okap oczyszcza powietrze i wprowadza je ponownie do

czy kabel sieciowy został prawidłowo zamontowany.

pomieszczenia. Aby móc korzystać z okapu w tej wersji, należy

zainstalować dodatkowy system ltrujący z węglem aktywnym.

Odprowadzanie powietrza (w wersjach

W tej wersji konieczny jest de ektor powietrza, element

wyciągowych)

redukcyjny i ltr/-y z aktywnym węglem. Otwory do usuwanie

Okap należy połączyć z przewodami i otworami

powietrza w przewodzie górnym muszą się znajdować w

odprowadzającymi o średnicy odpowiadającej średnicy

górnej części.

wylotu powietrza (kołnierza łączącego). Użycie przewodów

i otworów w ścianie o mniejszej średnicy spowoduje

Dane techniczne

zmniejszenie wydajności wyciągu i znaczny wzrost hałasu.

Ø przewodu

Wysokość

Szerokość

Głębokość

Producent jest pod tym względem zwolniony z wszelkiej

Model

odprowadzają-

(cm)

(cm)

(cm)

cego (cm)

odpowiedzialności.

PYRAMID 60cm 61-82 59.8 50 15/12

PYRAMID 70cm 61-82 69.8 50 15/12

! Należy użyć przewodu o jak najmniejszej długości.

PYRAMID 90cm 61-82 89.9 50 15/12

! Należy użyć przewodu o jak najmniejszej ilości łuków

! Należy unikać znacznych zmian w przekroju przewodu.

Proszę sprawdzić całkowite pochłanianie i absorbcję światła na

! Należy korzystać z przewodu o jak najbardziej gładkiej

tabliczce znamionowej.

powierzchni wewnętrznej.

! Materiał, z którego wykonany jest przewód, musi być

zgodny z przepisami.

Moc Napięcie Gwint Wymiary

! Okapu nie należy przyłączać

do przewodów

odprowadzających spaliny innych urządzeń (kotłów,

Halogenowa

25 W 2 x 25 W 230 V G9 L40xØ14

kominków, piecyków, itp.).

Halogenowa

20 W 2 x 20 W 12 V G4 L30xØ10

! Wykonując wylot powietrza należy się stosować do

zaleceń właściwych organów. Odprowadzane powietrze nie

może być usuwane przez wgłębienie w ścianie, z wyjątkiem

LED *

Grupa ryzyka 1 według normy EN 62471

sytuacji, gdy takie wgłębienie jest przeznaczone do tego

właśnie celu.

Okapy są zgodne z następującymi Dyrektywami UE:

! Lokal należy zaopatrzyć we wloty powietrza, aby

• “Low voltage” Directive 2006/95/EC (12-12-2006)

okap nie spowodował powstania ujemnego ciśnienia w

• “EMC” Directive 2004/108/EC (15-12-2004)

pomieszczeniu (nie może ono przekraczać 0,04 mbar).

• Rozporządzenie unijne, w odniesieniu do nr

! Producent jest zwolniony z wszelkiej odpowiedzialności,

66/2014, integrujące dyrektywę 2009/125/KE

w przypadku, gdy powyższe normy nie są przestrzegane.

Filtrująca czy wyciągowa?

Wzorzec odniesienia:

! Państwa okap jest gotowy do użytku w wersji wyciągowej.

EN 60704-2-13:2011; EN 60704-3:2006

W celu korzystania z okapu w wersji ltrującej, należy

EN 61591:1997; EN 61591:1997/A1:2006; EN 61591:1997/

zainstalować ZESTAW DODATKOWY.

A2:2011; EN 61591:1997/A11:2014

• EN 50564:2011

* Tylko w niektórych modelach

55

Uwaga: Nieprzestrzeganie zasad związanych z czyszczeniem

Elementy sterownicze

PL

okapu i wymianą ltrów stwarza niebezpieczeństwo pożaru.

W związku z tym zaleca się ściśle przestrzegać podanych

PYRAMID

instrukcji. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

ewentualne uszkodzenia silnika lub pożary spowodowane

Modele z mechanicznym panelem

niewłaściwą konserwacją bądź nieprzestrzeganiem wyżej

przyciskowym

wskazanych zaleceń.

IHP6.5CMIX - IHP6.5FCM(K) - IHP6.5FCMIX

Konserwacja ltrów przeciwtłuszczowych (A)

IHP9.5CMIX - IHP9.5FCMIX - IHP64.5SCMIX

IHP94.5SCMIX - IHP94.5CMIX - IHP64.5CMBK

IHP64.5CMIX - UHP64.5SFLMIX

T1 T2 T3 T4 T5

T1 Reset silnika

Naciśnięcie przycisku podczas pracy okapu powoduje jego

przejście w stan OFF.

T2 Prędkość 1

Naciśnięcie przycisku powoduje przejście okapu z

poprzedniego stanu do prędkości 1.

T3 Prędkość 2

Naciśnięcie przycisku powoduje przejście okapu z

poprzedniego stanu do prędkości 2.

T4 Prędkość 3

Naciśnięcie przycisku powoduje przejście okapu z

poprzedniego stanu do prędkości 3.

T5 ON/OFF oświetlenia

Konserwacja i pielęgnacja

Uwaga! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek

czynności związanych z czyszczeniem lub konserwacją,

należy odłączyć okap od zasilania elektrycznego,

wyjmując wtyczkę z kontaktu lub wyłączając wyłącznik

główny lokalu mieszkalnego.

Pierwsze czyszczenie

• Zdjąć folie ochronne

• Usnąć zanieczyszczenia wilgotną gąbką z małą ilością

neutralnego mydła

• Spłukać wilgotną szmatką

Wytrzeć miękką szmatką; jeśli okap jest ze stali

nierdzewnej, należy wycierać zgodnie z kierunkiem

satynowania metalu

Czyszczenie okresowe

Okap należy często czyścić (przynajmniej z tą samą

częstotliwością, z jaką przeprowadza się konserwację

ltrów tłuszczowych), zarówno w środku, jak i z zewnątrz.

Do czyszczenia należy użyć wilgotnej szmatki, neutralnego

detergentu w płynie i letniej wody.

Należy unikać stosowania produktów o właściwościach

ściernych lub korozyjnych.

56

A

Filtr przeciwtłuszczowy

zatrzymuje cząsteczki

tłuszczu powstające podczas

gotowania; należy go czyścić

co najmniej raz na miesiąc

przy użyciu ł agodnych

detergentów, ręcznie lub w

zmywarce w niskich

temperaturach i w krótkim

cyklu mycia.

Aby rozmontować filtr tłuszczów, należy pociągnąć

sprężynowy uchwyt zwalniający. Po myciu w zmywarce

metalowy ltr przeciwtłuszczowy może stracić kolor, ale

jego zdolność ltrowania nie zmienia się.

Konserwacja ltra węglowego (B)

Filtr węglowy zatrzymuje

nieprzyjemne zapachy

powstające podczas gotowania.

Nasycenie filtra węglowego

następuje po jego dłuższym lub

krótszym użytkowaniu w

zależności od rodzaju kuchni i

regularności czyszczenia ltra

B

tłuszczowego. Wkład należy w

każdym razie wymieniać

przynajmniej co dwadzieścia miesiące.

Ten ltr NIE może być myty ani regenerowany

Demontaż: obrócić ltr o 90 °C, tak aby można go było

odczepić od zespołu wyciągowego.

Montaż: Wprowadzić ltr z aktywnym węglem na zespół

wyciągowy i obrócić go o 90°C w celu zamocowania.

Wymiana żarówek

Odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego i

wyjąć ltry przeciwtłuszczowe.

Uwaga! Przed dotknięciem żarówek, należy upewnić się,

że są zimne.

1. Zdjąć osłonę podważając

j ą mał ym, pł askim

śrubokrętem lub podobnym

narzędziem.

2. Wymienić uszkodzoną

ż arówkę . Stosować

wyłącznie żarówki o takich

samych parametrach

technicznych jak

uszkodzone żarówki

(szczegółowe informacje w danych technicznych

podanych w instrukcji).

3. Zamknąć osłonę (mocowanie zatrzaskowe).

Wymiana żarówek LED

*

Usterki i środki zaradcze

PL

Okap jest wyposażony w system oświetlenia oparty

na technologii LED. Diody Led gwarantują optymalne

Jeśli w działaniu urządzenia dojdzie do usterek, przed

oświetlenie, dłuższą żywotność i mniejsze zużycie energii

skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym, należy

w porównaniu z tradycyjnymi żarówkami. W celu wymiany,

przeprowadzić następujące proste kontrole:

należy się zwrócić do serwisu.

Jeśli okap nie działa:

Kabel elektryczny

Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, może zostać

Sprawdzić czy:

wymieniony przez producenta lub jego serwis obsługi

• dopływ prądu nie został przerwany.

technicznej, tak aby uniknąć jakiegokolwiek ryzyka.

• wybrano jedną z prędkości.

USUWANIE

Jeśli skuteczność działania okapu jest niska:

To urządzenie posiada znak zgodności z Dyrektywą

Europejską 2012/19/WE, Waste Electrical and Electronic

Sprawdzić czy:

Equipment (WEEE). Upewniając się, że ten produkt zostanie

• Wybrana prędkość silnika jest odpowiednia do ilości

usunięty w prawidłowy sposób, użytkownik przyczynia się

uwalnianych spalin i oparów.

do zapobiegania potencjalnemu negatywnemu wpływowi

Kuchnia jest wystarczająco wietrzona, umożliwiając

na środowisko i zdrowie.

prawidłowy dopływ powietrza.

• Filtr węglowy nie jest zużyty (okap w wersji ltrującej).

Jeśli okap wyłączył się podczas zwykłej pracy:

Symbol

na produkcie lub na dołączonej do niego

dokumentacji informuje, że to urządzenie nie powinno być

Sprawdzić czy:

traktowane jak zwykłe odpady domowe, lecz musi zostać

• dopływ prądu nie został przerwany.

przekazane do odpowiedniego punktu zbiórki urządzeń

• nie doszło do interwencji urządzenia wielobiegunowego.

elektrycznych i elektronicznych w celu recyklingu. Należy je

zezłomować, stosując się do lokalnych przepisów w zakresie

W przypadku usterek w działaniu urządzenia, przed

usuwania odpadów. W celu uzyskania dodatkowych

skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym, należy

informacji dotyczących unieszkodliwiania, odzyskiwania

odłączyć urządzenie od zasilania na co najmniej 5 sekund,

i recyklingu tego produktu, należy się skontaktować z

wyjmując wtyczkę z gniazdka, i ponownie przyłączyć. Jeśli

właściwym miejscowym urzędem, z punktem zbiórki

usterka nie znika, należy skontaktować się z serwisem

odpadów pochodzących z gospodarstw domowych lub ze

technicznym.

sklepem, w którym produkt został zakupiony

Oszczędzaj energię i respektuj środowisko

Proszę używać okapu kuchennego z ustawieniem

szybkości odpowiadającym rzeczywistym potrzebom;

proszę ograniczyć korzystanie z funkcji „intensywnej

prędkości“, jeśli obecna. Korzystanie z okapu kuchennego

w racjonalny sposób pozwoli na ograniczenie zużycia

energii i uniknięcie niepotrzebnego marnowania czystego

i klimatyzowanego powietrza.

• Proszę nie włączać oś

wietlenia okapu kuchennego,

chyba że konieczne jest oświetlenie powierzchni

gotowania.

* Tylko w niektórych modelach

57

Yatay döşendiği takdirde, boru ha f yukarı doğru açıyla

Kurulum

TR

(yaklaşık 10°) konumlandırılmalı ve bu sayede havanın

dış

arıya daha kolay verilmesi sağlanmalıdır. Davlumbazla

Kurulum prosedürü, bu kılavuzun ilk sayfalarında çizimle

birlikte karbon filtreleri verilmişse, öncelikle bunlar

gösterilmiştir.

çıkarılmalıdır.

Kurulum kali ye bir teknisyen tarafından yapılmalıdır.

Filtreli model

Elektrik bağlantısı

Şebeke gerilimi, davlumbazın iç kısmındaki derecelendirme

Davlumbaz havayı arıtır ve tekrar odanın içine verir. Bu

etiketlerinde gösterilen değerlere uygun olmalıdır.

davlumbaz modelinde, yardımcı bir aktif karbon ltresi

Davlumbazın şi varsa, bu şi kolay erişilebilen bir prize

ünitesinin takılması gereklidir.

takın. Fişi yoksa (doğrudan şebeke bağlantısı) veya prize

Bu modelde ayrıca deflektöre, azaltım adaptörüne ve

erişmek çok güçse, kurulum yönetmeliklerine uygun

karbon ltresine/ ltrelerine ihtiyaç duyulur. Üst boru, en üst

bir şekilde, Kategori III yüksek gerilim durumunda tüm

kısımda kendine ait hava çıkış yuvalarına sahip olmalıdır.

bağlantının kesilebileceği çift kutuplu bir düzenleme

anahtarı bağlayın.

Teknik Veriler

Dikkat! Davlumbazı şebeke elektriğine bağlamadan önce,

Yükseklik

Genişlik

Derinlik

tahliye borusu

Model

şebeke kablosunun düzgün bağlandığını ve sorunsuz

(cm)

(cm)

(cm)

çapı (cm)

çalıştığını kontrol edin.

PYRAMID 60cm 61-82 59,8 50 15/12

PYRAMID 70cm 61-82 69,8 50 15/12

PYRAMID 90cm 61-82 89,9 50 15/12

Hava Tahliyesi (kanallı üniteler için)

Davlumbazı, hava çıkış anşının çapına eşit çapta bir duvar

tahliye deliğine ve kanala bağlayın. Daha küçük çapta kanal

Toplam tüketim ve aydınlatma tüketimi için lütfen plakayı

ya da tahliye deliği kullanılması davlumbazın kapasitesini

kontrol ediniz.

şürür ve çalışma gürültüsünü artırır.

Buna aykırı hareket etmenin doğurabileceği sonuçlardan

Güç Gerilim Bağlantı Ebatlar

üretici sorumlu değildir.

Halojen

25 W 2 x 25 W 230 V G9 L40xØ14

! Amaca uygun en kısa kanalı kullanın.

Halojen

20 W 2 x 20 W 12 V G4 L30xØ10

! Olabildiğince az bükülen bir kanal seçin.

! Kanal çapının aniden değişmesini önleyin.

! Kanal olabildiğince düz bir iç yüzeye sahip olmalıdır.

LED *

EN 62471 Standardına göre Risk Grubu 1

! Kanal, düzenleyici malzemeden üretilmiş olmalıdır.

! Davlumbazı, diğer ekipmanların (boyler, fırın vs.) yanma

gazlarını taşıyan bacalara bağlamayın.

Davlumbazlar, şu AT Direkti erine uygundur:

! Hava tahliyesi konusundaki yerel yönetmeliklere uyun.

• “Düşük Voltaj” Direkti 2006/95/EC (12-12-2006)

Çekilen hava, söz konusu açıklık bu amaca uygun

• “EMC” Direkti 2004/108/EC (15-12-2004)

bir tasarıma sahip değilse duvar açıklığından tahliye

•UR Referans No: 66/2014 bütünleyici Yönetmelik

edilemeyebilir.

No. 2009/125/EC

! Davlumbazın oda içinde emme basıncı (0,04 mbar'ı

aşmamalıdır) oluşturmasını önlemek için, odada hava

Referans Standartlar:

emme delikleri oluşturun.

! Bu talimatlara aykırı hareket etmenin doğurabileceği

EN 60704-2-13:2011; EN 60704-3:2006

sonuçlardan üretici sorumlu değildir.

EN 61591:1997; EN 61591:1997/A1:2006; EN 61591:1997/A2:2011;

EN 61591:1997/A11:2014

• EN 50564:2011

Filtre mi kanallama mı?

! Davlumbazınız kanallı ünite olarak tedarik edilmektedir.

Üniteyi ltreli ünite olarak kullanmak isterseniz AKSESUAR

SETİ takmanız gerekir.

Not: Üniteyle birlikte verilmişse, aktif karbon ltresi takılabilir.

Kanallı üniteden ltreli üniteye nasıl geçileceği hakkında

talimatlar bu kılavuzda mevcuttur (bkz. "Filtreli Model").

Kanallı model

Davlumbaz havayı arıtır ve çıkış anşına bağlı bir tahliye

kanalı (150 mm çapında) üzerinden dışarıya atar. Tahliye

borusunun çapı, çıkış anşının çapına eşit olmalıdır.

Dikkat! Tahliye kanalı birlikte verilmez ve ayrıca satın

alınmalıdır.

* Sadece bazı modellerde mevcut

58

Yağ ltresine bakım uygulanması (A)

PYRAMID kumandaları

TR

Mekanik tuş takımlı modeller

IHP6.5CMIX - IHP6.5FCM(K) - IHP6.5FCMIX

IHP9.5CMIX - IHP9.5FCMIX - IHP64.5SCMIX

IHP94.5SCMIX - IHP94.5CMIX - IHP64.5CMBK

IHP64.5CMIX - UHP64.5SFLMIX

T1 T2 T3 T4 T5

T1 Motor sıfırlama

Davlumbaz çalışıyorken düğmeye basılınca ünite kapanır

(OFF).

T2 Hız 1

ğmeye basılınca davlumbazın hızı 1 olarak ayarlanır.

T3 Hız 2

ğmeye basılınca davlumbazın hızı 2 olarak ayarlanır.

T4 Hız 3

ğmeye basılınca davlumbazın hızı 3 olarak ayarlanır.

T5 Işıklar AÇIK/KAPALI

Bakım ve Temizlik

Dikkat! Üniteyi temizlemeden veya bakım yapmadan

önce ünitenin şini prizden çekin veya ana devre kesici

bağlantısını kesin.

İlk temizleme

• Koruyucu lmi çıkarın

Nemli sünger ve az miktarda doğal sabunla temizleyin

Nemli bir bezle durulayın

• Yumuşak bir bezle kurulayın; davlumbaz paslanmaz

çelikten imal edilmişse, metal parçaları da temizleyin

Düzenli temizleme

Davlumbazın içi ve dışı düzenli olarak (en az yağ ltresine

uyguladığınız bakım sıklığı kadar) temizlenmelidir. Nemli

bir bez ve ılık suyla seyreltilmiş nötr sıvı deterjan kullanın.

Aşındırıcı ürünler kullanmayın.

Uyarı: Davlumbaz temizleme/parça değiştirme talimatlarına

uymamanız yangına neden olabilir. Talimatlara har yen

uyun. Hatalı bakım yapılması veya yukarıdaki talimatlara

uyulmaması nedeniyle motorun hasar görmesinden ya da

yangın çıkmasından üretici sorumlu tutulamaz.

* Sadece bazı modellerde mevcut

59

A

Yağ filtresi, yemek pişirme

sırasında ortaya çıkan yağ

parçacıklarını tutar; aşındırıcı

olmayan bir deterjan

kullanılarak elle veya düşük

sıcaklıkta kısa bir bulaşık

makinesi programında ayda

en az bir kez yıkanmalıdır.

Yağ filtresini çıkarmak için

yaylı kolu çekin. Bulaşık

makinesinde yıkandığı takdirde metal filtrenin rengi

değişebilir, ancak bu durum ltre performansını etkilemez.

Karbon ltresine bakım uygulanması (B)

Karbon ltresi, yemek pişirme

sırasında çıkan istenmeyen

kokuları tutar. Filtre, yağ

ltresinin kullanılma sıklığına

ve yemek piş irme

alışkanlığına bağlı olarak belli

bir süre sonra dolar (doyuma

ulaşır). Filtre kartuşu en az

B

yirmi ayda bir yenisiyle

değiştirilmelidir.

Bu ltre YIKANAMAZ ve TEKRAR KULLANILAMAZ

Sökme: Filtreyi emme tertibatından çıkarmak için 90°

döndürün.

Takma: Aktif karbon ltreyi emme tertibatına takın ve 90°

döndürerek yerine sabitleyin.

Ampullerin değiştirilmesi

Ünitenin şini çekin ve yağ ltresini çıkarın.

Dikkat! Dokunmadan önce ampullerin soğuk olduğundan

emin olun.

1. Düz uçlu küçük bir

tornavida vb. ile bastırıp

dışarı iterek koruyucuyu

sökün.

2. Arızalı ampulü değiştirin.

Sadece aynı tipte ampuller

kullanın (detaylı bilgi için,

aşağıdaki kılavuzda verilen

teknik verilere bakın).

3. Koruyucuyu tekrar takın

(içeri doğru bastırın).

Lambaların değiştirilmesi LED

*

Davlumbaz, LED teknolojili bir aydınlatma sistemiyle

donatılmıştır. LED lambalar konvansiyonel lambalara göre

daha uzun hizmet ömrü, daha iyi aydınlatma ve daha az

elektrik sar yatı sunar. Bunların değiştirilmesi için lütfen

Teknik Destek Servisine başvurun.

Elektrik kablosu

Elektrik kablosu hasar görmüşse, olası risklerin önlenmesi

için sadece üretici veya yetkili teknik servis tarafından

değiştirilmelidir.

ISKARTAYA ÇIKARMA

TR

Bu cihaz, 2012/19/EC Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman

(WEEE) direkti ne uygun olarak işaretlenmiştir. Üniteyi

doğru bir şekilde ıskartaya çıkaran bir kullanıcı, çevrenin ve

halka sağlığının korunmasına katkıda bulunmuş olacaktır.

AEEE Yönetmeliğine uygundur

Ürün veya ürünle verilen dokümanlar üzerinde bulunan

sembolü, ürünün sıradan bir evsel atık olarak

değerlendirilmemesi, elektrikli ve elektronik ekipmanlar

için atık toplama hizmeti sunan bir tesise teslim edilmesi

gerektiğini ifade etmektedir. Ürünü, atık imhası konusundaki

yerel yönetmeliklere uygun bir şekilde elden çıkarın.

Bu ürünün elleçlenmesi, geri kazanılması veya geri

dönüştürülmesi hakkında detaylı bilgi almak için, yerel

makamlara, evsel atık imha hizmeti sunan tesislere veya

ürünü aldığını yetkili satıcıya danışın.

Enerji tasarrufu ve çevreye saygı

• Lütfen davlumbazı ihtiyacınız olan hız ayarlarında kullanın;

eğer ocağınızda bulunuyorsa, “hızlı devir” özelliğini çok

sık kullanmaktan kaçının. Davlumbazın akılcı şekilde

kullanı

lması enerji tüketimini düşürecek ve temiz hava

ile iklimlendirilmiş havanın boşa harcanmasının önüne

geçecektir.

• Pişirim alanının aydınlatılması gerekmediği sürece, lütfen

davlumbazın lambasını açmayın.

Sorun Giderme

Kullanım sırasında herhangi bir sorun yaşamanız halinde,

Teknik Servis'e başvurmadan önce aşağıdaki basit

kontrolleri yapın:

Davlumbaz hiç çalışmıyorsa:

Şunları kontrol edin:

üniteye güç verildiğini.

• bir hızı seçimi yapıldığını.

Davlumbaz verimli çalışmıyorsa:

Şunları kontrol edin:

seçili motor hızının ortaya çıkan duman ve buhar miktarını

işleyebilecek kapasitede olduğunu.

• mutfağın, ünitenin hava çekebileceği şekilde yeterince

havalandırıldığını.

• karbon ltresinin sağlam olduğunu ( ltreli modelde).

Davlumbaz normal çalışma sırasında kapanıyorsa

(duruyorsa):

Şunları kontrol edin:

üniteye güç verildiğini.

devre kesicinin tetiklenmediğini.

Arızalı çalışma halinde, Teknik Servis'e başvurmadan önce

makinenin şini çekin ve 5 saniye bekledikten sonra tekrar

takın. Arıza devam ederse Teknik Servis'e başvurun.

60