Mr Handsfree Blue Compact Microphone: INSTALACIÓN INSTALACIÓN

INSTALACIÓN INSTALACIÓN: Mr Handsfree Blue Compact Microphone

background image

E - 5

INSTALACIÓN  INSTALACIÓN 

UNIDAD DE MANOS LIBRES (SM2)

Compruebe la ubicación de la unidad de manos libres en su coche para ver donde encaja y donde es cómodo de utilizar. 

Asegúrese de que la ubicación dentro de su coche en que quiere instalar la unidad de manos libres no tiene polvo ni suciedad.

Recomendamos montar la unidad de manos libres en una posición poco visible en el coche. No obstante, asegúrese 

de que la unidad puede proporcionar una acústica buena, orientando el altavoz en la dirección contraria del micrófono y 

colocando la unidad a una distancia de más de 1 metro del micrófono.

La unidad de manos libres se puede fijar de 2 formas:

1.  Bajo el salpicadero o en cualquier otro lugar del coche utilizando los tornillos de instalación. 

2.  Bajo el salpicadero o en cualquier otro lugar del coche utilizando el soporte de cinta adhesiva de doble cara. 

UNIDAD DE PANTALLA (D2)

Compruebe la ubicación de la unidad de pantalla en su coche para ver donde encaja y donde es cómodo de utilizar. 

Asegúrese de que la ubicación dentro de su coche en que quiere instalar la unidad de pantalla no tiene polvo ni suciedad.

La unidad de la pantalla se puede fijar de 2 formas:

1.  Monte el soporte a la unidad de la pantalla utilizando los tornillos suministrados. Monte el soporte con la unidad de la 

pantalla, utilizando la cinta adhesiva de doble cara, en el salpicadero o en cualquier otro lugar que esté visible clara-

mente, pero que no perjudique al control y funcionamiento del vehículo.

2.  La opción más avanzada y fiable es montar la pantalla directamente en el salpicadero, sin el soporte, utilizando en su 

lugar la cinta adhesiva de doble cara.

El cable que sale de la pantalla se usa para conectar la pantalla a la unidad de manos libres. Asegúrese de que el cable 

está colocado de forma que no se da

ñ

e (e.g. no colocar debajo de los asientos o sobre bordes afilados).  

MICRÓFONO (M1)

Monte el micrófono cerca de la cabeza del usuario (es óptimo a 30 cm) y colóquelo de forma que se dirija hacia la boca. La 

experiencia ha demostrado que la mejor ubicación es cerca del espejo retrovisor o a la izquierda de la visera del sol. Para 

evitar el eco recomendamos una distancia mínima de 1 metro entre el micrófono y la unidad de manos libres. 

Asegúrese de montar el micrófono de forma que no esté expuesto a los chorros de aire de las rejillas de ventilación. No 

deje el cable del micrófono en los sistemas de calefacción, ventilación o CA. Fije el micrófono usando Velcro. 

CONEXIÓN A LA ENERGÍA

Hay 4 formas de conectar el Blue Compact al sistema electrónico del coche:

1.  Conexión Plug & Drive (conectar y listo): por medio del adaptador del mechero (SC3) (

Opcional

).

background image

E - 6

2.  Conexión empotrada: directamente al sistema electrónico del coche por medio del cable de sistema SC2 (

Opcional

).

Los alambres del cable SC2 están codificados por colores. Están listados en la Tabla 1 en la columna A y cada 

alambre se puede conectar al punto correspondiente listado en la columna B. 

 Tabla 

1

A

B

Alambre rojo

El voltaje + de la fuente de alimentación del coche

Alambre negro

La conexión GND negativa

Alambre azul

Encendido

Alambre marrón

Se usa para silenciar la radio del coche (CRM) y hay que conectarlo a la radio del 

coche (Silencio)

•  Para evitar distorsiones asegúrese de que los cables están lejos del sistema electrónico del coche.

•  Conecte los cables con los clips de contacto. Ponga el alambre del coche por la ranura de los clips y el cable en la 

ranura con una lengüeta de cierre.

 i 

Atención! 

Si no hay cable de “Encendido” o si no está disponible, debe conectar el cable azul al cable rojo de la unidad de manos 

libres y el cable rojo al cable “Continuo” del coche lo que mantiene el voltaje cuando se apaga el contacto. En este 

caso, la llamada no será desconectada si el sistema de encendido está desconectado.

SILENCIAR LA RADIO DEL COCHE (CRM)

El Blue Compact permite silenciar su radio del coche cuando hay una llamada entrante.

•  Consulte el manual de usuario de su radio del coche para asegurarse de que tiene una función de Silencio. Si hay 

que configurar parámetros adicionales del menú de la radio del coche, asegúrese de que lo hace correctamente.

•  Quite el panel de control de la radio del coche.

•  Quite el panel decorativo y saque la radio del coche de la funda usando las asas. Desconecte el enchufe de la radio 

del coche.

•  Conecte los cables del Blue Compact con los cables correspondientes de la radio del coche de acuerdo con la 

Tabla 1. Use los clips de contacto para la conexión.

•  Restablezca la conexión y la instalación de la radio del coche.

3.  Conexión profesional: Inmediatamente al sistema electrónico del coche via cable de sistema MB1 

(Opcional). 

•  Desconecte la radio del coche.

•  Conecte el cable de acuerdo con el diagrama de conexión. Si la radio del coche tiene un jack (entrada) de “Mute”, 

conecte el alambre amarillo del cable al “mute in” jack (1, 2 o 3). Lea el manual de la radio de su coche para deter-

minar la posición del jack de “Mute”.

background image

E - 7

7

8

5

6

3

4

1

2

7

8

5

6

3

4

1

2

X1

X2

7

8

5

6

3 4

1

2

7 8

5

6

3

4

1

2

Y1

Y2

POWER/MUTE Y1

1.

green

yellow

  ignition (+12V)

2. black (Ground)

3.

blue

 (Aerial*)

4.

violet

 (Illumination*)

5.

green

 (Mute N1)

6.

yellow

 (+12V) permanent

7.

white

 (Mute N2)

8.

brown

 (Mute N3)

SPEAKERS X2

1.

green

(LB+)

2.

green

yellow

(LB-)

3.

blue

(LF+)

4.

white

(LF-)

5.

yellow

(RF+)

6.

brown

(RF-)

7. black (RB+)

8.

violet

(RB-)

SPEAKERS Y2 

1.

green

(LB+)

2.

green

yellow

(LB-)

3.

white

(LF+)

4.

blue

(LF-)

5.

brown

(RF+)

6.

yellow

(RF-)

7.

violet

(RB+)

8. black (RB-)

POWER/MUTE X1

1.

3.

4.

5.

6.

7.

white

(Mute N2)

blue

 (to mute box) + 

green

yellow

 (toY1) ignition (+12V) 

8.

brown

(Mute N3)

green

(Mute N1)

green

yellow

 (to 

mute box) + 

yellow

(to Y1)  (+12V) permanent

blue

(Aerial*)

violet

 (Illumination*)

2. black + black (Ground)

background image

E - 8

4.  Conexión incorporada profesional: Inmediata con el sistema electrónico del coche a través del cable del sistema 

Pro Music 100 (

Opcional

).

•  Extraiga la radio de su coche según las indicaciones del coche y de la radio. 

•  Desconecte el enchufe de su radio y conéctelo al enchufe hembra de antena de su Pro Music 100.

–  Si el coche es de tipo DIN (1), haga la conexión a través del enchufe de conversión (3).

–  Si el coche es de tipo ISO (2), haga la conexión directamente.

–  Si el coche es de tipo FAKRA, haga la conexión a través del enchufe de conversión (4.2).

1

2

3

4.2

4.1

•  Conecte el enchufe de ante macho del Pro Music 100 a la radio del coche.

–  Si el coche es de tipo DIN (1), haga la conexión directamente.

–  Si el coche es de tipo ISO (2), haga la conexión a través del enchufe de conversión (3).

–  Si el coche es de tipo FAKRA, haga la conexión a través del enchufe de conversión (4.1).

•  Seleccione una frecuencia con los cuatro conmutadores para bascular en el Pro Music 100. La tabla de frecuencia 

está impresa en el reverso de su Pro Music 100. Mire detenidamente esta tabla de frecuencias.

•  Conecte el enchufe ISO a la radio y los altavoces. Si su coche incluye enchufes que no sean ISO necesitará 

adaptadores. Estos no están incluidos.

•  Oriente el cable con el botón y el enchufe macho de 2,5 / 3,5 mm hasta el lugar en el que se encuentra el dis-

positivo de audio.

•  Seleccione su cable de carga, para USB mini o iPod, y conéctelo al Pro Music 100. Oriente este cable también 

hasta el lugar en el que se encuentra el dispositivo de audio.

•  Coloque su Pro Music 100 en el hueco que se encuentra detrás de la radio del coche y devuelva la radio de nuevo 

a su posición inicial.

Utilización con el dispositivo de audio

•  Conecte el enchufe macho de su Pro Music 100 a su dispositivo de audio.

•  Conecte su cable de carga a su dispositivo de audio cuando necesite cargar la batería.

•  Seleccione la frecuencia del Pro Music 100 en la radio de su coche (guarde esta frecuencia como programada).

•  Presione el botón de control en el cable de su Pro Music 100 para encenderlo o apagarlo.

background image

E - 9

7

8

5

6

3

4

1

2

7

8

5

6

3

4

1

2

7

8

5

6

3 4

1

2

7 8

5

6

3

4

1

2

DIN/ISO/FAKRA TO ANTENNA

JACK + MOLEX PLUG TO CARKIT

YELLOW WIRE TO MUTE FROM RADIO

*

FREQUENCY SELECTOR FOR FM

CAR SPEAKERS

CAR POWER

CAR RADIO

TO MP3 ETC. JACK 3.5/2.5 MM

FUSE 2 A

MUTE 1

MUTE 2

MUTE 3

X1

X2

Y1

Y2

POWER/MUTE Y1

1. 

green 

yellow

  ignition (+12V)

2. black (Ground)

3. 

blue

 (Aerial*)

4. 

violet

 (Illumination*)

5. 

green

 (Mute N1)

6. 

yellow

 (+12V) permanent

7. 

white

 (Mute N2)

8. 

brown

 (Mute N3)

SPEAKERS X2

1. 

green 

(LB+)

2. 

green 

yellow 

(LB-)

3. 

blue

(LF+)

4. 

white

(LF-)

5. 

yellow

(RF+)

6. 

brown

(RF-)

7. black

(RB+)

8. 

violet

(RB-) 

SPEAKERS Y2 

1. 

green 

(LB+)

2. 

green 

yellow 

(LB-)

3. 

white

(LF+)

4. 

blue

(LF-)

5. 

brown

(RF+)

6. 

yellow

(RF-)

7. 

violet

(RB+)

8. black

(RB-) 

POWER/MUTE X1

1. 

3. 

4. 

5. 

6. 

7. 

white 

(Mute N2)

blue

 (to mute box) + 

green

yellow

 (toY1) ignition (+12V) 

8. 

brown

(Mute N3)

green 

(Mute N1)

green

yellow

 (to 

mute box) + 

yellow

(to Y1)  (+12V) permanent

blue 

(Aerial*)

violet

 (Illumination*)

2. black + black (Ground)

TO iPod

TO MP3-Player 

(mini USB)

Оглавление