Mr Handsfree Blue Compact Microphone: INSTALLATIE INSTALLATIE
INSTALLATIE INSTALLATIE: Mr Handsfree Blue Compact Microphone

NL - 5
INSTALLATIE INSTALLATIE
HANDSFREE TOESTEL (SM2)
Zoek een plaats in uw wagen waar het handsfree toestel past en waar het gemakkelijk te gebruiken is. Zorg ervoor dat de
plaats waar u het handsfree toestel wenst te monteren, stofvrij en proper is.
We raden u aan het handsfree toestel op een minder zichtbare plaats in uw wagen te monteren. Zorg er echter voor dat het
toestel een goede akoestiek kan geven, door de luidspreker in de tegenovergestelde richting van de microfoon te richten
en door het toestel op een afstand van meer dan 1 meter van de microfoon te plaatsen.
Het handsfree toestel kan op 2 manieren bevestigd worden:
1. Onder het dashboard of op om het even welke andere plaats in de wagen door gebruik te maken van de installatie-
schroeven.
2.
Onder het dashboard of op om het even welke andere plaats in de wagen door gebruik te maken van het dubbelzijdige
plakband.
SCHERM (D2)
Zoek een plaats in uw wagen waar het scherm past en waar het gemakkelijk te gebruiken is. Zorg ervoor dat de plaats waar
u het scherm wenst te monteren, stofvrij en proper is.
Het scherm kan op 2 manieren bevestigd worden:
1. Bevestig de houder aan het scherm met behulp van de bijgeleverde schroeven. Bevestig daarna de houder met het
scherm, door gebruik te maken van het dubbelzijdige plakband, op het dashboard of op een andere plaats waar het
scherm duidelijk zichtbaar is, maar geen nadelige invloed heeft op de controle en de werking van het voertuig.
2.
De meest geavanceerde en mooiste optie is het scherm rechtstreeks, zonder de houder, op het dashboard te plaatsen
met behulp van het dubbelzijdige plakband.
De kabel van het scherm wordt gebruikt om het scherm en het handsfree toestel met elkaar te verbinden. Zorg ervoor dat de
kabel zo geplaatst wordt dat deze niet beschadigd kan worden (bijvoorbeeld, niet onder de autozetel of over scherpe kantjes).
MICROFOON (M1)
Bevestig de microfoon dicht bij het hoofd van de gebruiker (30 cm is optimaal) en draai hem in de richting van de mond. Uit
ervaring is gebleken dat de beste locatie zich bevindt naast de achteruitkijkspiegel of links van de zonneklep. Om echo te
vermijden raden wij u aan om minimum 1 meter afstand te behouden tussen de microfoon en het handsfree toestel.
Bevestig de microfoon zo dat deze niet blootgesteld wordt aan ventilatieluchtstromen. Leg de microfoonkabel niet in de
verwarming-, ventilatie- of airconditioningsystemen. Bevestig de microfoon met behulp van Velcro.

NL - 6
STROOMAANSLUITING
De Blue Compact kan op 4 manieren verbonden worden met het elektronische systeem van uw wagen:
1. Plug & drive verbinding: Via de adapter voor de sigarenaansteker (SC3) (
Optioneel
).
2. Inbouwverbinding: Onmiddellijke verbinding met het elektronische systeem van de wagen via systeemkabel SC2
(
Optioneel
).
De draden van kabel SC2 zijn voorzien van een kleur. U vindt ze terug in kolom A van Tabel 1. Elke draad dient ver-
bonden te worden met het corresponderende item in kolom B.
Tabel 1
A
B
Rode draad
Het + voltage van de stroomvoorziening van de wagen
Zwarte draad
De negatieve GND verbinding
Blauwe draad
Geschakelde plus (+)
Bruine draad
Wordt gebruikt voor de “mute”-functie van uw autoradio en wordt verbonden met de autoradio
• Om storingen te vermijden, legt u de kabels best zo ver mogelijk uit de buurt van het elektronische systeem van de
wagen.
• Verbind de kabels met de contact clips.
Aandacht!
Als er geen “Geschakelde plus” draad is of als deze niet beschikbaar is, dient u de blauwe draad te verbinden met
de rode draad van het handsfree toestel en de rode draad met de “Continue” draad van de wagen die het voltage
behoudt wanneer het contact is uitgeschakeld. Dit wil zeggen dat de oproep niet verbroken zal worden als het contact
uitgeschakeld wordt.
“MUTE”-FUNCTIE VAN DE AUTORADIO
Met de Blue Compact is het mogelijk de “mute”- functie van uw autoradio te gebruiken tijdens een oproep.
• Raadpleeg de handleiding van uw autoradio om zeker te zijn dat uw radio voorzien is van een “mute”- functie. Indien
bijkomende instellingen geactiveerd dienen te worden, zorg er dan voor dat u deze correct uitvoert.
• Verwijder het controlepaneel van uw radio.
• Verwijder het decoratieve paneel en neem de radio uit de houder met behulp van de handvaten. Koppel de plug van
de radio los.
• Verbind de draden van de Blue Compact met de overeenkomende draden van de autoradio zoals aangegeven in
Tabel 1. Gebruik contact clips voor de verbinding.
• Herstel de verbinding en de installatie van de autoradio.
3. Professionele inbouwverbinding: Onmiddellijk met het elektronische systeem van de wagen via systeemkabel MB1
(
Optioneel
).
• Koppel de plug van de radio en de voedingsdraad los.
• Verbind de kabel zoals getoond in het verbindingsdiagram hieronder. Indien de autoradio voorzien is van een “mute”
aansluiting, dient u de gele draad van de kabel te verbinden met één van de “mute in” aansluitingen (1, 2 of 3). Raad-
pleeg de handleiding van uw autoradio om de positie van de “mute” aansluiting te achterhalen.

NL - 7
7
8
5
6
3
4
1
2
7
8
5
6
3
4
1
2
X1
X2
7
8
5
6
3 4
1
2
7 8
5
6
3
4
1
2
Y1
Y2
POWER/MUTE Y1
1.
green
yellow
ignition (+12V)
2. black (Ground)
3.
blue
(Aerial*)
4.
violet
(Illumination*)
5.
green
(Mute N1)
6.
yellow
(+12V) permanent
7.
white
(Mute N2)
8.
brown
(Mute N3)
SPEAKERS X2
1.
green
(LB+)
2.
green
yellow
(LB-)
3.
blue
(LF+)
4.
white
(LF-)
5.
yellow
(RF+)
6.
brown
(RF-)
7. black (RB+)
8.
violet
(RB-)
SPEAKERS Y2
1.
green
(LB+)
2.
green
yellow
(LB-)
3.
white
(LF+)
4.
blue
(LF-)
5.
brown
(RF+)
6.
yellow
(RF-)
7.
violet
(RB+)
8. black (RB-)
POWER/MUTE X1
1.
3.
4.
5.
6.
7.
white
(Mute N2)
blue
(to mute box) +
green
yellow
(toY1) ignition (+12V)
8.
brown
(Mute N3)
green
(Mute N1)
green
yellow
(to
mute box) +
yellow
(to Y1) (+12V) permanent
blue
(Aerial*)
violet
(Illumination*)
2. black + black (Ground)

NL - 8
4. Professionele
inbouwverbinding:
Onmiddell
ij
k met het elektronische systeem van de auto via de systeemkabel Pro Music
100 (
Optioneel
).
• Koppel de autoradio los volgens de specificaties van uw wagen en uw radio.
• Verwijder de stekker van de antenne uit uw radio en verbind deze met de vrouwelijke antenneaansluiting van uw
Pro Music 100.
– Als de antennekabel in uw wagen voorzien is van het type DIN (1), verbindt u deze met de verloopstekker (3).
– Als de antennekabel in uw wagen voorzien is van het type ISO (2), verbindt u deze rechtstreeks.
– Als de wagen voorzien is van het type FAKRA, verbindt u deze via de verloopstekker (4.2).
1
2
3
4.2
4.1
• Verbind de mannelijke antenneaansluiting van uw Pro Music 100 met de autoradio.
– Als de antennekabel in uw wagen voorzien is van het type DIN (1), verbindt u deze rechtstreeks.
– Als de antennekabel in uw wagen voorzien is van het type ISO (2), verbindt u deze met de verloopstekker (3).
– Als de antennekabel in uw wagen voorzien is van het type FAKRA verbindt u deze met de verloopstekker (4.1)
• Selecteer een frequentie met de 4 dip schakelaars op uw Pro Music 100. De frequentietabel wordt op de achterzijde
van uw Pro Music 100 weergegeven. Gelieve de frequentietabel zorgvuldig te bekijken!
• Verbind de ISO-stekker met de aansluitingen van uw radio en speakers. Indien uw auto voorzien is van andere
stekkers dan het type ISO, dan heeft u verloopstekkers nodig. Deze zijn niet inbegrepen.
• Leid de kabel met de controletoets en de 2,5 mm / 3,5 mm Jack plug naar de plaats waar uw audiotoestel zich bevindt.
• Selecteer uw laadkabel, voor mini USB of iPod, en verbind deze met de Pro Music 100. Leid deze kabel ook naar
de plaats waar uw audiotoestel zich bevindt.
• Plaats uw Pro Music 100 in het gat achter uw autoradio en plaats uw autoradio terug.
Gebruik met audiotoetsel
• Verbind de Jack plug van uw Pro Music 100 met uw audiotoestel.
• Verbind uw laadkabel met uw muziektoestel wanneer u de batterij wenst op te laden.
• Selecteer de frequentie van uw Pro Music 100 op uw autoradio (gelieve deze frequentie in het geheugen van uw
autoradio te programmeren).
• Druk op de controletoets om uw Pro Music 100 aan en uit te schakelen.

NL - 9
7
8
5
6
3
4
1
2
7
8
5
6
3
4
1
2
7
8
5
6
3 4
1
2
7 8
5
6
3
4
1
2
DIN/ISO/FAKRA TO ANTENNA
JACK + MOLEX PLUG TO CARKIT
YELLOW WIRE TO MUTE FROM RADIO
*
FREQUENCY SELECTOR FOR FM
CAR SPEAKERS
CAR POWER
CAR RADIO
TO MP3 ETC. JACK 3.5/2.5 MM
FUSE 2 A
MUTE 1
MUTE 2
MUTE 3
X1
X2
Y1
Y2
POWER/MUTE Y1
1.
green
yellow
ignition (+12V)
2. black (Ground)
3.
blue
(Aerial*)
4.
violet
(Illumination*)
5.
green
(Mute N1)
6.
yellow
(+12V) permanent
7.
white
(Mute N2)
8.
brown
(Mute N3)
SPEAKERS X2
1.
green
(LB+)
2.
green
yellow
(LB-)
3.
blue
(LF+)
4.
white
(LF-)
5.
yellow
(RF+)
6.
brown
(RF-)
7. black
(RB+)
8.
violet
(RB-)
SPEAKERS Y2
1.
green
(LB+)
2.
green
yellow
(LB-)
3.
white
(LF+)
4.
blue
(LF-)
5.
brown
(RF+)
6.
yellow
(RF-)
7.
violet
(RB+)
8. black
(RB-)
POWER/MUTE X1
1.
3.
4.
5.
6.
7.
white
(Mute N2)
blue
(to mute box) +
green
yellow
(toY1) ignition (+12V)
8.
brown
(Mute N3)
green
(Mute N1)
green
yellow
(to
mute box) +
yellow
(to Y1) (+12V) permanent
blue
(Aerial*)
violet
(Illumination*)
2. black + black (Ground)
TO iPod
TO MP3-Player
(mini USB)
Оглавление
- DECLARATION OF CONFORMITYDECLARATION OF CONFORMITY
- TABLE OF CONTENTSTABLE OF CONTENTS
- SAFETY INSTRUCTIONSSAFETY INSTRUCTIONS
- DESCRIPTIONDESCRIPTION
- INSTALLATION INSTALLATION
- OPERATIONOPERATION
- TROUBLE-SHOOTINGTROUBLE-SHOOTING
- TECHNICAL PARAMETERSTECHNICAL PARAMETERS
- CARE AND TECHNICAL MAINTENANCECARE AND TECHNICAL MAINTENANCE
- INHOUDSTAFELINHOUDSTAFEL
- VEILIGHEIDSINSTRUCTIESVEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- BESCHRIJVINGBESCHRIJVING
- INSTALLATIE INSTALLATIE
- WERKINGWERKING
- VERHELPEN VAN PROBLEMENVERHELPEN VAN PROBLEMEN
- BLUETOOTHBLUETOOTH
- TABLE DES MATITABLE DES MATI ÈÈ RESRES
- INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉINSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
- DESCRIPTIONDESCRIPTION
- INSTALLATION INSTALLATION
- FONCTIONNEMENTFONCTIONNEMENT
- RÉSOLUTION DE PROBLRÉSOLUTION DE PROBL ÈÈ MESMES
- BLUETOOTHBLUETOOTH
- INHALTSVERZEICHNISINHALTSVERZEICHNIS
- SICHERHEITSHINWEISESICHERHEITSHINWEISE
- BESCHREIBUNGBESCHREIBUNG
- MONTAGEMONTAGE
- BETRIEBBETRIEB
- AbmeldungPairing
- PROBLEMLÖSUNGPROBLEMLÖSUNG
- BLUETOOTHBLUETOOTH
- SOMMARIOSOMMARIO
- NORME DI SICUREZZANORME DI SICUREZZA
- DESCRIZIONEDESCRIZIONE
- INSTALLAZIONEINSTALLAZIONE
- FUNZIONAMENTOFUNZIONAMENTO
- RICERCA DEI PROBLEMIRICERCA DEI PROBLEMI
- BLUETOOTHBLUETOOTH
- ÍNDICEÍNDICE
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDADINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- DESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓN
- INSTALACIÓN INSTALACIÓN
- FUNCIONAMIENTOFUNCIONAMIENTO
- LOCALIZACIÓN DE AVERÍASLOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
- BLUETOOTHBLUETOOTH
- ÍNDICEÍNDICE
- INSTRUÇINSTRUÇ ÕÕ ES DE SEGURANÇAES DE SEGURANÇA
- DESCRIÇDESCRIÇ ÃÃ OO
- INSTALAÇINSTALAÇ ÃÃ OO
- UTILIZAÇUTILIZAÇ ÃÃ OO
- RESOLUÇRESOLUÇ ÃÃ O DE PROBLEMASO DE PROBLEMAS
- PARÂMETROS TÉCNICOSPARÂMETROS TÉCNICOS
- BLUETOOTHBLUETOOTH
- TARTALOMJEGYZÉKTARTALOMJEGYZÉK
- BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYOKBIZTONSÁGI RENDSZABÁLYOK
- ÁTTEKINTÉSÁTTEKINTÉS
- ÜZEMBE HELYEZÉS ÜZEMBE HELYEZÉS
- MŰKÖDTETÉSMŰKÖDTETÉS
- HIBAELHÁRÍTÁSHIBAELHÁRÍTÁS
- MŰSZAKI ADATOKMŰSZAKI ADATOK
- SADRŽAJSADRŽAJ
- UPOZORENJA O SIGURNOSTI UPOZORENJA O SIGURNOSTI
- OPIS UREĐAJAOPIS UREĐAJA
- UGRADNJAUGRADNJA
- RUKOVANJERUKOVANJE
- PROBLEMI U RADUPROBLEMI U RADU
- BLUETOOTHBLUETOOTH
- OBSAHOBSAH
- BEZPEČNOSTNÍ POKYNYBEZPEČNOSTNÍ POKYNY
- POPISPOPIS
- INSTALACEINSTALACE
- OVLÁDÁNÍ SADYOVLÁDÁNÍ SADY
- KDYŽ SE DOSTAVÍ PROBLÉMYKDYŽ SE DOSTAVÍ PROBLÉMY
- PÉČE A ÚDRŽBA PÉČE A ÚDRŽBA
- СОДЕРЖАНИЕСОДЕРЖАНИЕ
- ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
- ОПИСАНИЕОПИСАНИЕ
- УСТАНОВКА УСТАНОВКА
- РАБОТА С УСТРОЙСТВОМРАБОТА С УСТРОЙСТВОМ
- ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- BLUETOOTHBLUETOOTH