Mr Handsfree Blue Vision II: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: GPS навигатор и приемник
Инструкция к GPS навигатору и приемнику Mr Handsfree Blue Vision II

User’s manual
TM
SMART MOBILE TECHNOLOGY
www.mrhandsfree.com

DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION OF CONFORMITY
We, the undersigned,
Company: TE-GROUP nv
Address: Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM
declare, that the following equipment:
Product Name: mr Handsfree Blue Vision II
®
Product Type: Bluetooth
Speakerphone
Conforms with the requirements of European Council Directive 99/5/EC, 89/336/EEC amended with 92/31/EEC.

b
1
a
2
3
6
8
7
c
5
13
g
12
11
d
f
e
9
10
4
Illustration III
Illustration III
22
14
16 26
15
21
19
17
18
20
25
24
23
Illustration III

TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS ......................................................................2
WHAT DOES MR HANDSFREE BLUE VISION II INCLUDE? ...............2
OVERVIEW .............................................................................................2
GETTING STARTED
GETTING STARTED ...............................................................................3
INSTALLATION ......................................................................................3
PAIRING ..................................................................................................4
OPERATION ...........................................................................................5
TROUBLE-SHOOTING ...........................................................................7
®
BLUETOOTH
........................................................................................7
TECHNICAL DATA .................................................................................7
CARE AND MAINTENANCE ..................................................................7
GUARANTEE ..........................................................................................8

GB - 2
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Make sure that the operation of the carkit will never influence your safety.
2. Make sure not to impact the steering or braking system or other key systems essential for proper operation of the car when
installing the carkit. Make sure that the deployment of the airbag is not blocked or impaired in any way.
3. The carkit may only be used at an operating voltage of 12-24V with the minus pole earthed. Failure to observe this requirement
may result in damage to the car’s electronics system.
4. Make sure that the visor mounting cannot cause any damage to your body in case of an accident.
WHAT DOES MR HANDSFREE BLUE VISION II INCLUDE?
WHAT DOES MR HANDSFREE BLUE VISION II INCLUDE?
See Illustration I
a. Handsfree unit with built-in speaker
b. Infrared remote control
c. Clip for sun visor fixation
d. Clip for dashboard fixation
e. Double-sided tape for dashboard fixation
f. VELCRO-part for fixation of the remote control
g. Cigarette plug for connecting the Blue Vision II to the power supply of the car via the cigarette lighter
OVERVIEW
OVERVIEW
MAIN UNIT
See Illustration II
1. Speaker
2. Volume Up button
3. Volume Down button
4. Power On/Off button
5. Talk button: Answering calls / Voice dialing / Switching between two calls
6. Reject button: Ending calls / Rejecting calls / Redial / Ending the current call and answering the incoming 2nd call
7. Pairing/Connection button
8. Built-in microphone
9. Charging socket
10. Service socket
11. Battery status indicator
12. Infrared receiver
13. Two magnets for fixation of the clips
REMOTE CONTROL
See Illustration III
14. Talk button: Answering calls / Voice dialing
15. Reject button: Ending calls / Rejecting calls / Redial
16. Mute button for private calls
17. Volume Up button
18. Volume Down button
19. Speed dial programming button

20. Digital keypad
21. Memo card
22. Memo card protection film
23. Removable battery insulation film
24. Lithium-Polymer battery
25. Battery cover
26. Infrared transmitter
GB - 3
GETTING STARTED
GETTING STARTED
®
The mr Handsfree Blue Vision II is compatible with most Bluetooth
mobile phones.
®
Since devices with Bluetooth
technology communicate through radio waves, your carkit and your mobile phone do not need to be in
direct line-of-sight. The 2 devices only need to be within a maximum of 10 meters of each other, so you do not need to take your phone
out of your pocket or bag to make and receive calls via the carkit.
®
Since Bluetooth
phones produced by different manufacturers provide various functionalities; some functions described in this user’s
manual could be different or may not be available.
ACTIVATING THE REMOTE CONTROL
Open the battery cover (25) and take out the insulation film (23). J Install the battery (24) with observance of polarity. J Close the
battery cover (25). Now the remote control is ready to use.
Important!
The remote control and the carkit are connected via an infrared channel. Please make sure that the infrared transmitter (26)
and the receiver (12) are directed towards each other during operation.
CHARGING THE BATTERY
The mr Handsfree Blue Vision II comes with a Lithium-Polymer rechargeable battery. The battery is charged preliminary, but neverthe-
less we recommend charging it before using the carkit for the first time.
Plug the adapter jack into the charging socket (9) and the cigarette plug into the cigarette lighter. J The battery status indicator (11) will
light red or green when the charging process begins. J If the indicator (11) lights red, the carkit should be charged until the indicator
(11) will light green. J Unplug the vehicle charger from the carkit.
Note:
• You can use the Blue Vision II during the charging process.
• The Blue Vision II is compatible with Nokia mobile phone travel chargers. So you can use them to charge the Blue Vision II at home.
TURNING THE CARKIT ON/OFF
To turn on the carkit, press and hold the Power button (4) for 5 seconds until the battery status indicator (11) will light green and you
will hear a melody tone. J The battery status indicator (11) will start to flash. J To turn off the carkit, press and hold the Power button
(4) until you will hear a melody tone and the battery status indicator (11) will turn off.
INSTALLATION
INSTALLATION
MAIN UNIT
On the sun visor: Fix the main unit on the sun visor using the special clip (c) and direct the microphone beam (8) to your mouth. This
is the main working position of the microphone beam: the microphone beam should be rotated from the main unit and its end should
be directed to your mouth.

On the dashboard: Fix the main unit on the dashboard using the double-sided tape and the metal flat clip for dashboard fixation (d).
For optimum performance, the microphone should be located at distance of 30-50 cm from the drivers’ mouth.
Note:
We advise not to change the microphone position during the activated call, since an echo effect could appear. If you follow this advice,
you will have a comfortable duplex communication mode of your phone conversation.
REMOTE CONTROL
To fix the remote control on the dashboard, you should remove the memo card (21) from the backside of the remote control. After this
card has been removed, you can fix the remote control on the dashboard using Velcro (6). Make sure that the remote control infrared
transmitter (26) is directed towards the infrared receiver (12) of the main unit and both units are in line of sight of each other.
GB - 4
PAIRING
PAIRING
You are required to pair the Blue Vision II with your mobile phone before using it.
®
Your Blue Vision II can store pairing information for up to 2 different Bluetooth
telephones. When an attempt to pair more than 2
devices is made, the oldest paired device is removed from the memory.
When any of the paired devices is in the range of 10 meters and the Blue Vision II is turned on, the Blue Vision II will automatically
initiate a connection with the last mobile phone it was connected to. In case this phone is not available, the Blue Vision II will
automatically search for the second paired phone for connection. The Blue Vision II can have one active connection.
Make sure that your phone and the carkit are switched on. J Press and hold the Pairing button (7) for 5 seconds until you hear a
melody tone and the indicator (11) flashes by green and red colors alternately. The pairing mode is now activated for two minutes
®
(during these 2 minutes, the indicator (11) will keep on flashing). J Enter your phone’s Bluetooth
menu and make sure that the
®
®
Bluetooth
feature is activated. J Enter the submenu where you can set the phone to search for Bluetooth
devices and start the
®
search. J The phone will search all Bluetooth
devices within 10 meters and display them as a list. J Select Blue Vision II from the
list. J Enter the passkey “0000” to pair and connect the Blue Vision II to your phone. J The indicator (11) will stop blinking and “Blue
®
Vision II” appears in the phone menu where you can see the Bluetooth
devices that are currently paired with your phone.
CONNECTION
In some cases the Blue Vision II can be disconnected from your phone and you will need to restore the connection.
• If the Blue Vision has been switched off: Switch on the power and the connection will be restored automatically.
• If the mobile phone has been switched off: Turn on the mobile phone and restore the connection via the phone’s menu.
• If one of the two devices has been out of range: Make sure that both devices are within working range and press the Connection
button (7) once.
Note:
®
For all mobile phone types, it is recommended to set “Trust” or “Authorized” for Blue Vision II in the Bluetooth
menu of your mobile
phone. Please refer to the manual of your mobile phone for more detailed information.
DISCONNECTION
®
You can disconnect the carkit from your phone when, for example, you want to use another Bluetooth
device with your phone. The
Blue Vision II can be disconnected in the following ways:
1. Switch off the carkit.
2. Disconnect the carkit in the phone’s menu.
3. Move the phone more than 10 meters away from the carkit.

GB - 5
OPERATION
OPERATION
Before using the mr Handsfree Blue Vision II make sure that:
• The carkit is paired and connected to your phone.
®
• The phone’s Bluetooth
feature is on; see your phone’s user’s manual.
• The carkit is switched on and the battery status indicator (11) is blinking.
MAKING A CALL
Using your mobile phone’s keypad
Dial a number on the keypad. J Press the phone’s Talk button.
Using voice dialing
When no call is in progress, press the Talk button (5) or the Talk button (14) on the remote control once. J You will hear a tone that
indicates that you can say the desired name (“voice tag”). J Say the voice tag. J The phone plays the voice tag and dials the related
phone number.
You can also activate voice dialing with your phone. For details on voice dialing, please refer to your phone’s user’s manual. Please
note that the voice dialing function is only available if it is supported by your mobile phone.
Using the digital keypad on the remote control
Press the keypad buttons to compose the number (for “+”, you should press and hold the * button until you hear a confirmation beep).
J Press the Talk button (14) on the remote control to start the call.
Using speed dialing
Speed dialing allows you to set a single-digit number for the telephone numbers you call most. You only have to select the speed dial
number to dial the corresponding telephone number. The Blue Vision II can store up to 10 speed dial numbers.
Programming speed dial numbers
Press and hold the “OK” button (19) on the remote control for 2 seconds until you hear a double beep tone. J Press a button from “0”
to “9” to select the memory location where you would like to store the telephone number. You will hear a double beep tone. J Enter
the telephone number using the digital keypad. J Press the “OK” button (19) to confirm the number or press the Reject button (15) if
you don’t want to save the number. You will hear a double beep tone. JThe telephone number you have entered will now correspond
to the selected speed dial number.
Note:
• You can write the names for the recorded speed dial numbers on the back side of the remote control where the corresponding
memo card (21) is provided.
• If you want to replace a programmed telephone number in the speed dial memory, you should follow the same steps as described
above to overwrite the number by a new telephone number.
Making a call
Select the speed dial number to which you have assigned the telephone number that you would like to call. J Press and hold the
corresponding digital button on the remote control for 2 seconds. J You will hear a triple beep tone and the corresponding telephone
number will be dialed.
Deleting all speed dial numbers
Switch off the power of the Blue Vision II by using the ON/OFF button (4). J Press and hold the Reject button (6) of the main unit and
press the ON/OFF button (4) for 1 second while pressing the Reject button (6). J You will hear a confirmation tone to indicate that the
speed dial list has been cleared. J Your Blue Vision II is now in ON position.

Redialing the last dialed number
Press the Reject button (6) or the Reject button (15) on the remote control while no call is in progress. J You will hear a double beep
and the phone will dial the last dialed number.
ENDING A CALL
Press the Reject button (6) or the Reject button (15) on the remote control to end the call with your mobile phone.
ANSWERING A CALL
Press the Talk button (5) or the Talk button (14) on the remote control.
AUTOMATIC ANSWER
If the Automatic answer function is set on your phone, the phone automatically answers the incoming call after some rings.
REJECTING A CALL
Press the Reject button (6) or the Reject button (15) on the remote control.
SECOND INCOMING CALL
If you get a second call during a conversation, you will hear a beep tone and you have the following two options:
1. Press the Talk button (5) or the Talk button (14) on the remote control to receive the second call and put the current call on hold.
J You can press the Talk button (5) or the Talk button (14) on the remote control again to switch between the two calls.
2. Press the Reject button (6) or the Reject button (15) on the remote control to receive the second call and reject the current call.
Note:
®
Some phones don’t support this feature via Bluetooth
or require confirmation from the telephone menu.
ADJUSTING THE CARKIT SPEAKER VOLUME
When your phone and the carkit just paired, the volume is set in the middle level automatically. Press the Volume Up button (2 or 17)
to increase the volume level or the Volume Down button (3 or 18) to decrease the volume.
When the maximum or minimum level of the carkit’s speaker is reached, you will hear a loud beep tone.
PRIVATE CALL (SWITCHING CALLS BETWEEN CARKIT AND MOBILE PHONE)
To switch the call from the carkit to the mobile phone, press the Mute button (16) on the remote control. J You will hear a double beep
tone and the call will be transferred to your mobile phone. J To switch the current phone call from your mobile phone to the carkit press
the Mute button (16) again or select the corresponding item in the phone’s menu (depending on your mobile phone).
DTMF COMMANDS
If you need to dial a DTMF command during a call, use the digital keypad (20) on the remote control. J Press the Talk button (14) on
the remote control to send the DTMF command.
HANDSFREE / HEADSET MODE
®
Some phones require Bluetooth
operation in Headset mode.
To activate the Headset mode, switch off the Blue Vision II. J Press and hold the Talk button (5) and switch on the power. You will hear
a melody tone. J Disconnect your mobile phone and the Blue Vision II as described in the chapter “Disconnection”. J Restore the
®
Bluetooth
connection as described in the chapter “Connection”. J From now your Blue Vision II will work with your phone in Headset
mode. J To restore the Handsfree mode operation, you should repeat this procedure.
GB - 6

GB - 7
TROUBLE-SHOOTING
TROUBLE-SHOOTING
Problem Reason Elimination
The device doesn’t charge from the
• The cigarette lighter jack is damaged.
• Check the car’s electric circuitry.
cigarette plug. Green LED of the
• No contact between power adapter and
• Check the connection in the cigarette
cigarette plug is off.
cigarette lighter jack.
plug.
The device doesn’t turn on when the
The battery is completely discharged. • Connect a power adapter and charge the
On/Off button is pressed for 5 seconds.
battery.
• Apply to a service center.
BLUETOOTH
BLUETOOTH
®
®
®
The Bluetooth
word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TE-Group NV is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA
Parameter Value
Charging time < 3 hours
Vehicle cigarette lighter voltage 10 – 30 V
Standby time Up to 300 hours
Talk time Up to 24 hours
CARE AND MAINTENANCE
CARE AND MAINTENANCE
The Blue Vision II is a product of superior design and should be treated with care. The suggestions below will help you to fulfill any
warranty obligations and to enjoy this product for many years.
• Keep the carkit dry. Precipitation, humidity and all types of liquids or moistures can contain minerals that will corrode the electronic
circuitry.
• Do not use or store the carkit in hot areas. High temperatures can shorten the life of electronic devices and warp or melt certain
plastics.
• Do not store the carkit in cold areas. When it warms up (to its normal temperature), moisture can form inside, which may damage
the electronic circuitry boards.
• Do not attempt to open the carkit. Non-expert handling may damage it.
• Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the device.
If the device is not working properly, take it to your nearest qualified service facility. The personnel there will assist you and, if neces-
sary, arrange for service.
Mr Handsfree wishes you a nice and safe trip!

GB - 8
GUARANTEE
GUARANTEE
Mr Handsfree is a registered trademark of TE-Group NV.
The mr Handsfree brand stands for superior product quality and outstanding customer service. That is why mr Handsfree warrants this product against all
defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of original purchase of the product.
The conditions of this guarantee and the extent of responsibility of mr Handsfree under this guarantee are as follows:
• This guarantee is limited to the original purchaser of the product and is not transferable to any subsequent purchaser/end user.
• During the guarantee period, the sole responsibility of mr Handsfree will be limited to repair or replace, at its option, any defective parts of the product if
this is needed because of malfunction or failure under normal use and conditions. No charge shall be made to the customer for parts and/or repair labor.
• The product must be shipped to an authorized service center in its original and complete packaging, with transportation charges prepaid. Mr Handsfree
will not assume responsibility for any losses or damages during transportation.
• To obtain repair or replacement within the terms of this guarantee, the customer must provide (a) a proof of purchase (e.g. dated bill of sale); (b) a
written specification of the defect(s); (c) a return address and phone number.
• This guarantee does not cover and is void with respect to the following:
(a) Products which have been subjected to improper installation, unauthorized repair, improper maintenance, unauthorized modifications or other
acts which are not the fault of mr Handsfree; (b) Products which have been subjected to misuse, abuse, neglect, improper handling and storage, an
accident or physical damage; (c) Products which have been subjected to fire, water, excessive humidity, sand, dirt, extreme changes in temperature
or other conditions which are beyond the control of mr Handsfree; (d) Products which have been used with non-mr Handsfree approved accessories;
(e) Products which have the serial number altered, defaced or removed; (f) Products which have been opened, altered, repaired or modified by any
unauthorized service center.
• Excluded from any guarantee are consumable items which may need replacing due to normal wear and tear, such as batteries, ear cushions, decora-
tive parts and other accessories.
• This guarantee gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from country to country.

INHOUDSOPGAVE
INHOUDSOPGAVE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ..................................................................2
WAT OMVAT DE MR HANDSFREE BLUE VISION II? ..........................2
OVERZICHT ............................................................................................2
STARTPROCEDURE ..............................................................................3
INSTALLATIE ..........................................................................................4
PAIRING ..................................................................................................4
WERKING ...............................................................................................5
VERHELPEN VAN PROBLEMEN ..........................................................7
®
BLUETOOTH
........................................................................................7
TECHNISCHE PARAMETERS ...............................................................7
ZORG EN ONDERHOUD .......................................................................8
GARANTIE ..............................................................................................8

NL - 2
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Zorg ervoor dat de werking van de carkit geen invloed heeft op uw veiligheid.
2. Zorg ervoor dat u tijdens de installatie van de carkit het besturing- of remsysteem of een ander systeem essentieel voor de goede
werking van uw wagen niet beïnvloedt. Zorg ervoor dat het uiteenvouwen van de airbags niet geblokkeerd wordt of onmogelijk is.
3. De carkit mag enkel gebruikt worden op een werkingsvoltage van 12-24V met een negatieve aarding. Het negeren van deze
vereiste kan resulteren in schade aan het elektronisch systeem van uw wagen.
4. Zorg ervoor dat de bevestiging aan de zonneklep uw lichaam niet kan verwonden bij een ongeval.
WAT OMVAT DE MR HANDSFREE BLUE VISION II?
WAT OMVAT DE MR HANDSFREE BLUE VISION II?
Zie illustratie I
a. Handsfree toestel met ingebouwde luidspreker
b. Infrarood afstandsbediening
c. Clip voor bevestiging aan de zonneklep
d. Clip voor bevestiging op het dashboard
e. Dubbelzijdig plakband voor bevestiging op het dashboard
f. VELCRO voor bevestiging van de afstandsbediening
g. Sigarenplug voor het verbinden van de Blue Vision II met de stroomvoorziening van de wagen via de sigarenaansteker
OVERZICHT
OVERZICHT
HOOFDEENHEID
Zie illustratie II
1. Luidspreker
2. Volume Omhoog toets
3. Volume Omlaag toets
4. Aan/Uit toets
5. Gesprektoets: Oproepen beantwoorden / Spraakherkenning (Voice dialing) / Wisselen tussen 2 oproepen
6. Verbreektoets: Oproepen beëindigen / Oproepen weigeren / Nummerherhaling / Huidige oproep beëindigen en 2e oproep beant-
woorden
7. Toets voor Pairing/Verbinding
8. Ingebouwde microfoon
9. Oplaadcontact
10. Servicecontact
11. Batterijstatus indicatielampje
12. Infrarood ontvanger
13. Twee magneten voor bevestiging van de clips
AFSTANDSBEDIENING
Zie illustratie III
14. Gesprektoets: Oproepen beantwoorden / Spraakherkenning (Voice dialing)
15. Verbreektoets: Oproepen beëindigen / Oproepen weigeren / Nummerherhaling
16. “Mute” toets voor privégesprekken

17. Volume Omhoog toets
18. Volume Omlaag toets
19. Toets voor het programmeren van snelkeuzenummers
20. Digitaal toetsenbord
21. Memokaart
22. Beschermingsplastic voor memokaart
23. Isolatieplastic voor batterij
24. Lithium-Polymeer batterij
25. Batterijdeksel
26. Infrarood zender
NL - 3
STARTPROCEDURE
STARTPROCEDURE
®
De mr Handsfree Blue Vision II is compatibel met de meeste Bluetooth
telefoons.
®
Omdat toestellen met Bluetooth
technologie communiceren via radiogolven, is het niet nodig dat uw carkit en uw mobiele telefoon
zich binnen het directe gezichtsveld bevinden. De 2 toestellen dienen zich enkel binnen een maximum afstand van 10 meter van
elkaar te bevinden. U hoeft uw mobiele telefoon dus niet uit uw zak of tas te halen om te bellen of gebeld te worden via uw carkit.
®
Omdat Bluetooth
telefoons geproduceerd door verschillende fabrikanten verschillende functies bevatten, kunnen sommige functies
beschreven in deze handleiding, anders of niet beschikbaar zijn.
DE AFSTANDSBEDIENING ACTIVEREN
Open het batterijdeksel (25) en verwijder het isolatieplastic (23). J Installeer de batterij (24) rekening houdend met de polariteit. J
Sluit het batterijdeksel (25). De afstandsbediening is nu klaar voor gebruik.
Belangrijk!
De afstandsbediening en de carkit staan zijn met elkaar verbonden via een infrarode straling. Zorg ervoor dat de zender (26)
en de ontvanger (12) van de infrarode straling naar elkaar gericht zijn tijdens de werking.
BATTERIJ OPLADEN
De mr Handsfree Blue Vision II wordt geleverd met een Lithium-Polymeer herlaadbare batterij. De batterij werd al opgeladen, maar
toch raden wij u aan de batterij nogmaals op te laden voor u de carkit voor de eerste maal in gebruik neemt.
Steek de stekker van de adapter in het oplaadcontact (9) en de sigarenplug in de sigarenaansteker. J Het batterijstatus indicatielampje
(11) zal rood of groen oplichten wanneer het opladen begint. J Als het indicatielampje (11) rood oplicht, dient de carkit opgeladen te
worden tot het lampje (11) groen wordt. J Maak de sigarenplug los van de carkit.
Opmerking:
• U kunt de Blue Vision II gebruiken tijdens het oplaadproces.
• De Blue Vision II is compatibel met AC adapters van Nokia. U kunt deze dus gebruiken om uw Blue Vision II thuis op te laden.
DE CARKIT AAN/UIT SCHAKELEN
Om de carkit aan te schakelen, houdt u de Aan/Uit toets (4) ingedrukt gedurende 5 seconden tot het batterijstatus indicatielampje (11)
groen oplicht en u een melodie hoort. J Het batterijstatus indicatielampje (11) begint te knipperen. J Om de carkit uit te schakelen,
houdt u de Aan/Uit toets (4) ingedrukt tot u een melodie hoort en het batterijstatus indicatielampje (11) uit gaat.

NL - 4
INSTALLATIE
INSTALLATIE
HOOFDEENHEID
Bevestiging aan de zonneklep: Bevestig de carkit aan de zonneklep door gebruik te maken van de speciale clip (c) en richt de
microfoonarm (8) naar uw mond. Dit is de belangrijkste positie van de microfoonhouder: de microfoon aan de voorzijde dient naar uw
mond gericht te worden en de microfoon aan de achterzijde naar het metalen scherm van de luidspreker.
Bevestiging op het dashboard: Bevestig de carkit op het dashboard door gebruik te maken van het dubbelzijdige plakband en de
metalen clip (d).
Voor een perfecte werking dient de microfoon op minstens 30-50 cm van de mond van de bestuurder aangebracht te zijn.
Opmerking:
Wij raden u aan de positie van de microfoon niet te veranderen tijdens een oproep, omdat er een echo-effect kan ontstaan. Als u dit
advies volgt, biedt de Blue Vision II u een comfortabele duplex communicatie tijdens uw telefoongesprekken.
AFSTANDSBEDIENING
Wanneer u de afstandsbediening op het dashboard wilt bevestigen, dient u het memokaartje (21) aan de achterkant van de afstands-
bediening te verwijderen. Hierna kunt u de afstandsbediening op het dashboard bevestigen met behulp van de Velcro (6). Zorg ervoor
dat de infrarood zender (26) van de afstandsbediening gericht is naar de infrarood ontvanger (12) van de hoofdeenheid.
PAIRING
PAIRING
Voor gebruik dient u de Blue Vision II eenmalig met uw mobiele telefoon te koppelen (pairen).
®
Uw Blue Vision II kan koppelingsinformatie van 2 verschillende Bluetooth
telefoons opslaan. Wanneer u probeert meer dan 2 toestel-
len te koppelen, zal het eerst gekoppelde toestel uit het geheugen verwijderd worden. Wanneer een van de gekoppelde toestellen zich
binnen het bereik van 10 meter bevindt en de Blue Vision II aangeschakeld wordt, zal de Blue Vision II automatisch een verbinding
tot stand brengen met de telefoon waarmee het laatst een verbinding werd gemaakt. Indien deze telefoon niet beschikbaar is, zal
de Blue Vision II automatisch zoeken naar de tweede gekoppelde telefoon om een verbinding te maken. De Blue Vision II kan één
actieve verbinding hebben.
Zorg ervoor dat uw telefoon en de carkit aangeschakeld zijn. J Druk op de Pairing toets (7) en houd deze 5 seconden ingedrukt tot u een
melodie hoort en het batterijstatus indicatielampje (11) afwisselend groen en rood begint te knipperen. De koppelingsmodus is nu gedurende
®
2 minuten geactiveerd (tijdens deze 2 minuten zal het batterijstatus indicatielampje (11) blijven knipperen). J Ga naar het Bluetooth
menu
®
®
van uw telefoon en zorg ervoor dat de Bluetooth
-functie geactiveerd is. J Ga naar het submenu waar u het zoeken naar Bluetooth
®
toestellen kunt instellen en start het zoeken. J De telefoon zal op zoek gaan naar alle Bluetooth
toestellen binnen een bereik van 10 meter
en zal deze in een lijst weergeven op het scherm. J Selecteer de Blue Vision II in de lijst. J Breng de PIN-code “0000” in om de Blue Vision
II te pairen (koppelen) en te verbinden met uw telefoon. J Het batterijstatus indicatielampje (11) zal stoppen met knipperen en “Blue Vision
®
II” verschijnt in het menu waar u de Bluetooth
toestellen kunt bekijken die gekoppeld zijn met uw telefoon.
VERBINDING
In enkele gevallen zou het kunnen dat de verbinding van de Blue Vision II met uw telefoon verbroken wordt zodat u de verbinding
dient te herstellen.
• Wanneer de Blue Vision II uitgeschakeld werd: Schakel de stroom aan en de verbinding wordt automatisch hersteld.
• Wanneer de mobiele telefoon uitgeschakeld werd: Schakel de telefoon terug aan en herstel de verbinding via het menu van uw
telefoon.
• Wanneer de twee toestellen zich niet binnen het bereik bevinden: Zorg ervoor dat beide toestellen zich binnen het bereik van 10
meter bevinden en druk eenmaal op de Verbindingstoets (7).

Opmerking:
Voor alle types van mobiele telefoons is het aangeraden om “Geaccepteerd” of “Geautoriseerd” te kiezen voor uw Blue Vision II in het
®
Bluetooth
menu van uw mobiele telefoon. Raadpleeg de handleiding van uw mobiele telefoon voor meer informatie.
VERBINDING VERBREKEN
®
U kunt de verbinding tussen de carkit en de telefoon verbreken wanneer u bijvoorbeeld uw telefoon met een ander Bluetooth
ap-
paraat wilt gebruiken. U kunt de verbinding met de Blue Vision II verbreken op de volgende manieren:
1. Schakel de carkit uit.
2. Verbreek de verbinding met de carkit in het menu van de telefoon.
3. Plaats de telefoon op een afstand van meer dan 10 m van de carkit.
NL - 5
WERKING
WERKING
Alvorens de mr Handsfree Blue Vision II te gebruiken, dient u ervoor te zorgen dat:
• De carkit gekoppeld en verbonden is met uw telefoon.
®
• De Bluetooth
-functie van uw telefoon geactiveerd is; raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw telefoon.
• De carkit aangeschakeld is en het batterijstatus indicatielampje (11) knippert.
TELEFONEREN
Met de toetsen van uw mobiele telefoon
Vorm een nummer met de toetsen van uw telefoon. J Druk op de Gesprektoets van uw telefoon.
Met spraakherkenning (voice dialing)
Druk op de Gesprektoets (5) of op de Gesprektoets (14) van de afstandsbediening wanneer er geen oproep plaatsvindt. J U hoort een
toon die aangeeft dat u de gewenste naam (“voice tag”) kunt uitspreken. J Spreek de naam (“voice tag”) uit. J De telefoon herhaalt
de naam en belt het nummer dat aan deze naam verbonden is.
Spraakherkenning kan ook geactiveerd worden via uw telefoon. Raadpleeg de handleiding van uw telefoon voor meer details over
spraakherkenning. De spraakherkenningfunctie is enkel beschikbaar als uw telefoon deze ondersteunt.
Met het digitale toetsenbord van de afstandsbediening
Vorm een nummer met de toetsen van uw afstandsbediening (om “+” in te geven, dient u de * toets ingedrukt te houden tot u een
bevestigingstoon hoort). J Druk op de Gesprektoets (14) van de afstandsbediening om het nummer te bellen.
Met snelkeuzenummers (speed dialing)
De Snelkeuze functie maakt het mogelijk een enkel cijfer te programmeren voor de telefoonnummers die u het vaakst belt. U dient
enkel het desbetreffende snelkeuzenummer te selecteren om het overeenkomstige telefoonnummer te bellen. De Blue Vision II heeft
een geheugen voor 10 snelkeuzenummers.
Snelkeuzenummers programmeren
Houd de “OK” toets (19) van uw afstandsbediening gedurende 2 seconden ingedrukt tot u een dubbele bieptoon hoort. J Druk op een
toets van “0” tot “9” om de geheugenlocatie te selecteren waar u het telefoonnummer wenst op te slaan. U hoort een dubbele bieptoon.
J Voer het telefoonnummer in via het digitale toetsenbord. J Druk op de “OK” toets (19) om het volledige nummer te bevestigen of
druk op de Verbreektoets (15) om te annuleren. U hoort een dubbele bieptoon. J Het telefoonnummer dat u heeft ingevoerd, is nu
toegewezen aan het snelkeuzenummer dat u heeft geselecteerd.
Opmerking:
• U kunt de namen die bij de opgeslagen snelkeuzenummers horen op het memokaartje schrijven dat zich op de achterkant van
de afstandsbediening bevindt.

• Wanneer u een bestaand telefoonnummer uit het snelkeuzegeheugen wilt vervangen door een nieuw telefoonnummer, dient u
dezelfde stappen te volgen als hierboven beschreven
Snelkeuzenummers bellen
Selecteer het snelkeuzenummer waaraan u het gewenste telefoonnummer heeft toegewezen. J Houd de toets met het desbetreffende
nummer op de afstandsbediening ingedrukt gedurende 2 seconden. J U hoort drie bieptonen en het overeenkomstige nummer wordt
gebeld.
Alle snelkeuzenummers verwijderen
Schakel de Blue Vision II uit met de Aan/Uit toets (4). J Druk op de Verbreektoets (6) van het Handsfree toestel en houd deze inge-
drukt terwijl u 1 seconde op de Aan/Uit toets (4) drukt. J U hoort een bevestigingstoon die aangeeft dat de snelkeuzenummers uit het
geheugen verwijderd werden. J Uw Blue Vision II is nu aangeschakeld.
Nummerherhaling
Druk op de Verbreektoets (6) of op de Verbreektoets (15) van de afstandsbediening wanneer er geen oproep plaatsvindt. J U hoort
een dubbele bieptoon en uw telefoon zal het laatst opgeroepen nummer opnieuw opbellen.
OPROEP BEËINDIGEN
Druk op de Verbreektoets (6) of op de Verbreektoets (15) van de afstandsbediening om de huidige oproep te beëindigen of beëindig
de oproep met uw mobiele telefoon.
OPROEP BEANTWOORDEN
Druk op de Gesprektoets (5) of op de Gesprektoets (14) van de afstandsbediening.
AUTOMATISCH ANTWOORD
Als de automatische antwoordfunctie van uw telefoon geactiveerd is, zal de telefoon de inkomende oproep automatisch beantwoorden
nadat het toestel enkele keren gerinkeld heeft.
OPROEP WEIGEREN
Als u een inkomende oproep niet wilt beantwoorden, kunt u de oproep weigeren door op de Verbreektoets (6) of op de Verbreektoets
(15) van de afstandsbediening te drukken.
TWEEDE OPROEP
Wanneer u tijdens een gesprek een tweede oproep ontvangt, hoort u een bieptoon en heeft u de volgende opties:
1. Druk op de Gesprektoets (5) of op de Gesprektoets (14) van de afstandsbediening om de tweede oproep aan te nemen en de
huidige oproep in wacht te zetten. J U kunt op de Gesprektoets (5) of op de Gesprektoets (14) van de afstandsbediening drukken
om te wisselen tussen beide oproepen.
2. Druk op de Verbreektoets (6) of op de Verbreektoets (15) van de afstandsbediening om de tweede oproep aan te nemen en de
huidige oproep te verbreken.
Opmerking:
®
Sommige telefoons ondersteunen deze functie niet via Bluetooth
of vragen een bevestiging via het menu van uw telefoon.
AANPASSEN VAN HET LUIDSPREKERVOLUME
Wanneer uw telefoon en de carkit gekoppeld zijn, is het volume automatisch ingesteld op het middelste niveau.
Druk op de Volume Omhoog toets (2 of 17) om het volume te verhogen of op de Volume Omlaag toets (3 of 18) om het volume te
verlagen.
Wanneer het maximum- of minimumniveau bereikt is, zal u een luide bieptoon horen.
NL - 6

PRIVÉGESPREK (OPROEPEN WISSELEN TUSSEN CARKIT EN MOBIELE TELEFOON)
Om een oproep van de carkit naar de mobiele telefoon door te schakelen, drukt u op de “Mute” toets (16) van de afstandsbediening.
J U hoort een dubbele bieptoon en de oproep wordt doorgeschakeld naar uw mobiele telefoon. J Om de oproep van uw mobiele
telefoon naar de carkit door te schakelen, drukt u nogmaals op de “Mute” toets (16) of selecteert u het overeenkomstige menu in uw
telefoon (afhankelijk van het type van uw mobiele telefoon).
DTMF NAKIEZEN
Als u cijfers dient na te kiezen tijdens een oproep (DTMF), gebruikt u het digitale toetsenbord (20) van de afstandsbediening. J Druk
op de Gesprekstoets (14) van de afstandsbediening om de DTMF informatie te verzenden.
HANDSFREE / HEADSET MODUS
®
Sommige telefoons vereisen Bluetooth
communicatie in Headset modus.
Om de Headset modus te activeren, dient u de Blue Vision II uit te schakelen. J Druk op de Gesprektoets (5) en houdt deze ingedrukt.
Schakel ondertussen de Blue Vision II aan. U hoort een melodie. J Verbreek de verbinding tussen uw mobiele telefoon en de Blue
®
Vision II zoals beschreven in het hoofdstuk “Verbinding verbreken”. J Herstel de Bluetooth
verbinding tussen uw mobiele telefoon en
de Blue Vision II zoals beschreven in het hoofdstuk “Verbinding”. J Vanaf nu zal uw Blue Vision II met uw mobiele telefoon werken in
Headset modus. J Om de communicatie in Handsfree modus te herstellen, dient u deze procedure te herhalen.
NL - 7
VERHELPEN VAN PROBLEMEN
VERHELPEN VAN PROBLEMEN
Probleem Reden Oplossing
Het toestel laadt niet op via de
• De stekker van de sigarenaansteker is
• Controleer het elektronische circuit van
sigarenplug. Het groene LED’je van de
beschadigd.
uw wagen.
sigarenplug brandt niet.
• Er is geen contact tussen de stroom-adapt-
• Controleer de verbinding in de sigaren-
er en de stekker van de sigarenaansteker.
plug.
De batterij is aangesloten, maar het
De batterij is volledig leeg. • Verbind het toestel met een adapter en
toestel wordt niet aangeschakeld
laad de batterij op.
wanneer de Aan/Uit toets gedurende
5 seconden ingedrukt wordt.
BLUETOOTH
BLUETOOTH
®
®
®
De merknaam en logo’s van Bluetooth
zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en worden door TE-Group NV in licentie gebruikt.
Andere handelsmerken en merknamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
TECHNISCHE PARAMETERS
TECHNISCHE PARAMETERS
Parameter Waarde
Oplaadtijd < 3 uren
Sigarenplug voltage 10 – 30 V
Standby tijd Tot 300 uren
Gesprekstijd Tot 10 uren

NL - 8
ZORG EN ONDERHOUD
ZORG EN ONDERHOUD
De Blue Vision II is een verfijnd product en dient met zorg behandeld te worden. Onderstaande suggesties helpen u de garantiever-
plichtingen na te leven en jarenlang van uw product te genieten.
• Houd de carkit droog. Neerslag, vochtigheid en allerlei vloeistoffen kunnen mineralen bevatten die het elektronische circuit aan
kunnen tasten.
• Bewaar de carkit niet op warme plaatsen. Hoge temperaturen kunnen het leven van elektronische apparaten verkorten, batterijen
beschadigen en bepaalde plastics smelten.
• Bewaar het toestel niet op koude plaatsen. Wanneer het opwarmt (tot zijn normale temperatuur) kan er vochtigheid in het toestel
ontstaan die het elektronische circuit van het toestel kan beschadigen.
• Probeer het toestel niet te openen. Behandeling door een niet-gespecialiseerde persoon kan het beschadigen.
• Gebruik geen sterke chemicaliën, schoonmaakproducten of sterke detergenten om het toestel te reinigen.
Indien de carkit niet goed functioneert, brengt u deze best naar het dichtstbijzijnde gekwalificeerde service center. Het personeel ter
plaatse zal u assisteren en verder helpen met uw probleem.
Mr Handsfree wenst u een veilige en aangename rit toe!
GARANTIE
GARANTIE
Mr Handsfree is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group NV.
Het merk mr Handsfree staat voor producten van superieure kwaliteit en een uitstekende klantenservice. Daarom garandeert mr Handsfree dat dit product
vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van drie (3) jaar na de oorspronkelijke aankoopdatum van het product.
De voorwaarden van deze garantie en de omvang van de verantwoordelijkheid van mr Handsfree onder deze garantie zijn als volgt:
• De garantie geldt alleen voor de originele (eerste) eigenaar en is niet overdraagbaar aan een volgende koper.
• De enige verplichting van mr Handsfree onder deze garantie beperkt zich tot het repareren of vervangen, naar eigen keuze, van defecte onderdelen
van het product, indien dit vereist is omwille van gebreken die voorkomen bij normaal gebruik onder normale omstandigheden. De klant dient niet te
betalen voor onderdelen en/of arbeidskosten.
• Het defecte product moet verzonden worden naar een geautoriseerd service center in de originele en volledige verpakking. Transportkosten zijn voor
rekening van de klant. Mr Handsfree is niet aansprakelijk voor verlies of schade tijdens het transport.
• Om recht te hebben op reparatie of vervanging van het product binnen de garantieperiode dient de klant het volgende te verstrekken: (a) een aank-
oopbewijs met vermelding van de aankoopdatum; (b) een duidelijke omschrijving van de gebreken; (c) een adres en telefoonnummer.
• Deze garantie geldt niet voor:
(a) Producten die blootgesteld werden aan verkeerde installatie, onrechtmatige herstellingen, slecht onderhoud, onrechtmatige aanpassingen of
andere daden die niet de fout zijn van mr Handsfree; (b) Producten die blootgesteld werden aan misbruik, verwaarlozing, onzorgvuldige behandeling
en opslag, een ongeval of materiële schade; (c) Producten die blootgesteld werden aan brand, water, extreme vochtigheid, zand, stof, extreme tem-
peratuurschommelingen of andere omstandigheden buiten de controle van mr Handsfree; (d) Producten die gebruikt werden met accessoires die niet
door mr Handsfree goedgekeurd werden; (e) Producten waarvan het serienummer gewijzigd, onleesbaar of verwijderd is; (f) Producten die geopend,
gewijzigd of gerepareerd werden door een niet door mr Handsfree geautoriseerd service center.
• Uitgesloten van elke vorm van garantie zijn gebruiksonderdelen die vervangen moeten worden door normale slijtage, zoals batterijen, oorkussentjes,
decoratieve onderdelen en andere accessoires.
• Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten, en mogelijk heeft u nog andere rechten die van land tot land kunnen verschillen.

TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ............................................................2
QUE COMPREND LE MR HANDSFREE BLUE VISION II? ..................2
VUE D’ENSEMBLE .................................................................................2
DÉBUTER L’INSTALLATION .................................................................3
INSTALLATION ......................................................................................4
APPARIEMENT .......................................................................................4
FONCTIONNEMENT ...............................................................................5
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ............................................................7
®
BLUETOOTH
........................................................................................7
DONNÉES TECHNIQUES .....................................................................7
SOINS ET ENTRETIEN .........................................................................8
GARANTIE ..............................................................................................8

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1. Veillezàcequelefonctionnementetl’utilisationdukitmainslibresn’influencejamaisvotresécurité.
2. Veillezàn’exerceraucunimpactsurladirection,surlesystèmedefreinageousurtoutautresystèmecrucialassurantlebon
fonctionnementduvéhiculependantl’installationdukitmainslibres.Assurez-vousqueledéploiementdel’airbagnesoitpas
bloqué,nientravéd’unequelconquefaçon.
3. Lekitmainslibresnepeutêtreutiliséquesurbased’unetensiondeservicede12-24V,lepôlenégatifétantbranchésurlamasse.
Lenon-respectdecetteexigencepourraitsetraduirepardesdégâtsauniveaudusystèmeélectroniqueduvéhicule.
4. Assurez-vousquelemontagesurlepare-soleilnepuisseentraîneraucunelésioncorporelleencasd’accident.
QUE COMPREND LE MR HANDSFREE BLUE VISION II?
Voir illustration I
a. Unitémainslibresavechaut-parleurintégré
b. Télécommandeinfrarouge
c. Clippourlafixationaupare-soleil
d. Clippourlafixationsurletableaudebord
e. Adhésifdouble-facepourlafixationautableaudebord
f. BandeVELCROpourlafixationdelatélécommande
g. AdaptateurpourlaconnexionduBlueVisionIIauréseauélectriqueduvéhiculevial’allume-cigare
VUE D’ENSEMBLE
UNITÉ MAINS LIBRES
Voir illustration II
1. Haut-parleur
2. Boutond’augmentationduvolume
3. Boutondediminutionduvolume
4. Bouton«Marche/Arrêt»
5. Bouton«Parler»:Répondreauxappels/Numérotationvocale/Changerentredeuxappels
6. Bouton«Terminer»:Mettrefinauxappels/Refuserdesappels/Recomposerunnuméro/Mettrefinàl’appelactueletrépondre
ausecondappel
7. Bouton«Appariement/Connexion»
8. Microphoneintégré
9. Douilledechargement
10. Douilledeservice
11. Indicateurdeniveaudebatterie
12. Récepteurinfrarouge
13. Deuxaimantspourlafixationdesclips
TÉLÉCOMMANDE
Voir illustration III
14. Bouton«Parler»:Répondreauxappels/Numérotationvocale
15. Bouton«Terminer»:Mettrefinauxappels/Refuserdesappels/Recomposerunnuméro
16. Bouton«Mute»pourdesappelsprivés
FR - 2

17. Boutond’augmentationduvolume
18. Boutondediminutionduvolume
19. Boutonpourprogrammerdesnumérosabrégés
20. Claviernumérique
21. Cartemémoire
22. Couvertureplastiquepourlacartemémoire
23. Pelliculeisolantepourlabatterie
24. Batterielithiumpolymère
25. Couvercledebatterie
26. Émetteurinfrarouge
DÉBUTER L’INSTALLATION
®
LemrHandsfreeBlueVisionIIestcompatibleaveclaplupartdestéléphonesmobilesayantrecoursàlatechnologieBluetooth
.
®
ComptetenudufaitqueleséquipementsbaséssurlatechnologieBluetooth
communiquentparl’intermédiaired’ondesradiopho-
niques,votrekitmainslibresetvotretéléphonemobilenedoiventpasêtremontésdansunmêmechampvisuel.Les2appareils
doiventseulementêtremontésàunedistanceréciproquedemaximum10mètresetvousnedevezdoncpasretirervotretéléphone
devotrepocheoupochettepourémettreetrecevoirdesappelsparl’intermédiairedukitmainslibres.
®
ComptetenudufaitquelestéléphonesbaséssurlatechnologieBluetooth
présententdifférentesfonctionnalitésd’unconstructeuràun
autre,ilestpossiblequecertainesfonctionsdécritesdanscemoded’emploisoientdifférentesoupuissentnepasêtredisponibles.
ACTIVER LA TÉLÉCOMMANDE
Ouvrezlecouvercledebatterie(25)etenlevezlapelliculeisolante(23).gInsérezlabatterie(24)entenantcomptedelapolarité.g
Fermezlecouvercledebatterie(25).Maintenant,vouspouvezutiliserlatélécommande.
Important!
La télécommande et le kit mains libres sont liés par un canal infrarouge. Assurez-vous que l’émetteur infrarouge (26) et le
récepteur (12) sont orientés l’un vers l’autre pendant l’opération.
CHARGER LA BATTERIE
LemrHandsfreeBlueVisionIIestfourniavecunebatterierechargeableaulithiumpolymère.Labatterieafaitl’objetd’unchargement
préliminaire,maisilestnéanmoinsrecommandédelachargeravantd’utiliserlekitmainslibrespourlapremièrefois.
Insérezlafichedel’adaptateurdansladouilledechargementdukitmainslibresetbranchezl’autreextrémitédel’allume-cigaresurla
sourcedecourant.gL’indicateurdeniveaudebatterie(11)s’allumeravertourougedèsqueleprocessusdechargementestentamé.
gSil’indicateurdeniveaudebatterie(11)estrouge,lekitmainslibresdevraêtrechargéjusqu’àcequ’ilpasseauvert.gRetirez
l’adaptateurdel’allume-cigaredukitmainslibres.
Remarque:
• VouspouvezutiliserleBlueVisionIIpendantleprocessusdechargement.
• LeBlueVisionIIestcompatibleavecleschargeursdeNokia.VouspouvezutiliserceschargeurspourchargerleBlueVisionIIà
lamaison.
BRANCHER/DÉBRANCHER LE KIT MAINS LIBRES
Pourbrancherlekitmainslibres,vousdevezappuyersurlebouton«Marche/Arrêt»(4)etlemaintenirenfoncépendant5secondes
jusqu’àcequel’indicateurdeniveaudebatterie(11)s’éclairevertetquevousentendiezunemélodie.gL’indicateurdeniveaude
batterie(11)commenceàclignoter.gPourdébrancherlekitmainslibres,vousdevezappuyersurlebouton«Marche/Arrêt»(4)
jusqu’àcequevousentendiezunemélodieetquel’indicateurdeniveaudebatterie(11)s’éteigne.
FR - 3

INSTALLATION
UNITÉ MAINS LIBRES
Au pare-soleil:Fixezl’unitémainslibresaupare-soleilaumoyenduclipspécial(c)ettournezlemicrophone(8)endirectiondevotre
bouche.Ils’agitdelapositionprincipaledusupportdumicrophone:lemicrophonefrontaldevraitêtredirigéversvotreboucheetle
microphonearrièreversl’écranmétalliqueduhaut-parleur.
Sur le tableau de bord:Fixezl’unitémainslibressurletableaudebordaumoyendel’adhésifdouble-faceetleclipdemétalpour
lafixationsurletableaudebord(d).
Pourunfonctionnementoptimal,lemicrophonedoits’installer
àunedistancede30-50cmdelaboucheduconducteur.
Remarque:
Nousrecommandonsdenepasmodifierlapositiondumicrophonependantunappelactivé,carcelapourraitentraînerl’apparition
d’unécho.Sivoussuivezceconseil,vousbénéficierezd’unmodedecommunicationduplexconfortablepourvotreconversation
téléphonique.
TÉLÉCOMMANDE
Pourfixerlatélécommandesurletableaudebord,ilfautenleverlacartemémoire(21)delafacearrièredelatélécommande.Après
quevousavezenlevélacarte,vouspouvezfixerlatélécommandeaumoyendelabandeVelcro(6).Assurez-vousquel’émetteur
infrarouge(26)delatélécommandeestorientéverslerécepteurinfrarouge(12)del’unitémainslibres.
APPARIEMENT
VousdevezapparierleBlueVisionIIavecvotretéléphonemobileavantdel’utiliser.
®
VotreBlueVisionIIpeutenregistrerl’informationpourjusqu’
à2téléphonesBluetooth
différents,auxquelsilaétéapparié.Siontente
d’apparierplusde2téléphones,l’appareilappariéleplusvieuxestsupprimédelamémoire.
Lorsqu’undesappareilsappariéssetrouvedanslaportéede10m
ètresetqueleBlueVisionIIestallumé,leBlueVisionIIétablira
automatiquementuneconnexionaveclederniertéléphonemobileauquelilaétéconnecté.Sicetéléphonen’estpasdisponible,le
BlueVisionIIchercheraautomatiquementlesecondtéléphoneauquelilaétéappariépourétabliruneconnexion.LeBlueVisionII
peutavoiruneconnexionactive.
Veillez
àcequevotretéléphoneetlekitmainslibressoientbranchés.gAppuyezsurlebouton«Appariement»(7)etmaintenez-le
enfoncépendant5secondesjusqu’
àcequevousentendiezunemélodieetquel’indicateurdeniveaudebatterie(11)clignotevert
etrougealternativement.Lemoded’appariementestmaintenantactivépendant2minutes(pendantces2minutes,l’indicateur(11)
®
®
continuera
àclignoter).gEntrezdanslemenuBluetooth
devotretéléphoneetassurez-vousquelafonctionBluetooth
soitactivée.
®
gEntrezdanslesous-menuquipermetàvotretéléphonederechercherdeséquipementsBluetooth
etlancezlarecherche.gLe
®
téléphonerechercheratouslesappareilsBluetooth
setrouvantdansunrayond’environ10mètresetlesafficherasousformedeliste.
gSélectionnezleBlueVisionIIdanslaliste.gIntroduisezlemotdepasse«0000»pourassurerl’appariementetlaconnexionentre
leBlueVisionIIetvotretéléphone.
gL’indicateur(11)s’arrêteradeclignoteret«BlueVisionII»apparaîtraaumenudutéléphoneoù
®
vouspouvezconsulterlesappareilsBluetooth
aveclesquelsvotretéléphoneaactuellementétabliuneappariement.
CONNEXION
®
Parfois,laconnexionBluetooth
entreleBlueVisionIIetvotretéléphonemobileestrompueetvousdevezrétablirlaconnexion.
• QuandleBlueVisionIIaétédébranché:Allumezlekitmainslibresetlaconnexionserarétablieautomatiquement.
• Quandletéléphonemobileaétédébranché:Allumezletéléphonemobileetrétablissezlaconnexionenutilisantlemenudevotre
téléphone.
• Quandl’undesdeuxappareilssetrouvehorsdeportée:Assurez-vousquelesdeuxappareilssetrouventdanslaportéede10
mètresetappuyezunefoissurlebouton«Connexion»(7).
FR - 4

Remarque:
Pourtouslestypesdetéléphonesmobiles,ilestrecommandédesélectionnerl’option«Accepté»ou«Autorisé»pourleBlue
®
VisionIIdanslemenuBluetooth
devotretéléphonemobile.Consultezlemanueldevotretéléphonemobilepourdesinformations
complémentaires.
DÉCONNECTER LE KIT MAINS LIBRES DU TÉLÉPHONE MOBILE
®
Vouspouvezdéconnecterlekitmainslibresdevotretéléphonesivousvoulez,parexemple,utiliserunautreappareilBluetooth
avec
votretéléphone.LeBlueVisionIIpeutêtredéconnectédeplusieursfaçons,àsavoir:
1. Débrancherlekitmainslibres.
2. Déconnecterlekitmainslibresdanslemenudutéléphone.
3. Écarterletéléphonedeplusde10mètresparrapportaukitmainslibres.
FONCTIONNEMENT
Avantd’utiliserlemrHandsfreeBlueVisionII,vousdevezveilleràceque:
• L’appariementetlaconnexionsoientétablisentrelekitmainslibresetvotretéléphone.
®
• LafonctionnalitéBluetooth
dutéléphonesoitactivée;voirlemoded’emploidevotretéléphone.
• Lekitmainslibressoitbranchéetquel’indicateurdeniveaudelabatterie(11)clignote.
FAIRE DES APPELS
En utilisant le clavier du téléphone mobile
Formezunnumérosurleclavier.gAppuyezsurlebouton«Parler»dutéléphonemobile.
En utilisant la numérotation vocale
Siaucunappeln’estencours,vousappuyezsurlebouton«Parler»(5)ousurlebouton«Parler»(14)delatélécommande.gVous
entendrezunetonalitéquiindiquequevouspouvezprononcerlenomsouhaité(«voicetag»).gPrononcezlenom.gLetéléphone
reproduitlenometformelenumérodetéléphonecorrespondant.
Vouspouvezégalementactiverlanumérotationvocaleparlebiaisdevotretéléphone.Pourdesdétailssurlanumérotationvocale,
vousdevrezvousréféreraumoded’emploidevotretéléphone.Veuilleznoterquelafonctiondenumérotationvocalen’estdisponible
quesielleestsupportéeparvotretéléphonemobile.
En utilisant le clavier numérique digital de la télécommande
Appuyezsurlesboutonsduclavierpourcomposerlenuméro(pourintroduire“+”,vousdevezmaintenirenfoncélebouton*jusqu’àce
quevousentendiezunbipdeconfirmation).gAppuyezsurlebouton«Parler»(14)delatélécommandepourlancerl’appel.
En utilisant la numérotation abrégée
Lafonctiondenumérotationabrégéevouspermetdeprogrammerunseulchiffrepourlesnumérosdetéléphonequevousappelez
souvent.Vousnedevezquesélectionnerlenuméroabrégépourappelerlenumérodetéléphonecorrespondant.LeBlueVisionIIa
unmémoirepour10numérosabrégés.
Programmerdesnumérosabrégés
Appuyezsurlebouton«OK»(19)delatélécommandeetmaintenez-leenfoncépendant2secondesjusqu’
àcequevousentendiez
undoublebip.gAppuyezsurunboutonde«0»à«9»poursélectionnerl’emplacementdemémoireoùvoussouhaitezenregistrer
lenumérodetéléphone.Vousentendrezundoublebip.gIntroduisezlenumérodetéléphoneenutilisantleclaviernumériquedigital.
gAppuyezsurlebouton«OK»(19)pourconfirmerlenuméro.Vousentendrezundoublebip.gLenumérodetéléphonequevous
avezintroduitestmaintenantassignéaunuméroabrégéquevousavezsélectionné.
FR - 5

Remarque:
• Vouspouvezécrirelesnomscorrespondantsauxnumérosabrégéssurlacartemémoire(21)quisetrouve
àlafacearrièredela
télécommande.
• Quandvousvoulezremplacerunnumérodetéléphonedanslamémoiredesnumérosabrégés,ilfautrépéterlaprocéduredécrite
ci-dessuspourécraserlenuméroparunautrenumérodetéléphone.
Faireunappel
Sélectionnezlenuméroabrégéauquelvousavezassignélenumérodetéléphonesouhaité.gMaintenezenfoncéleboutoncorrespondant
delatélécommandependant2secondes.
gVousentendreztroisbipsetlenumérodetéléphonecorrespondantseraformé.
Supprimertouslesnumérosabrégés
DébranchezleBlueVisionIIenutilisantlebouton«Marche/Arrêt»(4).gAppuyezsurlebouton«Terminer»(6)del’unitémainslibreset
maintenez-leenfoncépendantquevousappuyez1secondesurlebouton«Marche/Arr
êt»(4).gVousentendrezunbipdeconfirmation
quiindiquequelalistedesnumérosabrégésaétésupprimée.
gVotreBlueVisionIIestmaintenantallumé.
Répétition du dernier numéro
Appuyezsurlebouton«Terminer»(6)ousurlebouton«Terminer»(15)delatélécommandequandaucunappeln’estencours.g
Vousentendrezundoublebipetletéléphoneappelleralederniernuméroquevousavezformé.
METTRE FIN À UN APPEL
Appuyezsurlebouton«Terminer»(6)ousurlebouton«Terminer»(15)delatélécommandepourmettrefinàl’appeloumettezfin
àl’appelviavotretéléphonemobile.
RÉPONDRE À UN APPEL
Appuyezsurlebouton«Parler»(5)ousurlebouton«Parler»(14)delatélécommande.
RÉPONSE AUTOMATIQUE
Silafonctionderéponseautomatiqueestactivéesurvotretéléphone,celui-cirépondautomatiquementauxappelsentrantsaprèsun
certainnombredesonneries.
REJETER UN APPEL
Appuyezsurlebouton«Terminer»(6)ousurlebouton«Terminer»(15)delatélécommande.
SECOND APPEL ENTRANT
Quandvousrecevez unsecondappelpendantuneconversation,vousentendrezunbipetvouspouvezchoisirunedesoptions
suivantes:
1. Appuyezsurlebouton«Parler»(5)ousurlebouton«Parler»(14)delatélécommandepouraccepterlesecondappeletpour
mettrel’appelactuelenattente.
gAppuyezdenouveausurlebouton«Parler»(5)ousurlebouton«Parler»(14)delatélécom-
mandepourchangerentrelesdeuxappels.
2. Appuyezsurlebouton«Terminer»(6)ousurlebouton«Terminer»(15)delatélécommandepouraccepterlesecondappelet
pourterminerl’appelactuel.
Remarque:
®
CertainstéléphonesnesupportentpascettefonctionparBluetooth
ouexigentuneconfirmationdanslemenudutéléphone.
RÉGLER LE VOLUME DU HAUT-PARLEUR DU KIT MAINS LIBRES
Dèsl’appariementdevotretéléphoneetdukitmainslibres,levolumeestrégléautomatiquementauniveaumoyen.Appuyezsurle
boutond’augmentationduvolume(2ou17)pouramplifierlevolumeousurleboutondediminutionduvolume(3ou18)pourréduire
levolume.Vousentendrezunbipsonorelorsquelevolumemaximumouminimumduhaut-parleurdukitmainslibresaétéatteint.
FR - 6

FAIRE DES APPELS PRIVÉS (TRANSFÉRER DES APPELS ENTRE KIT MAINS LIBRES ET
TÉLÉPHONE)
Pourtransférerunappeldukitmainslibresautéléphonemobile,vousdevezappuyersurlebouton«Mute»(16)delatélécommande.
gVousentendrezundoublebipetl’appelseratransféréàvotretéléphonemobile.gPourtransférerl’appeldevotretéléphonemobile
aukitmainslibresvousdevezappuyersurlebouton«Mute»(16)ouvousdevezsélectionnerlarubriquecorrespondantedansle
menudutéléphone(cecidépenddevotretéléphonemobile).
COMMANDES DTMF
QuandvousdevezformeruneextensionDTMFpendantl’appel,vousdevezutiliserleclaviernumérique(20)delatélécommande.g
Appuyezsurlebouton«Parler»(14)delatélécommandepourconfirmerlacommandeDTMF.
MODE MAINS LIBRES / OREILLETTE
®
CertainstéléphonesnécessitentlacommunicationBluetooth
enmode«Oreillette».
Pouractiverlemode«Oreillette»,ilfautdébrancherleBlueVisionII.
gAppuyezsurlebouton«Parler»(5)etmaintenez-leenfoncé.
BranchezleBlueVisionII.Vousentendrezunemélodie.
gDéconnectezvotretéléphonemobileduBlueVisionIIcommedécritdans
®
lechapitre«
Déconnexion».gRétablissezlaconnexionBluetooth
entrevotretéléphonemobileetleBlueVisionIIcommedécrit
danslechapitre«
Connexion».gDorénavantvotreBlueVisionIIfonctionneraavecvotretéléphonemobileenmode«Oreillette».
gPourrétablirlacommunicationenmode«Mainslibres»,vousdevezrépétercetteprocédure.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Problème
Raison Solution
• La fiche de l’allume-cigare est endom
-
• Vérifiezlecircuitélectriqueduvéhicule.
L’appareilnesechargepas
àpartirde
magée.
• Vérifiezlaconnexiondansl’allume-cigare.
l’allume-cigare.LeLEDvertdelafiche
• Pas de contact entre l’adaptateur de
del’allume-cigareestéteint.
courantetlafichedel’allume-cigare.
L’appareil ne s’allume pas lorsque le
Labatterieesttotalementdéchargée. • Connectez un adaptateur de courant et
bouton « Marche/Arrêt » est appuyé
chargezlabatterie.
pendant5secondes.
• Adressez-vous au centre de service le
plusproche.
®
BLUETOOTH
®
LamarqueetlelogoBluetooth
sontlapropriétédeBluetoothSIG,Inc.ettouteutilisationdetellesmarquesparTE-GroupNVest
souslicence.Toutesautresmarquesetdénominationscommercialesappartiennentàleurspropriétairesrespectifs.
DONNÉES TECHNIQUES
Paramètre
Valeur
Duréedechargement <3heures
Tensiondel’adaptateurduvéhicule 10–30V
Autonomiedeveille Jusque300heures
Autonomiedeconversation Jusque24heures
FR - 7

SOINS ET ENTRETIEN
LeBlueVisionIIestunproduitdeconceptionsupérieureetdoitêtretraitéavecsoin.Lessuggestionsci-dessousvousaiderontàvous
conformerauxobligationsdegarantieetvouspermettrontdeprofiterduproduitpendantdelonguesannées.
• Maintenezlekitmains-libressec.Lesprécipitations,l’humiditéettouslestypesdeliquidespeuventcontenirdesminérauxqui
corroderontlescircuitsélectriques.
• N’utilisezounestockezpaslekitmains-libresdansdeszoneschaudes.Lestempératuresélevéespeuventraccourcirladurée
deviedeséquipementsélectroniquesetgauchiroufairefondrecertainesmatièresplastiques.
• Nestockezpaslekitmains-libresdansdeszonesfroides.Enseréchauffant(àsatempératurenormale),l’appareilpeutêtresujet
àlaformationd’humiditéàl’intérieurquipeutendommagerlescircuitsélectroniques.
• N’essayezpasd’ouvrirlekitmains-libres.Samanipulationincompétentepeutl’endommager.
• N’utilisezpasdeproduitschimiquesagressifs,desolvantsdenettoyageoudedétergentspuissantspournettoyerl’appareil.
Sil’appareilnefonctionnepascorrectement,vousdevezvousadresseraucentred’entretienleplusproche.Lepersonneldece
centrevousassisteraetprocéderaauxinterventionsdemaintenancesinécessaire.
Mr Handsfree vous souhaite un bon voyage en toute sécurité !
GARANTIE
MrHandsfreeestunemarquedéposéedeTE-GroupNV.
LamarquedemrHandsfreeestsynonymedeproduitsdequalitésupérieureetd’unserviceapr
ès-venteexcellent.C’estlaraisonpourlaquellemrHandsfree
garantitceproduitcontretoutdéfautdematérieloudefabricationpourunepériodedetrois (3) ansàcompterdeladated’achatinitiale.
Lesconditionsdecettegarantieetl’étenduedelaresponsabilitédemrHandsfreeenvertudecettegarantiesontlessuivantes:
• Cettegarantienes’appliquequ’
àl’acheteuroriginalduproduitetn’estpastransférableàaucunautreacheteursubséquent.
• Pendantlapériodedelagarantie,laseuleresponsabilitédemrHandsfreeseraderéparerouderemplacer,àsonchoix,toutepiècedéfectueuxdu
produitsiceseranécessaireàcaused’unmauvaisfonctionnementoud’unepannequelconque,malgréunusagenormaletdesconditionsnormales.
Lesfraisdelaréparationet/oudespiècesneserontpasàlachargeduclient.
• Ilvousfautenvoyerleproduitàuncentredeserviceautorisédanssonemballageoriginaletcomplet,transportprépayé.MrHandsfreen’assumera
aucuneresponsabilitépourdespertesoudesdommagespendantletransport.
• Siceproduitdoitêtreréparéouremplacédurantlapériodedelagarantie,ildoitêtreaccompagnéde(a)unpreuved’achat(p.e.contratdeventedaté);
(b)unespécificationécritedu(des)défaut(s);(c)l’adressedel’expéditeuretunnumérodetéléphone.
• Cettegarantienes’appliquepasetestannuléedanslescassuivants:
(a)Produitsquiontétésoumisàréparationnonautorisée,installationincorrecte,entretieninadéquat,modificationsnonautoriséesoutousautresactes
quinesontpaslafautedemrHandsfree;(b)Produitsquiontétésoumisàmauvaiseutilisation,abus,négligence,mauvaistraitementetstockage,ac-
cidentoudommagesphysiques;(c)Produitsquiontétéexposés àfeu,eau,humiditéexcessive,sable,saleté,changementsdetempératureextrêmes
outoutesautresconditionsindépendantesducontrôledemrHandsfree;(d)Produitsquiontétéutilisésavecdesaccessoiresnonapprouvésparmr
Handsfree;(e)Produitsdontlenumérodesérieaétémodifié,renduillisibleouenlevé;(f)Produitsquiontétéouverts,changés,réparésoumodifiés
paruncentredeservicenonautorisé.
• Exclusdetoutegarantiesontdesproduitsconsommablesnécessitantunremplacementrésultantd’uneusureoud’unbrisnormal,telsquedesbatter-
ies,desoreillettes,descouverturesdécorativesetd’autresaccessoires.
• Cettegarantievousprocuredesdroitsspécifiques,etvouspourriezavoird’autresdroitsquivarientd’unpaysàl’autre.
FR - 8

INHALTSVERZEICHNIS
INHALTSVERZEICHNIS
SICHERHEITSINSTRUKTIONEN ...........................................................2
WAS ENTHÄLT DER MR HANDSFREE BLUE VISION II? ...................2
ÜBERSICHT ............................................................................................2
BETRIEBSBEREITSCHAFT ...................................................................3
INSTALLATION .......................................................................................4
PAARUNG ..............................................................................................4
BETRIEB .................................................................................................5
STÖRUNGSSUCHE UND IHRE BESEITIGUNG ...................................7
®
BLUETOOTH
........................................................................................7
TECHNISCHE DATEN ............................................................................7
PFLEGE UND WARTUNG ......................................................................8
GARANTIE ..............................................................................................8

D - 2
SICHERHEITSINSTRUKTIONEN
SICHERHEITSINSTRUKTIONEN
1. Gewährleisten Sie, dass der Betrieb des Kfz-Bausatzes niemals Ihre Sicherheit beeinträchtigt.
2. Gewährleisten Sie, dass das Lenk- oder Bremssystem oder andere, für den einwandfreien Betrieb des Fahrzeugs wichtigen
Hauptsysteme nicht beeinträchtigt werden, wenn Sie den Kfz-Bausatz einbauen. Gewährleisten Sie, dass der Einsatz des Air-
bags in keiner Weise blockiert oder behindert wird.
3. Der Kfz-Bausatz darf nur bei einer Betriebsspannung von 12-24V, mit dem Minuspol an Masse, benutzt werden. Ein Fehler bei
der Einhaltung dieser Forderung kann zu einer Beschädigung des elektronischen Systems des Fahrzeugs führen.
4. Gewährleisten Sie, dass die Halterung der Sonnenblende im Fall eines Unfalls keine Verletzung Ihres Körpers verursachen kann.
WAS ENTHÄLT DER MR HANDSFREE BLUE VISION II?
WAS ENTHÄLT DER MR HANDSFREE BLUE VISION II?
Siehe Abbildung l
a. Handsfree-Einheit mit eingebautem Lautsprecher
b. Infrarot-Fernsteuerung
c. Klemme für die Befestigung der Sonnenblende
d. Klipp für Armaturenbrett-Halterung
e. Doppelseitiges Klebeband für Armaturenbrett-Halterung
f. Velcro-Teil für die Halterung der Fernsteuerung
g. Zigarettenanzünderstecker, für den Anschluss des Blue Vision II an die Stromversorgung des Kraftfahrzeugs über den
Zigarettenanzünder
ÜBERSICHT
ÜBERSICHT
HAUPTEINHEIT
Siehe Abbildung lI
1. Lautsprecher
2. Taste zur Erhöhung der Lautstärke
3. Taste zur Senkung der Lautstärke
4. Ein/Ausschaltaste
5. Sprechtaste: Anrufannahme / Sprachwahl / Wechsel zwischen zwei Anrufen
6. Ablehnungstaste: Anrufbeendigung / Anrufablehnung / Wiederwahl / Beendigung des gegenwärtigen Anrufs und Annahme des
zweiten eingehenden Anrufes
7. Paarungs-/Verbindungstaste
8. Eingebautes Mikrofon
9. Ladesteckdose
10. Servicesteckdose
11. Batteriezustandsanzeige
12. Infrarot-Empfänger
13. Zwei Magneten für die Befestigung der beiden Klipps
FERNSTEUERUNG
Siehe Abbildung lII
14. Sprechtaste: Anrufannahme / Sprachwahl
15. Ablehnungstaste: Anrufbeendigung / Anrufablehnung / Wiederwahl

16. Stummtaste für private Anrufe
17. Taste zur Erhöhung der Lautstärke
18. Taste zur Senkung der Lautstärke
19. Schnellwahl-Programmierungstaste
20. Tastatur
21. Memo-Karte
22. Schutzfolie der Memo-Karte
23. Entfernbare Isolationsfolie der Batterie
24. Lithium-Polymerbatterie
25. Batteriedeckel
26. Infrarotsender
D - 3
BETRIEBSBEREITSCHAFT
BETRIEBSBEREITSCHAFT
®
Das mr Handsfree Blue Vision II ist mit den meisten Bluetooth
-Mobiltelefonen kompatibel.
®
Da Geräte mit Bluetooth
-Technologie über Funkwellen kommunizieren, brauchen Ihr Kfz-Bausatz und Ihr Mobiltelefon sich nicht in
einer direkten Sichtlinie zu befinden. Die beiden Geräte müssen sich nur innerhalb von maximal 10 Meter voneinander befinden, so
dass Sie Ihr Telefon nicht aus Ihrer Tasche oder Handtasche zu nehmen brauchen und Anrufe über Ihren Kfz-Bausatz empfangen
können.
®
Da Bluetooth
-Telefone von verschiedenen Herstellern produziert werden, die zahlreiche Funktionen bieten, können einige Funktio-
nen in dieser Betriebsanleitung unterschiedlich oder nicht verfügbar sein.
AKTIVIERUNG DER FERNSTEUERUNG
Öffnen Sie den Batteriedeckel (25) und entfernen Sie die Isolationsfolie (23). J Setzen Sie die Batterie (24) unter Beachtung der
Polarität ein. J Schließen Sie den Batteriedeckel (25).
Wichtig!
Die Fernsteuerung und das Car Kit werden via Infrarotkanal verbunden. Stellen Sie bitte sicher, dass der Infrarotsender (26)
und der Empfänger (12) während des Betriebes direkt auf einander gerichtet sind.
BATTERIE LADEN
Das mr Handsfree Blue Vision II besitzt eine aufladbare Lithium-Polymer-Batterie. Die Batterie ist vorbereitend geladen, aber trotzdem
empfehlen wir, diese vor der ersten Benutzung des Kfz-Bausatzes zu laden.
Schließen Sie den Adapterstecker an die Ladestation (9) und den Stecker für den Zigarettenanzünder am Zigarettenanzünder an. J
Die Batteriestatusanzeige (11) leuchtet rot oder grün, wenn der Ladevorgang beginnt. J Leuchtet die Anzeige (11) rot, so sollte das
Car Kit geladen werden, bis die Anzeige (11) grün wird. J Ziehen Sie das Fahrzeugladegerät aus dem Car Kit.
Hinweis:
• Sie können den Blue Vision II während des Ladevorgangs benutzen.
• Das Blue Vision II ist kompatibel mit Nokia Mobiltelefon-Reiseladegeräten. Somit können Sie sie dazu verwenden, das Blue
Vision II zu Hause zu laden.
EIN/AUSSCHALTEN DES KFZ-BAUSATZES
Schalten Sie das Car Kit ein, halten Sie den Einschaltknopf (4) für 5 Sekunden gedrückt, bis die Batteriestatusanzeige (11) grün leuch-
tet und Sie eine Melodie hören. J Die Batteriestatusanzeige (11) beginnt zu blinken. J Schalten Sie das Car Kit ein, halten Sie den
Einschaltknopf (4) solange gedrückt, bis Sie eine Melodie hören und sich die Batteriestatusanzeige (11) ausschaltet.

D - 4
INSTALLATION
INSTALLATION
HAUPTEINHEIT
An der Sonnenblende: Befestigen Sie die Haupteinheit mit dem Spezialklipp (c) an der Sonnenblende und richten Sie den Mikro-
fonstrahl (8) auf Ihren Mund aus. Dies ist die Hauptarbeitsposition des Mikrofonstrahls: Der Mikrofonstrahl sollte von der Haupteinheit
gedreht werden und sein Ende sollte auf Ihren Mund ausgerichtet sein.
Am Armaturenbrett: Befestigen Sie die Haupteinheit, indem Sie das doppelseitige Klebeband und den metallenen Flachklipp für die
Armaturenbrett-Befestigung verwenden (d).
Für optimale Leistung sollte das Mikrofon in einer Entfernung von 30-50 cm vom Munde des Fahrers platziert werden.
Hinweis:
Wir empfehlen, die Position des Mikrofons während eines aktivierten Gesprächs nicht zu verändern, da dann ein Echoeffekt auftreten
könnte. Wenn Sie diesen Rat befolgen, werden Sie eine komfortable Duplex-Kommunikation Ihres Telefongesprächs erhalten.
FERNSTEUERUNG
Um die Fernbedienung am Armaturenbrett zu befestigen, sollten Sie die Memo-Karte (21) aus der Rückseite der Fernbedienung
entfernen. Nachdem die Karte entfernt wurde, können Sie die Fernbedienung mit Velcro (6) am Armaturenbrett befestigen. Stellen Sie
sicher, dass der Infrarotsender der Fernbedienung (26) auf den Infrarotempfänger (12) der Haupteinheit gerichtet ist, und dass sich
beide Einheiten ungehindert gegenüber stehen.
PAARUNG
PAARUNG
Sie sollten das Blue Vision II mit Ihrem Mobiltelefon paaren, bevor Sie es verwenden können.
®
Ihr Blue Vision II kann Paarungsinformationen für bis zu 2 verschiedene Bluetooth
-Telefone speichern. Wenn versucht wird mehr als 2
Geräte zu paaren, wird das erste gepaarte Gerät aus dem Speicher gelöscht. Wenn sich eines der gepaarten Geräte in einem Bereich
von 10 Metern befindet und das Blue Vision II eingeschaltet ist, baut das Blue Vision II automatisch eine Verbindung mit dem letzten
Mobiltelefon, mit dem es verbunden war, auf. Wenn dieses Telefon nicht zur Verfügung steht, sucht das Blue Vision II automatisch nach
dem zweiten gepaarten Telefon um eine Verbindung herzustellen. Das Blue Vision II kann nur eine aktive Verbindung haben.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Telefon und das Car Kit eingeschaltet sind. J Halten Sie die Paarungstaste (7) für 5 Sekunden gedrückt,
bis Sie eine Melodie hören und die Anzeige (11) abwechselnd grün und rot blinkt. Nun ist der Paarungsmodus für zwei Minuten ak-
®
tiviert (während dieser zwei Minuten blinkt die Anzeige (11) fortwährend). J Gehen Sie in das Bluetooth
-Menü Ihres Telefons und
®
sorgen Sie dafür, dass der Bluetooth
-Modus aktiviert ist. J Gehen Sie in das Untermenü, in dem Sie das Telefon auf die Suche nach
®
®
Bluetooth
-Geräten stellen können und beginnen Sie die Suche. J Das Telefon wird alle Bluetooth
Geräte innerhalb von etwa 10
Metern suchen und diese als Liste anzeigen. J Wählen Sie den Blue Vision II aus der Liste. J Geben Sie den Hauptschlüssel “0000”
zur Paarung ein und verbinden Sie den Blue Vision II mit Ihrem Telefon. J Die Anzeige (11) hört auf zu blinken und “Blue Vision II”
®
erscheint im Telefonmenü, in dem Sie die Bluetooth
-Geräte erkennen können, die kürzlich mit Ihrem Telefon gepaart wurden.
VERBINDUNG
In einigen Fällen kann es zur Trennung Ihres Telefons vom Blue Vision II kommen. Dann müssen Sie die Verbindung wiederherstellen.
• Wenn das Blue Vision ausgeschaltet wurde: Schalten Sie die Stromversorgung ein und die Verbindung wird sich automatisch
aufbauen.
• Wenn das Mobiltelefon ausgeschaltet wurde: Schalten Sie das Mobiltelefon ein und stellen Sie die Verbindung über das Menü
des Telefons wieder her.
• Wenn eines der Geräte außer Reichweite war: Stellen Sie sicher, dass sich beide Geräte innerhalb der Reichweite befinden und
drücken Sie einmal die Verbindungstaste (7).

Hinweis:
®
Für alle Mobiltelefontypen wird empfohlen im Bluetooth
-Menü Ihres Mobiltelefons für Blue Vision II “Trust” oder “Authorized”
einzustellen. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung Ihres Mobiltelefons.
TRENNEN DES KFZ-BAUSATZES VOM MOBILTELEFON
®
Sie können Ihren Kfz-Bausatz von Ihrem Telefon trennen, wenn Sie zum Beispiel ein anderes Bluetooth
-Gerät mit Ihrem Telefon
benutzen wollen. Der Blue Vision II kann auf folgende Weisen getrennt werden:
1. Schalten Sie den Kfz-Bausatz ab.
2. Trennen Sie den Kfz-Bausatz im Menü des Telefons.
3. Entfernen Sie das Telefon mehr als 10 Meter vom Kfz-Bausatz.
D - 5
BETRIEB
BETRIEB
Vor der Benutzung des mr Handsfree Blue Vision II stellen Sie sicher, dass:
• der Kfz-Bausatz mit Ihrem Telefon gepaart und verbunden ist,
®
• die Bluetooth
-Eigenschaft eingeschaltet ist; siehe die Bedienungsanleitung Ihres Telefons,
• der Kfz-Bausatz eingeschaltet ist und die Batteriezustandsanzeige blinkt.
EINEN ANRUF DURCHFÜHREN
Unter Benutzung des Tastenfelds Ihres Mobiltelefons
Wählen Sie eine Nummer auf dem Tastenfeld. J Drücken Sie die Sprechtaste des Telefons.
Unter Benutzung der Sprachwahl
Wird kein Gespräch geführt, drücken Sie einmal die Sprechtaste (5) oder die Sprechtaste (14) auf der Fernbedienung. J Sie werden
einen Ton hören, der anzeigt, dass Sie den gewünschten Namen sagen können (“Sprachmarkierung”). J Sagen Sie die Sprachmar-
kierung. J Das Telefon spielt die Sprachmarkierung und wählt die entsprechende Telefonnummer.
Sie können ebenfalls die Sprachwahl mit Ihrem Telefon aktivieren. Für Einzelheiten zur Sprachwahl, sehen Sie bitte die Betriebsanleitung
Ihres Telefons ein. Bitte beachten Sie, dass die Sprachwahlfunktion nur verfügbar ist, wenn Sie von Ihrem Mobiltelefon unterstützt wird.
Verwendung des digitalen Nummernblocks der Fernbedienung
Drücken Sie die Tasten des Nummernblocks, um die Nummer zu wählen (für „+“ halten Sie die *-Taste gedrückt, bis ein Bestätigungston
zu hören ist). J Drücken Sie die Sprechtaste (14) auf der Fernbedienung, um den Anruf zu beginnen.
Verwendung der Schnellwahl
Mit der Schnellwahl können Sie einstellige Zahlen für die Telefonnummern festlegen, die Sie am häufigsten anrufen. Dazu müssen
Sie nur die Schnellwahlnummer auswählen, mit der die entsprechende Rufnummer gewählt werden soll. Das Blue Vision II kann bis
zu 10 Schnellwahlnummern speichern.
Programmierung von Schnellwahlnummern
Halten Sie die „OK“-Taste (19) auf der Fernbedienung für 2 Sekunden gedrückt, bis Sie einen zweifachen Piepton hören. J Für die
Wahl des Speicherplatzes, unter dem Sie die Rufnummer ablegen möchten, drücken Sie die Tasten „0“ bis „9“. Sie hören einen zweifa-
chen Piepton. J Geben Sie die Telefonnummer über den digitalen Nummernblock ein. J Drücken Sie die „OK“-Taste (19), um die
Nummer zu bestätigen oder drücken Sie die Ablehnungstaste (15), wenn Sie die Nummer nicht speichern möchten. Sie hören einen
zweifachen Piepton. J Die von Ihnen eingegebene Telefonnummer entspricht nun der ausgewählten Schnellwahltaste.
Hinweis:
• Sie können die Namen der gespeicherten Schnellwahltasten auf der Rückseite der Fernbedienung bei der Memo-Karte (21)
aufschreiben.

• Wenn Sie die programmierten Telefonnummern im Schnellwahlspeicher ändern möchten, sollten Sie den gleichen Schritten
folgen, wie oben beschrieben, um die vorhandene mit einer neuen Nummer zu überschreiben.
Tätigen eines Anrufes
Wählen Sie die Schnellwahltaste, der Sie die Rufnummer zugeordnet haben, die Sie anrufen möchten. J Halten Sie die entspre-
chende Digitaltaste auf der Fernbedienung für 2 Sekunden gedrückt. J Sie hören einen dreifachen Piepton und die entsprechende
Telefonnummer wird gewählt.
Löschen aller Schnellwahlnummern
Man kann alle in der Fernbedienung des Blue Vision II gespeicherten Schnellwahlnummern löschen.
Schalten Sie die Stromversorgung des Blue Vision II an der Ein/Aus-Taste (4) aus. J Halten Sie die Ablehnungstaste (6) der Hauptein-
heit gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die Ein/Aus -Taste (4) für 1 Sekunde. J Sie hören einen Bestätigungston für die Löschung
der Schnellwahlnummern. J Ihr Blue Vision II ist nun in Ein-Position.
Wiederwahl der zuletzt gewählten Nummer
Wird kein Gespräch geführt, drücken Sie die Ablehnungstaste (6) oder die Ablehnungstaste (15) auf der Fernbedienung. J Sie hören
einen doppelten Piepton und das Telefon wählt die zuletzt gewählte Nummer.
BEENDEN EINES ANRUFES
Zum Beenden eines Gespräches mit Ihrem Mobiltelefon, drücken Sie die Ablehnungstaste (6) oder die Ablehnungstaste (15) auf der
Fernbedienung.
ANNAHME EINES ANRUFES
Drücken Sie die Sprechtaste (5) oder die Sprechtaste (14) auf der Fernbedienung.
AUTOMATISCHE BEANTWORTUNG
Wenn die Funktion zur automatischen Beantwortung an Ihrem Telefon eingestellt ist, beantwortet das Telefon automatisch das ankom-
mende Gespräch nach einigen Klingelzeichen.
ABLEHNEN EINES ANRUFES
Drücken Sie die Ablehnungstaste (6) oder die Ablehnungstaste (15) auf der Fernbedienung.
ZWEITER EINGEHENDER ANRUF
Geht ein zweiter Anruf ein, während Sie telefonieren, so hören Sie einen Piepton und Sie haben die folgenden beiden Möglichkeiten:
1. Drücken Sie die Sprechtaste (5) oder die Sprechtaste (14) auf der Fernbedienung, um den zweiten eingehenden Anruf anzunehmen
und den gegenwärtigen Anruf in Wartestellung zu bringen. J Sie können die Sprechtaste (5) oder die Sprechtaste (14) auf der Fernbe-
dienung dazu verwenden, um zwischen den beiden Anrufen zu wechseln.
2. Drücken Sie die Ablehnungstaste (6) oder die Ablehnungstaste (15) auf der Fernbedienung, um den zweiten eingehenden Anruf
anzunehmen und den gegenwärtigen Anruf abzulehnen.
Hinweis:
®
Einige Telefone unterstützen diese Fähigkeit nicht via Bluetooth
oder erfordern eine Bestätigung über das Telefonmenü.
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE DES KFZ-BAUSATZES
Wenn Ihr Telefon und der Kfz-Bausatz gerade gepaart sind, wird die Lautstärke automatisch auf ein mittleres Niveau eingestellt. Drüc-
ken Sie die Taste Erhöhung der Lautstärke (2), um das Lautstärkeniveau zu erhöhen oder die Taste Taste zur Senkung der Lautstärke
(17), um das Lautstärkeniveau zu senken. Wenn die maximale oder minimale Lautstärke des Lautsprechers des Kfz Bausatzes er-
reicht ist, werden Sie einen lauten Piepton hören.
D - 6

PRIVATER ANRUF (UMSTELLEN VON ANRUFEN ZWISCHEN CAR KIT UND TELEFON)
Um ein Gespräch vom Car Kit auf das Telefon umzustellen, drücken Sie die Stummtaste (16) auf der Fernbedienung. J Sie hören
einen zweifachen Piepton und der Anruf wird auf das Mobiltelefon umgestellt. J Um den gegenwärtigen Anruf von Ihrem Telefon auf
das Car Kit zu legen, drücken Sie erneut die Stummtaste (16) oder wählen Sie die Entsprechung im Menü des Telefons (abhängig
von Ihrem Telefon).
DTMF-BEFEHLE
Wenn Sie einen DTMF-Befehl während eines Gespräches eingeben müssen, so verwenden Sie das digitale Nummernfeld (20) auf
der Fernbedienung. J Drücken Sie die Sprechtaste (14) auf der Fernbedienung, um den DTMF-Befehl zu senden.
HANDSFREE / HEADSET- MODUS
®
Einige Telefone benötigen Bluetooth
-Betrieb im Headset-Modus.
Um den Headset-Modus zu aktivieren, schalten Sie das Blue Vision II aus. J Halten Sie die Sprechtaste (5) gedrückt und schalten Sie
die Stromzufuhr ein. Sie hören eine Melodie. J Trennen Sie Ihr Mobiltelefon und das Blue Vision II, wie in Kapitel „Trennung“ beschrie-
®
ben. J Stellen Sie die Bluetooth
-Verbindung wieder her, wie im Kapitel „Verbindung” beschrieben. J Von nun an arbeitet Ihr Blue Vision
II mit Ihrem Telefon im Headset-Modus. J Um zum Betrieb im Handsfree-Modus zurückzukehren, wiederholen Sie dieses Verfahren.
D - 7
STÖRUNGSSUCHE UND IHRE BESEITIGUNG
STÖRUNGSSUCHE UND IHRE BESEITIGUNG
Problem Grund Beseitigung
Das Gerät wird über den Zigarettenan-
• Die Buchse des Zigarettenanzünders
• Kontrollieren Sie das elektrische
zünder nicht geladen. Die grüne LED
ist beschädigt.
System des Fahrzeugs.
des Zigarettenanzünders leuchtet
• Kein Kontakt zwischen dem Stro-
• Kontrollieren Sie die Verbindung zum
nicht.
madapter und der Buchse des Zigaret-
Zigarettenanzünder.
tenanzünders.
Das Gerät schaltet sich nicht ein, wenn
Die Batterie ist vollständig entladen. • Stellen Sie die Stromverbindung her
die Ein/Aus-Taste für 5 Sekunden ge-
und laden Sie die Batterie.
drückt wurde.
• Wenden Sie sich an den Kundendienst.
BLUETOOTH
BLUETOOTH
®
®
®
®
Der Markenname Bluetooth
sowie das Bluetooth
-Logo sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser
Markenzeichen durch TE-Group NV erfolgt unter Lizenz. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Eigentum der jeweiligen
Eigentümer.
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
Parameter Werte
Ladezeit < 3 Stunden
Zigarettenanzünder-Spannung des Fahrzeugs 10 – 30 V
Standby-Zeit Bis zu 300 Stunden
Sprechzeit Bis zu 24 Stunden

D - 8
PFLEGE UND WARTUNG
PFLEGE UND WARTUNG
Der Blue Vision II ist ein Produkt von hochwertiger Konstruktion und sollte sorgfältig behandelt werden. Die nachstehend aufgeführten
Vorschläge werden Ihnen helfen, alle Garantiebedingungen zu erfüllen und sich an diesem Produkt über mehrere Jahre zu erfreuen.
• Halten Sie den Kfz-Bausatz trocken. Niederschläge, Luftfeuchtigkeit und alle Arten von Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit können
Mineralien enthalten, welche die elektronischen Schaltkreise beschädigen.
• Benutzen oder lagern Sie den Kfz-Bausatz nicht in heißen Bereichen. Hohe Temperaturen können die Lebensdauer von elektro-
nischen Geräten verkürzen und bestimmte Plastikarten verziehen oder schmelzen.
• Lagern Sie den Kfz-Bausatz nicht in kalten Bereichen. Wenn er sich erwärmt (auf seine normale Temperatur), kann sich innen
Feuchtigkeit bilden, welche die elektronischen Schaltkreise beschädigen kann.
• Versuchen Sie nicht, den Kfz-Bausatz zu öffnen. Eine nicht fachgerechte Behandlung kann ihn beschädigen.
• Benutzen Sie keine scharfen Chemikalien, Reinigungslösungsmittel oder starke Detergenzien zur Reinigung des Gerätes.
Wenn das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, bringen Sie es zur nächsten qualifizierten Serviceeinrichtung. Das dortige Personal wird
Sie unterstützen und nach Bedarf den Service arrangieren.
mr Handsfree wünscht Ihnen eine angenehme und sichere Fahrt!
GARANTIE
GARANTIE
Mr Handsfree ist ein eingetragenes Markenzeichen der TE-Group NV.
Die mr Handsfree-Marke steht für überragende Qualität und hervorragenden Kundenservice. Aus diesem Grund gibt mr Handsfree auf dieses Produkt eine
Garantie von drei (3) Jahren auf alle Material- und Verarbeitungsfehler ab Originalkaufdatum des Produktes.
Die Bedingungen dieser Garantie und der Verantwortlichkeitsumfang von mr Handsfree in dieser Garantie entsprechen dem Folgenden:
• Diese Garantie bezieht sich auf den Originalkäufer des Produktes und ist auf keinen Folgekäufer/ Endverbraucher übertragbar.
• Während der Garantiezeit beschränkt sich die alleinige Verantwortlichkeit von mr Handsfree auf die Reparatur oder den Austausch, entsprechend
seiner Wahl, von jeglichen defekten Produktteilen, wenn dies aufgrund von Fehlfunktion oder von Fehlverhalten bei normalem Gebrauch und unter
normalen Bedingungen erforderlich wird. Es entstehen dem Kunden keinerlei Kosten für den Tausch von Teilen oder die Reparaturarbeit.
• Das Produkt muss in vollständiger Originalverpackung, mit vorab gezahlten Transportkosten, an ein autorisiertes Servicezentrum geschickt werden.
Mr Handsfree übernimmt keine Verantwortung für Verlust oder Beschädigung während des Transporters.
• Um eine Reparatur oder einen Austausch innerhalb der Garantiezeit zu erhalten, muss der Käufer (a) einen Kaufbeweis (z.B. datierter Kaufbeleg); (b)
eine schriftliche Erläuterung des/der Defekte(s); (c) eine Rücksendeadresse und eine Telefonnummer angeben.
• Diese Garantie ist für die folgenden Fälle ungültig/ deckt folgende Fälle nicht ab:
(a) Produkte, die unsachgemäß installiert, unautorisiert repariert, unsachgemäß gewartet, unautorisiert verändert wurden oder Fehlverhalten, das nicht
von mr Handsfree zu verantworten ist; (b) Produkte, die falsch gebraucht, missbraucht, nachlässig behandelt, unsachgemäß behandelte und gelagert
wurden, einem Unfall- oder physikalischen Schaden unterlagen; (c) Produkte, die Feuer, Wasser, übermäßiger Feuchtigkeit, Sand, Schmutz, extremen
Temperaturschwankungen oder anderen Bedingungen ausgesetzt waren, die sich der Kontrolle von mr Handsfree entziehen; (d) Produkte, die mit
Zubehör verwendet wurden, das nicht mr Handsfree bestätigt wurde; (e) Produkte, die eine geänderte, verunstaltete oder entfernte Seriennummer
besitzen; (f) Produkte, die von einem nicht autorisierten Servicecenter geöffnet, geändert, repariert oder modifiziert wurden.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleißteile, die aufgrund von normalem Gebrauch und normaler Abnutzung ausgetauscht werden müssen,
wie Batterien, Ohrstöpsel dekorative Teile und anderes Zubehör.
• Durch diese Garantie erhalten Sie spezielle Rechte. Sie haben mögliche zusätzliche Rechte, die von Land zu Land verschieden sein können.

INDICE
INDICE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..................................................................2
DOTAZIONE DEL PRODOTTO MR HANDSFREE BLUE VISION II ........... 2
PANORAMICA DEL PRODOTTO ..........................................................2
INFORMAZIONI PRELIMINARI ..............................................................3
INSTALLAZIONE ...................................................................................4
ABBINAMENTO ......................................................................................4
FUNZIONAMENTO .................................................................................5
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .............................................................7
®
BLUETOOTH
........................................................................................7
CARATTERISTICHE TECNICHE ...........................................................8
CURA E MANUTENZIONE .....................................................................8
GARANZIA ..............................................................................................8

I - 2
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Assicurarsi che il funzionamento del kit auto non abbia ripercussioni sulla sicurezza dell’utilizzatore.
2. Durante l’installazione del kit auto, evitare interferenze con l’impianto sterzante o frenante o con altri componenti essenziali al
corretto funzionamento dell’automobile. Assicurarsi che l’apertura dell’airbag non venga bloccata od ostacolata.
3. Il kit auto può essere alimentato esclusivamente a una tensione di 12-24 V, con il polo negativo collegato all’impianto di terra. Se
non si rispettano tali requisiti, i sistemi elettronici dell’auto potrebbero danneggiarsi.
4. Verificare che il montaggio all’aletta parasole non provochi danni al guidatore in caso di incidente.
DOTAZIONE DEL PRODOTTO MR HANDSFREE BLUE VISION II
DOTAZIONE DEL PRODOTTO MR HANDSFREE BLUE VISION II
Vedi figura I
a. Unità vivavoce con altoparlante integrato
b. Telecomando ad infrarossi
c. Clip di fissaggio per aletta parasole
d. Clip per il fissaggio al cruscotto
e. Nastro biadesivo per il fissaggio al cruscotto
f. Parte in Velcro per il fissaggio del telecomando
g. Spina accendisigari per collegare il prodotto Blue Vision II alla presa accendisigari dell’auto
PANORAMICA DEL PRODOTTO
PANORAMICA DEL PRODOTTO
UNITÀ PRINCIPALE
Vedi figura II
1. Altoparlante
2. Pulsante Volume Su
3. Pulsante Volume Giù
4. Pulsante di accensione
5. Pulsante di conversazione: Risposta alla chiamata / Composizione vocale / Passaggio da una chiamata ad un’altra
6. Pulsante di chiusura: Termine chiamata / Respinta chiamata / Ricomposizione / Termine della chiamata in corso e risposta alla
seconda chiamata in arrivo
7. Pulsante di abbinamento/connessione
8. Microfono integrato
9. Presa caricabatterie
10. Presa di servizio
11. Indicatore di carica della batteria
12. Ricevitore di infrarossi
13. Due calamite per il fissaggio delle clip
TELECOMANDO
Vedi figura III
14. Pulsante di conversazione: Risposta alla chiamata / Composizione vocale
15. Pulsante di chiusura: Termine chiamata / Respinta chiamata / Ricomposizione
16. Pulsante Muto per le chiamate private
17. Pulsante Volume Su

18. Pulsante Volume Giù
19. Pulsante di programmazione selezione rapida
20. Tastierino
21. Scheda memoria
22. Pellicola di protezione della scheda memoria
23. Pellicola isolante rimovibile della batteria
24. Batteria a polimeri di litio
25. Vano batteria
26. Trasmettitore di infrarossi
I - 3
INFORMAZIONI PRELIMINARI
INFORMAZIONI PRELIMINARI
®
Il prodotto mr Handsfree Blue Vision II è compatibile con la maggior parte dei telefoni cellulari Bluetooth
.
®
Poiché i dispositivi con tecnologia Bluetooth
comunicano tramite onde radio, il kit auto e il telefono cellulare non devono essere
necessariamente vicini o puntati reciprocamente in modo diretto. I due dispositivi possono rimanere entro un raggio d’azione mas-
simo di 10 metri. Di conseguenza, non è necessario estrarre il telefono dalla tasca o dalla borsa per effettuare o ricevere chiamate
tramite il kit auto.
®
Dal momento che i telefoni Bluetooth
hanno funzionalità variabili a seconda della casa costruttrice, alcune funzioni descritte nel
presente manuale potrebbero differire o non essere disponibili.
ATTIVAZIONE DEL TELECOMANDO
Aprire il vano batteria (25) ed estrarre la pellicola isolante (23). J Installare la batteria (24) facendo attenzione alle polarità. J Richiu-
dere il vano batteria (25). Il telecomando è pronto per essere utilizzato.
Importante!
Il telecomando e il kit auto sono collegati tra loro mediante un canale ad infrarossi. Verificare che il trasmettitore (26) e il
ricevitore di infrarossi (12) siano orientati l’uno verso l’altro durante il funzionamento del dispositivo.
RICARICA DELLA BATTERIA
Il prodotto mr Handsfree Blue Vision II è dotato di una batteria ricaricabile a polimeri di litio. La batteria dispone di una carica
preliminare. Tuttavia, al primo utilizzo si consiglia di caricarla completamente.
Inserire lo spinotto dell’alimentatore nella presa caricabatterie (9) e la spina accendisigari nell’accendisigari. J Appena la carica ha
inizio, l’indicatore di carica della batteria (11) si illuminerà in rosso o in verde. J Se l’indicatore (11) si illumina in rosso, il kit auto deve
rimanere in carica fino a quando l’indicatore (11) non diventa verde. J Scollegare il caricabatterie da auto dal kit auto.
Nota:
• Durante la ricarica è possibile utilizzare normalmente il Blue Vision II.
• Blue Vision II è compatibile con i caricabatterie portatili dei telefoni cellulari Nokia, che pertanto possono essere utilizzati per
caricare Blue Vision II da casa.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DEL KIT AUTO
Per accendere il kit auto, tenere premuto il pulsante di accensione (4) per 5 secondi finché l’indicatore di carica della batteria (11) non
diventerà verde e si udirà una melodia. J L’indicatore di carica della batteria (11) inizierà a lampeggiare. J Per spegnere il kit auto,
tenere premuto il pulsante di accensione (4) finché si udirà una melodia e l’indicatore di carica della batteria (11) si spegnerà.

I - 4
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE
UNITÀ PRINCIPALE
Sull’aletta parasole: Fissare l’unità principale all’aletta parasole con l’apposita clip (c) e orientare il microfono (8) verso la bocca.
Posizione principale di funzionamento del microfono: il microfono deve essere fatto ruotare rispetto all’unità principale e l’estremità del
microfono deve essere orientata verso la bocca.
Sul cruscotto: Fissare l’unità principale al cruscotto con il nastro biadesivo e l’apposita clip piatta di metallo (d).
Per ottenere un funzionamento ottimale, posizionare il microfono ad una distanza di 30-50 centimetri dalla bocca del conducente.
Nota:
Si consiglia di non cambiare la posizione del microfono durante una chiamata perché potrebbe crearsi un effetto eco. Se queste
istruzioni vengono rispettate, la conversazione sarà agevole in entrambe le direzioni di comunicazione.
TELECOMANDO
Per fissare il telecomando al cruscotto, estrarre la scheda memoria (21) dal retro del telecomando. Una volta estratta la scheda
memoria, è possibile fissare il telecomando al cruscotto utilizzando il Velcro (6). Verificare che il trasmettitore di infrarossi (26) del
telecomando sia orientato verso il ricevitore di infrarossi (12) dell’unità principale e che entrambi i dispositivi si trovino sulla stessa
linea di visuale.
ABBINAMENTO
ABBINAMENTO
Prima di poter utilizzare il kit Blue Vision II, è necessario abbinarlo con il proprio telefono cellulare.
®
Il kit Blue Vision II può contenere informazioni relative abbinamento con 2 diversi telefoni dotati di tecnologia Bluetooth
. Se si cerca di
abbinamento il kit con un terzo dispositivo, i dati relativi alla abbinamento meno recente vengono cancellati dalla memoria.
Quando uno qualsiasi dei dispositivi abbinati con il kit auto Blue Vision II entra nel raggio d’azione di 10 m di un kit acceso, il prodotto
tenterà automaticamente di connettersi all’ultimo telefono cellulare a cui si è collegato. Qualora il telefono in questione non fosse
disponibile, il Blue Vision II cercherebbe automaticamente di stabilire una connessione con il secondo telefono con cui è abbinato. Il
Blue Vision II può supportare una sola connessione attiva alla volta.
Verificare che il telefono cellulare e il kit auto siano accesi. J Tenere premuto il pulsante di abbinamento (7) per 5 secondi fino a
quando si udirà una melodia e la spia (11) si illuminerà di verde e di rosso in modo alternato. La modalità abbinamento viene attivata
®
per due minuti (durante questo periodo, la spia (11) continua a lampeggiare). J Accedere al menu Bluetooth
del telefono e verificare
®
®
che la funzione Bluetooth
sia attiva. J Accedere al sottomenu che permette al telefono di ricercare dispositivi Bluetooth
. Avviare la
®
ricerca. J Il telefono ricercherà tutti i dispositivi Bluetooth
in un raggio di circa 10 metri e li visualizzerà in un elenco. J Selezionare
il prodotto Blue Vision II dall’elenco. J Digitare il codice di abbinamento “0000” e collegare il Blue Vision II al telefono. J La spia
®
(11) smetterà di lampeggiare e comparirà “Blue Vision II” nel menu del telefono cellulare, in cui sono elencati i dispositivi Bluetooth
attualmente abbinati al telefono cellulare.
CONNESSIONE
In alcuni casi, è possibile disconnettere Blue Vision II dal telefono cellulare. In tal caso, sarà necessario ristabilire la connessione.
• Se Blue Vision II è stato spento: è sufficiente accendere il dispositivo e la connessione verrà ristabilita automaticamente.
• Se il telefono cellulare è stato spento: Accendere il telefono cellulare e ristabilire la connessione utilizzando il menu del telefono.
• Se uno dei due dispositivi è uscito dal raggio di azione: Verificare che entrambi i dispositivi si trovino all’intero del raggio di azione
e premere il pulsante di connessione (7) una volta.

Nota:
®
In tutti i modelli di telefono cellulare è consigliabile impostare l’opzione “Consenti” oppure “Autorizzato” sul menù Bluetooth
del cel-
lulare per rendere possibile la connessione con il kit Blue Vision II. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di istruzioni
del proprio telefono cellulare.
SCOLLEGARE IL KIT AUTO DAL TELEFONO CELLULARE
®
È possibile scollegare il kit auto dal telefono quando, per esempio, si desidera utilizzare il telefono con un altro dispositivo Bluetooth
.
Il prodotto Blue Vision II può essere scollegato nei seguenti modi:
1. Spegnendo il kit auto.
2. Disattivando il kit auto dal menu del telefono.
3. Spostando il telefono oltre un raggio d’azione di 10 metri dal kit auto.
I - 5
FUNZIONAMENTO
FUNZIONAMENTO
Prima di utilizzare il mr Handsfree Blue Vision II, verificare che:
• il kit auto sia sincronizzato e collegato al telefono.
• la funzione Bluetooth del telefono sia attiva (consultare il manuale di istruzioni del telefono).
• il kit auto sia acceso e l’indicatore di carica della batteria (11) sia lampeggiante.
EFFETTUARE UNA CHIAMATA
Tramite la tastiera del telefono
Digitare il numero telefonico sulla tastiera del telefono. J Premere il pulsante di chiamata del telefono.
Tramite la composizione vocale
Se non è in corso nessuna chiamata, premere una volta il pulsante di conversazione (5) oppure il pulsante di conversazione (14)
sul telecomando. J Un tono indicherà che è possibile pronunciare il nome desiderato (“richiamo vocale”). J Pronunciare il richiamo
vocale. J Il telefono riprodurrà il richiamo vocale e comporrà il numero telefonico corrispondente.
È possibile attivare la composizione vocale anche tramite il telefono. Per maggiori dettagli sulla composizione vocale, consultare il
manuale del telefono. Attenzione: la funzione di composizione vocale è disponibile solo se è supportata dal telefono.
Uso della tastiera digitale del telecomando
Utilizzare i tasti della tastiera per comporre il numero (per digitare “+”, tenere premuto il tasto * fino al segnale acustico di conferma).
J Premere il pulsante di conversazione (14) del telecomando per effettuare la chiamata.
Uso della selezione rapida
La selezione rapida consente di impostare un numero ad una sola cifra da abbinare ai numeri telefonici che si utilizzano più spesso.
È sufficiente selezionare il numero di selezione rapida per comporre il numero di telefono corrispondente. Blue Vision II può memoriz-
zare fino a 10 numeri di selezione rapida.
Programmazione dei numeri di selezione rapida
Tenere premuto il pulsante “OK” (19) sul telecomando per due secondi fino al doppio segnale acustico di conferma. J Premere un
tasto da “0” a “9” per selezionare la destinazione in cui memorizzare il numero telefonico. Si udirà un doppio segnale acustico. J
Comporre il numero telefonico sulla tastiera digitale. J Premere il pulsante “OK” (19) per confermare il numero oppure il pulsante di
chiusura (15) se non si desidera salvare il numero. Si udirà un doppio segnale acustico. JIl numero telefonico digitato corrisponde ora
al numero di selezione rapida che è stato selezionato.

Nota:
• È possibile scrivere il nome dei numeri memorizzati per la selezione rapida sul retro del telecomando, dove si trova l’apposita
scheda di memoria (21).
• Se si desidera sostituire un numero di telefono programmato nella memoria di selezione rapida, è necessario eseguire la proce-
dura appena descritta e sovrascrivere il nuovo numero telefonico su quello precedentemente memorizzato.
Per effettuare una chiamata
Selezionare il numero di selezione rapida assegnato al numero telefonico che si desidera chiamare. J Tenere premuto il tasto
corrispondente sul telecomando per 2 secondi. J Si udirà un triplo segnale acustico e verrà composto il numero telefonico
corrispondente.
Cancellazione di tutti i numeri di selezione rapida
È possibile cancellare tutti i numeri di selezione rapida memorizzati nel telecomando di Blue Vision II.
Spegnere Blue Vision premendo il pulsante di accensione/spegnimento (4). J Tenere premuto il pulsante di chiusura (6) dell’unità
principale e premere il pulsante di accensione/spegnimento (4) per un secondo, premendo al tempo stesso il pulsante di chiusura
(6). J Si udirà un segnale acustico di conferma, ad indicare che l’elenco dei numeri di selezione rapida è stato cancellato. J Blue
Vision II è acceso.
Ricomposizione dell’ultimo numero chiamato
Premere il pulsante di chiusura (6) oppure il pulsante di chiusura (15) sul telecomando quando non è in corso nessuna chiamata. J
Si udirà un doppio segnale acustico e verrà composto l’ultimo numero chiamato.
TERMINE DI UNA CHIAMATA
Premere il pulsante di chiusura (6) oppure il pulsante di chiusura (15) sul telecomando per terminare la chiamata con il telefono
cellulare.
RISPOSTA ALLA CHIAMATA
Premere il pulsante di conversazione (5) oppure il pulsante di conversazione (14) sul telecomando.
RISPOSTA AUTOMATICA
Se sul telefono è impostata la funzione di risposta automatica, il telefono risponderà automaticamente dopo alcuni squilli.
CHIAMATA RESPINTA
Premere il pulsante di chiusura (6) oppure il pulsante di chiusura (15) sul telecomando.
SECONDA CHIAMATA IN ARRIVO
Se durante una conversazione si riceve una seconda chiamata, viene attivato un segnale acustico e si può scegliere tra due
possibilità:
1. Premere il pulsante di conversazione (5) oppure il pulsante di conversazione (14) sul telecomando per accettare la seconda
chiamata e mettere in attesa quella in corso. J Per passare da una chiamata all’altra, si può premere il pulsante di conversazione
(5) oppure il pulsante di conversazione (14) sul telecomando.
2. Premere il pulsante di chiusura (6) oppure il pulsante di chiusura (15) sul telecomando per accettare la seconda chiamata e
respingere quella in corso.
Nota:
®
Alcuni telefoni cellulari non supportano questa funzione tramite Bluetooth
o richiedono una conferma dal menu del telefono
cellulare.
I - 6

REGOLAZIONE DEL VOLUME DEL KIT AUTO
Alla prima sincronizzazione tra telefono e kit auto, il volume viene impostato automaticamente a un livello medio. Premere il pulsante
Volume Su (2 o 17) per aumentare il volume, o il pulsante Volume Giù (3 o 18) per diminuirlo.
Se viene raggiunto il volume massimo o minimo dell’altoparlante del kit auto, l’apparecchio emetterà un tono evidente.
CHIAMATA PRIVATA (TRASFERIMENTO DELLE CHIAMATE DAL KIT AUTO AL TELEFONO
CELLULARE)
Per passare una chiamata dal kit auto al telefono cellulare, premere il pulsante Muto (16) sul telecomando. J Si udirà un doppio
segnale acustico e la chiamata sarà trasferita al telefono cellulare. J Per trasferire la conversazione in corso dal telefono cellulare
al kit auto, premere nuovamente il pulsante Muto (16) oppure selezionare la voce corrispondente nel menu del telefono cellulare (a
seconda del telefono cellulare).
COMANDI DTMF
Per inviare un comando DTMF durante una chiamata, utilizzare la tastiera digitale (20) del telecomando. J Per inviare il comando
DTMF, premere il pulsante di conversazione (14) sul telecomando.
MODALITÀ VIVAVOCE
®
Alcuni telefoni cellulari richiedono il funzionamento del dispositivo Bluetooth
in modalità vivavoce.
Per attivare la modalità vivavoce, spegnere il dispositivo Blue Vision II. J Tenere premuto il pulsante di conversazione (5) e accendere il
dispositivo. Si udirà una melodia. J Disconnettere il telefono cellulare e il dispositivo Blue Vision II seguendo le istruzioni del paragrafo
®
“Disconnessione”. J Ristabilire la connessione Bluetooth
seguendo le istruzioni del paragrafo “Connessione”. J Da questo mo-
mento, il dispositivo Blue Vision II funzionerà in abbinamento al telefono cellulare in modalità auricolare. J Per ripristinare la modalità
vivavoce, ripetere la stessa procedura.
I - 7
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa Rimedio
• Controllare il circuito elettrico
Non è possibile caricare il disposi-
• La presa accendisigari è danneggiata.
dell’auto.
tivo tramite la spina accendisigari. La
• Controllare che la spina accendisigari
spia LED della spina accendisigari è
• Non c’è contatto tra l’alimentatore e la
sia inserita correttamente.
spenta.
presa accendisigari.
Il dispositivo non si accende quando si
• Collegare un alimentatore e caricare
La batteria è completamente scarica.
tiene premuto il pulsante di accensione
la batteria.
per 5 secondi.
• Rivolgersi a un centro assistenza.
BLUETOOTH
BLUETOOTH
®
®
®
Il marchio e i logo Bluetooth
sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e tali marchi vengono utilizzati da TE-Group NV su licenza. Altri
marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.

I - 8
CARATTERISTICHE TECNICHE
CARATTERISTICHE TECNICHE
Parametro Valore
Tempo di carica < 3 ore
Voltaggio accendisigari auto 10 – 30 V
Tempo di standby 300 ore
Tempo di conversazione 24 ore
CURA E MANUTENZIONE
CURA E MANUTENZIONE
Il prodotto Blue Vision II è realizzato secondo i massimi standard qualitativi e deve essere trattato con cura. Attenendosi alle istruzioni
sotto elencate, il prodotto durerà per anni e tutte le condizioni di garanzia verranno rispettate.
• Mantenere il kit auto asciutto. Le precipitazioni atmosferiche, l’umidità e tutti i liquidi e possono contenere minerali in grado di
corrodere i circuiti elettronici del prodotto.
• Non utilizzare o conservare il kit auto in ambienti caldi. Le temperature elevate, infatti, possono abbreviare la durata dei dispositivi
elettronici e deformare o sciogliere i componenti in plastica.
• Non conservare il kit auto in ambienti freddi. Infatti, quando l’apparecchio torna a temperatura normale potrebbe formarsi conden-
sa in grado di danneggiare le schede dei circuiti elettronici.
• Non tentare di aprire il kit auto. La manipolazione da parte di non esperti potrebbe causare danneggiamenti.
• Non utilizzare prodotti chimici o detergenti aggressivi o solventi per la pulizia del dispositivo.
Se il dispositivo non funziona correttamente, recarsi presso un centro assistenza qualificato. Il personale potrà risolvere ogni problema
e, se necessario, provvedere alla riparazione.
mr Handsfree vi augura buon viaggio nella massima sicurezza!
GARANZIA
GARANZIA
Mr Handsfree è un marchio di fabbrica di TE-Group NV.
Il marchio mr Handsfree indica la qualità superiore del prodotto e un eccellente servizio di assistenza ai clienti. È per questo che mr Handsfree garantisce il
prodotto per qualsiasi difetto nei materiali e nella fabbricazione, per un periodo di tre (3) anni dalla data di acquisto originale del prodotto.
Condizioni della presente garanzia e Ambito della responsabilità di mr Handsfree in virtù della presente garanzia:
• La presente garanzia è limitata all’acquirente originale del prodotto ed è intrasferibile ad eventuali secondi acquirenti/utenti finali.
• Per la durata della garanzia, la responsabilità di mr Handsfree sarà limitata alla riparazione o alla sostituzione, a sua discrezione, di eventuali com-
ponenti difettosi del prodotto, qualora sia necessario a causa di malfunzionamento o guasto a seguito di condizioni e utilizzo normali. I ricambi e/o le
riparazioni non comporteranno alcun costo per il cliente.
• Il prodotto deve essere spedito ad un centro di assistenza autorizzato, con l’imballaggio originale completo e le spese di trasporto prepagate. Mr Han-
dsfree declina ogni responsabilità per eventuali smarrimenti o danni subiti durante il trasporto.
• Per ottenere la riparazione o la sostituzione previste dalla presente garanzia, il cliente deve fornire (a) una prova dell’acquisto (ad es. scontrino com-
pleto di data); (b) una descrizione scritta del difetto/dei difetti; (c) l’indirizzo a cui rispedire il prodotto e un recapito telefonico.
• La presente garanzia non è valida e non fornisce copertura nei seguenti casi:
(a) Prodotti che hanno subito una installazione non corretta, riparazioni non autorizzate, una manutenzione inadeguata, modifiche non autorizzate o
altri interventi non attribuibili a mr Handsfree; (b) Prodotti sottoposti a usi scorretti, abusi, trascuratezza, manipolazione e conservazione inadeguate,
incidenti o danneggiamenti fisici; (c) Prodotti esposti al fuoco, all’acqua, ad umidità eccessiva, alla sabbia, alla sporcizia, a sbalzi estremi di tempera-
tura o ad altre condizioni che esulano dal controllo da parte di mr Handsfree; (d) Prodotti utilizzati con accessori non approvati da mr Handsfree; (e)
Prodotti il cui numero di serie sia stato alterato, cancellato o rimosso; (f) Prodotti aperti, alterati, riparati o modificati da qualsiasi centro di assistenza
non autorizzato.
• Sono esclusi da ogni garanzia tutti gli elementi usurabili che possono richiedere la sostituzione a causa della normale usura e logoramento, come ad
esempio le batterie, i cuscinetti per orecchie, le parti decorative ed altri accessori.
• La presente garanzia fornisce dei precisi diritti legali al cliente, il quale potrebbe godere anche di altri diritti che variano da paese a paese.

ÍNDICE
ÍNDICE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......................................................2
¿QUÉ INCLUYE EL MR HANDSFREE BLUE VISION II? .....................2
PERSPECTIVA GENERAL .....................................................................2
PARA EMPEZAR ....................................................................................3
INSTALACIÓN .......................................................................................4
EMPAREJAMIENTO ...............................................................................4
UTILIZACIÓN ..........................................................................................5
TROUBLE-SHOOTING ...........................................................................7
®
BLUETOOTH
........................................................................................7
DATOS TÉCNICOS .................................................................................7
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ..........................................................8
GARANTÍA ..............................................................................................8

E - 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Asegúrese de que la utilización del kit del coche nunca ponga en peligro su seguridad.
2. Durante la instalación, asegúrese de no interferir en los sistemas de dirección, de frenos o de cualquier otro sistema esencial
para el correcto funcionamiento del vehículo. Asegúrese también de que el ‘airbag’ no sea bloqueado o imposibilitado de ninguna
forma.
3. El kit del coche puede usarse únicamente con un voltaje de operación de 12 a 24V con el polo negativo conectado a tierra. De
no hacerlo así, podrían producirse daños en el sistema electrónico del vehículo.
4. Asegúrese de que el montaje de la visera no pueda causarle ningún daño en caso de accidente.
¿
¿
QUÉ INCLUYE EL MR HANDSFREE BLUE VISION II?
QUÉ INCLUYE EL MR HANDSFREE BLUE VISION II?
Véase la figura I
a. Unidad de manos libres con altavoz integrado
b. Mando a distancia infrarrojo
c. Clip para el montaje a la visera solar
d. Clip para la fijación al salpicadero
e. Cinta con adhesivo a los dos lados para fijación al salpicadero
f. Trozo de Velcro para la fijación del mando a distancia
g. Clavija para conectar el Blue Vision II al suministro eléctrico del vehículo por medio del encendedor del coche
PERSPECTIVA GENERAL
PERSPECTIVA GENERAL
UNIDAD PRINCIPAL
Véase la figura II
1. Altavoz
2. Botón de Aumento del volumen
3. Botón de Disminución del volumen
4. Botón de Encender/Apagar
5. Botón de Hablar: Contestación a llamadas / Marcación por voz / Cambio entre dos llamadas
6. Botón de Rechazar: Finalización de llamadas / Rechazo de llamadas / Volver a marcar / Finalización de la llamada actual y con-
testación a la 2ª llamada entrante
7. Botón de Emparejamiento / Conexión
8. Micrófono integrado
9. Toma para cargar
10. Toma de servicio
11. Indicador del estado de la batería
12. Receptor de infrarrojo
13. Dos imanes para la fijación de los clips
MANDO A DISTANCIA
Véase la figura III
14. Botón de Hablar: Contestación a llamadas / Marcación por voz
15. Botón de Rechazar: Finalización de llamadas / Rechazo de llamadas / Volver a marcar
16. Botón de Silencio para llamadas privadas

17. Botón de Aumento del volumen
18. Botón de Disminución del volumen
19. Botón de Programación de marcación rápida
20. Teclado
21. Tarjeta de memoria
22. Película de protección de la tarjeta de memoria
23. Película de aislamiento de la batería extraíble
24. Batería de polímero de litio
25. Tapa de la batería
26. Transmisor de infrarrojo
E - 3
PARA EMPEZAR
PARA EMPEZAR
®
El mr Handsfree Blue Vision II es compatible con la mayor parte de los teléfonos móviles Bluetooth
.
®
Ya que los aparatos utilizando la tecnología Bluetooth
se comunican a través de frecuencias de radio, su kit del coche y su teléfono
móvil no tienen que estar en el campo visual directo. Los dos aparatos necesitan solamente estar a una distancia máxima de 10
metros el uno del otro, de forma que no es necesario sacar el teléfono del bolsillo o de cualquier otro sitio para llamar o recibir
llamadas a través del kit del coche.
®
Como los teléfonos Bluetooth
manufacturados por distintos fabricantes ofrecen diversas funciones, algunas de las funciones descri-
tas en este manual pueden resultar distintas o no ser aplicables.
ACTIVACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
Abra la tapa de la batería (25) y quite la película de aislamiento (23). J Instale la batería (24) teniendo en cuenta la polaridad. J
Cierre la tapa de la batería (25). Ahora puede usar el mando a distancia.
¡Importante!
El mando a distancia y el kit del coche están conectados por medio de un canal infrarrojo. Por favor, asegúrese de que el
transmisor de infrarrojo (26) y el receptor (12) están orientados uno hacia el otro durante el funcionamiento.
CARGA DE LA BATERÍA
El mr Handsfree Blue Vision II se vende con una batería recargable de Litio-Polímero. Aunque la batería ha sido previamente cargada,
se recomienda cargarla de nuevo antes de utilizar el kit del coche por primera vez.
Enchufe la toma del adaptador en el enchufe de carga (9) y la clavija del encendedor en el enchufe del mechero. J Se encenderá el
indicador del estado de la batería (11) rojo o verde cuando empiece el proceso de carga. J Si se enciende el indicador (11) rojo, se
tiene que cargar el kit del coche hasta que el indicador (11) se ponga verde. J Desenchufe el cargador del coche del kit del coche.
Importante:
• Usted puede seguir utilizando el Blue Vision II durante el proceso de carga.
• El Blue Vision II es compatible con los cargadores de viaje de los teléfono móviles Nokia. Por lo tanto puede usarlos para cargar
el Blue Vision II en casa.
ENCENDER Y APAGAR EL KIT DEL COCHE
Para encender el kit del coche, mantenga pulsado el botón de Encender (4) durante 5 segundos hasta que se ponga verde el indica-
dor del estado de la batería (11) y oirá un tono de melodía. J Empezará a destellar el indicador del estado de la batería (11). J Para
apagar el kit del coche, mantenga pulsado el botón de Encender (4) hasta que oiga un tono de melodía y se apague el indicador del
estado de la batería (11).

E - 4
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
UNIDAD PRINCIPAL
En la visera del sol: Fije la unidad principal en la visera del sol usando el clip especial (c) y oriente el soporte del micrófono (8) hacia
su boca. Esta es la posición de funcionamiento principal del soporte del micrófono. El soporte del micrófono puede girar desde la
unidad principal y su extremo se tiene que orientar hacia su boca.
En el salpicadero: Ponga la unidad principal en el salpicadero usando la cinta con adhesivo a los dos lados y el clip metálico plano
para la fijación al salpicadero (d).
Para obtener un rendimiento óptimo, se tiene que colocar el micrófono a una distancia de 30-50 cm de la boca del conductor.
Importante:
Le aconsejamos que no modifique la posición del micrófono durante una llamada en curso ya que podría producirse un efecto de
eco. Si sigue estos consejos, usted dispondrá de una cómoda forma bidireccional simultánea de comunicación durante sus conver-
saciones telefónicas.
MANDO A DISTANCIA
Para fijar el mando a distancia al salpicadero, tiene que quitar la tarjeta de memoria (21) de la parte de atrás del mando a distancia.
Después de quitar la tarjeta de memoria, puede poner el mando a distancia en el salpicadero usando el Velcro (6). Asegúrese de que
el transmisor de infrarrojo del mando a distancia (26) está orientado hacia el receptor de infrarrojo (12) de la unidad principal y de que
las dos unidades están en la línea de visión entre ellas.
EMPAREJAMIENTO
EMPAREJAMIENTO
Tiene que emparejar el Blue Vision II con su teléfono móvil antes de usarlo.
®
Su Blue Vision puede guardar información de emparejamiento de hasta 2 teléfonos Bluetooth
distintos. Cuando se intenta emparejar
más de 2 dispositivos, se borra de la memoria el dispositivo emparejado más antiguo.
Cuando alguno de los dispositivos emparejados está a una distancia máxima de 10 metros y el Blue Vision II stá encendido, el Blue
Vision II iniciará automáticamente la conexión con el último teléfono móvil a que se conectó. En caso de que no esté disponible este
teléfono, el Blue Visión II buscará automáticamente el segundo teléfono emparejado para conectarse. El Blue Visión II puede tener
una conexión activa.
Asegúrese de que están encendidos el teléfono y el kit del coche. J Mantenga pulsado el botón de Emparejamiento (7) durante 5 segundos
hasta que oiga un tono de melodía y destelle el indicador (11) en los colores verde y rojo alternativamente. Ahora está activado el modo
®
de emparejando durante dos minutos (durante estos 2 minutos, seguirá parpadeando el indicador (11)). J Introduzca el menú Bluetooth
®
de su teléfono y asegúrese de que el Bluetooth
esté activado. J Introduzca el submenú en el cual pueda establecer el teléfono para
®
®
detectar aparatos Bluetooth
e iniciar la búsqueda. J El teléfono detectará todos los aparatos Bluetooth
que se encuentran en un radio
aproximado de 10 metros y los mostrará en un listado. J Seleccione el Blue Vision II de entre la lista. J Introduzca la clave “0000” para
conectar y equiparar el Blue Vision II a su teléfono. J Dejará de parpadear el indicador (11) y aparecerá “Blue Vision II” en el menú del
®
teléfono donde puede ver los dispositivos Bluetooth
que están emparejados actualmente con su teléfono.
CONEXIÓN
En algunos casos se puede desconectar el Blue Vision II de su teléfono y tendrá que restablecer la conexión.
• Si se ha apagado el Blue Vision II: Encienda la energía y se restablecerá la conexión automáticamente.
• Si se ha apagado el teléfono móvil: Encienda el teléfono móvil y restablezca la conexión por medio del menú del teléfono.
• Si uno de los dos dispositivos está fuera del alcance: Asegúrese de que los dos dispositivos están dentro del alcance de
funcionamiento y pulse el botón de Conexión (7) una vez.

Importante:
®
Para todos los tipos de teléfono móvil, se recomienda poner “Trust” o “Authorized” para Blue Vision II en el menú de Bluetooth
de su
teléfono móvil. Por favor, consulte el manual de su teléfono móvil para obtener una información más detallada.
DESCONEXIÓN
®
Usted puede desconectar el kit del coche de su teléfono cuando, por ejemplo, desea utilizar otro aparato Bluetooth
con su teléfono.
El Blue Vision II puede ser desconectado de las formas siguientes:
1. Apague el kit del coche.
2. Desconecte el kit del coche en el menú del teléfono.
3. Retire el teléfono hasta una distancia mayor a 10 metros del kit del coche.
E - 5
UTILIZACIÓN
UTILIZACIÓN
Antes de utilizar el mr Handsfree Blue Vision II asegúrese de que:
• El kit del coche está equiparado y conectado a su teléfono.
®
• La función del Bluetooth
está activa; véase el manual de uso de su teléfono.
• El kit del coche se encuentra accionado y el indicador de estado de la batería (11) emite una señal intermitente.
REALIZAR UNA LLAMADA
Utilizando el teclado numérico de su teléfono móvil
Marque el número en el teclado numérico. J Presione el botón de habla del teléfono.
Utilizando la marcación por voz
Cuando no se esté haciendo ninguna llamada, pulse una vez el botón de Hablar (5) o el botón de Hablar (14) del mando a distancia.
Oirá un tono que le indica que puede pronunciar el nombre deseado (“voz codificada”). J Pronuncie la voz codificada. J El teléfono
usa la voz codificada y marca el número de teléfono correspondiente.
También puede usted activar el marcado con voz desde su teléfono. Para más detalles sobre la utilización de la voz para marcar, le
sugerimos que consulte el manual de su teléfono.
Uso del teclado digital del mando a distancia
Pulse los botones del teclado para poner el número (para poner “+” tiene que mantener pulsado el botón de * hasta que oiga un pitido
de confirmación). J Pulse el botón de Hablar (14) en el mando a distancia para iniciar la llamada.
Uso de la marcación rápida
La marcación rápida le permite asignar un número de un dígito para los números de teléfono a los que llame con más frecuencia.
Solo tiene que seleccionar el número de marcación rápida para marcar el número de teléfono correspondiente. El Blue Visión II puede
guardar hasta 10 números de marcación rápida.
Programación de los números de marcación rápida
Mantenga pulsado el botón de “OK” (19) del mando a distancia durante 2 segundos hasta que oiga un tono de pitido doble. J Pulse
un botón de “0” a “9” para seleccionar el número de la memoria en que le gustaría guardar el número de teléfono. Oirá un tono de
pitido doble. J Introduzca el número de teléfono usando el teclado digital. J Pulse el botón de “OK” (19) para confirmar el número
o pulse el botón de Rechazar (15) si no quiere guardar el número. Oirá un tono de pitido doble. J El número de teléfono que ha
introducido corresponderá ahora al número de marcación rápida seleccionado.
Nota:
• Puede escribir los nombres para los números grabados de marcación rápida en la parte de atrás del mando a distancia donde
se pone la tarjeta de memoria correspondiente (21).

• Si quiere cambiar un número de teléfono programado en la memoria de marcación rápida, tiene que seguir los mismos pasos
descritos arriba para sobreescribir el número para un número de teléfono nuevo.
Hacer una llamada
Seleccione el número de marcación rápida al que ha asignado el número de teléfono al que quiere llamar. J Mantenga pulsado el
botón digital correspondiente del mando a distancia durante 2 segundos. J Oirá un tono de pitido triple y se marcará el número de
teléfono correspondiente.
Borrar todos los números de marcación rápida
Se pueden borrar todos los números de marcación rápida que están guardados en el mando a distancia del Blue Vision II.
Apague el Blue Vision II usando el botón de Encender/Apagar (4). J Mantenga pulsado el botón de Rechazar (6) de la unidad prin-
cipal y pulse el botón de Encender/Apagar (4) durante 1 segundo a la vez que pulsa el botón de Rechazar (6). J Oirá un tono de
confirmación para indicar que se ha borrado la lista de marcación rápida. J Su Blue Vision II ahora está encendido.
Volver a marcar el último número marcado
Pulse el botón de Rechazar (6) o el botón de Rechazar (15) del mando a distancia cuando no esté realizando ninguna llamada. J
Oirá un pitido doble y el teléfono marcará el último número marcado.
FINALIZAR UNA LLAMADA
Pulse el botón de Rechazar (6) o el botón de Rechazar (15) del mando a distancia para terminar la llamada con su teléfono móvil.
CONTESTAR A UNA LLAMADA
Pulse el botón de Hablar (5) o el botón de Hablar (14) del mando a distancia.
RESPUESTA AUTOMÁTICA
Si la función de respuesta automática ha sido activada en su teléfono, éste responde automáticamente a la llamada entrante tras
sonar algunas veces el tono de llamada.
RECHAZAR UNA LLAMADA
Pulse el botón de Rechazar (6) o el botón de Rechazar (15) del mando a distancia.
SEGUNDA LLAMADA ENTRANTE
Si tiene una segunda llamada durante una conversación, oirá un tono de pitido y tiene las dos opciones siguientes:
1. Pulsar el botón de Hablar (5) o el botón de Hablar (14) del mando a distancia para recibir la segunda llamada y poner la en espera
la llamada actual. J Puede pulsar otra vez el botón de Hablar (5) o el botón de Hablar (14) del mando a distancia para cambiar
entre las dos llamadas.
2. Pulsar el botón de Rechazar (6) o el botón de Rechazar (15) del mando a distancia para recibir la segunda llamada y rechazar
la llamada actual.
Nota:
®
Algunos teléfonos no tienen esta característica por medio de Bluetooth
o necesitan la confirmación desde el menú del teléfono.
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL ALTAVOZ DEL KIT DEL COCHE
Si su teléfono y el kit del coche han sido conectados y equiparados correctamente, el volumen ha sido establecido automáticamente
en el medio. Pulse el botón de Aumento del volumen (2 o 17) para aumentar el nivel del volumen o el botón de Reducción del volumen
(3 0 18) para reducir éste.
Cuando se alcancen los niveles máximo o mínimo en el altavoz del kit del coche, se oirá un pitido intermitente de gran sonoridad.
E - 6

LLAMADA PRIVADA (PASAR LLAMADAS ENTRE EL KIT DEL COCHE Y EL TELÉFONO MÓVIL)
Para pasar una llamada del kit del coche al teléfono móvil, pulse el botón de Silencio (16) del mando a distancia. J Oirá un tono de
pitido doble y se pasará la llamada a su teléfono móvil. J Para pasar la llamada actual del teléfono móvil al kit del coche pulse otra
vez el botón de Silencio (16) o seleccione el elemento correspondiente del menú del teléfono (depende de su teléfono móvil).
COMANDOS DTMF
Si necesita marcar un comando DTMF durante una llamada, use el teclado digital (20) del mando a distancia. J Pulse el botón de
Hablar (14) en el mando a distancia para enviar el comando DTMF.
MODO DE MANOS LIBRES / AURICULAR
®
Algunos teléfonos necesitan el funcionamiento Bluetooth
en el modo de auricular.
Para activar el modo de auricular, apague el Blue Vision II. J Mantenga pulsado el botón de Hablar (5) y encienda la energía. Oirá un
tono de melodía. J Desconecte su teléfono móvil y el Blue Vision II como se describe en el capítulo de “Desconexión”. J Restablezca
®
la conexión Bluetooth
como se describe en el capítulo de “Conexión”. J A partir de ahora su Blue Vision II funcionará con su teléfono
en el modo de auricular. J Para restablecer el funcionamiento en el modo de manos libres, tiene que repetir este procedimiento.
E - 7
TROUBLE-SHOOTING
TROUBLE-SHOOTING
Problema Motivo Solución
El aparato no carga desde la clavija
• El enchufe del encendedor está dete-
• Controle el circuito eléctrico del coche.
del encendedor. El piloto verde de la
riorado.
• Controle la conexión con la clavija del
clavija del encendedor está apagado.
• No existe contacto entre el transforma-
encendedor.
dor y el enchufe del encendedor.
El dispositivo no se enciende cuando
La batería está completamente descar-
• Conecte el adaptador de energía y
se pulsa el botón de Encender/Apagar
gada.
cargue la batería.
durante 5 segundos.
• Acuda a un centro de servicio.
BLUETOOTH
BLUETOOTH
®
®
®
La marca literal y los logotipos Bluetooth
son propiedad de Bluetooth SIG. Inc, y cualquier uso de dichas marcas por TE-Group NV
se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
DATOS TÉCNICOS
DATOS TÉCNICOS
Parámetro Valor
Tiempo de carga < 3 horas
Voltaje del mechero del coche 10 – 30 V
Tiempo en espera Hasta 300 horas
Tiempo en conversación Hasta 24 horas

E - 8
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El Blue Vision II es un producto de alto diseño y debe tratarse con esmero. Las sugerencias que siguen a continuación le ayudarán a
cumplir con cualquier tipo de garantía y a disfrutar de este producto durante muchos años.
• Mantenga el kit del coche seco. La lluvia, la humedad y cualquier otro tipo de líquidos o saturaciones pueden contener minerales
corrosivos para el circuito electrónico.
• No utilice o guarde el kit del coche en áreas muy calientes. Las altas temperaturas pueden disminuir la duración de los compo-
nentes electrónicos e incluso deformar o fundir ciertos plásticos.
• No guarde el kit del coche en áreas muy frías. Al calentarse (a su temperatura normal), se puede formar condensación, lo que
podría perjudicar las placas de los circuitos electrónicos.
• No intente abrir el kit del coche. El manejo inexperto puede dar lugar a daños.
• No utilice productos químicos agresivos, disolventes de limpieza o detergentes duros para limpiar el aparato.
Si el aparato no funcionara correctamente, llévelo al centro de servicio cualificado más cercano. Los colaboradores de este centro le
atenderán y, si fuera necesario, se ocuparán de su mantenimiento y revisión.
¡mr Handsfree le desea un viaje seguro y agradable!
GARANTÍA
GARANTÍA
Mr Handsfree es una marca registrada de TE-Group NV.
La marca mr Handsfree representa una calidad de producto superior y una excelente atención al cliente. Por esto es por lo que mr Handsfree garantiza este
producto contra todos los defectos materiales y de mano de obra durante un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de compra original del producto.
Las condiciones de esta garantía y el alcance de la responsabilidad de mr Handsfree bajo esta garantía son las siguientes:
• Esta garantía está limitada al comprador original del producto y no es transferible a ningún comprador posterior / usuario final.
• Durante el periodo de garantía, la única responsabilidad de mr Handsfree estará limitada a reparar o cambiar, a su elección, cualquier pieza defectuo-
sa del producto si esto es necesario debido al mal funcionamiento o al fallo con un uso y condiciones normales. No se cobrará nada al cliente por las
piezas y / o mano de obra de la reparación.
• El producto se tiene que enviar a un centro de reparación autorizado en su paquete original y completo, con cargos de trasporte prepagados. Mr
Handsfree no asumirá ninguna responsabilidad por pérdida o daños durante el transporte.
• Para conseguir la reparación o el cambio dentro de los términos de esta garantía, el cliente tiene que proporcionar (a) una prueba de compra (p. ej. la
factura de compra con la fecha); (b) una especificación por escrito del defecto(s); (c) una dirección de devolución y un número de teléfono.
• Esta garantía no cubre y no es válida con respecto a lo siguiente:
(a) Productos que se han sometido a una instalación inadecuada, reparación no autorizada, mantenimiento inadecuado, modificaciones no autoriza-
das u otras acciones que no son fallos de mr Handsfree; (b) Productos que se han sometido a un uso inadecuado, abuso, negligencia, manipulación
y almacenaje inadecuados, un accidente o daño físico; (c) Productos que han estado sometidos al fuego, agua, humedad excesiva, arena, suciedad,
cambios de temperatura extremos u otras condiciones que están más allá del control de mr Handsfree; (d) Productos que se han utilizado con acce-
sorios que no están aprobados por mr Handsfree; (e) Productos que tienen el número de serie alterado, borrado o quitado; (f) Productos que se han
abierto, alterado, reparado o modificado por parte de cualquier centro de reparaciones no autorizado.
• Están excluidos de cualquier garantía los artículos consumibles que haya que cambiar debido al uso y desgaste normal, como baterías, almohadillas
de los auriculares, piezas decorativas y otros accesorios.
• Esta garantía le da unos derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un país a otro.

TABELA DE CONTE
TABELA DE CONTEÚ
DO
DO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ...........................................................2
O QUE INCLUI O MR HANDSFREE BLUE VISION II? .........................2
GERAL ....................................................................................................2
INICIAR ...................................................................................................3
INSTALAÇÃO .........................................................................................4
EMPARELHAMENTO .............................................................................4
OPERAÇÕES ..........................................................................................5
PROBLEMAS ..........................................................................................7
®
BLUETOOTH
........................................................................................7
DADOS TÉCNICOS ................................................................................7
CUIDADOS E MANUTENÇÃO ...............................................................8
GARANTIA ..............................................................................................8

P - 2
INSTRUÇ
INSTRUÇ
Õ
Õ
ES DE SEGURANÇA
ES DE SEGURANÇA
1. Certifique-se que as operações do carkit não influenciarão nunca a sua segurança.
2. Certifique-se que não obstrui o volante ou o sistema de travões ou qualquer outras chaves essenciais de forma a não limitar ou
danificar a sua operacionalidade enquanto estiver a instalar o kit. Certifique-se que a abertura do airbag não fica bloqueada ou
prejudicada sob qualquer forma.
3. O kit pode somente ser usado numa com uma voltagem operacional de 12-24V com o fio de Terra. A desatenção quanto a este
requerimento pode resultar em severos danos para o sistema electrónico do veículo.
4. Certifique-se que o suporte do visor não causará danos corporais no caso de um acidente.
O QUE INCLUI O MR HANDSFREE BLUE VISION II?
O QUE INCLUI O MR HANDSFREE BLUE VISION II?
Ver Ilustração I
a. Unidade Handsfree com altifalante incorporado
b. Controlo remoto por infravermelho
c. Clip para fixação á pala pára-sol
d. Clip para fixação no Tablier
e. Fita de duas faces para fixação no Tablier
f. Acessório Velcro para fixação do controlo remoto
g. Ficha para conectar o Blue Vision II ao isqueiro do veículo
GERAL
GERAL
UNIDADE PRINCIPAL
Ver Ilustração II
1. Altifalante
2. Botão para aumentar o volume
3. Botão para baixar o volume
4. Botão de Ligar/Desligar
5. Botão de Atender: Atender chamadas / Marcação por Voz / Alternar entre duas chamadas
6. Botão de Rejeitar: Terminar chamadas / Rejeitar chamadas / Remarcar / Terminar a presente chamada e atender a chamada a
chegar
7. Botão de Emparelhamento/Conexão
8. Microfone incorporado
9. Socket de Carregamento
10. Socket de Serviço
11. Indicador de Estado da Bateria
12. Receptor de Infravermelhos
13. Dois magnetos para fixação dos clips
CONTROLO REMOTO
Ver Ilustração III
14. Botão de Atender: Atender chamadas / Marcação por Voz
15. Botão de Terminar: Terminar chamadas / rejeitar chamadas / Remarcar

16. Botão Mute para chamadas privadas
17. Botão para aumentar o Volume
18. Botão para baixar o Volume
19. Botão de programação da Marcação rápida
20. Teclado Digital
21. Cartão de Memória
22. Protecção do cartão de Memória
23. Isolamento da Bateria
24. Bateria de Lithium-Polymer
25. Capa da Bateria
26. Transmissor de Infravermelhos
P - 3
INICIAR
INICIAR
®
O mr Handsfree Blue Vision II é compatível com a maior parte dos telemóveis com Bluetooth
.
®
Uma vez que os dispositivos com a tecnologia Bluetooth
comunicam através de ondas de rádio, o seu kit e o seu telemóvel deixaram
de necessitar de estar frente a frente para haver comunicação entre estes. Os 2 dispositivos necessitam somente de estar a um
máximo de 10 metros um do outro, neste caso já não necessita de retirar o seu telemóvel de dentro do bolso do seu casaco ou da
bolsa para efectuar ou receber chamadas via kit mãos livres.
®
Uma vez que os telefones Bluetooth
produzidos por diferentes fabricantes providenciam várias funcionalidades; algumas funções
descritas neste manual o utilizador podem ser diferentes ou podem mesmo não funcionar.
ACTIVAR O CONTROLO REMOTO
Abrir a capa da Bateria (25) e retirar a película de isolamento (23). J Instalar a bateria (24) de acordo com a polaridade da mesma.
J Feche a capa da Bateria (25). Agora o controlo remoto controlo encontra-se pronto a utilizar.
Importante!
O controlo remoto e o Kit encontram-se conectados via um canal de infravermelhos. Por favor, Certifique-se que o transmis-
sor infravermelho (26) e receptor (12) se encontram á vista um do outro e em linha directa durante a operação.
CARREGAR A BATERIA
O mr Handsfree Blue Vision II é fornecido com uma Bateria Lithium-Polymer recarregável. A bateria é carregada preliminarmente,
mas no entanto recomendamos carregá-la antes de utilizar o kit pela primeira vez.
Ligue o adaptador com Jack no socket de carregamento (9) e a ficha de isqueiro no isqueiro no veículo. J O indicador de estado da
Bateria (11) ficará vermelho ou verde assim que o processo de carregamento tiver início. J Se o indicador (11) ficar vermelho, o kit
deve carregar (11) até ficar verde. J Desligue o carregador do veículo do carkit.
Nota:
• Pode utilizar o Blue Vision II durante o processo de carregamento.
• O Blue Vision II é compatível com os carregadores do telefone Nokia. De forma a que os possa utilizarem casa para carregar o
Blue Vision II.
LIGAR/DESLIGAR O KIT
Para ligar o kit, pressione e aguente o botão de Ligar/Desligar (Power) (4) durante 5 segundos até o indicador de estado da Bateria
(11) ficar verde ou ouça um som. J O indicador de estado da Bateria (11) começará a piscar. J Para desligar o kit, pressione e
aguente o botão de Ligar/Desligar (Power) (4) ouvir um som e o indicador de estado da bateria (11) apagar-se-á.

P - 4
INSTALAÇ
INSTALAÇ
Ã
Ã
O
O
UNIDADE PRINCIPAL
Na pala pára-sol: Fixe a unidade principal na pala pára-sol usando o clip especial (c) e direccione o microfone (8) na direcção da
sua boca. Esta é a posição do microfone: o microfone deve ser rodado a partir da unidade principal e o seu término deve apontar
directamente para a sua boca.
No Tablier: Fixe a unidade principal no Tablier, usando a fita-cola de duas faces e o clip de metal para a fixação ao tablier (d).
Para uma performance óptima, o microfone deve ser colocado a uma distância de 30-50 cm da face do condutor.
Nota:
Aconselhamos a não mudar a posição do microfone durante uma chamada activa, uma vez que o efeito de eco pode surgir. Se seguir
este conselho, terá o modo de conversação com Full Duplex a operar, permitindo-lhe um diálogo confortável sem efeitos de eco.
CONTROLO REMOTO
Para fixar o controlo remoto no tablier, deve remover o cartão de memória (21) da parte detrás do controlo remoto. Após a remoção
deste cartão, pode fixar o controlo remoto ao tablier usando o Velcro (6). Certifique-se que o transmissor de infravermelhos (26) do
controlo remoto se encontra direccionado directamente para o receptor de infravermelhos (12) da unidade principal e que ambas as
unidades se encontram em linha directa, á vista, sem obstáculos, uma vez que qualquer obstáculo interrompe a comunicação entre os
dois dispositivos.
EMPARELHAMENTO
EMPARELHAMENTO
È necessário que efectue o emparelhamento do Blue Vision II com o seu telemóvel antes de o poder usar.
®
O seu Blue Vision II pode armazenar informação de emparelhamento até 2 telemóveis Bluetooth
. Quando uma tentativa de emparel-
hamento é feita, o emparelhamento mais antigo é tirado da memória dando lugar ao novo.
Quando algum dos dispositivos emparelhados se encontra num alcance até 10 metros e o Blue Vision II se encontra ligado, o Blue
Vision II iniciará automaticamente a ligação com o último telemóvel a que se ligou. No caso de este telemóvel, não se encontrar dis-
ponível, o Blue Vision II efectuará automaticamente uma procura pelo segundo telemóvel emparelhado de forma a poder estabelecer
a ligação. O Blue Vision II pode ter somente uma ligação activa.
Certifique-se que o seu telemóvel e o kit se encontram ligados. J Pressione e aguente o botão de Emparelhamento (7) durante 5
segundos até que ouça um som e que o indicador (11) fique em estado intermitente alternando sucessivamente entre as cores verde
e vermelha. O modo de emparelhamento encontra-se agora activado durante 2 minutos (durante estes 2 minutos, o indicador (11) per-
®
®
manecerá no estado intermitente). J Entre no menu do seu telemóvel Bluetooth
e certifique-se que a função Bluetooth
se encontra
®
activada. J Entre no submenu, onde pode efectuar a busca de dispositivos Bluetooth
e inicie a mesma. J O telemóvel captará todos
®
os dispositivos Bluetooth
num raio de 10 metros e dispô-los-á em forma de lista. J Seleccione o Blue Vision II a partir dessa mesma
lista. J Insira a palavra passe “0000” para emparelhar e conectar o Blue Vision II ao seu telefone. J O indicador (11) parará de pistar e
o “Blue Vision II” surgirá no menu do seu telemóvel onde pode visualizar todos os dispositivos actualmente emparelhados com este.
CONECÇÃO
Em alguns casos o Blue Vision II pode ser desconectado do seu telemóvel e terá de restabelecer a conexão.
• Se o Blue Vision II tiver sido desligado: Ligue-o através do botão Ligar/Desligar (Power) (4) e a conexão será automaticamente
restabelecida.
• Se o telemóvel se desligou: Ligue o seu telemóvel e restaure a conexão via menu do telemóvel.
• Se algum dos dispositivos se encontra fora do alcance (10 metros): Certifique-se que ambos os dispositivos se encontram ao
alcance operacional regulamentar e pressione o botão de Conexão (7) uma vez.

Nota:
Para todos os modelos de telemóvel, é recomendado que configure no menu do seu telemóvel a seguinte permissão de acesso,
®
“Trust” (Confiável) ou “Authorized” (Autorizado) para o Blue Vision II no menu Bluetooth
do seu telemóvel. Por favor, leia o manual
do seu telemóvel de forma a conhecer os detalhes de operação.
DISCONECÇÃO
®
Pode desconectar o kit do seu telemóvel quando, por exemplo, se quiser utilizar outro dispositivo Bluetooth
com o se telemóvel. O
Blue Vision II pode ser desconectado das seguintes formas:
1. Desligue simplesmente o kit.
2. Desconectando o kit no menu do seu telemóvel.
3. Mova o seu telemóvel para for a do alcançe do kit, e poderá usar o dispositivo pretendido.
P - 5
OPERAÇ
OPERAÇ
Õ
Õ
ES
ES
Antes de utilizar o mr Handsfree Blue Vision II certifique-se que:
• O kit e encontra emparelhado e conectado com o seu telemóvel.
®
• A função Bluetooth
se encontra activada em ambos os dispositivos.
• O kit se encontra ligado e o indicador da bateria (11) se encontra intermitente.
EFECTUAR UMA CHAMADA
Usando o teclado do seu telemóvel
Marque um número no teclado. J Pressione o botão de Marcação de chamada.
Usando Marcação por voz
Quando não exista nenhuma chamada em progresso, pressione o botão de Atender (5) ou o botão de Atender (14) no controlo remoto
uma vez. J Ouvirá um som que lhe indica, que pode dizer o nome referente ao número para que pretende efectuar a chamada
(Usualmente conhecido por “Voice tag”(etiqueta de voz)). J Diga a etiqueta de voz (nome). J O telemóvel assimila a etiqueta e
marca o número pretendido.
Pode igualmente activar a Marcação por voz através do seu telemóvel. Para mais detalhes de como efectuar a marcação por voz a
partir do seu telemóvel, deverá consultar o manual do seu telemóvel. Por favor tome em consideração que a função de marcação por
voz somente estará activa se o seu telemóvel suportar esta função.
Usando o teclado digital do controlo remoto
Pressione os botões do teclado para compor o número (para “+”, deve pressionar e aguentar pressionado o * botão até ouvir uma
confirmação). J Pressione o botão de Atender (14) no controlo remoto para iniciar a chamada.
Usando a marcação rápido
A marcação rápida permite-lhe configurar um único dígito para os números de telefone do seu telemóvel que usualmente utiliza mais.
Tem de somente seleccionar o número de marcação rápida para marcar o número de telefone correspondente. O Blue Vision II pode
armazenar até 10 números de marcação rápida.
Programando os números de marcação rápida
Pressione e deixe pressionado o botão “OK” (19) no controlo remoto durante 2 segundos até que ouça um duplo bip. J Pressione
um botão de “0” a “9” para seleccionar a localização em memória onde ficará alojado o número de telefone. Ouvirá um duplo bip. J
Insira o número de telefone usando o teclado digital. J Pressione o botão “OK” (19) para confirmar o número ou pressione o botão
de Rejeitar (15) se não pretender salvar esse número. Ouvirá um duplo bip. J O número de telefone que inseriu corresponde agora
na marcação rápida ao número de telefone que inseriu.

Nota:
• Pode escrever os nomes para os números de marcação rápida na parte detrás do controlo remoto onde o correspondente cartão
de memória (21) é fornecido.
• Se quiser substituir um número de telefone programado na memória de Marcação rápida, deve seguir os mesmos passos tal
como descrito acima de forma a substituir o número de telefone existente pelo novo.
Efectuar uma chamada
Seleccione o número de marcação rápida ao qual está associado o número de telefone que pretende marcar. J Pressione e deixe
pressionado o botão digital correspondente no controlo remoto durante 2 segundos. J Ouvirá um triplo bip e o número de telefone
correspondente será marcado.
Apagar todos os números de marcação rápida
Desligue a alimentação o Blue Vision II usando para isso o botão Ligar/Desligar (4). J Pressione e mantenha pressionado o botão
Rejeitar (6) da unidade principal e pressione o botão Ligar/Desligar (4) durante 1 segundo enquanto pressiona o botão Rejeitar (6). J
Ouvirá um som de confirmação o qual indica que a lista de armazenamento dos números de marcação rápida foi apagada. J O seu
Blue Vision II encontra-se agora na posição Ligado.
Remarcar o último número marcado
Pressione o botão Rejeitar (6) ou o botão Rejeitar (15) no controlo remoto enquanto nenhuma chamada se encontra em progresso.
J Ouvirá um duplo bip e o telemóvel marcará o último número marcado.
TERMINAR UMA CHAMADA
Pressione o botão Rejeitar (6) ou o botão Rejeitar (15) no controlo remoto para terminar a chamada como seu telemóvel.
ATENDER UMA CHAMADA
Pressione o botão de atender (5) ou o botão de Atender (14) no controlo remoto.
RESPOSTA AUTOMÁTICA
Se a Função de resposta automática se encontra configurada no seu telemóvel, o telemóvel atenderá automaticamente a chamada
após alguns toques.
REJEITAR UMA CHAMADA
Pressione o botão Rejeitar (6) ou o botão Rejeitar (15) no controlo remoto.
SEGUNDA CHAMADA A CHEGAR
Se chegar uma segunda chamada durante a conversação, ouvirá o som de bip e disporá das seguintes duas opções:
1. Pressione o botão de Atender (5) ou o botão de Atender (14) no controlo remoto para receber a segunda chamada e colocar a
primeira chamada em modo de espera. J Pode pressionar o botão Atender (5) ou o botão de Atender (14) no controlo remoto
outra vez para alternar entre as duas chamadas.
2. Pressione o botão de Rejeitar (6) ou botão de Rejeitar (15) no Controlo remoto para receber a segunda chamada e rejeitar a
corrente chamada.
Nota:
®
Alguns telemóveis não suportam esta função via Bluetooth
ou requerem confirmação no menu do telemóvel.
AJUSTAR O VOLUME DO ALTIFALANTE DO KIT
Quando o seu telemóvel e o kit se acabam de emparelhar, o volume é configurado automaticamente no nível médio. Pressione o botão
(Volume Up) “Levantar” (2 ou 17) para aumentar o nível de volume ou o botão (Down button) “Baixar” (3 ou 18) para diminuir o volume.
Quando o nível de volume máximo ou mínimo do altifalante do kit é alcançado, ouvirá um som bip alto.
P - 6

CHAMADA PRIVADA (ALTERNANDO AS CHAMADAS ENTRE O KIT E O TELEMÓVEL)
Para mudar a chamada do kit para o telemóvel, pressione o botão de Mute (16) no controlo remoto. J Ouvirá um som de bip duplo e
a chamada será transferida para o seu telemóvel. J Para mudar a chamada corrente do telemóvel para o kit pressione o botão Mute
(16) outra vez ou seleccione o item no menu do seu telemóvel (dependendo do seu telemóvel).
COMANDOS DTMF
Se necessitar de marcar o comando DTMF durante uma chamada, pressione no teclado digital (20) do controlo remoto. J Pressione
o botão de Atender (14) no controlo remoto para enviar o comando DTMF.
MODO HANDSFREE / HEADSET
®
Alguns telemóveis requerem operação Bluetooth
no modo de Headset.
Para activar o modo Headset, desligue o Blue Vision II. J Pressione e deixe pressionado o botão Atender (5) e ligue novamente.
Ouvirá uma melodia. J Desconecte o seu telemóvel e o Blue Vision II como descrito no capítulo “Desconectar”. J Restaure a
®
conexão Bluetooth
como descrita no capítulo “Conectar”. J Desde agora o seu Blue Vision II trabalhará no modo Headset com o seu
telemóvel. J Para restaurar o modo de operação Mãos Livres, deve repetir novamente este procedimento.
P - 7
PROBLEMAS
PROBLEMAS
Problema
Razão Eliminação
• O Jack do isqueiro encontra-se danificado.
• Verifique o circuito eléctrico do veículo.
O dispositivo não carrega a partir da
• Não existe contacto entre o adaptador de
• Verifique a conexão na ficha de isqueiro.
tomada de isqueiro. O LED Verde da
corrente e o Jack da ficha de isqueiro.
ficha de isqueiro encontra-se desligado.
A bateria encontra-se completamente
• Conecte o adaptador de corrente carregue
O dispositivo não se liga quando o
descarregada.
a bateria.
botão de Ligar/Desligar é pressionado
• Contacte o centro de serviço.
por 5 segundos.
BLUETOOTH
BLUETOOTH
®
®
®
A marca Bluetooth
e logótipos são propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso destas marcas pela TE-Group NV encontram-
se sob licença. Outras marcas e nomes comerciais são pertença dos seus respectivos proprietários.
DADOS TÉCNICOS
DADOS TÉCNICOS
Parâmetros Valores
Tempo de Carregamento <3 Horas
Voltagem do carregador de isqueiro para o veículo 10 – 30 V
Tempo em Standby Até 300 horas
Até 24 horas
Tempo em Conversação

P - 8
CUIDADOS E MANUTENÇ
CUIDADOS E MANUTENÇ
Ã
Ã
O
O
O Blue Vision II é um produto de superior design e deve ser tratado e manuseado com cuidado. As sugestões abaixo ajudá-lo-ão a
cumprir qualquer obrigação explícita na garantia e tirar o máximo de partido desde produto por muitos anos.
• Mantenha o kit seco. Precipitação, humidade e todos os tipos de líquidos ou misturas podem conter minerais que actuarão de
forma corrosiva nos circuitos electrónicos do dispositivo.
• Não utilize ou armazene o kit em locais quentes. As altas temperaturas podem encurtar a vida dos dispositivos electrónicos e
corroer ou derreter certos plásticos.
• Não armazene o kit em locais frios. Quando posteriormente volta a reintegrá-lo (á sua temperatura normal), pode reter humidade
no seu interior, a qual pode danificar os circuitos eléctricos.
• Não tente abrir o kit. A mão-de-obra não especializada pode danificar irremediavelmente o dispositivo.
• Não utilize químicos corrosivos, solventes de limpeza, ou detergentes fortes para limpar o dispositivo.
Se o dispositivo não estiver a trabalhar dentro da sua normalidade e correctamente, leve-o ao serviço técnico mais próximo. O pes-
soal especializado, saberá dar-lhe a assistência necessária e se necessário tomar as devidas providências para que o seu dispositivo
volte a funcionar correctamente.
A Mr Handsfree deseja-lhe uma boa e segura viagem!
GARANTIA
GARANTIA
A marca Mr Handsfree é propriedade da TE-Group NV.
A marca mr Handsfree rege-se por produtos superiores de alta qualidade e serviços de venda altamente especializados. Sendo por esta razão que a mr
Handsfree garante este produto contra todos os defeitos de material e mão-de-obra durante um período de três (3) anos desde a data de compra do
produto.
As condições desta garantia e a extensão de responsabilidade da mr Handsfree sob esta garantia são as seguintes:
• Esta garantia é limitada ao comprador original do produto não sendo transferível para nenhum subsequente comprador/utilizador final.
• Durante o período de garantia, a responsabilidade da mr Handsfree será limitada a reparar ou trocar, sob sua opção, quaisquer partes defeituosas do
produto se tal for necessário, devido a mal funcionamento ou falha debaixo do normal uso e das condições. Não serão efectuadas quaisquer débitos
ao cliente pelas partes e/ou trabalho de reparação.
• O produto deve ser enviado para um centro de serviço autorizado na sua embalagem original e completa, com os portes de transporte pré-pagos. A
Mr Handsfree não assume a responsabilidade por quaisquer perdas ou danos durante o transporte do dispositivo.
• Para obter reparação ou substituição dentro dos termos desta garantia, o cliente deve providenciar (a) uma prova de compra (ex.: factura detalhada
com data de compra); (b) uma especificação escrita do (s) defeito (s); (c) um endereço de devolução e número de telefone.
• Esta garantia não cobre ou cessará imediatamente se observadas as seguintes situações:
(a) Produtos que tenham sujeitos a uma instalação imprópria, reparação não autorizada, manutenção imprópria, modificações não autorizadas ou out-
ros quaisquer actos os quais não são culpa ou responsabilidade da mr Handsfree; (b) Produtos os quais tenham sido sujeitos a mau utilização, abuso,
negligência, manuseamento impróprio e mau armazenamento ou armazenamento indevido, um acidente ou dano físico; (c) Produtos que tenham
sido sujeitos a fogo, água, humidade excessiva, areia, lixo, alterações extremas de temperatura ou outras condições as quais se encontram fora do
controle da mr Handsfree; (d) Produtos os quais tenham sido usados com acessórios de marca não inerentes e comercializados, e aprovados pela
Handsfree; (e) Produtos que tenham o número de série alterado, deformado ou removido; (f) Produtos que tenham sido abertos, alterados, reparados
ou modificados por qualquer centro de serviço não autorizado.
• Excluídos de qualquer garantia encontram-se os itens consumíveis que possam necessitar de ser substituídos devido ao normal uso, tais como as
baterias, almofadas para auriculares, partes decorativas e outros acessórios.
• Está garantia dá-lhe a si especificamente direitos legais, e pode igualmente ter outros direitos, dependendo do país para país.