Mr Handsfree Blue Vision II – страница 3

Инструкция к GPS навигатору и приемнику Mr Handsfree Blue Vision II

Nota:

È possibile scrivere il nome dei numeri memorizzati per la selezione rapida sul retro del telecomando, dove si trova l’apposita

scheda di memoria (21).

Se si desidera sostituire un numero di telefono programmato nella memoria di selezione rapida, è necessario eseguire la proce-

dura appena descritta e sovrascrivere il nuovo numero telefonico su quello precedentemente memorizzato.

Per effettuare una chiamata

Selezionare il numero di selezione rapida assegnato al numero telefonico che si desidera chiamare. J Tenere premuto il tasto

corrispondente sul telecomando per 2 secondi. J Si udirà un triplo segnale acustico e verrà composto il numero telefonico

corrispondente.

Cancellazione di tutti i numeri di selezione rapida

È possibile cancellare tutti i numeri di selezione rapida memorizzati nel telecomando di Blue Vision II.

Spegnere Blue Vision premendo il pulsante di accensione/spegnimento (4). J Tenere premuto il pulsante di chiusura (6) dell’unità

principale e premere il pulsante di accensione/spegnimento (4) per un secondo, premendo al tempo stesso il pulsante di chiusura

(6). J Si udirà un segnale acustico di conferma, ad indicare che l’elenco dei numeri di selezione rapida è stato cancellato. J Blue

Vision II è acceso.

Ricomposizione dell’ultimo numero chiamato

Premere il pulsante di chiusura (6) oppure il pulsante di chiusura (15) sul telecomando quando non è in corso nessuna chiamata. J

Si udirà un doppio segnale acustico e verrà composto l’ultimo numero chiamato.

TERMINE DI UNA CHIAMATA

Premere il pulsante di chiusura (6) oppure il pulsante di chiusura (15) sul telecomando per terminare la chiamata con il telefono

cellulare.

RISPOSTA ALLA CHIAMATA

Premere il pulsante di conversazione (5) oppure il pulsante di conversazione (14) sul telecomando.

RISPOSTA AUTOMATICA

Se sul telefono è impostata la funzione di risposta automatica, il telefono risponderà automaticamente dopo alcuni squilli.

CHIAMATA RESPINTA

Premere il pulsante di chiusura (6) oppure il pulsante di chiusura (15) sul telecomando.

SECONDA CHIAMATA IN ARRIVO

Se durante una conversazione si riceve una seconda chiamata, viene attivato un segnale acustico e si può scegliere tra due

possibilità:

1. Premere il pulsante di conversazione (5) oppure il pulsante di conversazione (14) sul telecomando per accettare la seconda

chiamata e mettere in attesa quella in corso. J Per passare da una chiamata all’altra, si può premere il pulsante di conversazione

(5) oppure il pulsante di conversazione (14) sul telecomando.

2. Premere il pulsante di chiusura (6) oppure il pulsante di chiusura (15) sul telecomando per accettare la seconda chiamata e

respingere quella in corso.

Nota:

®

Alcuni telefoni cellulari non supportano questa funzione tramite Bluetooth

o richiedono una conferma dal menu del telefono

cellulare.

I - 6

REGOLAZIONE DEL VOLUME DEL KIT AUTO

Alla prima sincronizzazione tra telefono e kit auto, il volume viene impostato automaticamente a un livello medio. Premere il pulsante

Volume Su (2 o 17) per aumentare il volume, o il pulsante Volume Giù (3 o 18) per diminuirlo.

Se viene raggiunto il volume massimo o minimo dell’altoparlante del kit auto, l’apparecchio emetterà un tono evidente.

CHIAMATA PRIVATA (TRASFERIMENTO DELLE CHIAMATE DAL KIT AUTO AL TELEFONO

CELLULARE)

Per passare una chiamata dal kit auto al telefono cellulare, premere il pulsante Muto (16) sul telecomando. J Si udirà un doppio

segnale acustico e la chiamata sarà trasferita al telefono cellulare. J Per trasferire la conversazione in corso dal telefono cellulare

al kit auto, premere nuovamente il pulsante Muto (16) oppure selezionare la voce corrispondente nel menu del telefono cellulare (a

seconda del telefono cellulare).

COMANDI DTMF

Per inviare un comando DTMF durante una chiamata, utilizzare la tastiera digitale (20) del telecomando. J Per inviare il comando

DTMF, premere il pulsante di conversazione (14) sul telecomando.

MODALITÀ VIVAVOCE

®

Alcuni telefoni cellulari richiedono il funzionamento del dispositivo Bluetooth

in modalità vivavoce.

Per attivare la modalità vivavoce, spegnere il dispositivo Blue Vision II. J Tenere premuto il pulsante di conversazione (5) e accendere il

dispositivo. Si udirà una melodia. J Disconnettere il telefono cellulare e il dispositivo Blue Vision II seguendo le istruzioni del paragrafo

®

Disconnessione”. J Ristabilire la connessione Bluetooth

seguendo le istruzioni del paragrafo “Connessione”. J Da questo mo-

mento, il dispositivo Blue Vision II funzionerà in abbinamento al telefono cellulare in modalità auricolare. J Per ripristinare la modalità

vivavoce, ripetere la stessa procedura.

I - 7

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema Causa Rimedio

Controllare il circuito elettrico

Non è possibile caricare il disposi-

• La presa accendisigari è danneggiata.

dell’auto.

tivo tramite la spina accendisigari. La

Controllare che la spina accendisigari

spia LED della spina accendisigari è

• Non c’è contatto tra l’alimentatore e la

sia inserita correttamente.

spenta.

presa accendisigari.

Il dispositivo non si accende quando si

Collegare un alimentatore e caricare

La batteria è completamente scarica.

tiene premuto il pulsante di accensione

la batteria.

per 5 secondi.

Rivolgersi a un centro assistenza.

BLUETOOTH

BLUETOOTH

®

®

®

Il marchio e i logo Bluetooth

sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e tali marchi vengono utilizzati da TE-Group NV su licenza. Altri

marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.

I - 8

CARATTERISTICHE TECNICHE

CARATTERISTICHE TECNICHE

Parametro Valore

Tempo di carica < 3 ore

Voltaggio accendisigari auto 10 – 30 V

Tempo di standby 300 ore

Tempo di conversazione 24 ore

CURA E MANUTENZIONE

CURA E MANUTENZIONE

Il prodotto Blue Vision II è realizzato secondo i massimi standard qualitativi e deve essere trattato con cura. Attenendosi alle istruzioni

sotto elencate, il prodotto durerà per anni e tutte le condizioni di garanzia verranno rispettate.

Mantenere il kit auto asciutto. Le precipitazioni atmosferiche, l’umidità e tutti i liquidi e possono contenere minerali in grado di

corrodere i circuiti elettronici del prodotto.

Non utilizzare o conservare il kit auto in ambienti caldi. Le temperature elevate, infatti, possono abbreviare la durata dei dispositivi

elettronici e deformare o sciogliere i componenti in plastica.

Non conservare il kit auto in ambienti freddi. Infatti, quando l’apparecchio torna a temperatura normale potrebbe formarsi conden-

sa in grado di danneggiare le schede dei circuiti elettronici.

Non tentare di aprire il kit auto. La manipolazione da parte di non esperti potrebbe causare danneggiamenti.

Non utilizzare prodotti chimici o detergenti aggressivi o solventi per la pulizia del dispositivo.

Se il dispositivo non funziona correttamente, recarsi presso un centro assistenza qualificato. Il personale potrà risolvere ogni problema

e, se necessario, provvedere alla riparazione.

mr Handsfree vi augura buon viaggio nella massima sicurezza!

GARANZIA

GARANZIA

Mr Handsfree è un marchio di fabbrica di TE-Group NV.

Il marchio mr Handsfree indica la qualità superiore del prodotto e un eccellente servizio di assistenza ai clienti. È per questo che mr Handsfree garantisce il

prodotto per qualsiasi difetto nei materiali e nella fabbricazione, per un periodo di tre (3) anni dalla data di acquisto originale del prodotto.

Condizioni della presente garanzia e Ambito della responsabilità di mr Handsfree in virtù della presente garanzia:

• La presente garanzia è limitata all’acquirente originale del prodotto ed è intrasferibile ad eventuali secondi acquirenti/utenti finali.

Per la durata della garanzia, la responsabilità di mr Handsfree sarà limitata alla riparazione o alla sostituzione, a sua discrezione, di eventuali com-

ponenti difettosi del prodotto, qualora sia necessario a causa di malfunzionamento o guasto a seguito di condizioni e utilizzo normali. I ricambi e/o le

riparazioni non comporteranno alcun costo per il cliente.

Il prodotto deve essere spedito ad un centro di assistenza autorizzato, con l’imballaggio originale completo e le spese di trasporto prepagate. Mr Han-

dsfree declina ogni responsabilità per eventuali smarrimenti o danni subiti durante il trasporto.

Per ottenere la riparazione o la sostituzione previste dalla presente garanzia, il cliente deve fornire (a) una prova dell’acquisto (ad es. scontrino com-

pleto di data); (b) una descrizione scritta del difetto/dei difetti; (c) l’indirizzo a cui rispedire il prodotto e un recapito telefonico.

La presente garanzia non è valida e non fornisce copertura nei seguenti casi:

(a) Prodotti che hanno subito una installazione non corretta, riparazioni non autorizzate, una manutenzione inadeguata, modifiche non autorizzate o

altri interventi non attribuibili a mr Handsfree; (b) Prodotti sottoposti a usi scorretti, abusi, trascuratezza, manipolazione e conservazione inadeguate,

incidenti o danneggiamenti fisici; (c) Prodotti esposti al fuoco, all’acqua, ad umidità eccessiva, alla sabbia, alla sporcizia, a sbalzi estremi di tempera-

tura o ad altre condizioni che esulano dal controllo da parte di mr Handsfree; (d) Prodotti utilizzati con accessori non approvati da mr Handsfree; (e)

Prodotti il cui numero di serie sia stato alterato, cancellato o rimosso; (f) Prodotti aperti, alterati, riparati o modificati da qualsiasi centro di assistenza

non autorizzato.

Sono esclusi da ogni garanzia tutti gli elementi usurabili che possono richiedere la sostituzione a causa della normale usura e logoramento, come ad

esempio le batterie, i cuscinetti per orecchie, le parti decorative ed altri accessori.

La presente garanzia fornisce dei precisi diritti legali al cliente, il quale potrebbe godere anche di altri diritti che variano da paese a paese.

ÍNDICE

ÍNDICE

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......................................................2

¿QUÉ INCLUYE EL MR HANDSFREE BLUE VISION II? .....................2

PERSPECTIVA GENERAL .....................................................................2

PARA EMPEZAR ....................................................................................3

INSTALACIÓN .......................................................................................4

EMPAREJAMIENTO ...............................................................................4

UTILIZACIÓN ..........................................................................................5

TROUBLE-SHOOTING ...........................................................................7

®

BLUETOOTH

........................................................................................7

DATOS TÉCNICOS .................................................................................7

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ..........................................................8

GARANTÍA ..............................................................................................8

E - 2

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

1. Asegúrese de que la utilización del kit del coche nunca ponga en peligro su seguridad.

2. Durante la instalación, asegúrese de no interferir en los sistemas de dirección, de frenos o de cualquier otro sistema esencial

para el correcto funcionamiento del vehículo. Asegúrese también de que el ‘airbag’ no sea bloqueado o imposibilitado de ninguna

forma.

3. El kit del coche puede usarse únicamente con un voltaje de operación de 12 a 24V con el polo negativo conectado a tierra. De

no hacerlo así, podrían producirse daños en el sistema electrónico del vehículo.

4. Asegúrese de que el montaje de la visera no pueda causarle ningún daño en caso de accidente.

¿

¿

QUÉ INCLUYE EL MR HANDSFREE BLUE VISION II?

QUÉ INCLUYE EL MR HANDSFREE BLUE VISION II?

Véase la figura I

a. Unidad de manos libres con altavoz integrado

b. Mando a distancia infrarrojo

c. Clip para el montaje a la visera solar

d. Clip para la fijación al salpicadero

e. Cinta con adhesivo a los dos lados para fijación al salpicadero

f. Trozo de Velcro para la fijación del mando a distancia

g. Clavija para conectar el Blue Vision II al suministro eléctrico del vehículo por medio del encendedor del coche

PERSPECTIVA GENERAL

PERSPECTIVA GENERAL

UNIDAD PRINCIPAL

Véase la figura II

1. Altavoz

2. Botón de Aumento del volumen

3. Botón de Disminución del volumen

4. Botón de Encender/Apagar

5. Botón de Hablar: Contestación a llamadas / Marcación por voz / Cambio entre dos llamadas

6. Botón de Rechazar: Finalización de llamadas / Rechazo de llamadas / Volver a marcar / Finalización de la llamada actual y con-

testación a la 2ª llamada entrante

7. Botón de Emparejamiento / Conexión

8. Micrófono integrado

9. Toma para cargar

10. Toma de servicio

11. Indicador del estado de la batería

12. Receptor de infrarrojo

13. Dos imanes para la fijación de los clips

MANDO A DISTANCIA

Véase la figura III

14. Botón de Hablar: Contestación a llamadas / Marcación por voz

15. Botón de Rechazar: Finalización de llamadas / Rechazo de llamadas / Volver a marcar

16. Botón de Silencio para llamadas privadas

17. Botón de Aumento del volumen

18. Botón de Disminución del volumen

19. Botón de Programación de marcación rápida

20. Teclado

21. Tarjeta de memoria

22. Película de protección de la tarjeta de memoria

23. Película de aislamiento de la batería extraíble

24. Batería de polímero de litio

25. Tapa de la batería

26. Transmisor de infrarrojo

E - 3

PARA EMPEZAR

PARA EMPEZAR

®

El mr Handsfree Blue Vision II es compatible con la mayor parte de los teléfonos móviles Bluetooth

.

®

Ya que los aparatos utilizando la tecnología Bluetooth

se comunican a través de frecuencias de radio, su kit del coche y su teléfono

móvil no tienen que estar en el campo visual directo. Los dos aparatos necesitan solamente estar a una distancia máxima de 10

metros el uno del otro, de forma que no es necesario sacar el teléfono del bolsillo o de cualquier otro sitio para llamar o recibir

llamadas a través del kit del coche.

®

Como los teléfonos Bluetooth

manufacturados por distintos fabricantes ofrecen diversas funciones, algunas de las funciones descri-

tas en este manual pueden resultar distintas o no ser aplicables.

ACTIVACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA

Abra la tapa de la batería (25) y quite la película de aislamiento (23). J Instale la batería (24) teniendo en cuenta la polaridad. J

Cierre la tapa de la batería (25). Ahora puede usar el mando a distancia.

¡Importante!

El mando a distancia y el kit del coche están conectados por medio de un canal infrarrojo. Por favor, asegúrese de que el

transmisor de infrarrojo (26) y el receptor (12) están orientados uno hacia el otro durante el funcionamiento.

CARGA DE LA BATERÍA

El mr Handsfree Blue Vision II se vende con una batería recargable de Litio-Polímero. Aunque la batería ha sido previamente cargada,

se recomienda cargarla de nuevo antes de utilizar el kit del coche por primera vez.

Enchufe la toma del adaptador en el enchufe de carga (9) y la clavija del encendedor en el enchufe del mechero. J Se encenderá el

indicador del estado de la batería (11) rojo o verde cuando empiece el proceso de carga. J Si se enciende el indicador (11) rojo, se

tiene que cargar el kit del coche hasta que el indicador (11) se ponga verde. J Desenchufe el cargador del coche del kit del coche.

Importante:

Usted puede seguir utilizando el Blue Vision II durante el proceso de carga.

El Blue Vision II es compatible con los cargadores de viaje de los teléfono móviles Nokia. Por lo tanto puede usarlos para cargar

el Blue Vision II en casa.

ENCENDER Y APAGAR EL KIT DEL COCHE

Para encender el kit del coche, mantenga pulsado el botón de Encender (4) durante 5 segundos hasta que se ponga verde el indica-

dor del estado de la batería (11) y oirá un tono de melodía. J Empezará a destellar el indicador del estado de la batería (11). J Para

apagar el kit del coche, mantenga pulsado el botón de Encender (4) hasta que oiga un tono de melodía y se apague el indicador del

estado de la batería (11).

E - 4

INSTALACIÓN

INSTALACIÓN

UNIDAD PRINCIPAL

En la visera del sol: Fije la unidad principal en la visera del sol usando el clip especial (c) y oriente el soporte del micrófono (8) hacia

su boca. Esta es la posición de funcionamiento principal del soporte del micrófono. El soporte del micrófono puede girar desde la

unidad principal y su extremo se tiene que orientar hacia su boca.

En el salpicadero: Ponga la unidad principal en el salpicadero usando la cinta con adhesivo a los dos lados y el clip metálico plano

para la fijación al salpicadero (d).

Para obtener un rendimiento óptimo, se tiene que colocar el micrófono a una distancia de 30-50 cm de la boca del conductor.

Importante:

Le aconsejamos que no modifique la posición del micrófono durante una llamada en curso ya que podría producirse un efecto de

eco. Si sigue estos consejos, usted dispondrá de una cómoda forma bidireccional simultánea de comunicación durante sus conver-

saciones telefónicas.

MANDO A DISTANCIA

Para fijar el mando a distancia al salpicadero, tiene que quitar la tarjeta de memoria (21) de la parte de atrás del mando a distancia.

Después de quitar la tarjeta de memoria, puede poner el mando a distancia en el salpicadero usando el Velcro (6). Asegúrese de que

el transmisor de infrarrojo del mando a distancia (26) está orientado hacia el receptor de infrarrojo (12) de la unidad principal y de que

las dos unidades están en la línea de visión entre ellas.

EMPAREJAMIENTO

EMPAREJAMIENTO

Tiene que emparejar el Blue Vision II con su teléfono móvil antes de usarlo.

®

Su Blue Vision puede guardar información de emparejamiento de hasta 2 teléfonos Bluetooth

distintos. Cuando se intenta emparejar

más de 2 dispositivos, se borra de la memoria el dispositivo emparejado más antiguo.

Cuando alguno de los dispositivos emparejados está a una distancia máxima de 10 metros y el Blue Vision II stá encendido, el Blue

Vision II iniciará automáticamente la conexión con el último teléfono móvil a que se conectó. En caso de que no esté disponible este

teléfono, el Blue Visión II buscará automáticamente el segundo teléfono emparejado para conectarse. El Blue Visión II puede tener

una conexión activa.

Asegúrese de que están encendidos el teléfono y el kit del coche. J Mantenga pulsado el botón de Emparejamiento (7) durante 5 segundos

hasta que oiga un tono de melodía y destelle el indicador (11) en los colores verde y rojo alternativamente. Ahora está activado el modo

®

de emparejando durante dos minutos (durante estos 2 minutos, seguirá parpadeando el indicador (11)). J Introduzca el menú Bluetooth

®

de su teléfono y asegúrese de que el Bluetooth

esté activado. J Introduzca el submenú en el cual pueda establecer el teléfono para

®

®

detectar aparatos Bluetooth

e iniciar la búsqueda. J El teléfono detectará todos los aparatos Bluetooth

que se encuentran en un radio

aproximado de 10 metros y los mostrará en un listado. J Seleccione el Blue Vision II de entre la lista. J Introduzca la clave “0000” para

conectar y equiparar el Blue Vision II a su teléfono. J Dejará de parpadear el indicador (11) y aparecerá “Blue Vision II” en el menú del

®

teléfono donde puede ver los dispositivos Bluetooth

que están emparejados actualmente con su teléfono.

CONEXIÓN

En algunos casos se puede desconectar el Blue Vision II de su teléfono y tendrá que restablecer la conexión.

Si se ha apagado el Blue Vision II: Encienda la energía y se restablecerá la conexión automáticamente.

Si se ha apagado el teléfono móvil: Encienda el teléfono móvil y restablezca la conexión por medio del menú del teléfono.

Si uno de los dos dispositivos está fuera del alcance: Asegúrese de que los dos dispositivos están dentro del alcance de

funcionamiento y pulse el botón de Conexión (7) una vez.

Importante:

®

Para todos los tipos de teléfono móvil, se recomienda poner “Trust” o “Authorized” para Blue Vision II en el menú de Bluetooth

de su

teléfono móvil. Por favor, consulte el manual de su teléfono móvil para obtener una información más detallada.

DESCONEXIÓN

®

Usted puede desconectar el kit del coche de su teléfono cuando, por ejemplo, desea utilizar otro aparato Bluetooth

con su teléfono.

El Blue Vision II puede ser desconectado de las formas siguientes:

1. Apague el kit del coche.

2. Desconecte el kit del coche en el menú del teléfono.

3. Retire el teléfono hasta una distancia mayor a 10 metros del kit del coche.

E - 5

UTILIZACIÓN

UTILIZACIÓN

Antes de utilizar el mr Handsfree Blue Vision II asegúrese de que:

El kit del coche está equiparado y conectado a su teléfono.

®

La función del Bluetooth

está activa; véase el manual de uso de su teléfono.

El kit del coche se encuentra accionado y el indicador de estado de la batería (11) emite una señal intermitente.

REALIZAR UNA LLAMADA

Utilizando el teclado numérico de su teléfono móvil

Marque el número en el teclado numérico. J Presione el botón de habla del teléfono.

Utilizando la marcación por voz

Cuando no se esté haciendo ninguna llamada, pulse una vez el botón de Hablar (5) o el botón de Hablar (14) del mando a distancia.

Oirá un tono que le indica que puede pronunciar el nombre deseado (“voz codificada”). J Pronuncie la voz codificada. J El teléfono

usa la voz codificada y marca el número de teléfono correspondiente.

También puede usted activar el marcado con voz desde su teléfono. Para más detalles sobre la utilización de la voz para marcar, le

sugerimos que consulte el manual de su teléfono.

Uso del teclado digital del mando a distancia

Pulse los botones del teclado para poner el número (para poner “+” tiene que mantener pulsado el botón de * hasta que oiga un pitido

de confirmación). J Pulse el botón de Hablar (14) en el mando a distancia para iniciar la llamada.

Uso de la marcación rápida

La marcación rápida le permite asignar un número de un dígito para los números de teléfono a los que llame con más frecuencia.

Solo tiene que seleccionar el número de marcación rápida para marcar el número de teléfono correspondiente. El Blue Visión II puede

guardar hasta 10 números de marcación rápida.

Programación de los números de marcación rápida

Mantenga pulsado el botón de “OK” (19) del mando a distancia durante 2 segundos hasta que oiga un tono de pitido doble. J Pulse

un botón de “0” a “9” para seleccionar el número de la memoria en que le gustaría guardar el número de teléfono. Oirá un tono de

pitido doble. J Introduzca el número de teléfono usando el teclado digital. J Pulse el botón de “OK” (19) para confirmar el número

o pulse el botón de Rechazar (15) si no quiere guardar el número. Oirá un tono de pitido doble. J El número de teléfono que ha

introducido corresponderá ahora al número de marcación rápida seleccionado.

Nota:

Puede escribir los nombres para los números grabados de marcación rápida en la parte de atrás del mando a distancia donde

se pone la tarjeta de memoria correspondiente (21).

Si quiere cambiar un número de teléfono programado en la memoria de marcación rápida, tiene que seguir los mismos pasos

descritos arriba para sobreescribir el número para un número de teléfono nuevo.

Hacer una llamada

Seleccione el número de marcación rápida al que ha asignado el número de teléfono al que quiere llamar. J Mantenga pulsado el

botón digital correspondiente del mando a distancia durante 2 segundos. J Oirá un tono de pitido triple y se marcará el número de

teléfono correspondiente.

Borrar todos los números de marcación rápida

Se pueden borrar todos los números de marcación rápida que están guardados en el mando a distancia del Blue Vision II.

Apague el Blue Vision II usando el botón de Encender/Apagar (4). J Mantenga pulsado el botón de Rechazar (6) de la unidad prin-

cipal y pulse el botón de Encender/Apagar (4) durante 1 segundo a la vez que pulsa el botón de Rechazar (6). J Oirá un tono de

confirmación para indicar que se ha borrado la lista de marcación rápida. J Su Blue Vision II ahora está encendido.

Volver a marcar el último número marcado

Pulse el botón de Rechazar (6) o el botón de Rechazar (15) del mando a distancia cuando no esté realizando ninguna llamada. J

Oirá un pitido doble y el teléfono marcará el último número marcado.

FINALIZAR UNA LLAMADA

Pulse el botón de Rechazar (6) o el botón de Rechazar (15) del mando a distancia para terminar la llamada con su teléfono móvil.

CONTESTAR A UNA LLAMADA

Pulse el botón de Hablar (5) o el botón de Hablar (14) del mando a distancia.

RESPUESTA AUTOMÁTICA

Si la función de respuesta automática ha sido activada en su teléfono, éste responde automáticamente a la llamada entrante tras

sonar algunas veces el tono de llamada.

RECHAZAR UNA LLAMADA

Pulse el botón de Rechazar (6) o el botón de Rechazar (15) del mando a distancia.

SEGUNDA LLAMADA ENTRANTE

Si tiene una segunda llamada durante una conversación, oirá un tono de pitido y tiene las dos opciones siguientes:

1. Pulsar el botón de Hablar (5) o el botón de Hablar (14) del mando a distancia para recibir la segunda llamada y poner la en espera

la llamada actual. J Puede pulsar otra vez el botón de Hablar (5) o el botón de Hablar (14) del mando a distancia para cambiar

entre las dos llamadas.

2. Pulsar el botón de Rechazar (6) o el botón de Rechazar (15) del mando a distancia para recibir la segunda llamada y rechazar

la llamada actual.

Nota:

®

Algunos teléfonos no tienen esta característica por medio de Bluetooth

o necesitan la confirmación desde el menú del teléfono.

AJUSTE DEL VOLUMEN DEL ALTAVOZ DEL KIT DEL COCHE

Si su teléfono y el kit del coche han sido conectados y equiparados correctamente, el volumen ha sido establecido automáticamente

en el medio. Pulse el botón de Aumento del volumen (2 o 17) para aumentar el nivel del volumen o el botón de Reducción del volumen

(3 0 18) para reducir éste.

Cuando se alcancen los niveles máximo o mínimo en el altavoz del kit del coche, se oirá un pitido intermitente de gran sonoridad.

E - 6

LLAMADA PRIVADA (PASAR LLAMADAS ENTRE EL KIT DEL COCHE Y EL TELÉFONO MÓVIL)

Para pasar una llamada del kit del coche al teléfono móvil, pulse el botón de Silencio (16) del mando a distancia. J Oirá un tono de

pitido doble y se pasará la llamada a su teléfono móvil. J Para pasar la llamada actual del teléfono móvil al kit del coche pulse otra

vez el botón de Silencio (16) o seleccione el elemento correspondiente del menú del teléfono (depende de su teléfono móvil).

COMANDOS DTMF

Si necesita marcar un comando DTMF durante una llamada, use el teclado digital (20) del mando a distancia. J Pulse el botón de

Hablar (14) en el mando a distancia para enviar el comando DTMF.

MODO DE MANOS LIBRES / AURICULAR

®

Algunos teléfonos necesitan el funcionamiento Bluetooth

en el modo de auricular.

Para activar el modo de auricular, apague el Blue Vision II. J Mantenga pulsado el botón de Hablar (5) y encienda la energía. Oirá un

tono de melodía. J Desconecte su teléfono móvil y el Blue Vision II como se describe en el capítulo de “Desconexión”. J Restablezca

®

la conexión Bluetooth

como se describe en el capítulo de “Conexión”. J A partir de ahora su Blue Vision II funcionará con su teléfono

en el modo de auricular. J Para restablecer el funcionamiento en el modo de manos libres, tiene que repetir este procedimiento.

E - 7

TROUBLE-SHOOTING

TROUBLE-SHOOTING

Problema Motivo Solución

El aparato no carga desde la clavija

El enchufe del encendedor está dete-

Controle el circuito eléctrico del coche.

del encendedor. El piloto verde de la

riorado.

Controle la conexión con la clavija del

clavija del encendedor está apagado.

No existe contacto entre el transforma-

encendedor.

dor y el enchufe del encendedor.

El dispositivo no se enciende cuando

La batería está completamente descar-

Conecte el adaptador de energía y

se pulsa el botón de Encender/Apagar

gada.

cargue la batería.

durante 5 segundos.

Acuda a un centro de servicio.

BLUETOOTH

BLUETOOTH

®

®

®

La marca literal y los logotipos Bluetooth

son propiedad de Bluetooth SIG. Inc, y cualquier uso de dichas marcas por TE-Group NV

se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.

DATOS TÉCNICOS

DATOS TÉCNICOS

Parámetro Valor

Tiempo de carga < 3 horas

Voltaje del mechero del coche 10 – 30 V

Tiempo en espera Hasta 300 horas

Tiempo en conversación Hasta 24 horas

E - 8

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO

El Blue Vision II es un producto de alto diseño y debe tratarse con esmero. Las sugerencias que siguen a continuación le ayudarán a

cumplir con cualquier tipo de garantía y a disfrutar de este producto durante muchos años.

Mantenga el kit del coche seco. La lluvia, la humedad y cualquier otro tipo de líquidos o saturaciones pueden contener minerales

corrosivos para el circuito electrónico.

No utilice o guarde el kit del coche en áreas muy calientes. Las altas temperaturas pueden disminuir la duración de los compo-

nentes electrónicos e incluso deformar o fundir ciertos plásticos.

No guarde el kit del coche en áreas muy frías. Al calentarse (a su temperatura normal), se puede formar condensación, lo que

podría perjudicar las placas de los circuitos electrónicos.

No intente abrir el kit del coche. El manejo inexperto puede dar lugar a daños.

No utilice productos químicos agresivos, disolventes de limpieza o detergentes duros para limpiar el aparato.

Si el aparato no funcionara correctamente, llévelo al centro de servicio cualificado más cercano. Los colaboradores de este centro le

atenderán y, si fuera necesario, se ocuparán de su mantenimiento y revisión.

¡mr Handsfree le desea un viaje seguro y agradable!

GARANTÍA

GARANTÍA

Mr Handsfree es una marca registrada de TE-Group NV.

La marca mr Handsfree representa una calidad de producto superior y una excelente atención al cliente. Por esto es por lo que mr Handsfree garantiza este

producto contra todos los defectos materiales y de mano de obra durante un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de compra original del producto.

Las condiciones de esta garantía y el alcance de la responsabilidad de mr Handsfree bajo esta garantía son las siguientes:

Esta garantía está limitada al comprador original del producto y no es transferible a ningún comprador posterior / usuario final.

Durante el periodo de garantía, la única responsabilidad de mr Handsfree estará limitada a reparar o cambiar, a su elección, cualquier pieza defectuo-

sa del producto si esto es necesario debido al mal funcionamiento o al fallo con un uso y condiciones normales. No se cobrará nada al cliente por las

piezas y / o mano de obra de la reparación.

El producto se tiene que enviar a un centro de reparación autorizado en su paquete original y completo, con cargos de trasporte prepagados. Mr

Handsfree no asumirá ninguna responsabilidad por pérdida o daños durante el transporte.

Para conseguir la reparación o el cambio dentro de los términos de esta garantía, el cliente tiene que proporcionar (a) una prueba de compra (p. ej. la

factura de compra con la fecha); (b) una especificación por escrito del defecto(s); (c) una dirección de devolución y un número de teléfono.

Esta garantía no cubre y no es válida con respecto a lo siguiente:

(a) Productos que se han sometido a una instalación inadecuada, reparación no autorizada, mantenimiento inadecuado, modificaciones no autoriza-

das u otras acciones que no son fallos de mr Handsfree; (b) Productos que se han sometido a un uso inadecuado, abuso, negligencia, manipulación

y almacenaje inadecuados, un accidente o daño físico; (c) Productos que han estado sometidos al fuego, agua, humedad excesiva, arena, suciedad,

cambios de temperatura extremos u otras condiciones que están más allá del control de mr Handsfree; (d) Productos que se han utilizado con acce-

sorios que no están aprobados por mr Handsfree; (e) Productos que tienen el número de serie alterado, borrado o quitado; (f) Productos que se han

abierto, alterado, reparado o modificado por parte de cualquier centro de reparaciones no autorizado.

Están excluidos de cualquier garantía los artículos consumibles que haya que cambiar debido al uso y desgaste normal, como baterías, almohadillas

de los auriculares, piezas decorativas y otros accesorios.

Esta garantía le da unos derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un país a otro.

TABELA DE CONTE

TABELA DE CONTEÚ

DO

DO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ...........................................................2

O QUE INCLUI O MR HANDSFREE BLUE VISION II? .........................2

GERAL ....................................................................................................2

INICIAR ...................................................................................................3

INSTALAÇÃO .........................................................................................4

EMPARELHAMENTO .............................................................................4

OPERAÇÕES ..........................................................................................5

PROBLEMAS ..........................................................................................7

®

BLUETOOTH

........................................................................................7

DADOS TÉCNICOS ................................................................................7

CUIDADOS E MANUTENÇÃO ...............................................................8

GARANTIA ..............................................................................................8

P - 2

INSTRUÇ

INSTRUÇ

Õ

Õ

ES DE SEGURANÇA

ES DE SEGURANÇA

1. Certifique-se que as operações do carkit não influenciarão nunca a sua segurança.

2. Certifique-se que não obstrui o volante ou o sistema de travões ou qualquer outras chaves essenciais de forma a não limitar ou

danificar a sua operacionalidade enquanto estiver a instalar o kit. Certifique-se que a abertura do airbag não fica bloqueada ou

prejudicada sob qualquer forma.

3. O kit pode somente ser usado numa com uma voltagem operacional de 12-24V com o fio de Terra. A desatenção quanto a este

requerimento pode resultar em severos danos para o sistema electrónico do veículo.

4. Certifique-se que o suporte do visor não causará danos corporais no caso de um acidente.

O QUE INCLUI O MR HANDSFREE BLUE VISION II?

O QUE INCLUI O MR HANDSFREE BLUE VISION II?

Ver Ilustração I

a. Unidade Handsfree com altifalante incorporado

b. Controlo remoto por infravermelho

c. Clip para fixação á pala pára-sol

d. Clip para fixação no Tablier

e. Fita de duas faces para fixação no Tablier

f. Acessório Velcro para fixação do controlo remoto

g. Ficha para conectar o Blue Vision II ao isqueiro do veículo

GERAL

GERAL

UNIDADE PRINCIPAL

Ver Ilustração II

1. Altifalante

2. Botão para aumentar o volume

3. Botão para baixar o volume

4. Botão de Ligar/Desligar

5. Botão de Atender: Atender chamadas / Marcação por Voz / Alternar entre duas chamadas

6. Botão de Rejeitar: Terminar chamadas / Rejeitar chamadas / Remarcar / Terminar a presente chamada e atender a chamada a

chegar

7. Botão de Emparelhamento/Conexão

8. Microfone incorporado

9. Socket de Carregamento

10. Socket de Serviço

11. Indicador de Estado da Bateria

12. Receptor de Infravermelhos

13. Dois magnetos para fixação dos clips

CONTROLO REMOTO

Ver Ilustração III

14. Botão de Atender: Atender chamadas / Marcação por Voz

15. Botão de Terminar: Terminar chamadas / rejeitar chamadas / Remarcar

16. Botão Mute para chamadas privadas

17. Botão para aumentar o Volume

18. Botão para baixar o Volume

19. Botão de programação da Marcação rápida

20. Teclado Digital

21. Cartão de Memória

22. Protecção do cartão de Memória

23. Isolamento da Bateria

24. Bateria de Lithium-Polymer

25. Capa da Bateria

26. Transmissor de Infravermelhos

P - 3

INICIAR

INICIAR

®

O mr Handsfree Blue Vision II é compatível com a maior parte dos telemóveis com Bluetooth

.

®

Uma vez que os dispositivos com a tecnologia Bluetooth

comunicam através de ondas de rádio, o seu kit e o seu telemóvel deixaram

de necessitar de estar frente a frente para haver comunicação entre estes. Os 2 dispositivos necessitam somente de estar a um

máximo de 10 metros um do outro, neste caso já não necessita de retirar o seu telemóvel de dentro do bolso do seu casaco ou da

bolsa para efectuar ou receber chamadas via kit mãos livres.

®

Uma vez que os telefones Bluetooth

produzidos por diferentes fabricantes providenciam várias funcionalidades; algumas funções

descritas neste manual o utilizador podem ser diferentes ou podem mesmo não funcionar.

ACTIVAR O CONTROLO REMOTO

Abrir a capa da Bateria (25) e retirar a película de isolamento (23). J Instalar a bateria (24) de acordo com a polaridade da mesma.

J Feche a capa da Bateria (25). Agora o controlo remoto controlo encontra-se pronto a utilizar.

Importante!

O controlo remoto e o Kit encontram-se conectados via um canal de infravermelhos. Por favor, Certifique-se que o transmis-

sor infravermelho (26) e receptor (12) se encontram á vista um do outro e em linha directa durante a operação.

CARREGAR A BATERIA

O mr Handsfree Blue Vision II é fornecido com uma Bateria Lithium-Polymer recarregável. A bateria é carregada preliminarmente,

mas no entanto recomendamos carregá-la antes de utilizar o kit pela primeira vez.

Ligue o adaptador com Jack no socket de carregamento (9) e a ficha de isqueiro no isqueiro no veículo. J O indicador de estado da

Bateria (11) ficará vermelho ou verde assim que o processo de carregamento tiver início. J Se o indicador (11) ficar vermelho, o kit

deve carregar (11) até ficar verde. J Desligue o carregador do veículo do carkit.

Nota:

Pode utilizar o Blue Vision II durante o processo de carregamento.

O Blue Vision II é compatível com os carregadores do telefone Nokia. De forma a que os possa utilizarem casa para carregar o

Blue Vision II.

LIGAR/DESLIGAR O KIT

Para ligar o kit, pressione e aguente o botão de Ligar/Desligar (Power) (4) durante 5 segundos até o indicador de estado da Bateria

(11) ficar verde ou ouça um som. J O indicador de estado da Bateria (11) começará a piscar. J Para desligar o kit, pressione e

aguente o botão de Ligar/Desligar (Power) (4) ouvir um som e o indicador de estado da bateria (11) apagar-se-á.

P - 4

INSTALAÇ

INSTALAÇ

Ã

Ã

O

O

UNIDADE PRINCIPAL

Na pala pára-sol: Fixe a unidade principal na pala pára-sol usando o clip especial (c) e direccione o microfone (8) na direcção da

sua boca. Esta é a posição do microfone: o microfone deve ser rodado a partir da unidade principal e o seu término deve apontar

directamente para a sua boca.

No Tablier: Fixe a unidade principal no Tablier, usando a fita-cola de duas faces e o clip de metal para a fixação ao tablier (d).

Para uma performance óptima, o microfone deve ser colocado a uma distância de 30-50 cm da face do condutor.

Nota:

Aconselhamos a não mudar a posição do microfone durante uma chamada activa, uma vez que o efeito de eco pode surgir. Se seguir

este conselho, terá o modo de conversação com Full Duplex a operar, permitindo-lhe um diálogo confortável sem efeitos de eco.

CONTROLO REMOTO

Para fixar o controlo remoto no tablier, deve remover o cartão de memória (21) da parte detrás do controlo remoto. Após a remoção

deste cartão, pode fixar o controlo remoto ao tablier usando o Velcro (6). Certifique-se que o transmissor de infravermelhos (26) do

controlo remoto se encontra direccionado directamente para o receptor de infravermelhos (12) da unidade principal e que ambas as

unidades se encontram em linha directa, á vista, sem obstáculos, uma vez que qualquer obstáculo interrompe a comunicação entre os

dois dispositivos.

EMPARELHAMENTO

EMPARELHAMENTO

È necessário que efectue o emparelhamento do Blue Vision II com o seu telemóvel antes de o poder usar.

®

O seu Blue Vision II pode armazenar informação de emparelhamento até 2 telemóveis Bluetooth

. Quando uma tentativa de emparel-

hamento é feita, o emparelhamento mais antigo é tirado da memória dando lugar ao novo.

Quando algum dos dispositivos emparelhados se encontra num alcance até 10 metros e o Blue Vision II se encontra ligado, o Blue

Vision II iniciará automaticamente a ligação com o último telemóvel a que se ligou. No caso de este telemóvel, não se encontrar dis-

ponível, o Blue Vision II efectuará automaticamente uma procura pelo segundo telemóvel emparelhado de forma a poder estabelecer

a ligação. O Blue Vision II pode ter somente uma ligação activa.

Certifique-se que o seu telemóvel e o kit se encontram ligados. J Pressione e aguente o botão de Emparelhamento (7) durante 5

segundos até que ouça um som e que o indicador (11) fique em estado intermitente alternando sucessivamente entre as cores verde

e vermelha. O modo de emparelhamento encontra-se agora activado durante 2 minutos (durante estes 2 minutos, o indicador (11) per-

®

®

manecerá no estado intermitente). J Entre no menu do seu telemóvel Bluetooth

e certifique-se que a função Bluetooth

se encontra

®

activada. J Entre no submenu, onde pode efectuar a busca de dispositivos Bluetooth

e inicie a mesma. J O telemóvel captará todos

®

os dispositivos Bluetooth

num raio de 10 metros e dispô-los-á em forma de lista. J Seleccione o Blue Vision II a partir dessa mesma

lista. J Insira a palavra passe “0000” para emparelhar e conectar o Blue Vision II ao seu telefone. J O indicador (11) parará de pistar e

o “Blue Vision II” surgirá no menu do seu telemóvel onde pode visualizar todos os dispositivos actualmente emparelhados com este.

CONECÇÃO

Em alguns casos o Blue Vision II pode ser desconectado do seu telemóvel e terá de restabelecer a conexão.

Se o Blue Vision II tiver sido desligado: Ligue-o através do botão Ligar/Desligar (Power) (4) e a conexão será automaticamente

restabelecida.

Se o telemóvel se desligou: Ligue o seu telemóvel e restaure a conexão via menu do telemóvel.

Se algum dos dispositivos se encontra fora do alcance (10 metros): Certifique-se que ambos os dispositivos se encontram ao

alcance operacional regulamentar e pressione o botão de Conexão (7) uma vez.

Nota:

Para todos os modelos de telemóvel, é recomendado que configure no menu do seu telemóvel a seguinte permissão de acesso,

®

“Trust” (Confiável) ou “Authorized” (Autorizado) para o Blue Vision II no menu Bluetooth

do seu telemóvel. Por favor, leia o manual

do seu telemóvel de forma a conhecer os detalhes de operação.

DISCONECÇÃO

®

Pode desconectar o kit do seu telemóvel quando, por exemplo, se quiser utilizar outro dispositivo Bluetooth

com o se telemóvel. O

Blue Vision II pode ser desconectado das seguintes formas:

1. Desligue simplesmente o kit.

2. Desconectando o kit no menu do seu telemóvel.

3. Mova o seu telemóvel para for a do alcançe do kit, e poderá usar o dispositivo pretendido.

P - 5

OPERAÇ

OPERAÇ

Õ

Õ

ES

ES

Antes de utilizar o mr Handsfree Blue Vision II certifique-se que:

O kit e encontra emparelhado e conectado com o seu telemóvel.

®

• A função Bluetooth

se encontra activada em ambos os dispositivos.

O kit se encontra ligado e o indicador da bateria (11) se encontra intermitente.

EFECTUAR UMA CHAMADA

Usando o teclado do seu telemóvel

Marque um número no teclado. J Pressione o botão de Marcação de chamada.

Usando Marcação por voz

Quando não exista nenhuma chamada em progresso, pressione o botão de Atender (5) ou o botão de Atender (14) no controlo remoto

uma vez. J Ouvirá um som que lhe indica, que pode dizer o nome referente ao número para que pretende efectuar a chamada

(Usualmente conhecido por “Voice tag”(etiqueta de voz)). J Diga a etiqueta de voz (nome). J O telemóvel assimila a etiqueta e

marca o número pretendido.

Pode igualmente activar a Marcação por voz através do seu telemóvel. Para mais detalhes de como efectuar a marcação por voz a

partir do seu telemóvel, deverá consultar o manual do seu telemóvel. Por favor tome em consideração que a função de marcação por

voz somente estará activa se o seu telemóvel suportar esta função.

Usando o teclado digital do controlo remoto

Pressione os botões do teclado para compor o número (para “+”, deve pressionar e aguentar pressionado o * botão até ouvir uma

confirmação). J Pressione o botão de Atender (14) no controlo remoto para iniciar a chamada.

Usando a marcação rápido

A marcação rápida permite-lhe configurar um único dígito para os números de telefone do seu telemóvel que usualmente utiliza mais.

Tem de somente seleccionar o número de marcação rápida para marcar o número de telefone correspondente. O Blue Vision II pode

armazenar até 10 números de marcação rápida.

Programando os números de marcação rápida

Pressione e deixe pressionado o botão “OK” (19) no controlo remoto durante 2 segundos até que ouça um duplo bip. J Pressione

um botão de “0” a “9” para seleccionar a localização em memória onde ficará alojado o número de telefone. Ouvirá um duplo bip. J

Insira o número de telefone usando o teclado digital. J Pressione o botão “OK” (19) para confirmar o número ou pressione o botão

de Rejeitar (15) se não pretender salvar esse número. Ouvirá um duplo bip. J O número de telefone que inseriu corresponde agora

na marcação rápida ao número de telefone que inseriu.

Nota:

Pode escrever os nomes para os números de marcação rápida na parte detrás do controlo remoto onde o correspondente cartão

de memória (21) é fornecido.

Se quiser substituir um número de telefone programado na memória de Marcação rápida, deve seguir os mesmos passos tal

como descrito acima de forma a substituir o número de telefone existente pelo novo.

Efectuar uma chamada

Seleccione o número de marcação rápida ao qual está associado o número de telefone que pretende marcar. J Pressione e deixe

pressionado o botão digital correspondente no controlo remoto durante 2 segundos. J Ouvirá um triplo bip e o número de telefone

correspondente será marcado.

Apagar todos os números de marcação rápida

Desligue a alimentação o Blue Vision II usando para isso o botão Ligar/Desligar (4). J Pressione e mantenha pressionado o botão

Rejeitar (6) da unidade principal e pressione o botão Ligar/Desligar (4) durante 1 segundo enquanto pressiona o botão Rejeitar (6). J

Ouvirá um som de confirmação o qual indica que a lista de armazenamento dos números de marcação rápida foi apagada. J O seu

Blue Vision II encontra-se agora na posição Ligado.

Remarcar o último número marcado

Pressione o botão Rejeitar (6) ou o botão Rejeitar (15) no controlo remoto enquanto nenhuma chamada se encontra em progresso.

J Ouvirá um duplo bip e o telemóvel marcará o último número marcado.

TERMINAR UMA CHAMADA

Pressione o botão Rejeitar (6) ou o botão Rejeitar (15) no controlo remoto para terminar a chamada como seu telemóvel.

ATENDER UMA CHAMADA

Pressione o botão de atender (5) ou o botão de Atender (14) no controlo remoto.

RESPOSTA AUTOMÁTICA

Se a Função de resposta automática se encontra configurada no seu telemóvel, o telemóvel atenderá automaticamente a chamada

após alguns toques.

REJEITAR UMA CHAMADA

Pressione o botão Rejeitar (6) ou o botão Rejeitar (15) no controlo remoto.

SEGUNDA CHAMADA A CHEGAR

Se chegar uma segunda chamada durante a conversação, ouvirá o som de bip e disporá das seguintes duas opções:

1. Pressione o botão de Atender (5) ou o botão de Atender (14) no controlo remoto para receber a segunda chamada e colocar a

primeira chamada em modo de espera. J Pode pressionar o botão Atender (5) ou o botão de Atender (14) no controlo remoto

outra vez para alternar entre as duas chamadas.

2. Pressione o botão de Rejeitar (6) ou botão de Rejeitar (15) no Controlo remoto para receber a segunda chamada e rejeitar a

corrente chamada.

Nota:

®

Alguns telemóveis não suportam esta função via Bluetooth

ou requerem confirmação no menu do telemóvel.

AJUSTAR O VOLUME DO ALTIFALANTE DO KIT

Quando o seu telemóvel e o kit se acabam de emparelhar, o volume é configurado automaticamente no nível médio. Pressione o botão

(Volume Up) “Levantar” (2 ou 17) para aumentar o nível de volume ou o botão (Down button) “Baixar” (3 ou 18) para diminuir o volume.

Quando o nível de volume máximo ou mínimo do altifalante do kit é alcançado, ouvirá um som bip alto.

P - 6

CHAMADA PRIVADA (ALTERNANDO AS CHAMADAS ENTRE O KIT E O TELEMÓVEL)

Para mudar a chamada do kit para o telemóvel, pressione o botão de Mute (16) no controlo remoto. J Ouvirá um som de bip duplo e

a chamada será transferida para o seu telemóvel. J Para mudar a chamada corrente do telemóvel para o kit pressione o botão Mute

(16) outra vez ou seleccione o item no menu do seu telemóvel (dependendo do seu telemóvel).

COMANDOS DTMF

Se necessitar de marcar o comando DTMF durante uma chamada, pressione no teclado digital (20) do controlo remoto. J Pressione

o botão de Atender (14) no controlo remoto para enviar o comando DTMF.

MODO HANDSFREE / HEADSET

®

Alguns telemóveis requerem operação Bluetooth

no modo de Headset.

Para activar o modo Headset, desligue o Blue Vision II. J Pressione e deixe pressionado o botão Atender (5) e ligue novamente.

Ouvirá uma melodia. J Desconecte o seu telemóvel e o Blue Vision II como descrito no capítulo “Desconectar”. J Restaure a

®

conexão Bluetooth

como descrita no capítulo “Conectar”. J Desde agora o seu Blue Vision II trabalhará no modo Headset com o seu

telemóvel. J Para restaurar o modo de operação Mãos Livres, deve repetir novamente este procedimento.

P - 7

PROBLEMAS

PROBLEMAS

Problema

Razão Eliminação

O Jack do isqueiro encontra-se danificado.

Verifique o circuito eléctrico do veículo.

O dispositivo não carrega a partir da

• Não existe contacto entre o adaptador de

Verifique a conexão na ficha de isqueiro.

tomada de isqueiro. O LED Verde da

corrente e o Jack da ficha de isqueiro.

ficha de isqueiro encontra-se desligado.

A bateria encontra-se completamente

Conecte o adaptador de corrente carregue

O dispositivo não se liga quando o

descarregada.

a bateria.

botão de Ligar/Desligar é pressionado

Contacte o centro de serviço.

por 5 segundos.

BLUETOOTH

BLUETOOTH

®

®

®

A marca Bluetooth

e logótipos são propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso destas marcas pela TE-Group NV encontram-

se sob licença. Outras marcas e nomes comerciais são pertença dos seus respectivos proprietários.

DADOS TÉCNICOS

DADOS TÉCNICOS

Parâmetros Valores

Tempo de Carregamento <3 Horas

Voltagem do carregador de isqueiro para o veículo 10 – 30 V

Tempo em Standby Até 300 horas

Até 24 horas

Tempo em Conversação

P - 8

CUIDADOS E MANUTENÇ

CUIDADOS E MANUTENÇ

Ã

Ã

O

O

O Blue Vision II é um produto de superior design e deve ser tratado e manuseado com cuidado. As sugestões abaixo ajudá-lo-ão a

cumprir qualquer obrigação explícita na garantia e tirar o máximo de partido desde produto por muitos anos.

Mantenha o kit seco. Precipitação, humidade e todos os tipos de líquidos ou misturas podem conter minerais que actuarão de

forma corrosiva nos circuitos electrónicos do dispositivo.

• Não utilize ou armazene o kit em locais quentes. As altas temperaturas podem encurtar a vida dos dispositivos electrónicos e

corroer ou derreter certos plásticos.

• Não armazene o kit em locais frios. Quando posteriormente volta a reintegrá-lo (á sua temperatura normal), pode reter humidade

no seu interior, a qual pode danificar os circuitos eléctricos.

• Não tente abrir o kit. A mão-de-obra não especializada pode danificar irremediavelmente o dispositivo.

• Não utilize químicos corrosivos, solventes de limpeza, ou detergentes fortes para limpar o dispositivo.

Se o dispositivo não estiver a trabalhar dentro da sua normalidade e correctamente, leve-o ao serviço técnico mais próximo. O pes-

soal especializado, saberá dar-lhe a assistência necessária e se necessário tomar as devidas providências para que o seu dispositivo

volte a funcionar correctamente.

A Mr Handsfree deseja-lhe uma boa e segura viagem!

GARANTIA

GARANTIA

A marca Mr Handsfree é propriedade da TE-Group NV.

A marca mr Handsfree rege-se por produtos superiores de alta qualidade e serviços de venda altamente especializados. Sendo por esta razão que a mr

Handsfree garante este produto contra todos os defeitos de material e mão-de-obra durante um período de três (3) anos desde a data de compra do

produto.

As condições desta garantia e a extensão de responsabilidade da mr Handsfree sob esta garantia são as seguintes:

Esta garantia é limitada ao comprador original do produto não sendo transferível para nenhum subsequente comprador/utilizador final.

Durante o período de garantia, a responsabilidade da mr Handsfree será limitada a reparar ou trocar, sob sua opção, quaisquer partes defeituosas do

produto se tal for necessário, devido a mal funcionamento ou falha debaixo do normal uso e das condições. Não serão efectuadas quaisquer débitos

ao cliente pelas partes e/ou trabalho de reparação.

O produto deve ser enviado para um centro de serviço autorizado na sua embalagem original e completa, com os portes de transporte pré-pagos. A

Mr Handsfree não assume a responsabilidade por quaisquer perdas ou danos durante o transporte do dispositivo.

• Para obter reparação ou substituição dentro dos termos desta garantia, o cliente deve providenciar (a) uma prova de compra (ex.: factura detalhada

com data de compra); (b) uma especificação escrita do (s) defeito (s); (c) um endereço de devolução e número de telefone.

• Esta garantia não cobre ou cessará imediatamente se observadas as seguintes situações:

(a) Produtos que tenham sujeitos a uma instalação imprópria, reparação não autorizada, manutenção imprópria, modificações não autorizadas ou out-

ros quaisquer actos os quais não são culpa ou responsabilidade da mr Handsfree; (b) Produtos os quais tenham sido sujeitos a mau utilização, abuso,

negligência, manuseamento impróprio e mau armazenamento ou armazenamento indevido, um acidente ou dano físico; (c) Produtos que tenham

sido sujeitos a fogo, água, humidade excessiva, areia, lixo, alterações extremas de temperatura ou outras condições as quais se encontram fora do

controle da mr Handsfree; (d) Produtos os quais tenham sido usados com acessórios de marca não inerentes e comercializados, e aprovados pela

Handsfree; (e) Produtos que tenham o número de série alterado, deformado ou removido; (f) Produtos que tenham sido abertos, alterados, reparados

ou modificados por qualquer centro de serviço não autorizado.

Excluídos de qualquer garantia encontram-se os itens consumíveis que possam necessitar de ser substituídos devido ao normal uso, tais como as

baterias, almofadas para auriculares, partes decorativas e outros acessórios.

Está garantia dá-lhe a si especificamente direitos legais, e pode igualmente ter outros direitos, dependendo do país para país.

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ...........................................................................2

ΤΙ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ MR HANDSFREE BLUE VISION II ..................2

ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ......................................................................................... 2

ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ .........................................................................................3

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ .......................................................................................4

ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΗΣΗ ......................................................................................4

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ...........................................................................................5

ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ....................................................................7

®

BLUETOOTH

........................................................................................7

ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ...............................................................................8

ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ...............................................................8

ΕΓΓΥΗΣΗ ................................................................................................8