Binatone FS-212 – page 2

Manual for Binatone FS-212

8. Lors de l’utilisation du bol à riz (5), mettez-le dans le conteneur

supérieur.

9. Couvrez le conteneur supérieur du couvercle (1).

10. Connectez l’appareil au réseau électrique.

11. Etablissez le temps nécessaire pour la préparation à l’aide du

timer (13), ayant tourné la manche dans le sens de l’aiguille

de la montre jusqu’à la marque nécessaire désignant le temps

correspondant de la préparation. L’indicateur lumineux inséré

dans l’échelle du niveau d’eau s’allume, la casserole à vapeur

se met en marche.

12. Si le niveau d’eau s’approche de la marque minimale, ajoutez

de l’eau au réservoir (8) par l’orifice pour l’ajout d’eau (14).

13. Lorsque les produits dans le conteneur supérieur seront prêts,

enlevez-le avec précaution de la casserole à vapeur et

recouvrez le conteneur resté du couvercle.

Attention: n’oubliez pas que pendant le fonctionnement de

l’appareil la vapeur peut sortir à l’extérieur. Soyez

prudents et utilisez toujours les serviettes en retirant

les conteneurs de la casserole à vapeur. Faites

attention à ce que le conteneur supérieur soit refermé

par le couvercle.

14. A l’expiration du délai établi à l’aide du timer (13), la casse-

FRANÇAIS

role à vapeur est débranchée automatiquement. Vous

entendrez un signal sonore, et l’indicateur lumineux (12)

s’éteindra.

La préparation des repas

Les produits (l’exception font seulement les légumes congelés)

pour la préparation sur la vapeur doivent être entièrement

décongelés. Ne salez pas les produits avant la préparation, et ne

mettez pas les assaisonnements pour éviter une séparation ex-

cessive du jus. Les sauces et les assaisonnements, ajoutez-en après

la préparation des produits.

Dans les tables présentées ci-après, on donne des

recommandations sur la préparation des produits divers à condition

que vous les mettiez en une couche. Le temps de la préparation se

prolongera, si vous utilisez quelques conteneurs, puisque la même

quantité de vapeur sera participée pour un plus grand volume de

produits. Le temps de la préparation doit aussi se prolonger, si vous

mettez les produits aux conteneurs supérieurs.

Rappelez-vous que plus loin les produits se trouvent de l’élément

réchauffant, plus longtemps dure le processus de la préparation de la

nourriture. Le temps de la préparation est aussi augmenté dans le cas

où vous auriez mis les produits en quelques couches dans le bol. Dans

ce cas tous les morceaux du produit doivent être égaux ou les

morceaux plus grands doivent être mis en bas.

Pour déterminer le temps exact de la préparation, et pour obtenir

un résultat souhaité, n’ayez pas peur d’expérimenter. Si vous préparez

les aliments dans la casserole à vapeur pour la première fois,

guidez-vous par les indications dans les tables ou par les aide-

mémoire se trouvant sur le corps de la casserole à vapeur (10),

en contrôlant périodiquement le degré de préparation du plat.

Mettez toujours de la viande et du poulet au conteneur le plus

21

inférieur, pour que le jus coulant ne soit pas versé sur d’autres

produits. Ce jus s’accumulant dans le bol pour la condensation de

vapeur, peut être utilisé pour la préparation des sauces diverses.

Rappelez-vous que le poisson est déjà cuit, lorsqu’il est devenu

de couleur sombre et exfolie facilement. La viande est prête, lorsqu’on

voit en surgir du jus transparent. Il faut préparer les gerbes, le chou,

la salade etc. très vite, pour garder les feuilles vertes et craquantes.

Il est nécessaire de suivre le temps de la préparation. Si vous

remarquez qu’une grande quantité de produit dans le conteneur est

déjà prête, retournez-le, en utilisant la cuiller à manche longue et des

serviettes de cuisine. A l’expiration du temps de la préparation enlevez

tout de suite les conteneurs de la casserole à vapeur, autrement, la

cuisson se prolongera. Mettez les conteneurs sur un plat ou un pla-

teau, attendez tant que les condensât coule, et mettez les produits

dans l’assiette.

Le riz

Il existe quelques genres de riz. Suivez les conseils de la

préparation de différents genres de riz.

Mesurez soigneusement la quantité nécessaire de riz et de l’eau

et mélangez-les dans le bol à riz (5). Versez une quantité

suffisante de l’eau au réservoir (8). Fermez le couvercle et

cuisinez.

Pour la préparation du riz mou, augmentez la quantité d’eau

mélangée avec du riz, d’après la table de référence. Pour préparer

du riz ferme, diminuez la quantité d’eau.

Contrôlez la préparation et la consistance du riz au temps mini-

mal désigné pour chaque genre de riz dans la table de référence,

avec cela, agitez le riz plus souvent.

Lors du contrôle de la préparation du riz et lors de l’agitation du

riz, n’admettez pas les atteintes du condensât du couvercle (1) au

bol (5) avec le riz, pour ne pas nuire à la qualité et au goût du

riz préparé à vapeur.

Après la préparation, on peut ajouter au riz du sel, du poivre,

de l’huile ou un cube de bouillon.

Mélangez dans le

Temps

bol à riz

approximatif

Genre de riz

de la

Riz

Eau

préparation

(tasses)

(tasses)

(en minutes)

Brun

Standard

1/2

1

42-45

Un peu cuit

1

1 1/2

45-50

Mélange du riz sauvage

et à longs grains

Standard

1

1 1/2

18-20

De préparation rapide

1

1 3/4

16-18

De préparation

1

1 1/2

12-15

momentanée

Blanc

A grains ronds

1

1 1/2

45-50

A longs grains

1

1 2/3

50-55

22

Les légumes

Lavez soigneusement et épluchez les légumes et coupez-les,

en cas échéant. Le temps de la préparation de petits morceaux

de légumes est plus court que le temps de la préparation de

grands morceaux.

Le délai de préparation dépend de la qualité, de la quantité, de la

fraîcheur, des dimensions /de l’homogénéité et de la température

des légumes congelés. Choisissez la quantité d’eau et le temps de

la préparation, à votre avis, en s’orientant vers les données

indiquées dans la table de références.

Ne dégelez pas les légumes congelés avant la préparation.

l est nécessaire de placer les légumes congelés donnant lors de la

préparation beaucoup de jus, dans le bol à riz (5) et le couvrir

d’une feuille de métal pendant la préparation. Il est nécessaire de

séparer les produits congelés l’un de l’autre ou les agiter dans

10 ou 12 minutes à l’aide de la fourchette ou de la cuiller à

manche longue.

Temps

Poids/nombre

approximatif de

Genre

de morceaux

la préparation

(en minutes)

Artichaut, tout entier

4 tout entier,

30-32

épluchés en haut

FRANÇAIS

Asperge, pousses

450 g

12-14

Fèves vertes

230 g

12-14

Avoine

450 g

20-22

Betteraves

450 g coupées

25-28

Brocoli, pousses

450 g

20-22

Chou de Bruxelles

450 g

24-26

Chou

450 g coupé

16-18

Céleri

230 g coupé très

14-16

fin

Chou à fleurs, tout entier

450 g

20-22

Aubergine

450 g

16-18

Champignons, tout entier

450 g

10-12

Bamia

450 g

18-20

Oignon

230 g coupé très

12-14

fin

Panais

230 g

8-10

Pois

450 g écossé

12-13

Poivron, tout entier

jusqu’à 4 moyens

12-13

(non farcis)

Pommes de terre

près de 450 g

30-32

Pommes de terre, tout

6 petites

28-30

entier

Chou-navet

1 moyen, coupé

14-16

en cubes

Epinard

230 g

12-14

Courgettes

d’été, jaune et

450 g coupé en

22-24

Zukkini

rondelles

d’hiver Acome

450 g coupé en

20-22

et Buttemouth

rondelles

Navet

450 g

28-30

Légumes congelées

300 g

25-27

23

Le poisson et les fruits de mer

En général, le poisson et les fruits de mer sont vite préparés.

C’est pourquoi pour la préparation homogène, il est

recommandé d’en préparer par petites portions.

Dans la table de références, est donné le temps approximatif de

la préparation des fruits de mer et du poisson frais ou récemment

congelés, mais entièrement dégelés. Avant la préparation, écaillez

et préparez les fruits de mer et du poisson frais.

Les coquilles des mollusques, des huîtres et des escargots s’ouvrent

au temps différent. C’est pourquoi pour prévenir la surcuisson,

contrôlez, si les coquilles sont ouvertes.

Vous pouvez préparer le filet de poisson dans le bol à riz (5).

Les fruits de mer et le poisson préparés à vapeur peuvent être servis

sans garniture, avec de l’huile ou de la margarine, avec un

citron ou de la sauce préférée.

Temps

Poids/ quantité

approximatif

Espèce

des morceaux

de préparation

(min)

Mollusque en coquille

coquille dure

450 g

10-12

Crabe

crabe royal, pattes/pinces

230 g

20-22

Homard

queue

2 à 4 tranches

16-18

découpé

450-560 g

18-20

entier, frais

450-560 g

18-20

Moule (fraîche, en coquille)

450 g

14-16

Huître (fraîche, en coquille)

350 g

18-20

Pecten (frais)

d’eau douce (écaillé)

450 g

14-16

de mer (écaillé)

350 g

18-20

Crevette

moyenne, en carapace

450 g

10-12

grosse, en carapace

450 g

12-14

POISSON

entier

230-340 g

16-18

écaillé

230-340 g

14-16

filet

450 g

10-12

morceaux

340 g

10-12

24

Viande et plats de viande

Temps

Poids/ quantité

approximatif

Espèce

des morceaux

de préparation

(min)

Boeuf

côtelette

450 g

28-30

steak hachis

450 g

16-18

croquette

450 g

22-24

Poulet

tranches

450 g (2 à 4 tranches)

24-26

Agneau

tranches

450 g

26-28

Porc

tranches

450 g

26-28

Hot-dog

450 g

14-18

Saucisses

450 g

14-18

Oeufs et plats des oeufs

Temps

Nombre

Conseils de

FRANÇAIS

Espèce

approximatif

des

préparation

(min)

oeufs

Entiers

Percez les oeufs du côté

en poche

1-12

15-18

obtus pour qu’ils n’éclatent

durs

1-12

19-22

pas pendant la cuisson, et

placez-les dans les encoches

du fond amovible du

conteneur.

Oeufs au plat

1-4

10-12

Cassez les oeufs frais et

légèrement

versez-les dans le bol au riz,

cuits

ajoutez sel, poivre, beurre

bien cuits

1-4

12-14

ou margarine selon votre

goût.

Oeuf pachotte

1-4

7-8

Versez 2 tasses d’eau

dans le bol à riz. Chauffez

l’eau à la vapeur. Cassez

et versez un oeuf avec

précaution dans une petite

tasse, ensuite, versez l’œuf

dans l’eau chaud du bol au

riz et laissez cuire.

Omlette

1-4

20-22

Battez ensemble 6 oeufs

et 2 cuillères à soupe de lait

dans le bol au riz. Ajoutez

sel et poivre selon votre

goût. Remuez les oeufs dans

10 minutes.

25

Réchauffage: pain et plats prêts

En réchauffant le pain, ne fermez pas le couvercle du bain de

vapeur.

Le temps de chauffage des plats prêts dépend de la température,

à laquelle ils étaient conservés dans le réfrigérateur.

Pour réchauffer les plats prêts, distribuez-les d’une façon égale

dans le bol au riz et recouvrez d’une feuille d’aluminium.

Le temps de réchauffage des plats prêts à définir par

expérience.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Avant le nettoyage, déconnectez la casse-

role à vapeur du réseau électrique et attendez

jusqu’à ce quelle se refroidisse entièrement.

Ecumage

Lors de l’utilisation de la casserole à vapeur,

sur les parois du réservoir pour l’eau (8) et sur

l’élément réchauffant (9) s’accumule de

l’écume. Si on ne procède pas à l’écumage, le

délai d’exploitation de l’appareil sera bien

réduit.

Pour nettoyer la casserole à vapeur de l’écume, il est

nécessaire de:

Remplir le réservoir (8) d’eau jusqu’à la marque “MAX”;

Ajouter 6-7 cuillers à soupe du vinaigre de 9% ;

Connectez l’appareil au réseau et mettre le timer à 20 min-

utes;

Remarque: pendant ce processus, il est nécessaire de bien

aérer la cuisine, puisque la vapeur de vinaigre a une

odeur désagréable.

Ne mettre aucuns des bols sur le réservoir pour l’eau (8);

À l’expiration de 20 minutes, attendre jusqu’à ce que le corps

de la casserole à vapeur se refroidisse entièrement. Puis, le

vider de la solution du vinaigre et laver soigneusement le

réservoir (8) avec de l’eau froide, pour éliminer les restes du

vinaigre;

Remarque: n’admettez pas les atteintes du liquide à la

partie extérieure du corps de l’appareil (10) ou sur le

cordon électrique. Versez-le soigneusement du

réservoir.

Essuyer soigneusement le corps de la casserole à vapeur (10).

Le nettoyage

Lavez le couvercle (1), les conteneurs avec le fond démontable

(3, 4), le bol à riz (5), le bol pour la condensation de vapeur

(6) et le concentrateur démontable de vapeur (7) dans l’eau

chaude savonneuse. Puis, rincez soigneusement et essuyez à

sec.

On peut aussi laver les détails démontables de la casserole à

26

vapeur dans la machine à laver les vaisselles. Suivez strictement

le manuel de son exploitation.

Essuyez le corps de la casserole à vapeur (10) par un tissu

propre, humide. Ne faites pas plonger le corps de la casserole

à vapeur dans l’eau.

N’utilisez pas les moyens nettoyants abrasifs et les dissolvants.

CONSEILS UTILES

Ce paragraphe contient les recettes des plats

bons et utiles, qui vous pouvez préparer facilement

à l’aide de la casserole à vapeur.

Flan à Bananes

4 portions

Banane – 3 pièces

Sucre - 120 g

Lait - 200 ml

Oeuf - 3 oeufs

Farine - 25 g

Beurre - 10 g

Placez les bananes, le sucre, le lait, les oeufs et la farine au

mixeur ou au blender. Mélangez bien pour obtenir une masse

FRANÇAIS

homogène. Graissez le bol à riz avec du beurre, remplissez-le de

la masse obtenue, couvrez de la feuille d’aluminium et placez au

conteneur pour la cuisson. Couvrez du couvercle et faites cuire

au cours de 35 mines. Servez-le chaud.

Remarque: vous pouvez remplacer les bananes par 300 g

de fruits pris de la compote: rhubarbe, abricots, cerises

etc.

Le flan peut être encore plus aromatisé, si avant la préparation

vous mettez au diffuseur d’arôme quelques baguettes de cannelle.

Le pâté tricolore de légumes

3-4 portions

Carotte - 250 g

Choux-fleurs - 250 g

Brocoli - 250 g

Crème - 150 ml

Oeuf - 3 blancs d’oeufs

Sel - selon le goût

Préparez les légumes dans la casserole à vapeur. Mettez les

carottes au blender ou au processeur de cuisine, ajoutez 50 ml de

crèmes, un blanc d’oeuf, du sel et fouettez-le. Préparez de la

même manière la purée de choux-fleurs et de brocoli. Mettez la

purée obtenue par les couches dans le bol à riz, couvrez de la

feuille d’aluminium et préparez dans la casserole à vapeur pen-

dant 15 mines. Puis prenez le pâté et coupez-le. Servir chaud ou

froid.

Croquettes de veau

2-3 portions

Veau – 500 g

Champignons – 100 g

27

Oeuf – 1 entier

Vin blanc – 40 g

Herbes, citron, sel – selon votre goût

Passez le veau au hachoir. Ajoutez à la farce les champignons

cuits au vapeur et coupés menu, le vin et l’œuf. Formez des

croquettes, placez-les dans le conteneur et laissez cuir pendant

25 à 30 min. Avant de servir, mettez du sel et un rond de citron

sans cèdre et sans pépins, assaisonné des herbes.

Manty à la sauce de yaourt à l’ail

2 portions

Agneau sans os – 400 g

Oignon – 1 légume

Farine – 1 tasse

Eau – 2 tasses

Graisse fondue – 1 cuillère à soupe

Yaourt nature – 200 g

Ail – 2 gousses

Sel, paprika – selon votre goût

Passer au hachoir l’agneau et l’oignon, ajouter du sel et du

paprika, bien mélanger. Préparer la pâte de la farine et de l’eau

en ajoutant du sel, rouler la pâte pour obtenir une couche de

2 mm d ‘épaisseur, en découper de ronds de 6 à 8 cm au diamètre.

Mettre de la farce au milieu de chaque rond, pincer les bords

pour fermer. Mettez les manty au bain de vapeur, sur le fond du

conteneur graissé de beurre et laissez cuire. Battez dans une

tasse le yaourt, l’ail et le sel pour obtenir une masse homogène.

Recouvrez la tasse et mettez au réfrigérateur pour 15 minutes au

minimum. Servez les mantys sur des assiettes chauffées.

Assaisonnez de la sauce de yaourt. Servir chaud.

Note: au lieu de la farce de viande vous pouvez préparer la

farce de 300 g d’épinards congelés et de 150 g de

fromage.

Filet de volaille à l’origan

4 portions

Filet de poulet ou de dinde – 500 g

Origan – 2 cuillères à soupe

Crème – 250 ml

Sel – selon votre goût

Découpez le filet en 4 tranches, mettez dans le conteneur et

assaisonnez d’une cuillère à soupe d’origan. Laissez cuire pendant

15 minutes. Mettez du sel et du poivre. Chauffez la crème jusqu’à

l’ébullition avec les restes d’origan, du sel et du poivre, assaisonnez

le filet servi dans les assiettes. Servir au chaud.

Magret de poulet à la méditerranée

4 portions

Poitrine de poulet – 4 tranches

Oignon - ½ oignon

Champignons – 160 g

Epinards congelés – 200 g

Fromage doux – 50 g

Huile d’olive – 3 cuillères à soupe

28

Hachez menu ½ oignon, faites frire en huile d’olive. Ajoutez

160 g de champignons et laissez frire encore 2 à 3 minutes.

Ajoutez les épinards et des épices, et continuez à frire jusqu’à ce

que le mélange devienne très mou. Faites des ouvertures dans les

tranches du filet, remplissez-les de farce et ajoutez des morceaux

de fromage. Enroulez chaque tranche de feuille d’aluminium et

laissez cuire à la vapeur pendant 15 à 20 minutes. Servir chaud.

Soufflet de foie de volaille

4 portions

Foie de volaille – 150 g

Ail – 1 gousse

Oeufs – 2 entiers et 2 jaunes d’œufs

Persil haché – 1 cuillère à soupe

Crème fraîche – 175 g

Sel et poivre – selon votre goût

Eplucher l’ail et hacher menu. Mettre le foie de volaille et l’ail au

robot de cuisine ou un mélangeur et hacher jusqu’à obtenir une masse

homogène. Ajouter les oeufs, la crème fraîche, le persil haché, le sel

et le poivre. Mettre le mélange dans le bol au riz et recouvrir d’une

feuille d’aluminium. Placer le bol dans le conteneur et faire cuire pen-

dant 30 à 35 minutes. Servir refroidi.

Carpe à la sauce aux champignons de Paris

FRANÇAIS

2 portions

Filet de carpe refroidi – 500 g

Huile d’olive – 2 cuillères à soupe

Oignon – 1 oignon

Champignons de Paris – 200 g

Crème – 200 g

Farine - ½ cuillères à soupe

Herbes et épices – selon votre goût

Faire cuire les champignons de Paris à la vapeur, découper et

frire à l’huile d’olive avec l’oignon coupé menu. Découper le filet de

carpe en tranches, mettre au conteneur de vapeur en une couche et

assaisonner des herbes. Laisser cuire pendant 12 à 15 minutes. Verser

dans une petite casserole le jus accumulé dans le conteneur de con-

densation de vapeur pendant la cuisson des champignons et de la

carpe, ajouter la crème, la farine, les champignons à l’oignon et

les épices, bien mélanger et chauffer jusqu’à l’ébullition. Servir la

carpe assaisonnée de la sauce préparée.

Note: vous pouvez faire le même plat avec un autre poisson

blanc.

Crevettes à l’ail, paprika et oignon

4 portions

Crevettes sans carapaces – 500 g

Oignon – 1 oignon

Ail – 4 grosses gousses

Paprika – 1 légume

Origan sec - 1 ½ cuillère à thé

Persil coupé menu – 1 cuillère à soupe

Huile d’olive – 3 cuillères à soupe

Sel et poivre – selon votre goût

Mettre les crevettes dans un bol, rouler dans l’ail et origan. Ajouter

29

2 cuillères à soupe d’huile d’olive et mélanger. Couvrir et mettre

au réfrigérateur pour 30 minutes.

Installer le récipient de condensation de vapeur et le conteneur de

vapeur, mettre dans le bol au riz les oignons découpés en demi-ronds

et les lamelles de paprika. Poser sur les légumes une couche de

crevettes et de marinade. Installer le bol dans le conteneur de vapeur.

Fermer le couvercle et laisser cuire pendant 10 à 15 minutes. Mettre

les crevettes et les légumes dans un bol. Mélanger avec les restes

d’huile d’olive et le persil. Ajouter sel et poivre selon le goût.

Crevettes à la bière

4-6 portions

Crevettes en carapace de moyenne taille – 500 g

Légumes marinées – 2 cuillères à soupe

Bière chambrée – 0,33 l

Piment de Cayenne – ½ cuillère à thé

Citron – 2 entiers

Ail – 4 gousses

Mettre dans le bol au riz les crevettes, la bière les gousses d’ail

découpées en deux le piment de Cayenne et le jus d’un citron et in-

staller le bol dans le conteneur de vapeur. Laisser cuire pendant 18 à

25 minutes. Quand les crevettes seront prêtes, les mettre à la passoire,

ensuite dans le bol de service et laisser refroidir à la température

ambiante. Découper le citron en rondelles. Servir les crevettes

aux rondelles de citron.

Poivrons farcis au fromage blanc et aux

champignons

3-4 portions

Poivrons – 6 à 8 poivrons

Champignons – 300 g

Oignon – 1 oignon

Fromage blanc – 300 g

Sel – selon le goût

Vider les poivrons, faire cuire à la vapeur pendant 10 minutes,

ensuite sortir et laisser refroidir. Frire les champignons à l’oignon sur

un poêle, mélanger avec le fromage blanc, ajouter du sel et farcir

les poivrons. Mettre les poivrons dans le bol au riz les trous en

haut et faire cuire dans le conteneur de vapeur. Servir chauds à

la crème fraîche. .

Purée de courge

3-4 portions

Courge – 600 g

Pommes de terre – 1 légume

Crème fraîche – 2 cuillères à soupe

Bouillon de volaille (par exemple, préparé à la base des bouil

lon-cubes) – 1 l

Noix de muscade, sel, poivre – selon le goût

Eplucher la courge et la pomme de terre. Découper les légumes

en cubes et mettre dans le conteneur à cuire. Cuire pendant 25

min Réchauffer en casserole le bouillon de volaille. Faire la purée

des légumes cuits et mélanger avec le bouillon. Ajouter crème

fraîche, muscade, sel et poivre. Servir dans un bol à soupe.

30

Pommes au raisin sec

4 portions

Pommes – 4 fruits.

Raisin sec – 4 cuillères à thé

Sucre – 2 cuillères à thé

Cannelle – 2 cuillères à thé

Sirop d’érable, de chocolat ou de caramel pour servir

Enlever le noyau des pommes. Mettre 1 cuillère à thé de raisin sec

dans chaque pomme, couvrir de ½ cuillère à thé de sucre. Saupoudrer

de cannelle. Mettre les pommes dans le conteneur à cuire, mettre le

couvercle et cuire pendant 12 à 15 min, jusqu’à ce que les pommes

deviennent molles. Mettre les pommes sur une assiette et légèrement

assaisonner de sirop. Servir tiède ou à la température ambiante.

Dessert à la vanille

4 portions

Oeufs – 4 jaunes d’œuf

Sucre – 4 cuillères à soupe

Crème – 425 g

Sachet du sucre vanille – 1 pièce

Battre les jaunes d’œuf, le sucre, la crème et le sucre de

vanille. Mettre dans le bol à riz et cuire pendant 20 à 25 minutes.

Servir chaud ou froid, aux fruits ou compote de fruits.

FRANÇAIS

RECYCLAGE

Appareils électroménager doit être utiliser avec

le moindre tort pour l’environnement et en

conformité des règles d’utilisation des déchets dans

Votre région. Pour recycler l’appareil

correctement, souvent il suffit de le porter dans le

centre local de traitement des déchets. Pour

l’emballage de nos appareils, nous utilisons

uniquement les matériaux recyclables. Donc, le carton et le papier

peuvent être recyclés avec d’autres déchets en papier.

SERVICES APRES VENTE

Si votre appareil ne fonctionne pas ou

fonctionne mal, adressez-vous à un centre

de service agréé pour conseil ou réparation.

La garantie n’est pas valable dans

les cas suivants:

En cas de non-respect des règles de sécurité

et des instructions d’utilisation décrits ci-dessus.

En cas d’utilisation commercial (utilisation sortant du cadre des

besoins personnels domestiques).

En cas de connexion de l’appareil au réseau de tension

différente de celle indiquée sur l’appareil.

En cas de mauvais entretien (présence de liquide, poussière,

insectes ou autres objets ou matières étrangères à l’intérieur

de l’appareil).

Efforts excessifs lors de l’exploitation de l’appareil ou

endommagements d’autre genre (défauts mécaniques résultant

31

de mauvaise exploitation, choc ou chute de l’appareil).

Réparation ou changement des pièces de l’appareil effectué

hors du centre de service ou par une personne non-qualifiée.

En cas de dépôt de tartre sur l’appareil indépendamment de

l’eau utilisée.

En cas d’accident tel que: foudre, inondation, incendie ou

autre circonstance de force majeure.

32

FRANÇAIS

Les caractéristiques peuvent être changées par la société

“Binatone” sans aucune notification préalable.

Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le ticket

de garanti joint à l’appareil.

Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition.

Fabricant: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics

House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK

(Binatone Industries Ltd, Grande Bretagne)

33

Пароварка FS212

Внимательно прочтите данную инструкцию перед первым исполь"

зованием, чтобы ознакомиться с работой нового прибора. Пожа

луйста, сохраните инструкцию для дальнейших справок.

ÌÅÐÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

Во время эксплуатации прибора всегда соблю"

дайте следующие меры предосторожности:

Перед первым использованием проверьте,

соответствует ли напряжение, указанное на

приборе, напряжению электрической сети в

Вашем доме.

Используйте прибор только в целях, предус"

мотренных данной инструкцией.

Используйте только приспособления, входящие в комплект

прибора.

Во избежание поражения электрическим током не

погружайте прибор, вилку или электрический шнур в

воду или другие жидкости. Ставьте прибор в такие места,

где он не может упасть в воду или другие жидкости. При

попадании воды на прибор, немедленно отключите его от сети.

Не пользуйтесь прибором, упавшим в воду. Отнесите его в

уполномоченный сервисный центр.

Не допускайте детей к работе с прибором без присмотра взрослых.

Если штепсельная вилка прибора не совпадает по

конструкции с Вашей розеткой, обратитесь за

помощью к специалисту.

Применение различных переходников может

привести к порче прибора и прекращению

гарантийных обязательств.

Не оставляйте включенный в сеть прибор без внимания.

Во избежание перегрузки электрической сети не подключайте

другой прибор высокой мощности к той же сети, к которой

подключен ваш прибор.

Отсоединяйте прибор от сети перед перемещением с

одного места на другое и перед чисткой и хранением.

Никогда не тяните за шнур при отключении прибора от сети;

возьмитесь за штепсельную вилку и выньте ее из розетки.

Не допускайте соприкосновения шнура или самого прибора с

нагретыми поверхностями.

Располагайте прибор и шнур так, чтобы никто не смог случайно

задеть шнур и опрокинуть прибор.

Не пользуйтесь прибором с поврежденным электрическим

шнуром или штепсельной вилкой. Не пытайтесь

отремонтировать прибор самостоятельно. Замена

электрического шнура и штепсельной вилки должна

производиться только в уполномоченном сервисном центре.

Никогда не разбирайте прибор самостоятельно; неправильная

сборка может привести к поражению электрическим током во

время последующего использования прибора. Все

ремонтные работы должны производиться только в

уполномоченном сервисном центре.

Не пользуйтесь прибором в зонах, где в воздухе могут содер"

жаться смеси горючих газов, пары легковоспламеняющейся

34

жидкости или в зонах, где в воздухе могут содержаться

горючие пыли или волокна.

Этот прибор предназначен только для домашнего использо"

вания и не предназначен для коммерческого и

промышленного использования.

Выполняйте все требования данной инструкции.

Не пользуйтесь прибором, имеющим механические

повреждения (вмятины, трещины и т.п.), проверьте его

работоспособность в ближайшем уполномоченном

сервисном центре.

ÑÏÅÖÈÀËÜÍÛÅ ÌÅÐÛ

ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

Не размещайте пароварку рядом или под

шторами, полками, шкафами и другими

предметами, которые могут быть повреждены

воздействием пара.

Не касайтесь горячих поверхностей

пароварки – контейнеров, крышки, чаши для

риса или емкости для конденсации пара.

Снимайте крышку, контейнеры и чашу для

риса с помощью прихваток или полотенца. Необходимо

медленно приоткрывать крышку от себя, чтобы пар не

выходил в Вашу сторону. Держите все емкости только за

ручки.

Никогда не включайте прибор без воды в резервуаре. Это

может привести к повреждению нагревательного элемента.

При работе пароварки следите за тем, чтобы уровень воды

не опускался ниже минимальной отметки: это может

привести к выходу из строя прибора. Если уровень воды

приближается к минимальной отметке, долейте воду в

резервуар (см. подраздел “Сборка и эксплуатация

пароварки”).

Не кладите на дно паровых контейнеров бумагу или фольгу,

так как они заблокируют отверстия для выхода пара.

Во время использования не кладите ничего сверху на

РУССКИЙ

пароварку.

Для работы пароварки старайтесь применять воду с

минимальным содержанием солей, это позволит уменьшить

содержание накипи на нагревательном элементе

пароварки. Помните, что накипь уменьшает срок службы

прибора. Всегда поддерживайте нагревательный элемент

в чистоте. Для борьбы с накипью применяйте только

рекомендованные средства (см. раздел “Уход и

чистка”).

Не закручивайте шнур вокруг корпуса пароварки.

Никогда не чистите прибор сразу после применения. Дайте

ему остыть.

35

ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÄÅÒÀËÅÉ

ÏÐÈÁÎÐÀ

Рисунок А:

1. Крышка

2. Отверстия для выхода пара

3. Верхний паровой контейнер

4. Нижний паровой контейнер

5. Чаша для риса

6. Емкость для конденсации пара

7. Съемный концентратор пара

8. Резервуар для воды

9. Нагревательный элемент

10.Корпус пароварки

11.Шкала уровня воды

12.Индикатор включения

13.Выключатель/таймер

14.Отверстие для долива воды

15.Место для намотки шнура

ÏÅÐÅÄ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅÌ

Внимательно прочитайте данную

инструкцию.

Снимите все упаковочные материалы с

прибора.

Тщательно вымойте пароварку, в

особенности те ее части, которые будут

контактировать с пищей (см. раздел

“Уход и чистка”).

Перед включением прибора в сеть

проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на

приборе, напряжению сети в вашем доме.

ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ

ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ

Ñáîðêà è ýêñïëóàòàöèÿ

ïàðîâàðêè

1. Установите корпус пароварки (10) на

твердую, ровную, теплоизолированную

поверхность, рядом с розеткой и вне

досягаемости детей.

2. Установите съемный концентратор пара (7).

3. Наполните резервуар (8) водой, ориентируясь по отметкам

уровня воды на шкале (11).

Ïðèìå÷àíèå:

íàïîëíÿéòå ðåçåðâóàð

(8)

òîëüêî

õîëîäíîé âîäîïðîâîäíîé âîäîé. Íå

èñïîëüçóéòå èíûå æèäêîñòè, à òàêæå

36

ïðèïðàâû.

4. Установите емкость для конденсации пара (6) на резервуар

для воды (8).

5. Положите продукты в контейнер(ы). При использовании

нескольких контейнеров помните, что продукты, которые

готовятся дольше, кладутся в нижний контейнер, а продукты

быстрого приготовления – в верхний.

6. Для приготовления сыпучих, жидких продуктов и продуктов,

выделяющих при варке большое количество сока, используйте

специальную чашу для риса (5), устанавливаемую в

паровой контейнер.

7. Установите контейнеры (3, 4) на емкость для конденсации

пара (6).

8. При использовании чаши для риса (5) установите ее в

верхний контейнер.

9. Накройте верхний контейнер крышкой (1).

10.Включите прибор в сеть.

11.Установите необходимое время приготовления с помощью

таймера (13), повернув ручку по часовой стрелке до

нужной отметки, обозначающей время приготовления.

Лампочка индикатора загорится, пароварка начнет

работать.

12.Если уровень воды приближается к минимальной отметке,

долейте воду в резервуар (8) через отверстие для долива

воды (14).

13.Когда продукты в верхнем контейнере будут готовы, аккуратно

снимите его с пароварки и накройте оставшийся контейнер

крышкой.

Âíèìàíèå:

íå çàáûâàéòå, ÷òî âî âðåìÿ ðàáîòû

ïðèáîðà ïàð ìîæåò âûõîäèòü íàðóæó.

Áóäüòå îñòîðîæíû è âñåãäà èñïîëüçóéòå

ïðèõâàòêè, ñíèìàÿ êîíòåéíåðû ñ

ïàðîâàðêè. Ñëåäèòå, ÷òîáû âåðõíèé

êîíòåéíåð áûë çàêðûò êðûøêîé.

14.По истечении установленного при помощи таймера (13)

времени пароварка автоматически выключится. Вы услышите

РУССКИЙ

звуковой сигнал, и лампочка индикатора (12) погаснет.

Ïðèãîòîâëåíèå ïèùè

Продукты (исключение составляют только замороженные

овощи) для приготовления на пару должны быть полностью

размороженными. Не солите продукты перед приготовлением, и

не кладите приправы во избежание чрезмерного выделения сока.

Соусы и приправы добавляйте после приготовления продуктов.

В приведенных ниже таблицах даны рекомендации по

приготовлению различных продуктов при условии, что Вы их

кладете одним слоем. Время приготовления увеличится, если Вы

используете несколько контейнеров, так как то же самое

количество пара будет задействовано на больший объем

продуктов. Время приготовления также должно быть увеличено,

если Вы кладете продукты в верхние контейнеры.

Помните, чем дальше продукты находятся от нагревательного

37

элемента, тем дольше процесс приготовления пищи. Время

приготовления увеличится и в том случае, если Вы положили

продукты несколькими слоями в одну емкость. В этом случае

все кусочки продукта должны быть одинаковыми, или большие

кусочки должны быть положены вниз.

Для определения точного времени приготовления, и

достижения желаемого результата не бойтесь

экспериментировать. Если вы готовите в пароварке первый раз,

руководствуйтесь указаниями в таблицах или подсказками на

корпусе (10), периодически проверяя степень готовности

блюда.

Всегда кладите мясо и курицу в самый нижний контейнер,

чтобы сок, стекающий с них, не попадал на другие продукты.

Этот сок, скапливающийся в емкости для конденсации пара,

может быть использован для приготовления разнообразных

соусов.

Помните, что рыба уже сварилась, когда она потемнела и легко

расслаивается. Мясо готово, когда из него выделяется прозрачный

сок. Зелень, капусту, салат и т.п. готовьте очень быстро, чтобы

сохранить листья зелеными и хрустящими.

Необходимо следить за временем приготовления. Если вы

заметите, что большее количество продукта в контейнере уже

готово, переверните его, используя ложку с длинной ручкой и

прихватки. По окончании времени приготовления сразу снимите

контейнеры с пароварки, так как в противном случае процесс

варки будет продолжаться. Поставьте контейнеры на блюдо или

поднос, подождите, пока стечет конденсат, и выложите продукты

на тарелку.

Ðèñ

Существует несколько видов риса. Следуйте инструкциям

по приготовлению разных видов риса.

Тщательно отмерьте необходимое количество риса и воды и

смешайте в чаше для риса (5). Налейте достаточное

количество воды в резервуар (8). Закройте крышку и

готовьте.

Для приготовления мягкого риса увеличьте количество воды,

смешиваемой с рисом, согласно таблице. Для приготовления

твёрдого риса уменьшите количество воды.

Проверяйте готовность и консистенцию риса при минимальном

времени, обозначенном для каждого вида риса в таблице,

при этом перемешивайте рис чаще.

При проверке готовности и при перемешивании риса не

допускайте попадания конденсата с крышки (1) в чашу

(5) с рисом, чтобы не ухудшить качество и вкус риса,

приготовленного на пару.

После приготовления в рис можно добавить соль, перец,

масло или бульонный кубик.

38

Смешать в чаше

Примерное

для риса

время

Вид риса

приготовления

Рис

Вода

(мин)

(чашки)

(чашки)

Коричневый

стандартный

1/2

1

42"45

слегка отваренный

1

1 1/2

45"50

Смесь дикого и

длиннозернистого

стандартный

1

1 1/2

18"20

быстрого приготовления

1

1 3/4

16"18

мгновенного

1

1 1/2

12"15

приготовления

Белый

круглозернистый

1

1 1/2

45"50

длиннозернистый

1

1 2/3

50"55

Îâîùè

Тщательно вымойте и очистите овощи и нарежьте их, если

необходимо. Время приготовления маленьких кусочков

овощей меньше, чем время приготовления больших кусков.

На время приготовления влияют качество, количество,

свежесть, размер/однородность и температура

замороженных овощей. Выберите количество воды и время

приготовления на Ваше усмотрение, ориентируясь на данные,

указанные в таблице.

Не размораживайте замороженные овощи перед

приготовлением.

Замороженные овощи, выделяющие при приготовлении

много сока, необходимо поместить в чашу для риса (5) и

накрыть фольгой на время приготовления. Замороженные

продукты необходимо отделить друг от друга или

перемешать через 10"12 минут с помощью вилки или ложки

с длинной ручкой.

РУССКИЙ

39

Примерное

Вес/количество

время

Вид

кусочков

приготовления

(мин)

Артишок, целый

4 целых с очищенной

30"32

верхушкой

Спаржа, побеги

450 г

12"14

Бобы зелёные

230 г

12"14

Овёс

450 г

20"22

Свекла

450 г резанная

25"28

Брокколи, побеги

450 г

20"22

Брюссельская капуста

450 г

24"26

Капуста

450 г резанная

16"18

Сельдерей

230 г тонко

14"16

нарезанного

Цветная капуста, целая

450 г

20"22

Баклажан

450 г

16"18

Грибы, целые

450 г

10"12

Бамия

450 г

18"20

Лук

230 г тонко

12"14

нарезанного

Пастернак

230 г

8"10

Горох

450 г лущённого

12"13

Перец, целый

до 4"х средних

12"13

(не фаршированных)

Картофель

около 450 г

30"32

Картофель, целый

6 маленьких

28"30

Брюква

1 среднего размера,

14"16

нарезанная

кубиками

Шпинат

230 г

12"14

Кабачок

летний жёлтый и

450 г нарезанного

22"24

Цуккини

дольками

зимний Аком и

450 г нарезанного

20"22

Буттемут

дольками

Репа

450 г

28"30

Мороженые овощи

300 г

25"27

Ðûáà è ìîðåïðîäóêòû

В основном рыба и морепродукты готовятся быстро. Поэтому

для равномерного приготовления рекомендуется готовить их

маленькими порциями.

В таблице приведено приблизительное время приготовления

свежих или свежемороженых, но полностью оттаявших

морепродуктов и рыбы. Перед приготовлением очистите и

подготовьте свежие морепродукты и рыбу.

Раковины моллюсков, устриц и мидий раскрываются в

разное время. Поэтому для предотвращения

переваривания проверяйте, раскрылись ли раковины.

Вы можете готовить филе рыбы в чаше для риса (5).

Приготовленные на пару морепродукты и рыбу можно

подавать без гарнира, с маслом или маргарином, с лимоном

или любимым соусом.

40