Mr Handsfree Blue Compact Microphone: INSTALLATION INSTALLATION

INSTALLATION INSTALLATION: Mr Handsfree Blue Compact Microphone

background image

F - 5

INSTALLATION  INSTALLATION 

MODULE MAINS LIBRES (SM2)

Repérez dans la voiture un emplacement pouvant accueillir le module mains libres et permettre une utilisation aisée. 

Assurez-vous que l’emplacement dans la voiture o

ù

 vous souhaitez installer votre module mains libres est exempt de 

poussi

è

re et de saleté.

Nous vous conseillons de monter le module mains libres 

à

 un emplacement moins visible dans la voiture. Assurez-vous 

toutefois que le module peut offrir une bonne acoustique en dirigeant le haut-parleur 

à

 contresens du microphone et en 

plaçant le module

 à

 plus d’1 m

è

tre du microphone.

Le module mains libres peut 

ê

tre fixé de deux mani

è

res:

1.  Au-dessous du tableau de bord ou 

à

 tout autre endroit dans la voiture en utilisant les vis d’installation. 

2.  Au-dessous du tableau de bord ou 

à

 tout autre endroit dans la voiture en utilisant la rondelle 

à

 adhésif double-face. 

MODULE ÉCRAN (D2)

Repérez dans la voiture un emplacement pouvant accueillir le module écran et permettre une utilisation aisée. Assurez-

vous que l’emplacement dans la voiture o

ù

 vous souhaitez installer votre module écran est exempt de poussi

è

re et de 

saleté.

Le module écran peut 

ê

tre fixé de deux mani

è

res:

1.  Montez le support au module écran, en utilisant les vis fournies. Montez le support avec le module écran, en utilisant 

l’adhésif double-face, sur le tableau de bord ou 

à

 n’importe quel autre endroit o

ù

 il sera bien visible, sans g

ê

ner la 

conduite ou le fonctionnement du véhicule. 

2. La 

mani

è

re la plus avancée de fixer l’écran est de monter l’écran directement, sans support, sur le tableau de bord, en 

utilisant l’adhésif double-face. 

Le câble du module écran est utilisé pour connecter le module écran au module mains libres. Assurez-vous de placer le 

câble de telle sorte qu’il ne soit pas endommagé (par ex. pas sous les si

è

ges de la voiture ou sur des rebords coupants). 

MICROPHONE (M1)

Montez le microphone pr

è

s de la t

ê

te de l’utilisateur (la distance idéale est de 30 cm) et positionnez-le de telle façon qu’il 

soit orienté vers la bouche. L’expérience montre que le meilleur emplacement se trouve pr

è

s du rétroviseur ou 

à

 gauche 

du pare-soleil. Pour éviter l’écho, nous vous conseillons de respecter une distance minimum d’1 m

è

tre entre le microphone 

et le module mains libres. 

Veillez 

à

 monter le microphone de telle sorte qu’il ne soit pas exposé aux courants d’air des conduits d’aération. Ne faites 

pas passer le câble du microphone dans les syst

è

mes de chauffage, de ventilation ou de climatisation. Fixez le microphone 

à

 l’aide de Velcro.

background image

F - 6

BRANCHEMENT 

À

 L’ALIMENTATION

Il est possible de connecter le Blue Compact de 4 mani

è

res au syst

è

me électronique de votre voiture:

1.  Connexion plug & drive: Via l’adaptateur de l’allume-cigare (SC3) (

Optionnel

).

2.  Connexion intégrée: Immédiatement au syst

è

me électronique de la voiture via le câble SC2 (

Optionnel

).

Les fils du câble SC2 sont codés par couleur. Ils sont repris dans la liste du Tableau 1 dans la colonne A et chaque fil 

doit 

ê

tre connecté 

à

 l’élément correspondant dans la colonne B. 

Tableau 1

A

B

Fil rouge

Le pôle positif + de l’alimentation de la voiture

Fil noir

Le pôle négatif GND

Fil bleu

Contact

Fil brun

Utilisé pour la mise en silence de l’autoradio (CRM) et doit 

ê

tre connecté 

à

 l’autoradio 

(«mute»)

•  Pour éviter des distorsions, assurez-vous que les fils sont placés loin des syst

è

mes électroniques de la voiture.

•  Connectez les fils avec les clips de contact. Placez le fil de la voiture dans l’encoche de passage des clips et le fil 

du câble dans l’encoche avec l’onglet.

 Attention!

S’il n’y a pas de fil de contact ou s’il n’est pas disponible, vous devez connecter le fil bleu au fil rouge du module mains 

libres et le fil rouge au fil “Continu” de la voiture qui garde le voltage lorsque le contact est coupé. Dans ce cas, l’appel 

ne sera pas coupé quand le contact est coupé.

CAR RADIO MUTING (CRM)

Le Blue Compact permet de mettre votre autoradio en mode silence (« mute ») en cas d’appel entrant.

•  Consultez le manuel de votre autoradio afin de vous assurer qu’il dispose d’une fonction de silence (« mute »). S’il 

faut procéder 

à

 des réglages supplémentaires dans le menu de l’autoradio, assurez-vous qu’ils sont réalisés cor-

rectement.

•  Enlevez le panneau de commande de l’autoradio.

•  Retirez le panneau décoratif et sortez l’autoradio du logement en utilisant les poignées. Déconnectez la prise de 

l’autoradio.

•  Connectez les câbles du Blue Compact aux fils correspondants de l’autoradio conformément au Tableau 1. Utilisez 

les clips de contact pour la connexion.

•  Rebranchez la connexion et réinstallez l’autoradio.

3.  Connexion intégrée professionnelle: Immédiatement au syst

è

me électronique de la voiture via le câble MB1 (

Optionnel

). 

•  Déconnectez l’autoradio et les fils d’alimentation.

•  Connectez le câble selon le diagramme de connexion représenté ci-dessous. Si l’autoradio comporte une prise 

«mute», vous devez connecter le fil jaune du câble 

à

 l’une des prises « mute in » (1, 2 ou 3). Consultez le manuel 

de votre autoradio pour déterminer la position de la prise «mute».

background image

F - 7

7

8

5

6

3

4

1

2

7

8

5

6

3

4

1

2

X1

X2

7

8

5

6

3 4

1

2

7 8

5

6

3

4

1

2

Y1

Y2

POWER/MUTE Y1

1.

green

yellow

  ignition (+12V)

2. black (Ground)

3.

blue

 (Aerial*)

4.

violet

 (Illumination*)

5.

green

 (Mute N1)

6.

yellow

 (+12V) permanent

7.

white

 (Mute N2)

8.

brown

 (Mute N3)

SPEAKERS X2

1.

green

(LB+)

2.

green

yellow

(LB-)

3.

blue

(LF+)

4.

white

(LF-)

5.

yellow

(RF+)

6.

brown

(RF-)

7. black (RB+)

8.

violet

(RB-)

SPEAKERS Y2 

1.

green

(LB+)

2.

green

yellow

(LB-)

3.

white

(LF+)

4.

blue

(LF-)

5.

brown

(RF+)

6.

yellow

(RF-)

7.

violet

(RB+)

8. black (RB-)

POWER/MUTE X1

1.

3.

4.

5.

6.

7.

white

(Mute N2)

blue

 (to mute box) + 

green

yellow

 (toY1) ignition (+12V) 

8.

brown

(Mute N3)

green

(Mute N1)

green

yellow

 (to 

mute box) + 

yellow

(to Y1)  (+12V) permanent

blue

(Aerial*)

violet

 (Illumination*)

2. black + black (Ground)

background image

F - 8

4.  Connexion intégrée professionnelle: immédiatement au syst

è

me électronique de la voiture via le câble syst

è

me Pro 

Music 100 (

Optionnel

)

•  Retirez la radio de votre voiture selon les spécifications de votre voiture et de votre radio. 

•  Débranchez la prise d’antenne de votre radio et connectez-la au socket d’antenne femelle de votre Pro Music 100.

–  Si la voiture est de type DIN (1), procédez 

à

 la connexion via la prise de conversion (3).

–  Si la voiture est de type ISO (2), procédez directement 

à

 la connexion.

–  Si la voiture est de type FAKRA, procédez 

à

 la connexion via la prise de conversion (4.2).

1

2

3

4.2

4.1

•  Branchez la prise d’antenne mâle du Pro Music 100 dans la radio de la voiture.

–  Si la voiture est de type DIN (1), procédez directement 

à

 la connexion.

–  Si la voiture est de type ISO (2), procédez 

à

 la connexion via la prise de conversion (3).

–  Si la voiture est de type FAKRA, procédez 

à

 la connexion via la prise de conversion (4.1).

•  Sélectionnez une fréquence avec les 4 commutateurs DIP sur le Pro Music 100. Le tableau des fréquences est 

imprimé sur le dos de votre Pro Music 100. Veuillez jeter un 

œ

il 

à

 ce tableau !

•  Connectez la prise ISO 

à

 la radio et aux haut-parleurs. Si votre voiture est équipée de prises autres que les prises 

ISO, vous aurez besoin d’adaptateurs, qui ne sont pas inclus.

•  Guidez le fil avec le bouton et la prise jack de 2,5 mm/3,5 mm 

à

 l’endroit o

ù

 votre dispositif audio se trouve.

•  Sélectionnez votre fil de chargement, pour mini USB ou iPod, puis connectez-le au Pro Music 100. Guidez ce fil 

également 

à

 l’endroit o

ù

 votre périphérique audio se trouve.

•  Placez votre Pro Music 100 dans l’orifice situé derri

è

re la radio de votre voiture et remettez votre radio 

à

 sa place.

Utilisation avec votre périphérique audio

•  Connectez la prise jack de votre Pro Music 100 

à

 votre périphérique audio.

•  Connectez votre câble de chargement 

à

 votre dispositif musical lorsque vous devez charger la batterie.

•  Sélectionnez la fréquence du Pro Music 100 sur la radio de votre voiture (veuillez stocker cette fréquence comme 

une préconfiguration).

•  Appuyez sur le bouton de contrôle du câble de votre Pro Music 100 pour l’allumer ou l’éteindre.

background image

F - 9

7

8

5

6

3

4

1

2

7

8

5

6

3

4

1

2

7

8

5

6

3 4

1

2

7 8

5

6

3

4

1

2

DIN/ISO/FAKRA TO ANTENNA

JACK + MOLEX PLUG TO CARKIT

YELLOW WIRE TO MUTE FROM RADIO

*

FREQUENCY SELECTOR FOR FM

CAR SPEAKERS

CAR POWER

CAR RADIO

TO MP3 ETC. JACK 3.5/2.5 MM

FUSE 2 A

MUTE 1

MUTE 2

MUTE 3

X1

X2

Y1

Y2

POWER/MUTE Y1

1. 

green 

yellow

  ignition (+12V)

2. black (Ground)

3. 

blue

 (Aerial*)

4. 

violet

 (Illumination*)

5. 

green

 (Mute N1)

6. 

yellow

 (+12V) permanent

7. 

white

 (Mute N2)

8. 

brown

 (Mute N3)

SPEAKERS X2

1. 

green 

(LB+)

2. 

green 

yellow 

(LB-)

3. 

blue

(LF+)

4. 

white

(LF-)

5. 

yellow

(RF+)

6. 

brown

(RF-)

7. black

(RB+)

8. 

violet

(RB-) 

SPEAKERS Y2 

1. 

green 

(LB+)

2. 

green 

yellow 

(LB-)

3. 

white

(LF+)

4. 

blue

(LF-)

5. 

brown

(RF+)

6. 

yellow

(RF-)

7. 

violet

(RB+)

8. black

(RB-) 

POWER/MUTE X1

1. 

3. 

4. 

5. 

6. 

7. 

white 

(Mute N2)

blue

 (to mute box) + 

green

yellow

 (toY1) ignition (+12V) 

8. 

brown

(Mute N3)

green 

(Mute N1)

green

yellow

 (to 

mute box) + 

yellow

(to Y1)  (+12V) permanent

blue 

(Aerial*)

violet

 (Illumination*)

2. black + black (Ground)

TO iPod

TO MP3-Player 

(mini USB)

Оглавление