Mr Handsfree Blue Vision II – страница 4

Инструкция к GPS навигатору и приемнику Mr Handsfree Blue Vision II

GR - 2

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

1. Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία του κιτ αυτοκινήτου δεν θα επηρεάσει ποτέ την ασφάλειά σας.

2. Κατά την εγκατάσταση του κιτ αυτοκινήτου βεβαιωθείτε ότι δεν επηρεάζεται το σύστημα κατεύθυνσης και πέδησης του αυτοκινήτου

ή άλλο σημαντικό σύστημα για τη σωστή λειτουργία του αυτοκινήτου. Βεβαιωθείτε ότι δεν μπλοκάρονται ή εμποδίζονται με

οποιοδήποτε τρόπο οι αερόσακοι του αυτοκινήτου.

3. Το κιτ αυτοκινήτου μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με τάση λειτουργίας 12-24V με γειωμένο τον αρνητικό πόλο. Μη τήρηση αυτής

της απαίτησης μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο ΄σύστημα ηλεκτρονικών του αυτοκινήτου.

4. Βεβαιωθείτε ότι η τοποθέτηση του σκιαδίου δεν μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό σε περίπτωση ατυχήματος.

ΤΙ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ MR HANDSFREE BLUE VISION II

ΤΙ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ MR HANDSFREE BLUE VISION II

Δείτε εικόνα Ι

a. Μονάδα ανοικτής συνομιλίας με ενσωματωμένο ηχείο

b. Τηλεχειριστήριο με υπέρυθρες

c. Κλιπ για τη στερέωση του σκιαδίου

d. Κλιπ για στερέωση στο ταμπλό

e. Ταινία δύο πλευρών κόλλησης για στερέωση στο ταμπλό

f. Εξάρτημα VELCRO για στερέωση του τηλεχειριστηρίου

g. Βύσμα για αναπτήρα για τη σύνδεση του Blue Vision II με την τροφοδοσία του αυτοκινήτου μέσω του αναπτήρα του αυτοκινήτου

ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ

ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ

ΚΥΡΙΑ ΜΟΝΑΔΑ

Δείτε εικόνα II

1. Ηχείο

2. Πλήκτρο αύξησης έντασης

3. Πλήκτρο μείωσης έντασης

4. Πλήκτρο ενεργοποίησης /απενεργοποίησης (On/Off)

5. Πλήκτρο συνομιλίας Απάντηση κλήσεων / Φωνητική κλήση / Εναλλαγή μεταξύ δύο κλήσεων

6. Πλήκτρο απόρριψης: Τερματισμός κλήσεων / Απόρριψη κλήσεων / Επανάκληση / Τερματισμός τρέχουσας κλήσης και λήψη της

2ης εισερχόμενης κλήσης

7. Πλήκτρο ζεύξης/σύνδεσης

8. Ενσωματωμένο μικρόφωνο

9. Υποδοχή φόρτισης

10. Υποδοχή για σέρβις

11. Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας

12. Δέκτης υπέρυθρων

13. Δύο μαγνήτες για στερέωση των κλιπ

ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ

Δείτε εικόνα III

14. Πλήκτρο συνομιλίας Απάντηση κλήσεων / Φωνητική κλήση

15. Πλήκτρο απόρριψης: Τερματισμός κλήσεων / Απόρριψη κλήσεων / Επανάκληση

16. Πλήκτρο σίγασης για προσωπικές κλήσεις

17. Πλήκτρο αύξησης έντασης

18. Πλήκτρο μείωσης έντασης

19. Προγραμματισμένο πλήκτρο ταχείας κλήσης

20. Πληκτρολόγιο

21. Κάρτα υπενθύμισης

22. Προστατευτικό φιλμ της κάρτας υπενθύμισης

23. Αφαιρούμενο μονωτικό φιλμ για προστασία της μπαταρίας

24. Μπαταρία πολυμερούς λιθίου

25. Κάλυμμα μπαταρίας

26. Πομπός υπέρυθρων

GR - 3

ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ

ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ

®

Το mr Handsfree Blue Vision II είναι συμβατό με τα περισσότερα κινητά τηλέφωνα με δυνατότητα Bluetooth

.

®

Καθώς οι συσκευές που ενσωματώνουν την τεχνολογία Bluetooth

επικοινωνούν μέσω ραδιοκυμάτων, το κιτ αυτοκινήτου και το

κινητό σας τηλέφωνο δε χρειάζεται να είναι σε άμεση οπτική επαφή. Το μόνο που χρειάζεται είναι οι δύο συσκευές να βρίσκονται σε

απόσταση μεταξύ τους το πολύ 10 μέτρων, έτσι ώστε να μη χρειάζεται να βγάζετε το τηλέφωνο από τη τσέπη ή τη τσάντα σας για να

πραγματοποιήσετε ή να απαντήσετε σε κλήσεις.

®

Επειδή τα τηλέφωνα Bluetooth

που παράγονται από διαφορετικούς κατασκευαστές παρέχουν διάφορες λειτουργίες, μερικές λειτουρ-

γίες που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης μπορεί να διαφέρουν ή να μην είναι διαθέσιμες.

ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ

Ανοίξτε το κάλυμμα της μπαταρίας (25) και αφαιρέστε το μονωτικό φιλμ (23). J Τοποθετήστε την μπαταρία (24) τηρώντας την πολικό-

τητα. J Κλείστε το κάλυμμα της μπαταρίας (25). Τώρα, το τηλεχειριστήριο είναι έτοιμο για χρήση.

Σημαντικό!

Το τηλεχειριστήριο και το κιτ αυτοκινήτου συνδέονται μέσω διαύλου υπερύθρων. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι ο πομπός

υπερύθρων (26) και ο δέκτης

(12) είναι στραμμένοι ο ένας προς τον άλλον, κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.

ΦΟΡΤΙΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ

Το mr Handsfree Blue Vision II συνοδεύεται από μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία πολυμερούς Λιθίου. Η μπαταρία είναι αρχικά φορτι-

σμένη, παρόλα αυτά συνιστούμε να τη φορτίσετε προτού χρησιμοποιήσετε το κιτ αυτοκινήτου για πρώτη φορά.

Εισάγετε το βύσμα του προσαρμογέα στην υποδοχή φόρτισης (9) και το αρσενικό βύσμα στον αναπτήρα J Ο δείκτης κατάστασης

μπαταρίας (11) θα γίνει κόκκινος ή πράσινος όταν αρχίσει η διαδικασία φόρτισης. J Εάν ο δείκτης (11) γίνει κόκκινος, το κιτ αυτοκινήτου

θα πρέπει να φορτίσει μέχρι ο δείκτης (11) να γίνει πράσινος. J Αφαιρέστε το φορτιστή του οχήματος από το κιτ αυτοκινήτου.

Σημείωση:

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Blue Vision II κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης.

Το Blue Vision II είναι

συμβατό με φορτιστές ταξιδιού κινητών τηλεφώνων Nokia. Συνεπώς, μπορείτε να τους χρησιμοποιήσετε για

φόρτιση του Blue Vision II στο σπίτι.

ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΤ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ

Για να ενεργοποιήσετε το κιτ αυτοκινήτου, πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ενεργοποίησης / απενεργοποίησης (4) για 5

δευτερόλεπτα, μέχρι ο δείκτης κατάστασης (11) να γίνει πράσινος και να ακούσετε έναν τόνο μελωδίας. J Ο δείκτης κατάστασης

μπαταρίας (11) θα αρχίσει να αναβοσβήνει. J Για να απενεργοποιήσετε το κιτ αυτοκινήτου, πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο

Ενεργοποίησης / απενεργοποίησης (4) μέχρι να ακούσετε έναν τόνο μελωδίας και ο δείκτης κατάστασης μπαταρίας (11) θα σβήσει.

GR - 4

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

ΚΥΡΙΑ ΜΟΝΑΔΑ

Στο σκιάδιο: Στερεώστε την κύρια μονάδα στο σκιάδιο χρησιμοποιώντας το ειδικό κλιπ 9 ( c ) και στρέψτε το μικρόφωνο (8) προς το

στόμα σας. Αυτή είναι η βασική θέση λειτουργίας του μικροφώνου: το μικρόφωνο πρέπει να περιστρέφεται από την κύρια μονάδα και

το άκρο του πρέπει να κατευθύνεται προς το στόμα σας.

Στο ταμπλό: Στερεώστε τη βασική μονάδα στο ταμπλό χρησιμοποιώντας την ταινία διπλής όψης και το επίπεδο μεταλλικό κλιπ για

στερέωση στο ταμπλό (d).

Για βέλτιστη απόδοση, το μικρόφωνο πρέπει να βρίσκεται σε απόσταση 30-50cm από το στόμα του οδηγού.

Σημείωση:

Συνιστούμε να μην αλλάξετε τη θέση του μικροφώνου κατά τη διάρκεια μίας κλήσης, καθώς μπορεί

να παρατηρηθούν φαινόμενα ηχούς.

Εάν ακολουθήσετε αυτή τη συμβουλή, θα απολαύσετε άνετη αμφίδρομη επικοινωνία κατά τη διάρκεια των συνομιλιών σας.

ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ

Για να στερεώσετε το τηλεχειριστήριο στο ταμπλό, πρέπει να αφαιρέσετε την κάρτα υπενθύμισης (21) από το πίσω μέρος του τηλεχει-

ριστηρίου. Μόλις αφαιρεθεί η κάρτα, μπορείτε να στερεώσετε το τηλεχειριστήριο στο ταμπλό, χρησιμοποιώντας το Velcro (6). Βεβαιω-

θείτε ότι ο πομπός υπερύθρων (26) του τηλεχειριστηρίου είναι στραμμένος προς το δέκτη υπερύθρων (12) της κύριας μονάδας και ότι

και οι δύο μονάδες βρίσκονται σε οπτική επαφή.

ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΗΣΗ

ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΗΣΗ

Χρειάζεται να αντιστοιχίσετε το Blue Vision II με το κινητό σας τηλέφωνό πριν το χρησιμοποιήσετε.

®

Το Blue Vision II μπορεί να αποθηκεύσει πληροφορίες αντιστοίχησης μέχρι και για 2 διαφορετικά τηλέφωνα Bluetooth

. Όταν γίνει από-

πειρα αντιστοίχησης περισσοτέρων από 2 συσκευών, η συσκευή που έχει αντιστοιχιστεί παλαιότερα απομακρύνεται από τη μνήμη.

Όταν οποιαδήποτε από τις συσκευές που έχουν αντιστοιχιστεί βρίσκεται μέσα στο εύρος των 10 μέτρων και το Blue Vision II ενερ-

γοποιηθεί, το Blue Vision II θα πραγματοποιήσει αυτόματα μια σύνδεση με το τελευταίο κινητό τηλέφωνο με το οποίο συνδέθηκε. Σε

περίπτωση που αυτό το τηλέφωνο δεν είναι διαθέσιμο, το Blue Vision II θα αναζητήσει αυτόματα το δεύτερο αντιστοιχισμένο τηλέφωνο

για σύνδεση. Το Blue Vision II μπορεί να διαθέτει μία μόνο ενεργή σύνδεση.

Βεβαιωθείτε ότι το τηλέφωνό σας και το κιτ αυτοκινήτου είναι ενεργοποιημένα. J Πιέστε και κρατήστε πατημένο για 5 δευτερόλεπτα το

πλήκτρο Ζεύξης (7) μέχρι

να ακούσετε έναν τόνο μελωδίας και ο δείκτης (11) να αναβοσβήνει εναλλάξ σε κόκκινο και πράσινο χρώμα.

Η λειτουργία ζεύξης έχει ενεργοποιηθεί για δύο λεπτά (κατά τη διάρκεια αυτών των 2 λεπτών, ο δείκτης (11) θα συνεχίζει να αναβο-

®

®

σβήνει). J Μπείτε στο μενού του τηλεφώνου Bluetooth

και βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία Bluetooth

είναι ενεργοποιημένη. J Μπείτε

®

στο υπομενού όπου μπορείτε να ρυθμίσετε το τηλέφωνο ώστε να αναζητεί συσκευές Bluetooth

και ξεκινήστε την αναζήτηση. J Το

®

τηλέφωνο θα αναζητήσει συσκευές Bluetooth

που να βρίσκονται σε μία απόσταση 10 μέτρων και τις εμφανίζει σε μία λίστα. J Επιλέξ-

τε τη Blue Vision II από τη λίστα. J Πληκτρολογήστε τον κωδικό “0000” για να αντιστοιχίσετε και να συνδέσετε το Blue Vision II με το

τηλέφωνό σας. J Ο δείκτης (11) θα σταματήσει να αναβοσβήνει και η ένδειξη “Blue Vision II” θα εμφανιστεί στο μενού του τηλεφώνου

®

όπου θα μπορείτε να δείτε στις συσκευές Bluetooth

που είναι τη συγκεκριμένη στιγμή σε ζεύξη με το τηλέφωνό σας.

ΣΥΝΔΕΣΗ

Σε ορισμένες περιπτώσεις, το Blue Vision II μπορεί να αποσυνδεθεί από το τηλέφωνό σας και θα πρέπει να αποκαταστήσετε τη σύνδεση.

Εάν το Blue Vision II έχει απενεργοποιηθεί: Ενεργοποιήστε το και η σύνδεση θα αποκατασταθεί αυτόματα.

Εάν το κινητό σας τηλέφωνο έχει απενεργοποιηθεί: Ενεργοποιήστε το κινητό σας τηλέφωνο και αποκαταστήστε τη σύνδεση μέσω

του μενού του τηλεφώνου.

Εάν μία από τις δύο συσκευές βρίσκεται εκτός εμβέλειας: Βεβαιωθείτε ότι και οι δύο συσκευές βρίσκονται εντός εμβέλειας λειτουρ-

γίας και πιέστε το πλήκτρο Σύνδεσης (7) μια φορά.

Σημείωση:

®

Για όλους τους τύπους κινητού τηλεφώνου, συνιστάται να επιλέξετε “Trust” ή “Authorized” για το Blue Vision II στο μενού Bluetooth

του

κινητού σας. Παρακαλούμε ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού σας τηλεφώνου για πιο λεπτομερείς πληροφορίες.

ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΚΙΤ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΚΙΝΗΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ

Μπορείτε να αποσυνδέσετε το κιτ αυτοκινήτου από το τηλέφωνό σας όταν, για παράδειγμα, θέλετε να χρησιμοποιήσετε μία άλλη

®

συσκευή Bluetooth

με το τηλέφωνό σας. Το Blue Vision II μπορεί να αποσυνδεθεί με τους εξής τρόπους:

1. Απενεργοποιήστε το κιτ αυτοκινήτου.

2. Αποσυνδέστε το κιτ αυτοκινήτου από το μενού του τηλεφώνου.

3. Μετακινήστε το τηλέφωνο σε απόσταση μεγαλύτερη των 10 μέτρων από το κιτ αυτοκινήτου.

GR - 5

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

Προτού χρησιμοποιήσετε το mr Handsfree Blue Vision II βεβαιωθείτε ότι:

Το κιτ αυτοκινήτου έχει αντιστοιχιστεί και συνδεθεί με το τηλέφωνό σας.

®

Η λειτουργία Bluetooth

του τηλεφώνου έχει ενεργοποιηθεί. Δείτε τις οδηγίες χρήσης του τηλεφώνου.

Το κιτ αυτοκινήτου έχει ενεργοποιηθεί και η ένδειξη κατάστασης μπαταρίας αναβοσβήνει.

ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΚΛΗΣΗΣ

Χρήση του πληκτρολογίου του κινητού σας

Καλέστε έναν αριθμό από το πληκτρολόγιο. J Πιέστε το πλήκτρο ομιλίας του τηλεφώνου.

Χρήση φωνητικής κλήσης

Όταν δεν υπάρχουν κλήσεις σε εξέλιξη, πιέστε το πλήκτρο Ομιλίας (5) ή το πλήκτρο Ομιλίας (14) στο τηλεχειριστήριο, μια φορά. J Θα

ακούσετε έναν τόνο που υποδηλώνει ότι μπορείτε να πείτε το επιθυμητό όνομα (“φωνητική ετικέτα”). J Πείτε τη φωνητική ετικέτα. J

Το τηλέφωνο αναπαράγει τη φωνητική ετικέτα και καλεί τον αντίστοιχο αριθμό τηλεφώνου.

Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε τη φωνητική κλήση με το τηλέφωνό σας. Για λεπτομέρειες σχετικά με τη φωνητική κλήση, παρακα-

λούμε ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του τηλεφώνου σας. Παρακαλούμε σημειώστε ότι η λειτουργία φωνητικής κλήσης είναι διαθέσιμη

μόνο εφόσον υποστηρίζεται από το κινητό σας τηλέφωνο.

Χρησιμοποιώντας το ψηφιακό πληκτρολόγιο στο τηλεχειριστήριο

Πιέστε τα πλήκτρα του πληκτρολογίου για να συντάξετε τον αριθμό (για το “+” πρέπει να πιέσετε και να κρατήσετε πατημένο το πλήκτρο

* μέχρι να ακουστεί ένας ήχος επιβεβαίωσης. J Πιέστε το πλήκτρο Ομιλίας (14) στο τηλεχειριστήριο για να ξεκινήσετε την κλήση.

Χρήση της ταχείας κλήσης

Η ταχεία κλήση σας επιτρέπει να ορίσετε έναν μονοψήφιο αριθμό για τους αριθμούς που καλείτε συχνά. Χρειάζεται μόνο να επιλέξετε

τον αριθμό ταχείας κλήσης για να καλέσετε τον αντίστοιχο αριθμό τηλεφώνου. Το Blue Vision II μπορεί να αποθηκεύσει μέχρι 10 αριθ-

μούς ταχείας κλήσης.

Προγραμματισμός αριθμών ταχείας κλήσης

Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτροΟΚ” (19)

στο τηλεχειριστήριο για 2 δευτερόλεπτα μέχρι να ακούσετε ένα διπλόμπιπ”. J

Πιέστε ένα πλήκτρο από το “0” μέχρι το “9” για να επιλέξετε τη θέση μνήμης όπου επιθυμείτε να αποθηκεύσετε τον αριθμό. Θα ακούσετε

ένα διπλόμπιπ”. J Εισάγετε τον αριθμό τηλεφώνου χρησιμοποιώντας το ψηφιακό πληκτρολόγιο. J Πιέστε το πλήκτρο “OK” (19) για

να επιβεβαιώσετε τον αριθμό ή πιέστε το πλήκτρο Απόρριψης (15) εάν δεν επιθυμείτε να αποθηκεύσετε τον αριθμό. Θα ακούσετε ένα

διπλόμπιπ”. J Ο αριθμός τηλεφώνου που έχετε εισάγει θα αντιστοιχεί στο εξής με τον επιλεγμένο αριθμό ταχείας κλήσης.

Σημείωση:

Μπορείτε να γράψετε τα ονόματα για τους αποθηκευμένους αριθμούς ταχείας κλήσεις στο πίσω μέρος του τηλεχειριστηρίου, εκεί

που βρίσκεται η σχετική κάρτα υπενθύμισης (21).

Εάν θέλετε να αντικαταστήσετε έναν προγραμματισμένο αριθμό τηλεφώνου στη μνήμη ταχείας κλήσης, θα πρέπει να ακολουθήσε-

τε τα ίδια βήματα με αυτά που περιγράφονται παραπάνω ώστε να αντικαταστήσετε τον τηλεφωνικό αριθμό με έναν καινούργιο.

Διαγραφή όλων των αριθμών ταχείας κλήσης

Είναι δυνατόν να διαγράψετε ΟΛΟΥΣ τους αριθμούς ταχείας κλήσης που έχετε αποθηκεύσει στο τηλεχειριστήριο του Blue Vision II.

Απενεργοποιήστε το Blue Vision II χρησιμοποιώντας το πλήκτρο ΟΝ/OFF (4). J Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Απόρριψης

(6) στην κύρια μονάδα και πιέστε το πλήκτρο ON/OFF (4)

για 1 δευτερόλεπτο, ενώ πιέζετε το πλήκτρο Απόρριψης (6). J Θα ακουστεί

ένας ήχος επιβεβαίωσης ότι η λίστα ταχείας κλήσης έχει διαγραφεί. J Το Blue Vision βρίσκεται τώρα σε θέση ON.

Πραγματοποίηση μιας κλήσης

Επιλέξτε τον αριθμό ταχείας κλήσης στον οποίο έχετε αντιστοιχίσει τον αριθμό που θέλετε να καλέσετε. J Πιέστε και κρατήστε

πατημένο το αντίστοιχο πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο, για 2 δευτερόλεπτα. J Θα ακούσετε ένα τριπλόμπιπκαι ο αντίστοιχος

αριθμός τηλεφώνου, θα κληθεί.

Επανάκληση του τελευταίου αριθμού

Πιέστε το πλήκτρο Απόρριψης (6) ή το πλήκτρο Απόρριψης (15) στο τηλεχειριστήριο, ενώ δεν υπάρχει κλήση σε εξέλιξη. J Θα ακού-

σετε ένα διπλόμπιπκαι το τηλέφωνο θα καλέσει τον τελευταίο κληθέντα αριθμό.

ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΚΛΗΣΗΣ

Πιέστε το πλήκτρο Απόρριψης (6) ή το πλήκτρο Απόρριψης (15) στο τηλεχειριστήριο για να τερματίσετε την κλήση με το κινητό σας

τηλέφωνο.

ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΗΣ

Πιέστε το πλήκτρο Ομιλίας (5) ή το πλήκτρο Ομιλίας (14) στο τηλεχειριστήριο.

ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ

Εάν η λειτουργία αυτόματης απάντησης έχει ρυθμιστεί στο τηλέφωνό σας, το τηλέφωνο απαντά αυτόματα στις εισερχόμενες κλήσεις

μετά από μερικά κουδουνίσματα.

ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΛΗΣΗΣ

Πιέστε το πλήκτρο Απόρριψης (6) ή το πλήκτρο Απόρριψης (15) στο τηλεχειριστήριο.

ΔΕΥΤΕΡΗ ΕΙΣΕΡΧΟΜEΝΗ ΚΛΗΣΗ

Εάν λάβετε μια δεύτερη εισερχόμενη κλήση κατά τη διάρκεια μιας συνομιλίας, θα ακούσετε έναν ήχομπιπκαι θα έχετε τις δύο

παρακάτω επιλογές:

1. Πιέστε το πλήκτρο Ομιλίας (5) ή το πλήκτρο Ομιλίας (14) στο τηλεχειριστήριο για να λάβετε τη δεύτερη κλήση και να θέσετε την

τρέχουσα σε κράτηση. J Μπορείτε να πιέσετε το πλήκτρο Ομιλίας (5) ή το πλήκτρο Ομιλίας (14) στο τηλεχειριστήριο ξανά για να

μετακινηθείτε ανάμεσα στις δύο κλήσεις.

2. Πιέστε το πλήκτρο Απόρριψης (6) ή το πλήκτρο Απόρριψης (15) στο τηλεχειριστήριο για να λάβετε τη δεύτερη κλήση και να απορ-

ρίψετε την τρέχουσα.

GR - 6

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΗΧΟΥ ΤΟΥ ΚΙΤ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ

Όταν το τηλέφωνό σας και το κιτ αυτοκινήτου αντιστοιχιστούν, η ένταση του ήχου ρυθμίζεται αυτόματα στο μεσαίο επίπεδο. Πιέστε το πλή-

κτρο αύξησης έντασης (2-17) για να αυξήσετε το επίπεδο έντασης ή το πλήκτρο μείωσης έντασης (3-18) για να μειώσετε την ένταση.

Όταν η ένταση ήχου του ηχείου του κιτ αυτοκινήτου φτάσει στο μέγιστο ή στο ελάχιστο επίπεδο, θα ακούσετε έναν ισχυρό τόνο μπιπ.

ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΚΛΗΣΗ (ΕΝΑΛΛΑΓΗ ΚΛΗΣΕΩΝ ΜΕΤΑΞΥ ΚΙΤ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΚΑΙ ΚΙΝΗΤΟΥ

ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ)

Για να μετακινηθείτε από το κιτ αυτοκινήτου στο κινητό τηλέφωνο, πιέστε το πλήκτρο Σίγασης (16) στο τηλεχειριστήριο. J Θα ακούσετε

ένα διπλόμπιπκαι η κλήση θα μεταφερθεί στο τηλέφωνό σας. J Για να μεταφέρετε την τρέχουσα κλήση από το κινητό σας τηλέφωνο

στο κιτ αυτοκινήτου, πιέστε το πλήκτρο Σίγασης (16) ξανά ή

επιλέξτε το αντίστοιχο στοιχείο στο μενού του τηλεφώνου (ανάλογα με το

τηλέφωνό σας).

ΕΝΤΟΛΕΣ DTMF

Εάν πρέπει να πληκτρολογήσετε μια εντολή DTMF κατά τη διάρκεια μις κλήσης, χρησιμοποιήστε το ψηφιακό πληκτρολόγιο (20) στο

τηλεχειριστήριο. J Πιέστε το πλήκτρο Ομιλίας (14) στο τηλεχειριστήριο για να στείλετε την εντολή DTMF.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ HANDSFREE / ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ

®

Ορισμένα τηλέφωνα απαιτούν Bluetooth

στη λειτουργία ακουστικού.

Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ακουστικού, απενεργοποιήστε το Blue Vision II. J Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο

Ομιλίας (5) και ενεργοποιήστε τη συσκευή. Θα ακούσετε έναν τόνο μελωδίας. J Αποσυνδέστε το κινητό σας τηλέφωνο και το Blue

®

Vision II όπως περιγράφεται στην ενότηταΑποσύνδεση”. J Αποκαταστήστε τη σύνδεση Bluetooth

όπως περιγράφεται στην ενότητα

Σύνδεση”. J Από αυτή τη στιγμή το Blue Vision II θα λειτουργεί με το κινητό σας τηλέφωνο σε λειτουργία ακουστικού. J Για να απο-

καταστήσετε τη λειτουργία Handsfree, πρέπει να επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία.

GR - 7

ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

Πρόβλημα Αιτία Επίλυση

Η συσκευή δε φορτίζεται μέσω του βύ-

Η υποδοχή του αναπτήρα έχει υποστεί

Ελέγξτε το ηλεκτρικό κύκλωμα του αυ-

σματος Αναπτήρα. Η πράσινη ενδεικτι-

ζημιά.

τοκινήτου.

κή λυχνία (LED) του βύσματος Αναπτή-

Δεν υπάρχει επαφή μεταξύ του μετα-

Ελέγξτε

τη σύνδεση του βύσματος

ρα είναι σβηστή.

σχηματιστή και της υποδοχής του ανα-

αναπτήρα.

πτήρα.

Η συσκευή δεν ενεργοποιείται όταν το

Η μπαταρία είναι εντελώς αποφορτισμένη.• Συνδέστε ένα μετασχηματιστή και

πλήκτρο On/Off πιέζεται για 5 δευτερό-

φορτίστε την μπαταρία.

λεπτα.

Απευθυνθείτε σε ένα κέντρο σέρβις.

BLUETOOTH

BLUETOOTH

®

®

®

Το σήμα και τα λογότυπα Bluetooth

ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc. και κάθε χρήση τους από την TE-Group NV γίνεται κατόπιν

ειδικής αδείας. Οι υπόλοιπες εμπορικές ονομασίες ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους.

GR - 8

ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Παράμετρος Τιμή

Χρόνος φόρτισης < 3 ώρες

Τάση αναπτήρα οχήματος 10 – 30 V

Χρόνος αναμονής Μέχρι 300 ώρες

Χρόνος ομιλίας Μέχρι 24 ώρες

ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Το Blue Vision II είναι ένα προϊόν ανώτερης σχεδίασης και θα πρέπει να το φροντίζετε με προσοχή. Οι προτάσεις παρακάτω θα σας

βοηθήσουν να τηρήσετε οποιεσδήποτε υποχρεώσεις απορρέουν από την εγγύηση και να απολαύσετε αυτό το προϊόν για πολλά χρόνια.

Διατηρείτε το κιτ αυτοκινήτου στεγνό. Τα αιωρήματα, η υγρασία και τα υγρά κάθε είδους μπορεί να περιέχουν άλατα που διαβρώ-

νουν τα ηλεκτρονικά κυκλώματα.

Μη χρησιμοποιείτε και μη αποθηκεύετε το κιτ αυτοκινήτου σε ζεστούς χώρους. Οι υψηλές θερμοκρασίες μπορούν να μικρύνουν

τη διάρκεια ζωής των ηλεκτρονικών συσκευών ή να λειώσουν μερικά πλαστικά μέρη.

Μην αποθηκεύετε το κιτ αυτοκινήτου σε κρύα μέρη. Όταν αυτό ζεσταθεί (στην κανονική θερμοκρασία λειτουργίας), μπορεί να

σχηματιστεί υγρασία στο εσωτερικό του, που μπορεί να καταστρέψει τις κάρτες των ηλεκτρονικών κυκλωμάτων.

Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε το κιτ αυτοκινήτου. Χειρισμοί από μη ειδικούς μπορεί να προκαλέσουν ζημιά.

Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά χημικά, διαλυτικά καθαρισμού, ή ισχυρά απορρυπαντικά για να καθαρίσετε τη συσκευή.

Εάν η συσκευή δε λειτουργεί σωστά, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Το προσωπικό του κέντρου θα

σας βοηθήσει και εάν απαιτηθεί θα μεριμνήσει για την επισκευή.

Το mr Handsfree σας εύχεται καλό και ασφαλές ταξίδι!

ΕΓΓΥΗΣΗ

ΕΓΓΥΗΣΗ

Το Mr Handsfree αποτελεί καταχωρημένο εμπορικό σήμα της TE-Group NV.

Η μάρκα mr Handsfree εξασφαλίζει ανώτερη ποιότητα προϊόντος και εξαιρετική εξυπηρέτηση πελάτη. Αυτός είναι ο λόγος που το mr Handsfree παρέχει

εγγύηση για το προϊόν έναντι κάθε ελαττώματος είτε σε υλικά είτε σε κατασκευή για μια χρονική περίοδο τριών (3) ετών από την ημερομηνία της αρχικής

αγοράς του προϊόντος.

Οι συνθήκες της εγγύησης και το εύρος της ευθύνης του mr Handsfree με βάση αυτήν την εγγύηση, είναι οι παρακάτω:

Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για τον αρχικό αγοραστή του προϊόντος και δεν μπορεί να μεταφερθεί σε οποιονδήποτε μεταγενέστερο αγοραστή ή χρήστη.

Κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, η μοναδική υποχρέωση του mr Handsfree περιορίζεται στην επισκευή ή την αντικατάσταση, των ελαττωματι-

κών τμημάτων του προϊόντος εάν κάτι τέτοιο είναι απαραίτητο λόγω δυσλειτουργίας ή βλάβης κάτω από συνθήκες κανονικής λειτουργίας. Δε θα υπάρχει

καμία χρέωση του πελάτη για ανταλλακτικά ή/και εργασία.

Το προϊόν πρέπει να αποστέλλεται σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μέσα στην αρχική και πλήρη του συσκευασία, με το κόστος μεταφοράς

προπληρωμένο. Το Mr Handsfree δεν αναλαμβάνει ευθύνη για οποιεσδήποτε απώλειες ή ζημιές κατά τη διάρκεια της μεταφοράς.

Για να υπάρξει αντικατάσταση ή επισκευή μέσα στους όρους της εγγύησης, ο πελάτης πρέπει να παρέχει (α) απόδειξη αγοράς (π.χ. τιμολόγιο με ημε-

ρομηνία); (β) γραπτή περιγραφή των βλαβών (γ) διεύθυνση επιστροφής και τηλέφωνο.

Η εγγύηση δεν καλύπτει και δεν ισχύει για τα παρακάτω:

(α) Προϊόντα τα οποία έχουν υποστεί λανθασμένη εγκατάσταση, μη εξουσιοδοτημένη επισκευή, μη εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις ή άλλες ενέργειες

για τις οποίες δεν ευθύνεται το mr Handsfree, (β) Προϊόντα τα οποία έχουν υποστεί κακή χρήση, κακομεταχείριση, έχουν παραμεληθεί ή έχουν υποστεί

λανθασμένη μεταφορά και αποθήκευση ή ατύχημα και φυσική φθορά, (γ) Προϊόντα που έχουν εκτεθεί σε φωτιά, νερό, υπερβολική υγρασία, άμμο, χώμα,

ακραίες μεταβολές θερμοκρασίας και σε άλλες καταστάσεις που είναι πέρα από τον έλεγχο του mr Handsfree, (δ) Προϊόντα που έχουν χρησιμοποιηθεί

με αξεσουάρ μηεγκεκριμένα από το mr Handsfree, (ε) Προϊόντα τα οποία έχουν αλλοιωμένο, μη ορατό ή καταστραμμένο αριθμό σειράς, (στ) Προϊόντα

τα οποία έχουν ανοιχτεί, μεταβληθεί, επισκευαστεί ή τροποποιηθεί από μη εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.

Από την εγγύηση εξαιρούνται τα αναλώσιμα μέρη τα οποία μπορεί να χρειαστούν αντικατάσταση λόγω φυσιολογικής φθοράς, όπως οι μπαταρίες, τα

προστατευτικά αυτιών, τα διακοσμητικά μέρη και άλλα αξεσουάρ.

Αυτή η εγγύηση σας παρέχει συγκεκριμένα νομικά δικαιώματα, και επίσης μπορεί να έχετε άλλα δικαιώματα τα οποία ποικίλλουν από χώρα σε χώρα.

GR - 9

TARTALOMJEGYZÉK

TARTALOMJEGYZÉK

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ....................................................................2

MIT TARTALMAZ A MR HANDSFREE BLUE VISION II CSOMAG? ....2

TERMÉKISMERTETŐ ............................................................................2

HASZNÁLAT ...........................................................................................3

BESZERELÉS.........................................................................................4

TÁRSÍTÁS ...............................................................................................4

MŰKÖDTETÉS .......................................................................................5

HIBAKERESÉS.......................................................................................8

A BLUETOOTH VÉDJEGY .....................................................................8

MŰSZAKI JELLEMZŐK .........................................................................8

GONDOZÁS ÉS KARBANTARTÁS .......................................................8

GARANCIA .............................................................................................9

HU - 2

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

1. Gondoskodjon arról, hogy a készlet működtetése semmilyen módon ne veszélyeztesse a személyes biztonságát.

2. A gépkocsi kormányszerve és fékrendszere vagy egyéb – üzemszerű működtetését biztosító kulcsfontosságú egysége – a

kihangosító készlet beszerelése folyamán sértetlen kell maradjon. Bizonyosodjon meg arról, hogy a beszerelt egység a légzsák

működtetését semmilyen módon nem gátolja vagy akadályozza.

3. A kihangosító készlet kizárólag 12-24 V tápfeszültséggel üzemeltethető, a negatív pólus földelésével. Ezen felsorolt követelmé-

nyek figyelmen kívül hagyása a gépkocsi elektronikájának visszafordíthatatlan károsodását okozza.

MIT TARTALMAZ A MR HANDSFREE BLUE VISION II CSOMAG?

MIT TARTALMAZ A MR HANDSFREE BLUE VISION II CSOMAG?

Lásd 1. sz. ábra

a. Kihangosító egység beépített hangszóróval

b. Infravörös távszabályozó

c. Rögzítőelem napellenzőre történő felszereléshez

d. Acél rögzítőlap műszerfalra történő felszereléshez

e. Kétoldalas Velcro öntapadó ragasztólap műszerfalra történő felszereléshez

f. Kétoldalas Velcro öntapadó ragasztólap a távszabályozó rögzítéséhez

g. Adapter a kihangosító egységnek a gépkocsi szivargyújtójához történő csatlakoztatására

TERMÉKISMERTETŐ

TERMÉKISMERTETŐ

KÖZPONTI EGYSÉG

Lásd 2. sz. ábra

1. Hangszóró

2. Hangerő szabályozó gomb (Hangosítás)

3. Hangerő szabályozó gomb (Halkítás)

4. Be/ki kapcsoló gomb

5. Beszélgetés gomb: Hívás fogadása / Hangvezérléses híváskezdeményezés / Beszélgetések közti váltás

6. Elutasítás gomb: Hívás befejezése / Hívás elutasítása / Hívásismétlés / Zajló beszélgetés befejezésével a bejövő második hívás

fogadása

7. Társítás / Kapcsolat létrehozása gomb

8. Beépített mikrofon

9. Akkumulátortöltő csatlakozó aljzat

10. Szervizfoglalat

11. Töltésállapot kijelző

12. Infravörös vevőegység

13. Rögzítő mágnesek

TÁVSZABÁLYOZÓ

Lásd 3. sz. ábra

14. Beszélgetés gomb: Hívás fogadása / Hangvezérléses híváskezdeményezés / Beszélgetések közti váltás

15. Elutasítás gomb: Hívás befejezése / Hívás elutasítása / Hívásismétlés

16. Némítás gomb (Bizalmas beszélgetéshez)

17. Hangerő szabályozó gomb (Hangosítás)

18. Hangerő szabályozó gomb (Halkítás)

19. Gyorshívás programozás gomb

20. Numerikus nyomógombok

21. Emlékeztető lista

22. Emlékeztető lista védőfilm

23. Üzembe helyezéskor eltávolítandó szigetelőfilm

24. Líthium-polimer akkumulátor

25. Akkumulátor rekesz fedél

26. Infravörös jeladó (Oldalt)

HU - 3

HASZNÁLAT

HASZNÁLAT

®

A mr Handsfree Blue Vision II a legtöbb Bluetooth

üzemű mobiltelefonnal együtt használható.

®

Minthogy a Bluetooth

technológiát használó készülékek rádióhullámokkal kommunikálnak, a kihangosító és a mobiltelefon nem

szükséges, hogy egymással fizikai rálátásban legyenek. A két eszköznek mindössze egymástól maximum 10 méteres távolságon

belül kell lennie, így nem szükséges a telefonkészüléket a zsebből vagy a táskából elővenni ahhoz, hogy a kihangosítón keresztül

képes legyen hívásokat bonyolítani.

A TÁVSZABÁLYOZÓ ÜZEMBE HELYEZÉSE

Nyissa fel az akkumulátor rekeszének a fedelét (25) és távolítsa el a szigetelő filmet (23). J Helyezze be az akkumulátort (24) a pola-

ritás helyességének betartásával. J Csukja vissza a rekesz fedelét (25). A távszabályozó a használatra elő lett készítve.

Fontos!

A távszabályozó és a központi kihangosító egység egymással infravörös hullámhosszon létre jövő összeköttetésben van-

nak egymással. Győződjön meg arról, hogy az infravörös jeladó (26) és az infravörös vevőegység (12) működés közben

egymásra akadályok nélkül rálátással legyenek.

AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE

A mr Handsfree Blue Vision II a gyárilag tartozékként szállított Líthium-polimer akkumulátorral működtethető. Előzetesen az akkumu-

látor fel lett töltve, mindemellett javasolt a használatba vételt megelőző teljes feltöltés.

Csatlakoztassa az akkumulátor töltő adapter dugaszát a csatlakozó aljzatba (9) és az adaptert pedig illessze a gépkocsi szivargyúj-

tójába. J A töltésállapot kijelzője (11) piros/zöld színben kigyullad a töltés megkezdésekor. J Ha az állapotjelző (11) fénye piros, az

akkumulátort addig kell tölteni, amíg az állapotjelző (11) világító fénye zöldre vált. J A töltés befejeztével az adaptert távolítsa el a

gépkocsi szivargyújtó aljzatából.

Megjegyzés:

A mr Handsfree Blue Vision II a töltés idején szabadon működtethető.

A mr Handsfree Blue Vision II töltője megfelel a Nokia telefononok mobil töltőjének. Amennyiben ilyennel rendelkezik, ezután a

meglévőnek vagy a mr Handsfree Blue Vision II új töltőjének bármelyikét használhatja.

BE/KIKAPCSOLÁS

A kihangosító bekapcsolásához nyomja meg a készülék kapcsológombját (4) kb. 5 másodpercig, amíg az akkumulátor töltésállapot

kijelzője (11) villogni nem kezd. J A kihangosító kikapcsolásához nyomja le a készülék kapcsológombját (4) addig, amíg egy dallam

lesz hallható és a töltésállapot kijelző (11) fénye kialszik.

BE/KIKAPCSOLÁS

A kihangosító bekapcsolásához nyomja meg a készülék kapcsológombját (4) kb. 5 másodpercig, amíg az akkumulátor töltésállapot

kijelzője (11) villogni nem kezd. J A kihangosító kikapcsolásához nyomja le a készülék kapcsológombját (4) addig, amíg egy dallam

lesz hallható és a töltésállapot kijelző (11) fénye kialszik.

HU - 4

BESZERELÉS

BESZERELÉS

KIHANGOSÍTÓ EGYSÉG

A kihangosító rögzítése a napellenzőre: A kihangosítót a napellenzőre a gyári rögzítő elemmel (c) szerelje fel és a mikrofont irányít-

sa a vezető szájának irányába. Ez a mikrofonvég beállításának legcélszerűbb módja: a kihangosítón úgy forgassa el a mikrofonvéget,

hogy az a vezető szája felé mutasson.

A kihangosító rögzítése a műszerfalra: A kihangosítót a műszerfalra a gyári acél rögzítőlap felhasználásával (d) és a kétoldalas

öntapadó ragasztólap (e) segítségével szerelje fel.

A hatékony működtetés érdekében a mikrofon vége a vezető szájától 30-50 cm távolságra legyen.

Megjegyzés:

Zajló beszélgetés közben a mikrofon helyzetén ne változtasson, mert az átállítással visszhangosodás keletkezhet. Ezt betartva a

telefonálás kellemes kétoldali kihangosított párbeszédként fog lezajlani.

KIHANGOSÍTÓ EGYSÉG

A kihangosító egységnek a műszerfalra történő rögzítését megelőzően az emlékeztető listát (21) vegye ki a kihangosító egység

hátoldalán található mélyedésből. Miután ez megtörtént, a kihangosítót rögzítse a műszerfalhoz a Velcro segítségével. Győződjön

meg arról, hogy az infravörös jeladó (26) és az infravörös vevőegység (12) működés közben egymásra akadályok nélkül rálátással

legyenek.

TÁRSÍTÁS

TÁRSÍTÁS

A mr Handsfree Blue Vision II készüléket a használatba vételt megelőzően mobil telefonjával társítania kell.

®

A mr Handsfree Blue Vision II készülék legfeljebb két Bluetooth

üzemmódra alkalmas telefon információit képes tárolni. Ha kettő-

nél több telefon társítását kíséreli meg, a korábban társított telefon helyére rögzíti a legutóbbi telefon adatait, a legkorábbi telefon

információi törlődnek a memóriájából. Ha bármely társított telefon a bekapcsolt állapotú mr Handsfree Blue Vision II kihangosító 10

méteres körzetén belül van, a mr Handsfree Blue Vision II automatikusan a legutoljára társított telefonnal létesít kapcsolatot. Ha ez a

telefon nem elérhető, akkor önműködően a másik, korábban társított telefonnal kíséreli meg a kapcsolat felépítését. Egyszerre a mr

Handsfree Blue Vision II egy élő kapcsolatot képes fenntartani.

®

A mr Handsfree Blue Vision II készülék Bluetooth

kapcsolatra alkalmas mobil telefonnal való társításához mindenek előtt ellenőrizze,

hogy telefonkészüléke és a mr Handsfree Blue Vision II kihangosító bekapcsolt állapotban legyen. J Nyomja le a készülék társítás

(7) gombját addig, amíg egy dallam lesz hallható és a töltésállapot kijelző (11) zöld és piros fényt váltogatva villogni kezd. A társítási

®

üzemmód két percig aktív és a töltésállapot kijelző (11) ezalatt folyamatosan villog. J Mobil telefonján kapcsolja be a Bluetooth

funkciót. J Lépjen be telefonkészülékén a megfelelő almenübe és a telefon használati utasításának megfelelően kerestesse vele a

®

®

környezetében elérhető Bluetooth

eszközöket. J A telefon a 10 méteres körzetben megtalált Bluetooth

eszközökről lista formájá-

ban tájékoztat. J Válassza ki a “Blue Vision II” eszközt a listáról. J Üsse be a telefonba a “0000” gyári belépőkódot. A “Blue Vision

II” jelölésű készülék a telefon memóriájában a társított készülékek listájában mentésre kerül. J A töltésállapot kijelző (11) villogása

®

megszűnik és a “Blue Vision II” eszköz megjelenik a telefon menüjében a telefonnal aktuálisan társított Bluetooth

eszközök listáján.

KAPCSOLAT LÉTESÍTÉSE / CSATLAKOZTATÁS

Előfordulhat, hogy a mr Handsfree Blue Vision II kihangosító a telefonkészülékéről lecsatlakozik, ilyenkor a kapcsolatot újra fel kell

építenie.

Ha kikapcsolta a mr Handsfree Blue Vision II készüléket: a mr Handsfree Blue Vision II kihangosítót bekapcsolva a kapcsolat

automatikusan helyreáll.

Ha a mobiltelefont kapcsolta ki: kapcsolja be telefonkészülékét és a megfelelő menüben állítsa helyre a kapcsolatot.

Ha a két eszköz közül valamelyik hatókörzeten kívül került: miután a két készülék a hatókörzeten belülre került, nyomja le a

készülék kapcsolatfelvétel (7) gombját egyszer.

Megjegyzés:

®

Minden mobiltelefon típusnál tanácsos a Bluetooth

eszközök listájánál a “Blue Vision II” jelölésű készülék mellett a Engedélyezett/El-

fogadott/Jóváhagyott (telefontól függő) nevű beállítások állapotát aktiválni. Erre vonatkozó bővebb részletek a mobiltelefon használati

utasításában találhatók.

KAPCSOLAT MEGSZAKÍTÁSA / LEVÁLASZTÁS

Megesik, hogy a mr Handsfree Blue Vision II eszközt a telefonkészülékéről le kell csatlakoztatnia, ilyen helyzet állhat elő, ha

®

telefonjával egy másik Bluetooth

eszköz használatához kell új kapcsolatot létesítenie. A mobiltelefonról a mr Handsfree Blue Vision

II kihangosító lecsatlakoztatásához szükséges lépések:

1. Kapcsolja ki a mr Handsfree Blue Vision II eszközt;

2. Telefonja menüjében kapcsolja ki a “Blue Vision II” eszközt;

3. Vigye a mobiltelefonját a mr Handsfree Blue Vision II eszköztől 10 méternél nagyobb távolságra.

HU - 5

MŰKÖDTETÉS

MŰKÖDTETÉS

Mielőtt a mr Handsfree Blue Vision II kihangosítót használni kezdi, ellenőrizze, hogy:

A mr Handsfree Blue Vision II eszköz társítva van telefonkészülékéhez;

Telefonja menüjében bekapcsolta a “Blue Vision II” eszközt (lásd a telefon használati utasításában foglaltakat);

A mr Handsfree Blue Vision II eszköz bekapcsolt állapotban van és a töltésállapot kijelző (11) villog.

HÍVÁSKEZDEMÉNYEZÉS

Mobiltelefonjának billentyűit használva:

Üsse be a telefonkészülék gombjain a hívandó telefonszámot. J Nyomja meg a telefonon a hívás (zöld) gombot.

Hangvezérléses híváskezdeményezés:

Amikor nincsen zajló hívás, nyomja meg a mr Handsfree Blue Vision II kihangosító beszélgetés (5) gombját vagy a távszabályozó

beszélgetés (14) gombját J Egy hang hallatszik, amelyik jelzi, hogy mondhatja a hívandó telefonszámhoz rendelt névazonosító

szöveget (voice tag). J Mondja be a hívandó telefonszámhoz rendelt névazonosító szöveget a mikrofonba. J A telefonkészülékből

felhangzik a névazonosító szöveg és a hozzárendelt telefonszámot a telefon felhívja.

A hangvezérléses hívásindítást a telefonon keresztül is működtetheti. A funkcióról részleteket a telefon használati utasításában találhat.

Az egyes telefonszámokhoz hangos azonosítók csak abban az esetben rendelhetők, ha a telefonja támogatja ezt a szolgáltatást.

A távszabályozó billentyűit használva:

A numerikus billentyűket használva üsse be a hívandó telefonszámot (a “+” jel a “*” gombnak a hallható visszajelzésig tartó lenyomá-

sával állítható elő). J Nyomja meg a távszabályozó beszélgetés (14) gombját a hívás indításához.

GYORSHÍVÁS

A gyorshívás funkciója lehetővé teszi, hogy egyetlen gomb megnyomásához olyan telefonszámot rendeljen a távszabályozón, ame-

lyiket gyakran hív fel. Csak a gyakran hívott telefonszámhoz rendelt gyorshívás gombot kell majd megnyomnia. A mr Handsfree Blue

Vision II eszköz memóriájában legfeljebb 10 gyorshívó telefonszám tárolható.

Gyorshívó gombok programozása

A távszabályozó “OK” (19) gombját nyomja le, amíg visszaigazoló kettős sípolást hall. J Nyomja meg a távszabályozó azon gombját

(“0”-tól “9”-ig), amelyik gombra a gyorshívás memóriában történő tárolását szánja. Kettős megerősítő sípolás lesz hallható. J Üsse

be a távszabályozón a hívandó telefon hívószámjegyeit. J Nyomja meg a távszabályozó “OK” (19) gombját a memóriában történő

rögzítéshez, illetve nyomja meg a távszabályozó elutasítás (15) gombját, ha a hívószámot mégsem akarja tárolni. Kettős megerősí

sípolás lesz hallható. J Ezután a memóriában őrzött telefonszám a távszabályozó egyetlen gombját megnyomva hívható.

Megjegyzés:

A memóriában tárolt telefonszámok gyorshívási számait és a hozzárendelt neveket a kihangosító hátoldalának emlékeztető

listáján (21) jegyezheti fel;

Ha egy gyorshívásra programozott telefonszámot meg szeretne változtatni, a fent leírt lépéssorozatot ismételje meg és az újon-

nan bevitt telefonszám az adott gyorshívási programhelyen a rég telefonszámot felülírva rögzül.

Telefonhívás gyorshívó gombbal

Válassza ki a távszabályozó azon gombját (“0”-tól “9”-ig), amelyik gombra a hívni kívánt telefonszám gyorshívási programját a memó-

riában előzőleg letárolta. Nyomja meg a távszabályozó kiválasztott gombját 2 másodpercig. J Háromszoros megerősítő sípolás lesz

hallható és a telefonszámot a készülék felhívja.

Gyorshívó gombok hívószámainak együttes törlése

A mr Handsfree Blue Vision II távszabályozó hívógombjaira programozott telefonszámok együttes törlésére nyújt lehetőséget az

alábbi lépéssorozat.

Kapcsolja ki a mr Handsfree Blue Vision II készüléket a Be/ki kapcsológomb (4) segítségével. J Nyomja meg a mr Handsfree Blue

Vision II kihangosítón az Elutasítás (6) gombot és tartsa lenyomva miközben egy másodpercig megnyomja a Be/ki kapcsológombot

(4). J Megerősítő hangot hall, amelyik azt jelzi, hogy a mr Handsfree Blue Vision II távszabályozó hívógombjaira programozott

telefonszámok együttes törlése megtörtént. J A mr Handsfree Blue Vision II bekapcsolt állapotban van, használatra kész.

Utolsó alkalommal hívott telefonszám újrahívása

Amikor nincsen zajló hívás, nyomja meg a mr Handsfree Blue Vision II kihangosítón a hívásismétlés (6) vagy a távszabályozón a

hívásismétlés (15) gombot. J Kettős megerősítő sípolás lesz hallható és az utolsó ízben hívott telefonszámot a készülék felhívja.

HÍVÁS BEFEJEZÉSE

Nyomja meg a mr Handsfree Blue Vision II kihangosítón a befejezés (6) vagy a távszabályozón a befejezés (15) gombot a zajló hívás

befejezéséhez.

BEJÖVŐ HÍVÁS FOGADÁSA

Nyomja meg a mr Handsfree Blue Vision II kihangosítón a fogadás (5) vagy a távszabályozón a fogadás (14) gombot az érkezett

hívás fogadásához.

AUTOMATIKUS HÍVÁSFOGADÁS

Ha mobiltelefonján az automatikus hívásfogadás be van kapcsolva, a telefon néhány csengést követően önműködően fogadja az

érkezett hívást.

HU - 6

BEJÖVŐ HÍVÁS ELUTASÍTÁSA

Nyomja meg a mr Handsfree Blue Vision II kihangosítón az elutasítás (6) vagy a távszabályozón az elutasítás (15) gombot a hívás

elvetéséhez.

MÁSODIK BEJÖVŐ HÍVÁS KEZELÉSE

Beszélgetés közben újabb hívás érkezésekor egy sípoló hang lesz hallható és a választási alternatíva az alábbi:

1. Nyomja meg a mr Handsfree Blue Vision II kihangosítón a fogadás (6) vagy a távszabályozón a fogadás (15) gombot a második

hívás fogadásához az első hívást várakoztatásra állítva. J Nyomja meg a Blue Vision II kihangosítón a fogadás (6) vagy a táv-

szabályozón a fogadás (15) gombot a két zajló hívás közti átváltáshoz.

2. Nyomja meg a mr Handsfree Blue Vision II kihangosítón a befejezés (6) vagy a távszabályozón a befejezés (15) gombot a zajló

hívás befejezéséhez és a második hívás fogadásához.

Megjegyzés:

®

Bizonyos telefonkészülékek nem támogatják ezt a funkciót a Bluetooth

kapcsolatú üzemmódban, vagy a telefon menüjén keresztül

nyugtázást várnak mindehhez.

A mr HANDSFREE BLUE VISION II HANGEREJÉNEK BEÁLLÍTÁSA

A mr Handsfree Blue Vision II kihangosító és a mobiltelefon társításának befejeztével a hangerőt a készülék automatikusan középál-

lásra állítja. Nyomja meg a hangerő szabályozó gombokat (kihangosítón “2” vagy távszabályozón “17”) a hangerő növelésére, illetve

nyomja meg a hangerő szabályozó gombokat (kihangosítón “3” vagy távszabályozón “18”) a hangerő csökkentésére a kívánt szint

eléréséhez. A maximum illetve minimum hangerő szintek elérésekor erős sípoló hang lesz hallható.

BIZALMAS TELEFON (ÁTIRÁNYÍTÁS A KIHANGOSÍTÓRÓL A MOBILTELEFONRA)

Valamely zajló hívásnak a mr Handsfree Blue Vision II kihangosítóról a mobiltelefonra történő átirányításához nyomja meg a távsza-

bályozó Menü (16) gombját. Kettős sípjelzés lesz hallható és a hívás a mobiltelefon készülékre lesz átirányítva. J A kihangosítóra

történő visszairányításhoz a fent leírtak megismétlésével lehet eljutni, vagy a mobiltelefon menüjében lehet a hívást átirányítani a

®

Bluetooth

üzemű kihangosítóra.

DTMF UTASÍTÁSOK

A telefonközpontoknak beszélgetés közben adandó utasítás végrehajtásához nyomja meg a távszabályozó ábrán a 20-assal jelölt

gombot. J Nyomja meg a távszabályozón a beszélgetés (14) gombot a DTMF utasítás kiadásához.

ÉRINTÉS NÉLKÜLI ÜZEMMÓD/ FÜLHALLGATÓ ÜZEMMÓD

®

Bizonyos telefonmodellek a Bluetooth

működtetéséhez Fejhallgató (Headset) üzemmódot kívánnak meg. A Fejhallgató (Headset)

üzemmód aktiválásához kapcsolja ki a mr Handsfree Blue Vision II kihangosító készüléket. J Nyomja meg a mr Handsfree Blue

Vision II kihangosítón a beszélgetés (5) gombot és kapcsolja be a készüléket a (4) jelű gomb megnyomásával. Egy dallam lesz

hallható. J A kapcsolat megszakítása / leválasztás részben leírtak szerint szakítsa meg a mr Handsfree Blue Vision II kihangosító

®

®

és a mobiltelefon Bluetooth

kapcsolatát. J A mr Handsfree Blue Vision II kihangosító és a mobiltelefon Bluetooth

kapcsolatát a

kapcsolat létesítése / csatlakoztatás részben leírtak szerint állítsa helyre. J Ettől kezdve a mr Handsfree Blue Vision II kihangosító

a mobiltelefonnal Fülhallgató üzemmódban fog együttműködni. J A normál kihangosító üzemmód visszaállításához az itt felsorolt

lépéssorozat megismétlésével lehet eljutni.

HU - 7

HU - 8

HIBAKERESÉS

HIBAKERESÉS

Jelenség Lehetséges ok Megoldás

Nem töltődik az eszköz a szivar-

A szivargyújtó aljzat sérült.

Ellenőrizze, hogy a szivargyújtó

gyújtóról. A zöld LED a szivargyújtó

A szivargyújtó és az autós készlet

megfelelően működik.

csatlakozó adapterén nem világít.

fémesen nem érintkezik.

Tisztítsa meg a szivargyújtó és az au-

Az autós készlet csatlakozója sérült.

tós készlet érintkezőit.

Ha az előző két lépés nem hoz ered-

ményt, keresse fel a szakszervizt.

Az eszköz nem kapcsol be a Be/kika-

Az akkumulátora teljesen lemerült. A töltőt csatlakoztassa a szivar-

pcsoló gombot 5 másodpercre lenyo-

gyújtóba és töltse fel az akkumulátort.

mva.

Ha ez nem eredményes, keresse fel a

szakszervizt.

A BLUETOOTH VÉDJEGY

A BLUETOOTH VÉDJEGY

®

A Bluetooth

védjegy és logo a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonában van és használata a TE-Group NV cég engedélyéhez kötött. Egyéb

védjegyek a megfelelő vállalatok tulajdonát képezik.

MŰSZAKI JELLEMZŐK

MŰSZAKI JELLEMZŐK

Jellemző tulajdonság Érték

Töltéshez szükséges idő < 3 óra

Autós szivargyújtó feszültség 10-30 V

Készenléti időtartam hossza max. 300 óra

Beszélgetési idő (becsült érték) max. 24 óra

GONDOZÁS ÉS KARBANTARTÁS

GONDOZÁS ÉS KARBANTARTÁS

A megvásárolt mr Handsfree Blue Vision II kihangosító kiváló minőségű és kellő gondosságot követel meg.

Az alábbi javaslatok a garanciális kötelezettségek betartását és a készülék sokéves gondtalan használatát segítik elő:

Tartsa az autós készletet száraz levegőn. A páralecsapódás, nedvesség és bármely fajta folyadék olyan ásványokat tartalmazhat,

amelyek az elektronikus áramkörök korrózióját idézik elő.

Ne használja vagy tárolja az autós készletet forróságban. A magas hőmérséklet az elektronikus eszközök élettartamát megrövi-

dítheti és bizonyos műanyag alkatrészei deformálódhatnak vagy megolvadhatnak.

Ne tárolja az autós készletet hideg helyen. Ha felmelegszik (eléri normál hőmérsékletét), kondenzvíz csapódik le a készülék

belsejében és az elektronikus nyomtatott áramkörök károsodhatnak.

Ne tegyen kísérletet az autós készlet felnyitására. Hozzá nem értő kezekben a készülék sérülést szenvedhet.

Ne használjon agresszív vegyszereket, tisztítószereket, vagy erős mosószereket az autós készlet tisztán tartásához.

Ha a készülék nem rendeltetésének megfelelően működik, keresse fel vele a legközelebbi szakszervizt, ahol segítséget kaphat és

szükség szerint gondoskodnak a javításról.

A mr Handsfree kellemes és biztonságos utazást kíván Önnek!

HU - 9

GARANCIA

GARANCIA

A mr Handsfree név a TE-Group NV cég bejegyzett védjegye.

A mr Handsfree márka kiváló termékminőséget és kiemelkedő vevőgondozást képvisel. Ezen okból a TE-Group NV cég a mr Handsfree működésének

gyártási hibából vagy anyag- illetve szerelési hibából eredő meghibásodása esetére a fogyasztónak az eredeti vásárlás dátumától kezdődően 3 (három)

éves garanciát nyújt.

Az ilyen módon korlátozott garancia és az ezzel kapcsolatos gyártói felelősség a mr Handsfree tekintetében az alábbi:

Ez a garancia az eredeti tulajdonosra vonatkozik és a jogosultság át nem ruházható további vásárlóra illetve használóra.

A korlátozott garanciaidőn belül a mr Handsfree termékkel kapcsolatos garancia a javításra és szükség szerint hibás alkatrész cseréjére terjed ki,

amely meghibásodás normál körülmények között bizonyítottan a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A cseredarab és a felhasznált munka

költségei a fogyasztót nem terhelik.

A terméket a feljogosított szakszervizbe kell eljuttatni eredeti és komplett gyári csomagolásában, a szállítás költsége a fogyasztóra hárul. A mr Hands-

free termékgarancia nem terjed ki a szállításból eredő sérülésekre / veszteségekre.

A garancia keretein belül érvényesíthető javításhoz vagy cseréhez a fogyasztónak az alábbiakat kell rendelkezésre bocsátania: (a) vásárlási bizonylat

(dátummal ellátott kereskedelmi számla); (b) a meghibásodás(ok) írásos formában történő ismertetése; (c) fogyasztó adatainak (név/cím/telefonszám)

megadása; (d) kitöltött garancialevél.

A garancia nem érvényesíthető valamint érvényét veszti:

(a) Olyan termék esetén, amelyet nem hozzáértőként szereltek be, jogosulatlanul javítottak, helytelen volt a karbantartása, felhatalmazás nélkül

módosítottak és bármilyen káresemény bekövetkeztekor amely nem a mr Handsfree működésére vezethető vissza; (b) Olyan termék esetén, amelyet

nem rendeltetésszerűen használtak, kíméletlenül vagy hanyag módon bántak vele, helytelenül kezelték vagy tárolták, baleset vagy fizikai sérülés tár-

gyává vált; (c) Olyan termék esetén, amelyet tűz, víz, fokozott nedvesség, homok, szennyeződés, szélsőséges hőmérséklet-ingadozás és egyéb más

körülmények nemkívánatos hatásának tettek ki, amelyek kívül esnek a mr Handsfree befolyásán; (d) Olyan termék esetén, amelyet a mr Handsfree

használatához nem jóváhagyott kiegészítő eszközzel együtt működtettek; (e) Olyan termék esetén, amelynek a gyártási számát megváltoztatták,

olvashatatlanná tették vagy eltávolították; (f) Olyan termék esetén, amelyet jogosulatlanok felnyitottak, átalakítottak, javítottak vagy megváltoztattak.

A garancia alól kivételt képeznek a fogyóeszközök, amelyek cserére szorulnak normál használat és kopás során, úgymint akkumulátor, fülhallgató

szivacs, díszítőelemek és egyéb kiegészítők.

Ez a korlátozott garancia meghatározott jogosultságot nyújt, amelyen túl országonként eltérő formában egyéb jogosultságok is fennállhatnak.

SADRŽAJ

SADRŽAJ

UPUTE O SIGURNOSTI .........................................................................2

ŠTO SADRŽI MR HANDSFREE BLUE VISION II? ................................2

PREGLED ...............................................................................................2

POČETAK RADA ....................................................................................3

INSTALIRANJE .......................................................................................3

UPARIVANJE ..........................................................................................4

RAD .........................................................................................................5

OTKLANJANJE SMETNJI .....................................................................7

®

BLUETOOTH

........................................................................................7

TEHNIČKI PODACI .................................................................................7

NJEGA I ODRŽAVANJE .........................................................................7

HR - 2

UPUTE O SIGURNOSTI

UPUTE O SIGURNOSTI

1. Provjerite da rad kompleta za vozilo ne ugrožava vašu sigurnost.

2. Provjerite da komplet u vozilu ne utječe na nesmetan rad sustava za upravljanje i kočenje niti na druge dijelove koji su neophodni

za nesmetanu vožnju. Provjerite da nije komplet za rad u vozilu na putu zračnom jastuku.

3. Komplet za montiranje u vozilu radi na naponima od 12-24 V gdje je minus pol uzemljen.

4. Provjerite da montiranje na zaslonu protiv sunca ne može dovesti do ozljeda u slučaju nezgode.

ŠTO SADRŽI MR HANDSFREE BLUE VISION II?

ŠTO SADRŽI MR HANDSFREE BLUE VISION II?

Vidi sliku 1.

a. Handsfree jedinica s ugrađenim zvučnikom

b. Infracrveno daljinsko upravljanje

c. Kvačicu za pričvršćenje na zaslon protiv sunca

d. Kvačicu za pričvršćenje na upravljačku ploču

e. Dvostranu traku za učvršćenje na upravljačku ploču

f. VELCRO-dio za pričvršćenje daljinskog upravljača

g. Utikač za priključak na utičnicu upaljača za cigarete – služi za napajanje

PREGLED

PREGLED

CENTRALNA JEDINICA

Vidi sliku II

1. Zvučnik

2. Tipka za povećanje glasnoće

3. Tipka za smanjenje glasnoće

4. Tipka za uključivanje/isključivanje napajanja

5. Tipka za razgovor: Odgovor na pozive / Biranje glasom /Prebacivanje dva poziva

6. Tipka za odbijanje: Završetak razgovora / Neprihvaćanje poziva / Ponovno biranje / Završetak razgovora i odgovor na drugi

dolazni poziv

7. Tipka za uparivanje / spajanje

8. Ugrađeni mikrofon

9. Podnožje za punjenje

10. Podnožje za rad

11. Indikator stanja baterija

12. Infracrveni prijemnik

13. Dva magneta za pričvršćenje kvačica

DALJINSKI UPRAVLJAČ

Vidi sliku III

14. Tipka za razgovor: Odgovor na pozive / Biranje glasom

15. Tipka za odbijanje: Završetak razgovora / Neprihvaćanje poziva / Ponovno biranje

16. Tipka za isključivanje mikrofona

17. Tipka za povećanje glasnoće

18. Tipka za smanjenje glasnoće

19. Tipka za programiranje brzog biranja

20. Tipkovnica

21. Memorijska kartica

22. Zaštitni film za karticu

23. Zaštitni film za bateriju

24. Litijeva baterija

25. Poklopac za bateriju

26. Infracrveni predajnik

HR - 3

POČETAK RADA

POČETAK RADA

®

Uređaj mr Handsfree Blue Vision II je kompatibilan s većinom Bluetooth

mobilnih telefona.

®

Obzirom da uređaji na bazi Bluetooth

tehnologije komuniciraju radio valovima, komplet za rad u vozilu i mobilni telefon ne moraju biti

međusobno vidljivi. Maksimalna udaljenost na kojoj uređaji međusobno komuniciraju iznosi 10 metara, pa se ne mora mobilni telefon

vaditi iz džepa ili torbice tijekom razgovora putem kompleta u vozilu.

®

Bluetooth

telefoni raznih proizvođača imaju različite mogućnosti, pa se neke od ovdje opisanih funkcija razlikuju ili ih se ne može koristiti.

AKTIVIRANJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA

Otvorite poklopac za baterije (25) i skinite zaštitni film s baterije (23). J Postavite bateriju (24) na predviđeno mjesto i pri tome pazite

na polaritet. J Vratite poklopac (25) na mjesto. Daljinski upravljač je sada spreman za rad.

Važno!

Daljinski upravljač i komplet za rad u vozilu komuniciraju međusobno preko infracrvenog svjetla. Treba paziti da infracrveni

predajnik (26) i prijemnik (12) budu međusobno u vidljivom dometu tijekom rada.

PUNJENJE BATERIJE

mr Handsfree Blue Vision II se isporučuje s litijevom polimerskom baterijom za nadopunjavanje. Baterija se treba na početku napuniti,

no ne preporučuje se punjenje baterije prije prvog korištenja kompleta za rad u vozilu.

Utaknite utikač adaptera u utičnicu za punjenje (9) i utikač za upaljač odgovarajuću utičnicu na vozilu. J Indikator stanja baterije (11)

svijetli crveno ili zeleno na početku punjenja. J Ukoliko indikator (11) svijetli crveno, komplet treba puniti sve dok indikator ne promijeni

boju u zelenu. J Odvojite punjač od kompleta za vozilo.

Opaska:

Tijekom punjenja može se koristiti Blue Vision II.

Blue Vision II je kompatibilan s putnim punjačima za mobilne telefone tvrtke Nokia. Oni se mogu koristiti za punjenje Blue

Vision II u kući.

UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE KOMPLETA ZA VOZILO

Za uključivanje kompleta treba pritisnuti i držati tipku (4) tijekom 5 sekundi, dok indikator stanja baterije (11) ne zasvijetli zeleno i dok se

ne čuje zvučni signal potvrde.J Indikator stanja baterije (11) počinje treperiti. J Za uključivanje kompleta za rad u vozilu treba pritisnuti

i držati tipku za napajanje (4) dok se ne čuje zvučni signal potvrde i dok indikator stanja baterije (11) ne prestane svijetliti.

INSTALIRANJE

INSTALIRANJE

CENTRALNA JEDINICA

Na zaslon protiv sunca: Učvrstite centralnu jedinicu na zaslon protiv sunca pomoću posebne kvačice (c) i usmjerite mikrofon (8)

prema ustima. To je osnovni radni položaj mikrofona: tijelo mikrofona treba zakrenuti na centralnoj jedinici i njegov kraj usmjeriti prema

ustima vozača.