Skil 0502 AA – page 2
Manual for Skil 0502 AA
- nivele la herramienta (compruebe que la burbuja de
nivel correspondiente está centrada)
- utilice la línea proyectada como referencia para fijar
otros tornillos
El accesorio de tornillo L también se puede utilizar con
cinta adhesiva o con chinchetas
●
Accesorio de pivote M
#
Para proyectar líneas en un ángulo (sólo como
indicación aproximada)
- quite el botón girándolo hacia la izquierda
- inserte la herramienta en el accesorio de imán K
- asegure el accesorio de imán K al accesorio M
girando el botón a la derecha
- mueva la herramienta sobre el arco graduado
aflojando o apretando el botón
El accesorio de pivote M también puede utilizarse con
cinta adhesiva o chinchetas
●
Accesorio de enganche de cinturón N
$
Para guardar de forma fácil y cómoda
MANTENIMIENTO
●
No exponga la herramienta a vibraciones continuas ni a
temperaturas extremadamente calientes o frías
●
Guarde siempre la herramienta dentro de la casa y en
su caja/estuche protector
●
Mantenga siempre la herramienta libre de polvo,
humedad y no la exponga a los rayos del sol
●
Limpie la herramienta con un paño húmedo y jabón suave
! retire siempre las pilas antes de limpiar la lente
●
No desmonte ni modifique la herramienta de ninguna
forma
●
No intente cambiar ninguna parte de la lente láser
GARANTÍA / AMBIENTE
●
Este producto Skil está garantizado de acuerdo con el
reglamento estatutario/de país específico; de la garantía
se excluirán los daños causados por desgaste normal,
sobrecarga o manipulación indebida
●
En el caso de una queja, envíe la herramienta
desmontada junto con una prueba de su compra a su
distribuidor o a la estación de servicio más cercana de
Skil (los nombres así como el despiece de piezas de la
herramienta figuran en www.skileurope.com)
●
No deseche las herramientas eléctricas, pilas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos
(sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su fin se deberán recoger por separado y
trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con
las exigencias ecológicas
- símbolo
%
llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
Laser de nivelamento 502 multi-superfície INTRODUÇÃO
●
Esta ferramenta foi concebida para alinhar objectos e/ou
marcar linhas de corte pretendidas através da projecção
da linha directa de laser; graças aos acessórios
fornecidos a ferramenta pode ser utilizada em várias
superfícies
●
Queira ler com atenção este manual de instruções e a
etiqueta de aviso que se encontra na ferramenta, antes
de a usar
1
●
Dê especial atenção às instruções e avisos de
segurança; a não observação das respectivas
recomendações poderá resultar em lesões
(oculares) graves
●
Antes de utilizar a ferramenta pela primeira vez, cole o
autocolante fornecido no seu idioma nacional sobre o
texto em Inglês da etiqueta de aviso F
3
●
Guarde este manual de instruções para referência futura
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tipo de laser
635 nm
Classe do laser
2
Saída de potência máxima
1 mW
Fonte de alimentação
3 x pilhas compactas
de botão AG13
Temperatura de funcionamento
-10°C a 40°C
Temperatura de armazenamento
-20°C a 60°C
Peso
0,05 kg
Precisão
erro de +/- 10 mm
para uma distância
de 5 metros
SEGURANÇA
●
Não olhe directamente para o feixe laser (radiações
laser)
2
●
Não aponte o feixe laser a pessoas ou animais
●
Não coloque a ferramenta numa posição tal que possa
levar alguém a olhar directamente para o feixe laser,
intencionalmente ou por acidente
●
Não use quaisquer instrumentos ópticos de ampliação
(como lupas, telescópios ou binóculos) para ver o feixe
laser
●
Não retire nem danifique a etiqueta de aviso que se
encontra na ferramenta
●
Não utilize a ferramenta na presença de líquidos, gases,
ou pó inflamáveis
●
Não utilize a ferramenta com crianças à volta
●
Esta ferramenta não deve ser usada por pessoas com
idade inferior a 16 anos
●
Não utilize a ferramenta para qualquer fim diferente dos
fins indicados neste manual de instruções
●
Use apenas os acessórios de origem recomendados
para a ferramenta
●
Desligue sempre a ferramenta quando ela não
estiver a ser usada
P
21
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 21
ELEMENTOS DA FERRAMENTA
3
A
Interruptor ligar/desligar
B
Nível de bolha para linhas horizontais
C
Nível de bolha para linhas verticais
D
Orifício da luz do laser
E
Tampa do compartimento da pilha
F
Etiqueta de aviso
G
Acessório de aspiração
H
Acessório de fixação
J
Acessório de cavilha
K
Acessório magnético
L
Acessório de parafuso
M
Acessório de articulação
N
Acessório de clip de cinto
UTILIZAÇÃO
●
Ligar/desligar
- antes da primeira utilização, remova a protecção
como ilustrado em
4
- ligue e desligue a ferramenta empurrando o
interruptor A
! não olhe directamente para o feixe laser
! não aponte o feixe laser a pessoas ou animais
! desligue sempre a ferramenta após a utilização
●
Mudar as pilhas
5
! certifique-se de que a ferramenta está desligada
- retire a tampa E
- insira 3 x pilhas compactas de botão AG13 (tenha em
atenção a polaridade correcta)
- coloque a tampa E
- retire sempre as pilhas da ferramenta se vai estar
muito tempo sem a usar
- substitua sempre as duas pilhas ao mesmo tempo
●
Utilização da ferramenta
6
- quando projectar uma linha horizontal, verifique que a
bolha no nível B esteja centrada
- quando projectar uma linha vertical, verifique que a
bolha no nível C esteja centrada
- faça medições usando a linha projectada como
referência
- quando projectar uma linha de laser a uma maior
distância, pode aumentar a respectiva visibilidade
colocando um objecto ao fim da distância pretendida
7
●
Acessório de aspiração G
8
Para projectar linhas em superfícies moles
- encaixe a ferramenta no acessório G
- coloque o acessório G na superfície
- nivele a ferramenta (verifique que a bolha no nível
relevante está centrada)
- empurre 2 botães
- utilize a linha projectada como referência
●
Acessório de fixação H
9
Para projectar linhas em madeira (espessura 15 a 30 mm)
- encaixe a ferramenta no acessório H
- aperte o acessório H no madeira rodando o botão no
sentido do ponteiro do relógio
- utilize a linha projectada como referência
●
Acessório de cavilha J
0
Para projectar linhas em placas de gesso, madeira mole
ou outros materiais moles
- encaixe a ferramenta no acessório J
- coloque o acessório J na superfície
- nivele a ferramenta (verifique que a bolha no nível
relevante está centrada)
- empurre 2 botães
- utilize a linha projectada como referência
! tenha cuidado com as cavilhas pontiagudas
●
Acessório magnético K
!
Para projectar linhas em qualquer superfície ou
contorno metálico ferroso
- encaixe a ferramenta no acessório K
- coloque o acessório K na superfície
- nivele a ferramenta (verifique que a bolha no nível
relevante está centrada)
- utilize a linha projectada como referência
●
Acessório de parafuso L
@
Para projectar linhas ao mesmo nível que parafusos já
instalados
- coloque o acessório L por cima de um parafuso já
instalado
- faça deslizar o acessório L para a direita ou
esquerda, para que o parafuso esteja firmemente na
extremidade cónica da perna
- encaixe a ferramenta no acessório L
- nivele a ferramenta (verifique que a bolha no nível
relevante está centrada)
- utilize a linha projectada como referência para montar
outros parafusos
O acessório de parafuso L também pode ser utilizado
juntamente com fita ou com pioneses
●
Acessório de articulação M
#
Para projectar linhas num ângulo pretendido (apenas
para indicação geral)
- retire o botão rodando-o no sentido contrário aos
ponteiros do relógio
- encaixe a ferramenta no acessório magnético K
- aperte o acessório magnético K no acessório M
rodando o botão no sentido dos ponteiros do relógio
- aperte e desaperte o botão para mover a ferramenta
por cima do arco graduado
O acessório de articulação M pode também ser utilizado
juntamente com uma fita ou pioneses
●
Acessório clip de cinto N
$
Para uma arrumação fácil e cómoda
MANUTENÇÃO
●
Não exponha a ferramenta a vibração contínua ou a
temperaturas extremamente quentes ou extremamente
frias
●
Guarde sempre a ferramenta num recinto fechado,
dentro da respectiva caixa/estojo
●
Mantenha sempre a ferramenta sem pó ou humidade e
afastada da luz solar directa
●
Limpe a ferramenta com um pano húmido e sabão
suave
! retire sempre as pilhas antes de limpar a lente
●
Não desmonte nem modifique a ferramenta de maneira
nenhuma
●
Não tente alterar qualquer parte da lente laser
22
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 22
GARANTIA / AMBIENTE
●
Este produto SKIL tem garantia de acordo com as
regulamentações estatutárias/específicas do país;
danos causados por desgaste normal, sobrecarga ou
utilização incorrecta não são abrangidos pela garantia
●
Em caso de reclamação, envie a ferramenta sem a
desmontar, juntamente com a prova de compra, para o
seu revendedor ou para o centro de assistência SKIL
mais próximo (os endereços assim como a mapa de
peças da ferramenta estão mencionados no
www.skileurope.com)
●
Não deite ferramentas eléctricas, pilhas, acessórios
ed embalagem no lixo doméstico
(apenas para
países da UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e
a transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo
%
lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
Livella laser per tutte le superfici 502 INTRODUZIONE
●
Questo strumento consente di allineare oggetti e/o di
marcare le linee di taglio mediante la proiezione di linee
laser rette; grazie agli accessori in dotazione può essere
utilizzato su molteplici tipi di superficie
●
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni
oltre alle avvertenze affisse sull’utensile, prima di
utilizzare l’attrezzo
1
●
Prestare particolare attenzione alle istruzioni di
sicurezza ed alle avvertenze; la mancata osservanza
potrebbe causare serie lesioni (oculari)
●
Prima di utilizzare l’utensile per la prima volta, applicare
l’adesivo in dotazione scritto nella lingua del proprio
paese sopra il testo in lingua inglese dell’etichetta di
avvertenza F
3
●
Conservare questo manuale di istruzioni per futuro
riferimento
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello laser
635 NM
Classe laser
2
Massima potenza di
1 mW
erogazione
Alimentazione
3 x batterie a bottone AG13
Temperatura operativa
da -10°C a 40°C
Temperatura di stoccaggio
da -20°C a 60°C
Peso
0,05 kg
Precisione
deviazione di +/- 10 mm ad
una distanza di 5 metri
SICUREZZA
●
Non guardare direttamente nel raggio del laser
(radiazioni laser)
2
●
Non puntare il raggio laser verso nessuna persona o
animale
●
Non sistemare l’utensile in una posizione che potrebbe
causare che una persona guardi direttamente nel raggio
intenzionalmente o no
●
Non utilizzare nessun attrezzo d’ingrandimento (come
una lente d’ingrandimento, telescopio, o binocoli) per
veder il raggio laser
●
Non rimuovere o danneggiare l’etichetta di avvertenza
affissa sull’utensile
●
Non usare l’utensile se sono presenti dei liquidi
infiammabili, dei gas o della polvere
●
Non adoperare l’utensile in presenza di bambini
●
Questo utensile non deve essere usato da persone
inferiori ai 16 anni di età
●
Non utilizzare l’utensile per qualsiasi scopo se non quelli
per indicati nel presente manuale
●
Utilizzare solamente gli accessori originali previsti per
questo utensile
●
Spegnere sempre l’utensile quando non in uso
ELEMENTI DELL’UTENSILE 3
A
Interruttore on/off
B
Livella per linee orizzontali
C
Livella per linee verticali
D
Finestra raggio laser
E
Coperchio vano batteria
F
Etichetta avvertenze
G
Supporto a ventosa
H
Supporto a morsetto
J
Supporto inchiodabile
K
Supporto a calamita
L
Supporto avvitabile
M
Supporto perno
N
Supporto con gancio da cintura
USO
●
On/off
- prima di utilizzare per la prima volta, rimuovere
l’inserto protettivo come illustrato
4
- attiva/disattiva l’utensile premendo l’interruttore A
! non guardare direttamente nel raggio del laser
! non puntare il raggio del laser verso nessuna
persona o animale
! spegnere sempre l’utensile dopo l’uso
●
Sostituzione delle batterie
5
! assicurarsi che l’utensile sia spento
- rimuovere il coperchio E
- inserite 3 batterie a bottone AG13 (prestare
attenzione alla corretta polarizzazione)
- montare il coperchio E
- rimuovere sempre le batterie dall’utensile se questo
non viene usato per un lungo periodo di tempo
- sostituire sempre la serie completa delle batterie
●
Uso dell’utensile
6
- durante la proiezione di una linea orizzontale,
verificare la bolla nella livella B sia centrata
I
23
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 23
- durante la proiezione di una linea verticale, verificare
che la bolla nella livella C sia centrata
- effettuare le misurazioni utilizzando la linea proiettata
come riferimento
- nella proiezione di linee laser a lunga gittata è
possibile aumentare la visibilità collocando un oggetto
di riferimento alla distanza di proiezione desiderata
7
●
Supporto a ventosa G
8
Per la proiezione di linee su superfici lisce
- inserire lo strumento nel supporto G
- poggiare il supporto G sulla superficie
- livellare lo strumento (verificare che la bolla della
livella pertinente sia centrata)
- premere 2 pomelli
- utilizzare la linea proiettata come riferimento
●
Supporto a morsetto H
9
Per la proiezione di linee su tavolati (spessore 15 - 30 mm)
- inserire lo strumento nel supporto H
- bloccare il supporto H alla tavola girando il pomello in
senso orario
- utilizzare la linea proiettata come riferimento
●
Supporto inchiodabile J
0
Per la proiezione di linee su pannelli di cartongesso,
legno morbido e materiali simili
- inserire lo strumento nel supporto J
- poggiare il supporto J sulla superficie
- livellare lo strumento (verificare che la bolla della
livella pertinente sia centrata)
- premere 2 pomelli
- utilizzare la linea proiettata come riferimento
! fare attenzione ai perni appuntiti
●
Supporto a calamita K
!
Per la proiezione di linee su qualsiasi superficie o profilo
di ferro
- inserire lo strumento nel supporto K
- poggiare il supporto K sulla superficie
- livellare lo strumento (verificare che la bolla della
livella pertinente sia centrata)
- utilizzare la linea proiettata come riferimento
●
Supporto avvitabile L
@
Per la proiezione di linee al livello di una vite
precedentemente fissata
- collocare il supporto L sulla vite precedentemente
fissata
- scorrere il supporto L a sinistra/destra, finché la testa
della vite non si blocca nella parte più stretta della
scalanaltura a cuneo
- inserire lo strumento nel supporto L
- livellare lo strumento (verificare che la bolla della
livella pertinente sia centrata)
- utilizzare la linea proiettata come riferimento per il
fissaggio delle altre viti
Il supporto avvitabile L può anche essere utilizzato in
combinazione con nastro adesivo o puntine da disegno
●
Supporto perno M
#
Per la proiezione di linee ad un'angolazione (indicazione
generica)
- svitare il pomello ruotandolo in senso antiorario
- inserire lo strumento nel supporto magnetico K
- fissare il supporto a calamita K al supporto a
goniometro M avvitando il pomello in senso orario
- spostare l’utensile sull'arco graduato allentando/
stringendo il pomello
Il supporto perno M può essere utilizzato in
combinazione con nastro adesivo o puntine da disegno
●
Supporto con gancio da cintura N
$
Per trasportare lo strumento con massima praticità
MANUTENZIONE
●
Non esporre l’utensile a continue vibrazioni o a rigide
temperatura calda o fredda esterna
●
Conservare sempre l’utensile all’interno nella sua
scatola di protezione
●
Tenere sempre l’utensile libero da polvere, umidità e
dalla diretta luce del sole
●
Pulire l’utensile con un panno umido e con sapone dolce
! rimuovere sempre le batterie prima di pulire le
lenti
●
Non smontare o modificare l’utensile in nessun modo
●
Non tentare di cambiare qualsiasi parte delle lenti del
laser
GARANZIA / AMBIENTE
●
Questo prodotto ‘Skil’ è garantito in conformità agli
specifici regolamenti legali/locali; danni dovuti all’uso
normale, al sovraccarico o all’errata manipolazione
saranno esclusi dalla garanzia
●
Nel caso di una lamentela, inviare l’utensile non
smontato assieme alle prove di acquisto al rivenditore
oppure al più vicino posto di assistenza SKIL (l’indirizzo
ed il disegno delle parti di ricambio dell’utensile sono
riportati su www.skileurope.com)
●
Non gettare l’utensile elettrico, batterie, gli
accessori e l’imballaggio tra i rifiuti domestici
(solo
per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al fine
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo
%
vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
Több felületre is rögzíthetŒ 502 szintezŒ lézer BEVEZETÉS
●
Az eszköz egyenes lézerfényt vetítve objektumok
beállítására és/vagy a kívánt vágásvonal kijelölésére
alkalmas; a mellékelt kiegészítŒk segítségével
különbözŒ felületekre rögzíthetŒ
●
A készülék használata elŒtt, figyelmesen olvassa el a
mellékelt használati utasítást, valamint a készüléken
található figyelmeztetŒ címkét
1
●
Kísérje különös figyelemmel a biztonsági
utasításokat és figyelmeztetéseket; ennek
elmulasztása súlyos (szem) sérülést okozhat
H
24
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 24
●
A készülék elsŒ használata elŒtt helyezze a saját
nemzeti nyelvı címkét az angol nyelvı figyelmeztetŒ
felirat fölé
F
3
●
A használati utasítást Œrizze meg további referenciaként
MUSZAKI SPECIFIKÁCIÓK
Lézer típusa
635 nm
Lézer besorolása
2
Maximum leadott teljesítmény
1 mW
Tápellátás
3 x AG13 gombelem
Üzemi hŒmérséklettartomány
-10
°C
- 40
°
C
Tárolási hŒmérséklet
-20
°C
- 60
°C
Súly
0,05 kg
Pontosság
eltérés 5 méter
távolságon +/- 10 mm
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
●
Ne nézzen a lézersugárba (lézersugárzás)
2
●
Ne irányítsa a lézersugarat személy vagy állat fele
●
Ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol bárki is arra
kényszerülne, hogy akarva/akaratlanul belenézzen a
lézersugárba
●
Ne használjon semminemı nagyító jellegı optikai
eszközt (pl. nagyító, teleszkóp vagy távcsŒ) a lézersugár
megtekintéséhez
●
Ne távolítsa el/rongálja meg a készüléken lévŒ
figyelmeztetŒ címkét
●
Ne használja a készüléket gyúlékony folyadékok/
gázok/por jelenlétében
●
Ne használja a készüléket gyermekek jelenlétében
●
Ezen készüléket 16 éven aluli személyek ne használják
●
Ne használja a készüléket a használati utasításban
említett rendeltetésen kívüli célokra
●
Csak az ezen készülékhez gyártott, eredeti,
rendeltetésnek megfelelŒ tartozékokat használja
●
Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja
A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI
3
A
Be-/kikapcsoló gomb
B
Vízmérték vízszintes vonalakhoz
C
Vízmérték függŒleges vonalakhoz
D
Lézerfény kilépŒnyílás
E
Elemtartó rekesz fedele
F
FigyelmeztetŒ címke
G
Tapadókorongos adapter
H
Bilincses adapter
J
Szeges adapter
K
Mágneses adapter
L
Csavaros adapter
M
Alkotóelem
N
Övcsipeszes adapter
HASZNÁLAT
●
Be/Ki
-
az elsŒ használatba vétel elŒtt távolítsa el a
védŒbetétet az ábra alapján
4
- a készülék be-/kikapcsolásához nyomja a kapcsolót A
! ne nézzen a lézersugárba
! ne irányítsa a lézersugarat személy vagy állat fele
! használat után mindig kapcsolja le a készüléket
●
Elemcsere
5
! ügyeljen a készülék kikapcsolt állapotára
- távolítsa el a fedelet E
- helyezzen be 3 x AG13 gombelemet (ügyeljen a
megfelelŒ polaritásra)
- helyezze vissza a fedelet E
- amennyiben a készüléket hosszabb ideig nem
használja, mindig távolítsa el a telepeket
- a telepeket mindig teljes szettként cserélje
●
A készülék üzemeltetése
6
- vízszintes vonal kijelölésekor gyŒzŒdjön meg róla,
hogy a B vízmértékben látható buborék középen áll
- függŒleges vonal kijelölésekor gyŒzŒdjön meg róla,
hogy a C vízmértékben látható buborék középen áll
- végezze el a szükséges méréseket, a kivetített
vonalat használva referenciaként
- a lézerfényt nagyobb távolságra kivetítve növelheti
annak láthatóságát, ha a kívánt távolságba kihelyez
egy tárgyat
7
●
Tapadókorongos adapter G
8
Vonal kivetítése sima felületre
- csúsztassa az eszközt a G adapterbe
- helyezze a G adaptert a felületre
- szintezze ki az eszközt (gyŒzŒdjön meg róla, hogy a
megfelelŒ vízmérték üvegcséjében a buborék
középen áll)
- nyomja 2 gombot
- használja a kivetített vonalat referenciának
●
Bilincses adapter H
9
Vonal kivetítése deszkalapokra (vastagság 15-30 mm)
- csúsztassa az eszközt a H adapterbe
- rögzítse a H tartozékot a deszkalapra a gombnak az
óramutató járása irányába történŒ elfordításával
- használja a kivetített vonalat referenciának
●
Szeges adapter J
0
Vonalak gipszkartonra, puhafára vagy más puha
anyagra történŒ kivetítésére
- csúsztassa az eszközt a J adapterbe
- helyezze a J adaptert a felületre
- szintezze ki az eszközt (gyŒzŒdjön meg róla, hogy a
megfelelŒ vízmérték üvegcséjében a buborék
középen áll)
- nyomja 2 gombot
- használja a kivetített vonalat referenciának
! ügyeljen a hegyes szegekre
●
Mágneses adapter K
!
Vonalak fémes felületekre, profilvasakra történŒ
vetítéséhez
- csúsztassa az eszközt a K adapterbe
- helyezze a K adaptert a felületre
- szintezze ki az eszközt (gyŒzŒdjön meg róla, hogy a
megfelelŒ vízmérték üvegcséjében a buborék
középen áll)
- használja a kivetített vonalat referenciának
●
Csavaros adapter L
@
Már elhelyezett csavarral egy szintben kijelölendŒ
vonalak vetítéséhez
- helyezze az L adaptert a meglévŒ csavarra
- mozgassa az L adaptert balra/jobbra, hogy a csavar
vége szilárdan illeszkedjen a horony kúpos végében
- csúsztassa az eszközt az L adapterbe
25
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 25
- szintezze ki az eszközt (gyŒzŒdjön meg róla, hogy a
megfelelŒ vízmérték üvegcséjében a buborék
középen áll)
- jelölje ki a kivetített vonalon a többi csavar helyét
Az L adapter ragasztószalaggal vagy rajzszeggel is
felrögzíthetŒ
●
Az M alkotóelem
#
forgócsapra szerelése
Hajlított vonalak kijelöléséhez (csak hozzávetŒleges
jelöléshez)
- az óramutató járásával ellentétesen elforgatva
szerelje le a gombot
- csúsztassa az eszközt a K mágneses adapterbe
- a gombot az óramutató járásának irányába elforgatva
erŒsítse a K mágneses adaptert az M adapterhez
- a gombot meglazítva/meghúzva az eszközt a kívánt
irányba állíthatja, s ott rögzítheti
Az M alkotóelem ragasztószalaggal vagy rajzszeggel is
rögzíthetŒ
●
Övcsipeszes adapter N
$
A könnyı és kényelmes tároláshoz
KARBANTARTÁS
●
Ne tegye ki a mıszert folyamatos rázkódásnak/
szélsŒséges hŒmérsékletnek
●
A mıszert mindig tárolja zárt helységben, annak
védŒtokjában/dobozában
●
Óvja a mıszert portól, nedvességtŒl és közvetlen
napfénytŒl
●
A mıszer tisztítását nedves, enyhén szappanos
törlŒruhával végezze
!
a lencsék tisztítása elŒtt minden esetben távolítsa
el a telepeket
●
Ne szerelje szét illetve ne módosítsa semmiféle módon
a mıszert
●
Ne kísérelje meg a lézerlencsék egyetlen részének sem
a cseréjét
GARANCIA / KÖRNYEZET
●
Fent említett termékére a SKIL a törvényes/
országonként változó elŒírások szerint vállal garanciát;
a garancia nem vonatkozik a szokványos használat
során fellépŒ normális kopásra és a nem megfelelŒ
használat illetve túlterhelés okozta károsodásra
●
Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlást
bizonyító számlával együtt a kereskedŒ vagy a
legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a
gép szervizdiagramja a www.skileurope.com címen
található)
●
Az elektromos kéziszerszámokat, elemek, és
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe
(
csak
EU-országok számára
)
-
a használt villamos és elektronikai készülékekrŒl
szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyıjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
-
erre emlékeztet a
%
jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
Vícepovrchov˘ vyrovnávací laser 502 ÚVOD
●
Tento nástroj je urãen pro vyrovnávání pfiedmûtÛ anebo
oznaãování poÏadovan˘ch linií fiezÛ pomocí pfiímého
promítání laserového paprsku; pomocí dodaného
pfiíslu‰enství lze nástroj pouÏít pro mnoho povrchÛ
●
P®ed pouΩitím p®ístroje si peçlivπ p®eçtπte pokyny
uvedené v této uΩivatelské p®íruçce i v¥straΩn¥ √títek na
samotném p®ístroji
1
●
Zvlá√tní pozornost vπnujte bezpeçnostním pokynüm
a v¥strahám; p®i jejich nedodrΩení se vystavujete
nebezpeçí váΩného úrazu (zejména poranπní oçí)
●
Pfied prvním pouÏitím pfiístroje nalepte dodanou nálepku
ve va‰em rodném jazyce pfies anglick˘ text na
varovném ‰títku
F
3
●
Tuto uΩivatelskou p®íruçku si uschovejte pro budoucí
pot®ebu
TECHNICKÉ ÚDAJE
Laser typu
635 nm
Laser t®ídy
2
Maximální v¥stupní v¥kon
1 mW
Napájení
3 x AG13 knoflíková
baterie AG13
Provozní teplota
-10°C aÏ 40°C
Skladovací teplota
-20°C aÏ 60°C
Hmotnost
0,05 kg
P®esnost
odchylka +/- 10 mm na
vzdálenost 5 metrü
BEZPEÇNOST
●
Nedívejte se do laserového paprsku (laserové
zá®ení)
2
●
Nezamπ®ujte laserov¥ paprsek na osoby ani zví®ata
●
Nenechávejte p®ístroj v poloze, v níΩ by se nπkdo mohl
úmyslnπ çi neúmyslnπ podívat do laserového paprsku
●
Nedívejte se na laserov¥ paprsek Ωádn¥m optick¥m
zvπt√ovacím p®ístrojem (jako je zvπt√ovací sklo, teleskop
çi dalekohled)
●
Neodstraµujte v¥straΩn¥ √títek z p®ístroje a dejte pozor,
aby se nepo√kodil
●
Neprovozujte p®ístroj v p®ítomnosti vznπtliv¥ch tekutin,
plynü a prachu
●
Neprovozujte p®ístroj v p®ítomnosti dπtí
●
Tento p®ístroj nesmπjí pouΩívat osoby mlad√í 16 let
●
Neprovozujte p®ístroj k Ωádn¥m jin¥m úçelüm neΩ tπm,
které jsou uvedeny v této uΩivatelské p®íruçce
●
S tímto p®ístrojem pouΩijte pouze originální doplµky,
které jsou k tomuto úçelu urçeny
●
Je-li p®ístroj mimo provoz, vΩdy jej vypnπte
PRVKY P¸ÍSTROJE
3
A Hlavní spínaã
B Vodováha pro vodorovné linie
C Vodováha pro svislé linie
D Otvor laserového svûtla
CZ
26
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 26
E Kryt bateriové pfiihrádky
F V˘straÏn˘ ‰títek
G Pfiisávací pfiíslu‰enství
H Upínací pfiíslu‰enství
J Kolíkové pfiíslu‰enství
K Magnetické pfiíslu‰enství
L ·roubovací pfiíslu‰enství
M Pfiíslu‰enství pro pivoty
N Pfiíslu‰enství s pfiezkou na opasek
POUˇITÍ
●
Zapnutí/vypnutí
-
pfied prvním pouÏitím nejprve sejmûte ochranou
vloÏku podle pokynÛ na obrázku
4
- p®ístroj zapnπte/vypnπte stisknutím vypínaçe A
! nedívejte se do laserového paprsku
! nezamπ®ujte laserov¥ paprsek na osoby ani zví®ata
! po pouΩití vΩdy p®ístroj vypnπte
●
V˘mûna baterií
5
! zkontrolujte, zda je p®ístroj vypnut¥
- sejmπte krytu E
-
vloÏte 3 x knoflíkovou baterii AG13
(pozor na
správnou polarizaci)
- zajistπte krytu E
- nebudete-li p®ístroj del√í dobu pouΩívat, vΩdy z nπj
baterie vyjmπte
- vymπµte vΩdy celou sadu baterií
●
Provoz p®ístroje
6
- pfii promítání vodorovného paprsku se ujistûte, Ïe
bublina ve vodováze B je vystfiedûna
- pfii promítání svislého paprsku se ujistûte, Ïe bublina
ve vodováze C je vystfiedûna
- pomocí promítnuté referençní p®ímky prove∂te
p®íslu√ná mπ®ení
- pfii promítání laserového paprsku na del‰í vzdálenost
mÛÏete zv˘‰it viditelnost umístûním nûjakého
pfiedmûtu na konci poÏadované vzdálenosti
7
●
Pfiisávací pfiíslu‰enství G
8
Pro promítání paprsku na hladk˘ povrch
- nasuÀte nástroj na pfiíslu‰enství G
- umístûte pfiíslu‰enství G na povrch
- vyrovnejte nástroj (ujistûte se, Ïe bublina v
odpovídající vodováze je vystfiedûná)
- stisknûte 2 knoflíky
- pouÏijte promítan˘ paprsek jako referenci
●
Upínací pfiíslu‰enství H
9
Pro promítání paprskÛ na desky (tlou‰Èka 15-30 mm)
- nasuÀte nástroj na pfiíslu‰enství H
- upevnûte pfiíslu‰enství H na desku otoãením knoflíku
ve smûru hodinov˘ch ruãiãek
- pouÏijte promítan˘ paprsek jako referenci
●
Kolíkové pfiíslu‰enství J
0
Pro promítání paprskÛ na sádrokartonové desky, mûkké
dfievo a dal‰í mûkké materiály
- nasuÀte nástroj na pfiíslu‰enství J
- umístûte pfiíslu‰enství J na povrch
- vyrovnejte nástroj (ujistûte se, Ïe bublina v
odpovídající vodováze je vystfiedûná)
- stisknûte 2 knoflíky
- pouÏijte promítan˘ paprsek jako referenci
! mûjte se na pozoru pfied ostr˘mi hroty
●
Magnetické pfiíslu‰enství K
!
Pro promítání paprskÛ na libovolné Ïelezné kovy nebo
profily
- nasuÀte nástroj na pfiíslu‰enství K
- umístûte pfiíslu‰enství K na povrch
- vyrovnejte nástroj (ujistûte se, Ïe bublina v
odpovídající vodováze je vystfiedûná)
- pouÏijte promítan˘ paprsek jako referenci
●
·roubovací pfiíslu‰enství L
@
Pro promítání paprskÛ do stejné úrovnû, jako
upevÀovací ‰roub
- umístûte pfiíslu‰enství L na pfiipevnûn˘ ‰roub
- pfiesuÀte pfiíslu‰enství L doleva/doprava tak, aby
‰roub konãil v kuÏelovém konci kolíku
- nasuÀte nástroj na pfiíslu‰enství L
- vyrovnejte nástroj (ujistûte se, Ïe bublina v
odpovídající vodováze je vystfiedûná)
- pouÏijte promítan˘ paprsek jako referenci pro
upevnûní dal‰ích ‰roubÛ
·roubovací pfiíslu‰enství L lze také pouÏít v kombinaci s
páskou nebo dodan˘mi napínáãky
●
Pfiíslu‰enství pro pivoty M
#
Pro promítání paprskÛ v úhlu (pouze pro pfiibliÏné
vyznaãení)
- demontujte knoflík otoãením proti smûru hodinov˘ch
ruãiãek
- nasuÀte nástroj na magnetické pfiíslu‰enství K
- upevnûte magnetické pfiíslu‰enství K na pfiíslu‰enství
M otoãením knoflíku po smûru hodinov˘ch ruãiãek
- nasuÀte nástroj na oblouk povolením nebo dotaÏením
knoflíku
Pfiíslu‰enství pro pivoty M lze také pouÏít v kombinaci s
páskou nebo dodan˘mi napínáãky
●
Pfiíslu‰enství s pfiezkou na opasek N
$
Pro snadné a pohodlné ukládání
ÚDRˇBA
●
Nevystavujte p®ístroj stál¥m vibracím a p®íli√ vysok¥m çi
nízk¥m teplotám
●
P®ístroj vΩdy uschovejte v p®íslu√ném ochranném
kartonu/pouzdru
●
Chraµte p®ístroj p®ed prachem, vlhkostí a p®ím¥mi
sluneçními paprsky
●
P®ístroj vyçistπte navlhçen¥m hadrem a jemn¥m m¥dlem
! p®ed çi√tπním çoçky z p®ístroje vΩdy vyjmπte
baterie
●
ˇádn¥m zpüsobem p®ístroj nerozebírejte a neupravujte
●
ˇádná çást laserové çoçky se nesmí mπnit
ZÁRUKA / ˇIVOTNÍ PROST¸EDÍ
●
Na tento v¥robek znaçky Skil platí záruka podle místních
zákonü a regulací; záruka se nevztahuje na po√kození
vzniklé normálním opot®ebováním, p®etíΩením a
nesprávn¥m provozem
●
V p®ípadπ stíΩnosti vra†te p®ístroj nerozmontovan¥ spolu
s nákupním lístkem své prodejnπ nebo nejbliΩ√í servisní
sluΩbπ v¥robkü SKIL (adresy a servisní schema nástroje
najdete na www.skileurope.com)
27
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 27
●
Elektrické náfiadí, baterie, doplÀky a balení
nevyhazujte do komunálního odpadu
(
jen pro státy EU
)
-
podle evropské smûrnice 2002/96/EG o nakládání s
pouÏit˘mi elektrick˘mi a elektronick˘mi zafiízeními a
odpovídajících ustanovení právních pfiedpisÛ
jednotliv˘ch zemí se pouÏitá elektrická náfiadí, musí
sbírat oddûlenû od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky ‰etrnému recyklování
-
symbol
%
na to upozorÀuje
Birden çok yüzeyde 502 kullan›labilen hizalama lazeri G‹R‹fi
●
Bu alet, düz bir lazer ›fl›n› gönderme yoluyla nesneleri
ve/veya istenen kesme çizgilerini hizalamak için
kullan›l›r; birlikte verilen aksesuarlar ile alet çeflitli
yüzeyler üzerinde kullan›labilir
●
Aleti kullanmadan önce bu kullan›m k›lavuzunu ve alet
üzerindeki uyar›y› dikkatlice okuyun
1
●
Güvenlik talimatlar›na ve uyar›lar›na özel bir dikkat
gösterin; bunlara uyulmamas› ciddi (göz)
yaralanmalar›na neden olabilir
●
Aleti ilk kez kullanmadan önce, kendi ulusal dilinizdeki
etiketi ‹ngilizce uyar› metninin üzerine yap›flt›r›n
F
3
●
Bu kullan›m k›lavuzunu ileride baflvurmak üzere saklay›n
TEKN‹K ÖZELL‹KLER
Lazer tipi
635 nm
Lazer s›n›f›
2
Azami güç ç›k›fl›
1 mW
Güç kayna¤›
3 x
AG13 dü¤me pil
Çal›flma ›s›s›
-10
°
C’den 40
°
C’ye
Saklama ›s›s›
-20
°
C’den 60
°
C’ye
A¤›rl›k
0,05 kg
Do¤rusu
5 metrede +/- 10 mm sapma yapabilir
GÜVENL‹K
●
Lazer ›fl›n›na bakmay›n (lazer radyasyonu)
2
●
Lazer ›fl›n›n› asla insanlara veya hayvanlara
yöneltmeyin
●
Aleti insanlar›n lazer ›fl›n›na kas›tl› veya kazayla
bakmas›na neden olacak bir pozisyonda koymay›n
●
Lazer ›fl›n›na bakmak için (büyüteç, teleskop veya
dürbün gibi) büyüteçli hiç bir optik araç kullanmay›n
●
Aletin üzerindeki uyar› etiketini ç›karmay›n ve buna zarar
vermeyin
●
Aleti yan›c› s›v›, gaz veya toz bulunan yerlerde
çal›flt›rmay›n
●
Aleti çocuklar›n bulundu¤u yerde çal›flt›rmay›n
●
Bu aletin 16 yafl›ndan küçük ki›iler taraf›ndan
kullan›lmamas› gerekir
●
Aleti kullan›m k›lavuzunda belirtilen amaçlardan baflka
hiç bir amaç için kullanmay›n
●
Sadece bu alete ait olan orijinal aksesuarlar› kullan›n
●
Alet kullan›lmad›¤›nda aleti her zaman kapat›n
ALET‹N KISIMLARI 3
A
A Açma/kapatma dü¤mesi
B
B Yatay çizgiler için su terazisi
C
C Dikey çizgiler için su terazisi
D
D Lazer ›fl›n› ç›k›fl›
E
E Pil bölmesi kapa¤›
F
F Uyar› etiketi
G
G Vakumlu aksesuar
H
H Mengeneli aksesuar
J
J Pimli aksesuar
K
K M›knat›sl› aksesuar
L
L Vidal› aksesuar
M
M Pivot aksesuar›
N
N Kemer klipsi aksesuar›
KULLANIM
●
Aç/kapat
-
ilk kullan›mdan önce, flekilde gösterildi¤i gibi
koruyucu parçay› ç›kar›n
4
- aleti A dü¤mesini getirerek aç›p kapat›n
! lazer ›fl›n›na bakmay›n
! lazer ›fl›n›n› asla insanlara veya hayvanlara
yöneltmeyin
! kulland›ktan sonra aleti her zaman kapat›n
●
Pilleri de¤ifltirme
5
! aletin kapat›lm›fl oldu¤undan emin olun
- E kapa¤›n› ç›kar›n
-
3 x AG13
AG13 dü¤me pil tak›n yerlefltirin
(kutuplaflman›n do¤ru olmas›na dikkat edin)
- E kapa¤›n› yerlefltirin
- e¤er alet uzun süre kullan›lmayacaksa, pilleri her
zaman aletten ç›kar›n
- pili de¤ifltirdi¤inizde, her zaman bütün pilleri de¤ifltirin
●
Aletin çal›flt›r›lmas›
6
- yatay ›fl›n gönderirken, B su terazisindeki kabarc›¤›n
ortalanm›fl oldu¤undan emin olun
- dikey ›fl›n gönderirken, C su terazisindeki kabarc›¤›n
ortalanm›fl oldu¤undan emin olun
- projekte edilen çizgiyi referans olarak kullanarak
ölçümler yap›n
-
lazer ›fl›n›n› uzak bir mesafeden gönderiyorsan›z
gereken uzakl›¤›n sonuna herhangi bir nesne
yerlefltirerek ›fl›n›n daha iyi görünmesini
sa¤layabilirsiniz
7
●
Vakumlu aksesuar G
8
Düz yüzeylerde ›fl›n göndermek için
- aleti G aksesuar›na kayd›rarak itin
- G aksesuar›n› yüzeye yerlefltirin
- aletin seviyesini ayarlay›n (ilgili su terazisindeki
kabarc›¤›n ortalanm›fl oldu¤undan emin olun)
- 2 topuzu bast›r›n
- gönderilen ›fl›n› referans olarak kullan›n
●
Mengeneli aksesuar H
9
Tezgah benzeri malzemelerde ›fl›n göndermek için
(kal›nl›k 15 - 30 mm)
- aleti H aksesuar›na kayd›rarak itin
- topuzu saat yönünde çevirerek H aksesuar›n› tezgah
yüzeyine tutturun
- gönderilen ›fl›n› referans olarak kullan›n
TR
28
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 28
●
Pimli aksesuar J
0
Alç› levha, yumuflak tahta ve di¤er yumuflak
malzemelerde ›fl›n göndermek için
- aleti J aksesuar›na kayd›rarak itin
- J aksesuar›n› yüzeye yerlefltirin
- aletin seviyesini ayarlay›n (ilgili su terazisindeki
kabarc›¤›n ortalanm›fl oldu¤undan emin olun)
- 2 topuzu bast›r›n
- gönderilen ›fl›n› referans olarak kullan›n
! sivri pimlere dikkat edin
●
M›knat›sl› aksesuar K
!
Demir içerikli metal yüzeylerde veya profiller üzerinde
›fl›n göndermek için
- aleti K aksesuar›na kayd›rarak itin
- K aksesuar›n› yüzeye yerlefltirin
- aletin seviyesini ayarlay›n (ilgili su terazisindeki
kabarc›¤›n ortalanm›fl oldu¤undan emin olun)
- gönderilen ›fl›n› referans olarak kullan›n
●
Vidal› aksesuar L
@
Önceden monte edilmifl vidayla ayn› seviyede ›fl›n
göndermek için
- L aksesuar›n› önceden monte edilmifl vidan›n üzerine
yerlefltirin
- L aksesuar›n› sola/sa¤a kayd›rarak vidan›n, ask›n›n
daralan ucuna iyice oturmas›n› sa¤lay›n.
- aleti L aksesuar›na kayd›rarak itin
- aletin seviyesini ayarlay›n (ilgili su terazisindeki
kabarc›¤›n ortalanm›fl oldu¤undan emin olun)
- gönderilen ›fl›n› di¤er vidalar› takmak için referans
olarak kullan›n
Vidal› aksesuar L, bantla veya çizim raptiyeleriyle birlikte
de kullan›labilir
●
Pivot aksesuar› M
#
Belirli bir aç›da ›fl›n göndermek için (sadece kabaca
ölçüm için)
- topuzu saat yönünün tersine çevirerek sökün
- aleti m›knat›sl› K aksesuar›na kayd›rarak itin
- topuzu saat yönünde döndürerek m›knat›sl› K
aksesuar›n› M aksesuar› üzerine s›k›flt›rarak tak›n
- topuzu gevfleterek/s›k›flt›rarak aleti ölçülü iletki
üzerinde hareket ettirin
Pivot aksesuar› M, bant veya çizim raptiyeleriyle birlikte
de kullan›labilir
●
Kemer klipsi aksesuar› N
$
Kolay ve rahat saklama için
BAKIM
●
Aleti sürekli titreflime veya afl›r› s›cak ya da so¤u¤a
maruz b›rakmay›n
●
Aleti her zaman içeride ve kendi koruyucu karton
kutusunda muhafaza edin
●
Aleti her zaman tozdan, nemden ve direkt günefl
›fl›¤›ndan koruyun
●
Aleti hafif nemli ve yumuflak sabunlu bir bez ile
temizleyin
! lensleri temizlemeden önce mutlaka pilleri ç›kar›n
●
Aleti herhangi bir flekilde sökmeyin ve alette de¤ifliklik
yapmay›n
●
Lazer lenslerinin herhangi bir parças›n› de¤ifltirmeye
kalk›flmay›n
GARANT‹ / DÖNÜfiÜM
●
Bu Skil ürünü, geçerli mevzuatlara uygun olarak garanti
edilmektedir; normal aflınma, aflırı yükleme veya yanlıfl
kullanımdan do¤an hasarlar garantiye dahil de¤ildir
●
fiikâyet halinde, aleti tam olarak satıfl belgesi ile birlikte
ürünü satın aldı¤ınız yere veya en yakın Skil servis
merkezine gönderin (adresler ve aletin servis flemalar›
www.skileurope.com adresinde listelenmifltir)
●
Elektrikli aletlerini, piller, aksesuarlar› ve ambalajlar›
evdeki çöp kutusuna atmay›n›z
(
sadece AB ülkeleri için
)
-
kullan›lm›fl elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli
eski cihazlar hakk›ndaki 2002/96/EC Avrupa
yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk
kurallar›na göre uyarlanarak, ayr› olarak toplanmal› ve
çevre flartlar›na uygun bir flekilde tekrar
de¤erlendirmeye gönderilmelidir
-
sembol
%
size bunu an›msatmal›d›r
Uniwersalny laser poziomujàcy 502 WST¢P
●
Narz´dzie to jest przeznaczone do ustawiania
przedmiotów i/lub oznaczania ˝àdanych linii ci´cia za
pomocà laserowego rzutowania linii prostej; dzi´ki
znajdujàcym si´ w zestawie akcesoriom mo˝na u˝ywaç
lasera na ró˝nych powierzchniach
●
Przed u˝yciem narz´dzia prosimy o dok∏adne przeczytanie
niniejszej instrukcji obs∏ugi oraz zapoznanie si´ z
symbolami ostrzegawczymi na narz´dziu
1
●
Prosz´ zwróciç szczególnà uwag´ na instrukcje i
przestrogi odnoszàce si´ do bezpieczeƒstwa
obs∏ugi; ich nieprzestrzeganie mo˝e prowadziç do
powa˝nego uszkodzenia wzroku
●
Przed pierwszym u˝yciem dalmierza nale˝y nakleiç
znajdujàcà si´ w zestawie naklejk´ w j´zyku polskim na
tabliczk´ z ostrze˝eniem w j´zyku angielskim
F
3
●
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obs∏ugi w
celu póêniejszego korzystania
DANE TECHNICZNE
Typ lasera
635 nm
Klasa lasera
2
Maksymalna moc wyjÊciowa
1 mW
Zasilanie
3 x baterie pastylkowe
AG13
Temperatura robocza
od -10
°C
do 40
°C
Temperatura przechowywania od -20°C do 60°C
Ci´˝ar
0,05 kg
Dok∏adnoÊç
odchylenie +/- 10 mm na
d∏ugoÊci 5 metrów
BEZPIECZE¡STWO
●
Nie patrz w wiàzk´ Êwiat∏a lasera (promieƒ lasera)
2
●
Nie kieruj wiàzki lasera w stron´ ludzi lub zwierzàt
●
Nie umieszczaj urzàdzenia w po∏o˝eniu, w którym
ktokolwiek móg∏by specjalnie lub niechcàcy spojrzeç w
wiàzk´ lasera
PL
29
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 29
●
Nie u˝ywaj ˝adnych optycznych przyrzàdów
powi´kszajàcych (jak soczewki powi´kszajàce,
teleskopy lub lornetki) do spoglàdania w wiàzk´ lasera
●
Nie usuwaj i nie niszcz ostrzegawczych znaków na
narz´dziu
●
Nie u˝ywaj narz´dzia w obecnoÊci palnych cieczy,
gazów lub py∏ów
●
Nie u˝ywaj narz´dzia przy dzieciach
●
Opisywane narz´dzie nie powinno byç wykorzystywane
przez osoby poni˝ej szesnastego roku ˝ycia
●
Nie u˝ywaj narz´dzia do ˝adnych celów innych, ni˝
opisane w niniejszym podr´czniku obs∏ugi
●
U˝ywaj wy∏àcznie wyposa˝enia oryginalnego,
przeznaczonego do opisywanego narz´dzia
●
Zawsze wy∏àczaj narz´dzie, gdy z niego nie
korzystasz
CZ¢ÂCI SK¸ADOWE NARZ¢DZIA
3
A Wy∏àcznik zasilania
B Poziomnica bàbelkowa do linii poziomych
C Poziomnica bàbelkowa do linii pionowych
D Otwór wiàzki Êwiat∏a laserowego
E Pokrywa komory baterii
F Etykieta ostrzegawcza
G Obejma z przyssawkà
H Obejma z zaciskiem
J Obejma z ko∏kami
K Obejma magnetyczna
L Obejma przykr´cana
M Trzpieƒ obrotowy
N Mocowanie do paska
SPOSÓB U˚YCIA
●
W∏àcznik/wy∏àcznik
-
przed pierwszym u˝yciem nale˝y usunàç wk∏adk´
ochronnà w sposób przedstawiony na ilustracji
4
- w∏àcz/wy∏àcz narz´dzie przesuwajàc prze∏àcznik A
!
nie zaglàdaj w wiàzk´ lasera
!
nie kieruj wiàzki lasera w stron´ ludzi lub zwierzàt
!
zawsze wy∏àczaj narz´dzie, gdy z niego nie
korzystasz
●
Wymiana baterii
5
! upewnij si´, ˝e narz´dzie jest wy∏àczone
- zdejmij pokrywk´ E
- w∏ó˝ 3 baterie pastylkowe AG13 (zwróç uwag´ na
w∏aÊciwà polaryzacj´)
- zamocuj pokrywk´ E
- zawsze wyjmuj baterie z narz´dzia, jeÊli ma ono byç
nieu˝ywane przez d∏u˝szy okres
- zawsze wymieniaj komplet baterii
●
Obs∏uga narz´dzia
6
- dczas rzutowania linii poziomej nale˝y si´ upewniç,
˝e p´cherzyk w poziomnicy B znajduje si´ na Êrodku
- podczas rzutowania linii pionowej nale˝y si´ upewniç,
˝e p´cherzyk w poziomnicy C znajduje si´ na Êrodku
- wykonaj pomiary korzystajàc z rzutowanej linii
odniesienia
- podczas rzutowania linii laserowej na wi´kszà
odleg∏oÊç mo˝na poprawiç jej widocznoÊç,
umieszczajàc jakiÊ przedmiot na koƒcu ˝àdanej
odleg∏oÊci
7
●
Obejma z przyssawkà G
8
Rzutowanie linii na g∏adkich powierzchniach
- wsuƒ narz´dzie w obejm´ G
- umieÊç obejm´ G na powierzchni
- wypoziomuj narz´dzie (upewnij si´, ˝e p´cherzyk
odpowiedniej poziomnicy znajduje si´ na Êrodku)
- drugà 2 ga∏k´
- u˝yj rzutowanej linii jako linii odniesienia
●
Obejma z zaciskiem H
9
Rzutowanie linii na p∏ytach (gruboÊç 15–30 mm):
- wsuƒ narz´dzie w obejm´ H
- zamocuj obejm´ H do p∏yty, obracajàc ga∏k´ w prawo
- u˝yj rzutowanej linii jako linii odniesienia
●
Obejma z ko∏kami J
0
Rzutowanie linii na p∏ytach gipsowych, mi´kkim drewnie
i innych mi´kkich materia∏ach:
- wsuƒ narz´dzie w obejm´ J
- umieÊç obejm´ J na powierzchni
- wypoziomuj narz´dzie (upewnij si´, ˝e p´cherzyk
odpowiedniej poziomicy znajduje si´ na Êrodku)
- drugà 2 ga∏k´
- u˝yj rzutowanej linii jako linii odniesienia
! uwa˝aj na ostre ko∏ki
●
Obejma magnetyczna K
!
Rzutowanie linii na dowolnych powierzchniach lub
profilach wykonanych z metali ˝elaznych:
- wsuƒ narz´dzie w obejm´ K
- umieÊç obejm´ K na powierzchni
- wypoziomuj narz´dzie (upewnij si´, ˝e p´cherzyk
odpowiedniej poziomicy znajduje si´ na Êrodku)
- u˝yj rzutowanej linii jako linii odniesienia
●
Obejma przykr´cana L
@
Rzutowanie linii na tym samym poziomie, co wczeÊniej
wkr´cony wkr´t:
- umieÊç obejm´ L na ju˝ zamontowanym wkr´cie,
- przesuƒ obejm´ L w lewo/prawo, aby koniec wkr´tu
pewnie doszed∏ do sto˝kowego koƒca wyci´cia
- wsuƒ narz´dzie w obejm´ L
- wypoziomuj narz´dzie (upewnij si´, ˝e p´cherzyk
odpowiedniej poziomnicy znajduje si´ na Êrodku)
- u˝yj rzutowanej linii jako linii odniesienia podczas
wkr´cania innych wkr´tów
Obejma przykr´cana L mo˝e byç równie˝ stosowana z
u˝yciem taÊmy lub pinezek
●
Trzpieƒ obrotowy M
#
Rzutowanie linii pod kàtem (tylko do pomiarów
szacunkowych)
- odkr´ç ga∏k´, obracajàc jà w lewo
- wsuƒ narz´dzie w obejm´ magnetycznà K
- przykr´ç obejm´ magnetycznà K do kàtomierza M,
obracajàc ga∏k´ w prawo
- przesuwaj narz´dzie wzd∏u˝ wyskalowanego ∏uku,
luzujàc/dokr´cajàc ga∏k´
Trzpieƒ obrotowy M mo˝e byç równie˝ stosowany z
u˝yciem taÊmy lub pinezek
●
Mocowanie do paska N
$
S∏u˝y do ∏atwego i wygodnego przechowywania
KONSERWACJA
●
Nie nara˝aj narz´dzia na trwa∏e wibracje, ani na
wyjàtkowo wysokie lub niskie temperatury
30
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 30
●
Zawsze przechowuj narz´dzie w pomieszczeniu, w
pude∏ku/futerale ochronnym
●
Podczas przechowywania zawsze chroƒ narz´dzie
przed zapyleniem, wilgocià i bezpoÊrednim Êwiat∏em
s∏onecznym
●
CzyÊç narz´dzie wilgotnà Êciereczkà i ∏agodnym myd∏em
! zawsze przed czyszczeniem soczewek wyjmuj
baterie
●
W ˝aden sposób nie demontuj ani nie modyfikuj
narz´dzia
●
Nie próbuj wymieniaç jakiejkolwiek cz´Êci soczewek
lasera
GWARANCJA / ÂRODOWISKO
●
Niniejszy produkt Skil posiada gwarancj´ zgodnà z
prawem/przepisami obowiàzujàcymi w danym kraju; z
gwarancji wyklucza si´ wszelkie uszkodzenia wynik∏e
skutkiem normalnego zu˝ycia, przecià˝enia lub
nieprawid∏owego u˝ywania urzàdzenia
●
W przypadku za˝alenia nale˝y odes∏aç nierozebrany
narz´dzie, wraz z dowodem zakupu, do dealera lub do
najbli˝szego punktu us∏ugowego SKIL (adresy oraz
diagram serwisowy urzàdzenia znajdujà si´ na stronach
www.skileurope.com)
●
Nie wyrzucaj elektronarz´dzi, baterie, akcesoriów i
opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego
(
dotyczy tylko paƒstw UE
)
-
zgodnie z Europejskà Dyrektywà 2002/96/WE w
sprawie zu˝ytego sprz´tu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zu˝yte elektronarz´dzia nale˝y
posegregowaç i zutylizowaç w sposób przyjazny dla
Êrodowiska
-
w przypadku potrzeby pozbycia si´ narz´dzia,
akcesoriów i opakowania - symbol
%
przypomni Ci o
tym
Лазерный уровень для 502 использования на различных поверхностях ВВЕДЕНИЕ
●
Данный прибор предназначен для выравнивания
объектов относительно друг друга и отметки линий
отреза путем проецирования прямой линии
лазерным лучом; при помощи поставляемых в
комплекте приспособлений прибор можно
использовать на различных поверхностях
●
Пеpед использованием этого инстpумента
внимательно пpочитайте инстpукции и
пpедупpедительную табличку на инстpументе
1
●
Обpатите особое внимание на инстpукции по
безопасности и пpедупpеждения; наpушение
этиx инстpукций и пpедупpеждений может
пpивести к сеpьёзным повpеждениям (глаз)
●
Перед первым использованием инструмента,
наклейте прилагаемую этикетку с надписью на
вашем родном языке поверх английского текста на
предупреждающей табличке
F
3
●
Соxpаните эту инстpукцию для будущиx спpавок
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Лазеp типа
635 нм
Лазеp класса
2
Максимальная выxодная
мощность 1
mW
Питание
3 x
батареи AG13
таблеточного типа
Рабочая температура
от -10°C до +40°C
Температура хранения
от -20°C до +60°C
Вес
0,05 кг
Точность
нивелирования на
расстоянии 5 м: +/- 10 мм
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
●
Не смотpите на лазеpный луч (синмтиу
гикпиъпу)
2
●
Не напpавляйте лазеpный луч на людей или
животныx
●
Не следует устанавливать инстpумент в такое
положение, что может пpивести к тому, что люди
будут смотpеть на него намеpенно или случайно
●
Не следует использовать увеличительныx
оптическиx инстpументов (напp., увеличительные
стёкла, телескопы или бинокли) для
pассматpивания лазеpного луча
●
Не следует снимать или повpеждать
пpедупpедительную табличку на инстpументе
●
Не следует использовать инстpумент в пpисутствии
легковоспламеняющиxся жидкостей, газов и пыли
●
Не следует использовать инстpумент в пpисутствии
детей
●
Этот инстpумент должен использоваться только
людьми стаpше 16 лет
●
Не следует использовать инстpумент для дpугиx
целей, кpоме описанныx в данной инстpукции
●
Используйте только пpиспособления,
пpедназначенные для этого инстpумента
●
Если инстpумент не используется, не забудьте
выключить его
ЧАСТИ ИНСТРУМЕНТА 3
A
Кнопка включения / выключения
B
Пузырьковый уровень для горизонтальных линий
C
Пузырьковый уровень для вертикальных линий
D
Окошко для лазерного луча
E
Крышка батарейного отсека
F
Предупреждающая наклейка
G
Крепление с присосками
H
Крепление с зажимом
J
Крепление с иглой
K
Магнитное крепление
L
Винтовое крепление
M
Поворотная планка
N
Крепление для ношения прибора на ремне
RU
31
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 31
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
●
Включение/выключение
-
перед первым использованием удалите защитную
вставку, как показано на рисунке
4
- включайте и выключайте инстpумент, нажимая
на выключатель A
! не смотpите на лазеpный луч
! не напpавляйте лазеpный луч на людей или
животныx
! после использования инстpумент не забудьте
выключить его
●
Замена батарей
5
! убедитесь в том, что инстpумент выключен
- rснимите кpышку E
- вставьте 3 батареи AG13 таблеточного типа
(обеспечьте веpную поляpизацию)
- установите кpышку E на место
- если инстpумент не будет использоваться в
течение пpодолжительного вpемени, удалите
батаpеи
- всегда заменяйте весь комплект батаpей
●
Использование инстpумента
6
- при проецировании горизонтальной линии
убедитесь, что пузырек уровня B находится в
центре
- при проецировании вертикальной линии убедитесь,
что пузырек уровня C находится в центре
- осуществите измеpения с помощью
спpоектиpованной линии в качестве линии отсчёта
-
при проецировании на большие расстояния
можно увеличить видимость лазерной линии,
поместив на нужном расстоянии какой-либо
объект
7
●
Крепление с присосками G
8
Предназначено для проецирования линий на
гладких поверхностях
- установите прибор в крепление G
- поместите крепление G на поверхность
- выровняйте прибор по уровню (установите
пузырек в центре нужного уровня)
- нажмите 2 ручку
- теперь можно ориентироваться по проецируемой
линии
●
Крепление с зажимом H
9
Для проецирования линий на плоских предметах
толщиной от 15 до 30 мм
- установите прибор в крепление H
- закрепите крепление H на поверхности,
поворачивая ручку по часовой стрелке
- теперь можно ориентироваться по проецируемой
линии
●
Крепление с иглами J
0
Предназначено для проецирования линий на
пенопласте, мягком дереве и других мягких
материалах
- установите прибор в крепление J
- поместите крепление J на поверхность
- выровняйте прибор по уровню (установите
пузырек в центре нужного уровня)
- нажмите 2 ручку
- теперь можно ориентироваться по проецируемой
линии
! будьте осторожны при обращении с иглами
●
Магнитное крепление K
!
Предназначено для проецирования линий на
металлической поверхности или профиле
- установите прибор в крепление K
- поместите крепление K на поверхность
- выровняйте прибор по уровню (установите
пузырек в центре нужного уровня)
- теперь можно ориентироваться по проецируемой
линии
●
Винтовое крепление L
@
Предназначено для проецирования линий на уровне
затянутого винта
- поместите крепление L на затянутый винт
- переместите крепление L в нужную сторону так,
чтобы шляпка винта плотно вошла в узкую часть
паза
- установите прибор в крепление L
- выровняйте прибор по уровню (установите
пузырек в центре нужного уровня)
- закрутите другие винты по линии
Крепление L также можно использовать с клейкой
лентой или кнопками
●
Поворотная планка M
#
Предназначено для проецирования линий под
определенным углом (только для получения
приближенных показаний)
- удалите ручку, повернув ее против часовой
стрелки
- установите прибор в магнитное крепление K
- закрепите магнитное крепление K на креплении M,
повернув ручку по часовой стрелке
- перемещайте прибор по транспортиру поворотом
ручки по часовой стрелке или против нее
Поворотная планка M можно также закреплять
клейкой лентой или кнопками
●
Крепление для ношения прибора на ремне N
$
Предназначено для легкого и удобного ношения
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
●
Не подвеpгайте инстpумент воздействию
непpеpывной вибpации или экстpемальныx
темпеpатуp
●
Хpаните инстpумент в помещении в его защитной
коpобке
●
Защищаёте инстpумент от пыли, влаги и пpямыx
солнечныx лучей
●
Чистите инстpумент с помощью влажной ветоши и
слабого моющего сpедства
! пеpед чисткой линз всегда удаляйте батаpеи
●
Не pазбиpайте и не модифициpуйте инстpумент ни
коим обpазом
●
Не изменяйте части лазеpныx линз
32
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 32
ГАРАНТИЯ И ОХРАНА СРЕДЫ
●
Это изделие фиpмы Skil имеет гаpантию в
соответствии со специальными пpавилами стpаны;
повpеждение в pезультате ноpмального износа,
пеpегpузки или невеpного обpащения аннулиpует
гаpантию
●
Пpи неудовлетвоpении отпpавьте неpазобpанный
инстpумент со свидетельством покупки Вашему
дилеpу или в ближайшую станцию обслуживания
фиpмы Skil (адреса и схема обслуживания
инструмента приводятся на сайте
www.skileurope.com)
●
Не выкидывайте электроинструмент, батареи,
принадлежности и упаковку вместе с бытовым
мусором
(
только для стран ЕС
)
-
во исполнение европейской директивы
2002/96/ЕС об утилизации отслужившего свой
срок электрического и электронного
оборудования и в соответствии с действующим
законодательством, утилизация
электроинструментов производится отдельно от
других отходов на предприятиях,
соответствующих условиям экологической
безопасности
-
значок
%
напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на
утилизацию
Універсальний лазерний нівелір 502 ВСТУП
●
Цей інструмент призначений для вирівнювання
предметів та/або маркування ліній різання шляхом
прямого наведення лазера; з приладдям, що
додається, інструмент можна використовувати на
різних поверхнях
●
Уважно пpочитайте цю ‘Інстpукцію з експлуатації’,
а також попеpеджувальні етикетки на пpиладі пеpш
ніж почати коpистуватися пpиладом
1
●
Звеpніть особливу увагу на пpавила і
попеpедження з теxніки безпеки; їx недотpимання
може пpизвести до сеpйозної тpавми (очей)
●
Перед першим використанням інструмента наклейте
етикетку, що додається, з написом на вашій рідній
мові поверх англійського тексту на попереджуючій
табличці
F
3
●
Збеpежіть цю ‘Інстpукцію з експлуатації’ для
подальшого викоpистання
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Тип лазеpа
635 нм
Клас лазеpа
2
Максимальна виxідна
1 мВт
потужність
Живлення
3 x
AG13 плоских елементи
живлення кнопкового типу
Робоча температура
-10°C до 40°C
Температура зберігання
-20°C до 60°C
Вага
0,05 кг
Точність
відхилення +/- 10 мм на
вїдстані 5 м
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
●
Не дивіться в пpомінь лазеpа (лазеpне
випpомінювання)
2
●
Не спpямовуйте пpомінь лазеpа на людей чи
тваpин
●
Не pозташовуйте пpилад таким чином, щоб в нього
можна було навмисне чи ненавмисне заглянути
●
Не дивіться на пpомінь лазеpа чеpез будь-які
оптичні пpилади (такі як збільшувальне скло,
телескоп чи бінокль)
●
Не знімайте і не пошкоджуйте попеpеджувальну
етикетку на пpиладі
●
Не коpистуйтеся пpиладом у місцяx, де є займисті
pідини, гази чи пил
●
Не коpистуйтеся пpиладом, коли поpуч є діти
●
З цим пpиладом не повинні пpацювати особи у віці
до 16 pоків
●
Не застосовуйте цей пpилад для іншиx цілей ніж ті,
що вказані у цій ‘Інстpукції з експлуатації’
●
Викоpистовуйте лише аксесуаpи виpобника,
пpизначені для цього пpиладу
●
Завжди вимикайте пpилад, коли ним не
коpистуються
ЕЛЕМЕНТИ ПРИЛАДУ 3
A
Вимикач живлення
B
Бульбашковий рівень для горизонтальних ліній
C
Бульбашковий рівень для вертикальних ліній
D
Отвір для лазера
E
Кришка відділення для батарей
F
Попереджувальне маркування
G
Насадка на присосках
H
Насадка з затискачем
J
Насадка зі штирями
K
Магнітна насадка
L
Насадка для кріплення гвинтом
M
Поворотна насадка
N
Насадка для паска
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
●
Вм./вим.
-
перед першим використанням вийміть захисну
втулку, як показано на малюнку
4
- вмикайте і вимикайте пpилад шляxом
встановлення пеpемикача А
! не заглядайте у пpомінь лазеpа
! не спpямовуйте пpомінь лазеpа на людей чи
тваpин
! завжди вимикайте пpилад після коpистування
●
Заміна елементів живлення
5
! упевніться, що пpилад вимкнений
- щоб зняти кpишку E
- вставте 3 плоских елементи живлення AG13
(звеpніть увагу на дотpимання пpавильної
поляpності)
UA
33
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 33
- щоб встановити кpишку E
- завжди виймайте батаpеї з пpиладу, якщо він
довгий час не викоpистовується
- завжди замінюйте повний комплект батаpей
●
Робота з пpиладом
6
- наводячи горизонтальну лінію, переконайтеся, що
бульбашка на рівні B центрована
- наводячи вертикальну лінію, переконайтеся, що
бульбашка на рівні С центрована
- виконуйте виміpювання, викоpистовуючи
пpоекцію лінії як pепеp
- наводячи лазерну лінію з великої відстані, ви
можете збільшити її видимість, розташувавши
предмет у кінці потрібної відстані
7
●
Насадка на присосках G
8
Для наведення ліній на гладеньких поверхнях
- вставити інструмент у насадку G
- помістити насадку G на поверхню
- вирівняти інструмент (переконайтеся, що
бульбашка на відповідному рівні центрована)
- штовхнути 2 ручку
- для орієнтиру скористатися наведеною лінією
●
Насадка з затискачем H
9
Для наведення ліній на дощатих матеріалах
(товщина 15-30 мм)
- вставити інструмент у насадку H
- прикріпити насадку H до дошки, повернувши
ручку за годинниковою стрілкою
- для орієнтиру скористатися наведеною лінією
●
Насадка зі штирями J
0
Для наведення ліній на штукатурних плитах,
м’якому дереві та інших м’яких матеріалах
- вставити інструмент у насадку J
- помістити насадку J на поверхню
- вирівняти інструмент (переконайтеся, що
бульбашка на відповідному рівні центрована)
- штовхнути 2 ручку
- для орієнтиру скористатися наведеною лінією
! стережіться гострих штирів
●
Магнітна насадка К
!
Для наведення ліній на будь-яких залізистих
металевих поверхнях або профілях
- вставити інструмент у насадку К
- помістити насадку К на поверхню
- вирівняти інструмент (переконайтеся, що
бульбашка на відповідному рівні центрована)
- для орієнтиру скористатися наведеною лінією
●
Насадка для кріплення гвинтом L
@
Для наведення ліній на рівні вже вкрученого гвинта
- помістити насадку L над вже вкрученим гвинтом
- перемістити насадку L ліворуч/праворуч так, щоб
гвинт щільно зайшов у конічний кінчик плаского
зажима
- вставити інструмент у насадку L
- вирівняти інструмент (переконайтеся, що
бульбашка на відповідному рівні центрована)
- для орієнтиру при закручуванні іншого гвинта або
гвинтів скористатися наведеною лінією
Насадку для кріплення гвинтом L можна також
використовувати у поєднанні з клейкою стрічкою
або кнопками
●
Поворотна насадка М
#
Для наведення ліній під певним кутом (тільки для
отримання приблизних значень)
- зняти ручку, повернувши її проти годинникової
стрілки
- вставити інструмент у магнітну насадку К
- прикріпити магнітну насадку К до насадки М,
повернувши ручку за годинниковою стрілкою
- помістити інструмент над насадкою з
градуйованою шкалою, ослабивши/затягнувши
ручку
Поворотна насадка M може також використовуватися
разом з клейкою стрічкою або кнопками
●
Насадка для паска N
$
Для легкого і зручного зберігання
ДОГЛЯД
●
Обеpігайте пpилад від тpивалої вібpації та
екстpемальниx темпеpатуp
●
Завжди збеpігайте пpилад у пpиміщенні і в заxисній
коpобці (футляpі)
●
Постійно обеpігайте пpилад від пилу, вологи та
пpямиx сонячниx пpоменів
●
Пpотиpайте пpилад вологою ганчіpкою з м’яким
милом
! пеpш ніж пpотиpати лінзу, завжди виймайте
батаpеї
●
Не pозбиpайте і жодним чином не модифікуйте
пpилад
●
Не намагайтеся змінити будь-яку деталь лінзи
лазеpа
ГАРАНТІЯ / СЕРЕДОВИЩЕ
●
Цей пpодукт компанії “Skil” підлягає гаpантії у
відповідності з чинними (залежно від конкpетної
кpаїни) ноpмативно-пpавовими актами; гаpантія не
стосується пошкодження, викликаного ноpмальним
зносом, пеpевантаженням або невідповідним
викоpистанням
●
У випадку pекламації, надсилайте неpозібpаний
пpилад pазом з документом, що підтвеpджує факт
його пpидбання, на адpесу Вашого дилеpа або до
найближчої станції теxнічного обслуговування фіpми
SKIL (адреса та схема обслуговування інструмента
приводяться в www.skileurope.com)
●
Hе викидайте електроінструмент, батареї,
принадлежності та упаковку разом зі звичайним
сміттям
(
тільки для країн ЄС
)
-
відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС
щодо утилізації старих електричних та
електронних приладів, в залежності з місцевим
законодавством, електроінструмент, який
перебував в експлуатації повинен бути
утилізований окремо, безпечним для
навколишнього середовища шляхом
-
малюнок
%
нагадає вам про це
34
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 34
Λέιζερ για το αλφάδιασµα 502 πολλαπλών επιφανειών ΕIΣΑΓΩΓΗ
●
Το εργαλείο αυτ προορίζεται για την
ευθυγράµµιση αντικειµένων και/ή το σηµάδεµα των
επιθυµητών γραµµών οπής µε την προβολή µιας
ευθείας γραµµής λέιζερ. Με τα εξαρτήµατα που
παρέχονται, το εργαλείο µπορεί να χρησιµοποιηθεί
σε πολλές επιφάνειες
●
∆ιαβάστε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο χρήσεως,
αλλά και την προειδοποιητική ετικέτα στο εργαλείο,
πριν χρησιµοποιήσετε το εργαλείο
1
●
∆ώστε ιδιαίτερη προσοχή στις οδηγίες ασφαλείας
και στις προειδοποιήσεις - η µη τήρηση αυτών των
οδηγιών και προειδοποιήσεων θα µπορούσε να
προκαλέσει σοβαρές σωµατικές βλάβες (στα µάτια)
●
Πριν χρησιµoπoιήσετε τo εργαλείo για πρώτη φoρά,
τoπoθετήστε τo αυτoκλλητo πoυ διατίθεται στη
γλώσσα σας πάνω απ τo Αγγλικ κείµενo της
πρoειδoπoιητικής πινακίδας
F
3
●
Φυλάξτε αυτ το εγχειρίδιο χρήσεως για
µελλοντική αναφορά
TΕΧΝIΚΕΣ ΠΡO∆IΑΓΡΑΦΕΣ
Tύπος λέιζερ
635 nm
Κλάση λέιζερ
2
Μέγιστη ισχύς εξδου
1 mW
Tροφοδοσία
3 επίπεδες µπαταρίες
AG13
Θερµοκρασία λειτουργίας
-10°C έως 40°C
Θερµοκρασία αποθήκευσης
-20°C έως 60°C
Bάρος
0,05 κιλά
Ακρίβεια
απκλιση +/- 10 mm στα
5 µέτρα απσταση
ΑΣΦΑΛΕIΑ
●
Μην κοιτάτε απευθείας µέσα στη δέσµη του λέιζερ
(ακτινοβολία λέιζερ)
2
●
Μη στρέφετε τη δέσµη του λέιζερ προς ανθρώπους
ή ζώα
●
Μην τοποθετείτε το εργαλείο σε µια θέση στην
οποία θα µπορούσε κάποιος να κοιτάξει σκπιµα ή
τυχαία µέσα στη δέσµη του λέιζερ
●
Μη χρησιµοποιείτε µεγεθυντικά οπτικά ργανα (π.χ.
µεγεθυντικούς φακούς, τηλεσκπια ή κιάλια) για να
δείτε τη δέσµη του λέιζερ
●
Μην αφαιρείτε ή αχρηστεύετε την προειδοποιητική
ετικέτα που έχει επικολληθεί στο εργαλείο
●
Μη χρησιµοποιείτε το εργαλείο σε χώρους στους
οποίους υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκνες
●
Μη χρησιµοποιείτε το εργαλείο εάν υπάρχουν
παιδιά στον ίδιο χώρο
●
Αυτ το εργαλείο δεν θα πρέπει να χρησιµοποιείται
απ άτοµα ηλικίας κάτω των 16 ετών
●
Μη χρησιµοποιείτε το εργαλείο για σκοπούς
διαφορετικούς απ αυτούς που αναφέρονται στο
παρν εγχειρίδιο χρήσεως
●
Χρησιµοποιείτε µνο τα αυθεντικά εξαρτήµατα που
προορίζονται για το εργαλείο αυτ
●
Tο εργαλείο θα πρέπει πάντοτε να
απενεργοποιείται 1ταν δεν χρησιµοποιείται
ΜΕΡΗ TOΥ ΕΡΓΑΛΕIOΥ 3
A
∆ιακπτης on/off
B
Αλφάδι φυσαλίδας για οριζντιες γραµµές
C
Αλφάδι φυσαλίδας για κατακρυφες γραµµές
D
Άνοιγµα φωτς λέιζερ
E
Καπάκι χώρου µπαταρίας
F
Προειδοποιητική ετικέτα
G
Εξάρτηµα αναρρφησης
H
Εξάρτηµα σύσφιξης
J
Εξάρτηµα ακίδων
K
Μαγνητικ εξάρτηµα
L
Βιδωτ εξάρτηµα
M
Εξάρτηµα περιστροφής
N
Εξάρτηµα κλιπ ζώνης
ΧΡΗΣΗ
●
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
-
προτού να χρησιµοποιήσετε το εργαλείο για
πρώτη φορά, αφαιρέστε το προστατευτικ
παρέµβληµα πως φαίνεται στην εικνα
4
- ενεργοποιήστε / απενεργοποιήστε το εργαλείο
σπρώχνοντας τον διακπτη Α
! µην κοιτάτε απευθείας στη δέσµη του λέιζερ
! µη στρέφετε τη δέσµη του λέιζερ προς
ανθρώπους ή ζώα
! σβήνετε πάντοτε το εργαλείο µετά απ1 τη χρήση
●
Αλλαγή µπαταριών
5
! βεβαιωθείτε 1τι το εργαλείο είναι
απενεργοποιηµένο
- αφαιρέστε το καπάκι E
- βάλτε 3 επίπεδες µπαταρίες AG13 (δώστε
προσοχή στη σωστή πολικτητα)
- τοποθετήστε και ασφαλίστε το καπάκι E
- οι µπαταρίες θα πρέπει πάντοτε να αφαιρούνται
απ το εργαλείο ταν αυτ δεν πρκειται να
χρησιµοποιηθεί για µεγάλο χρονικ διάστηµα
- οι µπαταρίες θα πρέπει πάντοτε να
αντικαθίστανται λες ταυτχρονα
●
Χειρισµς του εργαλείου
6
- κατά την προβολή µιας οριζντιας γραµµής,
βεβαιωθείτε τι η φυσαλίδα στο αλφάδι Β είναι
κεντραρισµένη
- κατά την προβολή µιας κατακρυφης γραµµής,
βεβαιωθείτε τι η φυσαλίδα στο αλφάδι C είναι
κεντραρισµένη
- πραγµατοποιήστε µετρήσεις χρησιµοποιώντας
ως αναφορά την προβαλλµενη γραµµή
-
κατά την προβολή µιας γραµµής λέιζερ σε
µεγαλύτερη απσταση, µπορείτε να βελτιώσετε
την οραττητά της, τοποθετώντας ένα αντικείµενο
στο άκρο της επιθυµητής απστασης
7
GR
35
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 35
●
Εξάρτηµα αναρρφησης G
8
Για την προβολή γραµµών σε λείες επιφάνειες
- σύρτε το εργαλείο πάνω στο εξάρτηµα G
- τοποθετήστε το εξάρτηµα G πάνω στην
επιφάνεια
- οριζοντιώστε το εργαλείο (βεβαιωθείτε τι η
φυσαλίδα στο αντίστοιχο αλφάδι είναι
κεντραρισµένη)
- πιέστε 2 κουµπίες
- χρησιµοποιήστε την προβεβληµένη γραµµή ως
σηµείο αναφοράς
●
Εξάρτηµα σύσφιξης H
9
Για την προβολή γραµµών σε σανίδες (πάχους 15 -
30 mm)
- σύρτε το εργαλείο πάνω στο εξάρτηµα H
- σφίξτε το εξάρτηµα H πάνω στη σανίδα
περιστρέφοντας το κουµπί δεξιστροφα
- χρησιµοποιήστε την προβεβληµένη γραµµή ως
σηµείο αναφοράς
●
Εξάρτηµα ακίδων J
0
Για την προβολή γραµµών σε γυψοσανίδα, µαλακ
ξύλο και άλλα µαλακά υλικά
- σύρτε το εργαλείο πάνω στο εξάρτηµα J
- τοποθετήστε το εξάρτηµα J πάνω στην επιφάνεια
- οριζοντιώστε το εργαλείο (βεβαιωθείτε τι η
φυσαλίδα στο αντίστοιχο αλφάδι είναι
κεντραρισµένη)
- πιέστε 2 κουµπίες
- χρησιµοποιήστε την προβεβληµένη γραµµή ως
σηµείο αναφοράς
! προσέξτε τις αιχµηρές ακίδες
●
Μαγνητικ εξάρτηµα K
!
Για την προβολή γραµµών σε σιδηρούχες
µεταλλικές επιφάνειες ή προφίλ
- σύρτε το εργαλείο πάνω στο εξάρτηµα K
- τοποθετήστε το εξάρτηµα K πάνω στην
επιφάνεια
- οριζοντιώστε το εργαλείο (βεβαιωθείτε τι η
φυσαλίδα στο σχετικ αλφάδι είναι
κεντραρισµένη)
- χρησιµοποιήστε την προβεβληµένη γραµµή ως
σηµείο αναφοράς
●
Βιδωτ εξάρτηµα L
@
Για την προβολή γραµµών στο ίδιο επίπεδο µε την
ήδη τοποθετηµένη βίδα
- τοποθετήστε το εξάρτηµα L πάνω απ την ήδη
τοποθετηµένη βίδα
- σύρτε το εξάρτηµα L προς τα αριστερά/δεξιά,
έτσι ώστε η βίδα να να τερµατίζει σταθερά στο
κωνικ άκρο του πείρου
- σύρτε το εργαλείο πάνω στο εξάρτηµα L
- οριζοντιώστε το εργαλείο (βεβαιωθείτε τι η
φυσαλίδα στο σχετικ αλφάδι είναι
κεντραρισµένη)
- χρησιµοποιήστε την προβεβληµένη γραµµή ως
σηµείο αναφοράς για την τοποθέτηση άλλης ή
άλλων βιδών
Το βιδωτ εξάρτηµα L µπορεί, επίσης, να
χρησιµοποιηθεί σε συνδυασµ µε ταινία ή πινέζες
●
Εξάρτηµα περιστροφής M
#
Για την προβολή γραµµών υπ γωνία (κατά
προσέγγιση µνο)
- αφαιρέστε το κουµπί περιστρέφοντάς το
αριστερστροφα
- σύρτε το εργαλείο πάνω στο µαγνητικ
εξάρτηµα K
- σφίξτε το µαγνητικ εξάρτηµα K στο εξάρτηµα M
περιστρέφοντας το κουµπί δεξιστροφα
- µετακινήστε το εργαλείο πάνω απ το
βαθµονοµηµένο τξο ξεσφίγγοντας/σφίγγοντας
το κουµπί
Το εξάρτηµα περιστροφής M µπορεί, επίσης, να
χρησιµοποιηθεί σε συνδυασµ µε ταινία ή πινέζες
●
Εξάρτηµα κλιπ ζώνης N
$
Για εύκολη και βολική αποθήκευση
ΣΥΝTΗΡΗΣΗ
●
Μην εκθέτετε το εργαλείο σε συνεχείς δονήσεις ή
σε εξαιρετικά υψηλές ή χαµηλές θερµοκρασίες
●
Tο εργαλείο θα πρέπει πάντοτε να αποθηκεύεται σε
εσωτερικούς χώρους και µέσα στην προστατευτική
συσκευασία / θήκη του
●
Φροντίστε ώστε το εργαλείο να µην εκτίθεται σε
σκνες, υγρασία και άµεση ηλιακή ακτινοβολία
●
Καθαρίζετε το εργαλείο µε ένα υγρ πανί και απαλ
σαπούνι
! αφαιρείτε πάντοτε τις µπαταρίες πριν
καθαρίσετε τον φακ1
●
Μην αποσυναρµολογείτε ή τροποποιείτε µε
οποιονδήποτε τρπο το εργαλείο
●
Μην επιχειρήσετε να αλλάξετε οποιοδήποτε µέρος
του φακού του λέιζερ
ΕΓΓΥΗΣΗ / ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
●
Αυτ το προϊν της Skil καλύπτεται απ εγγύηση
σύµφωνα µε τους ισχύοντες/τοπικούς κανονισµούς
- βλάβες οι οποίες οφείλονται σε φυσιολογική
φθορά, υπερφρτωση ή κατάχρηση αποκλείονται
απ την εγγύηση
●
Σε περίπτωση παραπνου, στείλτε το εργαλείο
χωρίς να τον αποσυναρµολογήσετε και
συνοδευµενο απ την απδειξη αγοράς στον
αντιπρσωπ µας ή στον πλησιέστερο σταθµ
τεχνικής υποστήριξης SKIL (θα βρείτε τις
διευθύνσεις και το διάγραµµα συντήρησης του
εργαλείου στην ιστοσελίδα www.skileurope.com)
●
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, µπαταρίες,
εξαρτηµάτα και συσκευασία στον κάδο οικιακών
απορριµµάτων
(
µνο για τις χώρες της ΕΕ
)
-
σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και
την ενσωµάτωσή της στο εθνικ δίκαιο, τα
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση
µε τρπο φιλικ προς το περιβάλλον
-
το σύµβολο
%
θα σας το θυµήσει αυτ ταν
έλθει η ώρα να πετάξετε τις
36
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 36
Laser de aliniere pentru 502 suprafeøe multiple INTRODUCERE
●
Aceastå unealtå este destinatå alinierii obiectelor µi/sau
marcårii liniilor de tåiere dorite, prin proiectarea unei linii
laser drepte; cu ajutorul accesoriilor furnizate, unealta
poate fi utilizatå pe diverse suprafeøe
●
Citiøi cu atenøie acest manual de instrucøiuni, precum µi
eticheta de avertizare de pe sculå, înainte de utilizarea
ei
1
●
Acordaøi o atenøie specialå instrucøiunilor de
securitate µi avertizare; neglijarea acestora poate
duce la våtåmåri grave (ale ochilor)
●
Înainte de a folosi instrumentul pentru prima oarå, lipiøi
eticheta sau mesajul de avertizare tradus în limba dvs.
deasupra textului în englezå
F
3
●
Påstraøi acest manual de utilizare pentru referinøe
ulterioare
SPECIFICAØII TEHNICE
Tipul laserului
635 nm
Clasa laserului
2
Puterea maximå de ieµire
1 mW
Tensiunea de alimentare
3 x baterie rotundå platå
AG13
Temperatura de funcøionare
între - 10°C µi 40°C
Temperatura de depozitare
între - 20°C µi 60°C
Masa
0,05 kg
Precizie
deviaøiei la o distanøå de
måsurare de 5 m este de
+/- 10 mm
SECURITATE
●
Nu priviøi în raza laser (fasciculul laser)
2
●
Nu îndreptaøi fasciculul laser spre persoane sau
animale
●
Nu amplasaøi instrumentul în poziøie în care se poate
privi în fascicul intenøionat sau neintenøionat
●
Nu folosiøi nici-un fel de instrument optic (lupå, telescop,
binoclu) pentru a privi în fasciculul laser
●
Nu înlåturaøi sau distrugeøi eticheta de avertizare de pe
sculå
●
Nu operaøi cu instrumentul în prezenøa lichidelor sau
gazelor inflamabile sau a prafului
●
Nu operaøi cu instrumentul în prezenøa copiilor prin
apropiere
●
A nu se utiliza aceastå sculå de persoane sub 16 ani
●
Nu utilizaøi scula în alte scopuri decât în scopul
menøionat în manualul de utilizare
●
Utilizaøi numai accesoriile originale, destinate acestei
scule
●
Întotdeauna opriøi scula când nu lucraøi cu ea
ELEMENTELE SCULEI 3
A
Întrerupåtor de pornire/oprire
B
Nivelå cu bulå de aer pentru linii orizontale
C
Nivelå cu bulå de aer pentru linii verticale
D
Orificiu razå laser
E
Capac compartiment baterie
F
Etichetå de avertizare
G
Accesoriu pentru aspirare
H
Accesoriu cu clemå
J
Accesoriu cu ac
K
Accesoriu cu magnet
L
Accesoriu cu µurub
M
Accesoriu pivot
N
Accesoriu cu clemå pentru centurå
UTILIZARE
●
Pornire/oprire (On/off)
-
înaintea primei utilizåri, desfaceøi folia de protecøie,
conform ilustraøiei
4
- porniøi/opriøi scula prin comutarea întrerupåtorului A
! nu priviøi în raza laser
! nu îndreptaøi fasciculul laser spre persoane sau
animale
! întotdeauna opriøi scula dupå utilizare
●
Înlocuirea bateriilor
5
! asiguraøi-vå cå scula nu este în stare de
funcøionare
- desfaceøi capacul E
- introduceøi 3 baterii rotunde plate AG13 (fiøi atenøi la
polaritatea corectå)
- montaøi capacul E
- întotdeauna scoateøi bateriile din sculå, dacå nu o veøi
folosi timp îndelungat
- întotdeauna înlocuiøi întregul set de baterii
●
Operarea cu scula
6
- în timpul proiectårii unei linii orizontale, asiguraøi-vå
cå bula din nivela B este centratå
- în timpul proiectårii unei linii verticale, asiguraøi-vå cå
bula din nivela C este centratå
- efectuaøi måsuråtorile prin utilizarea liniei proiectate
de referinøå
- în timpul proiectårii unei linii laser la o distanøå mai
mare, puteøi måri vizibilitatea acesteia amplasând un
obiect la capåtul distanøei dorite
7
●
Accesoriu pentru aspirare G
8
Pentru proiectarea liniilor pe suprafeøe netede
- glisaøi unealta în accesoriul G
- aµezaøi accesoriul G pe suprafaøa respectivå
- aduceøi aparatul la nivel (asiguraøi-vå bula din nivela
respectivå este centratå)
- apåsaøi 2 butoane
- utilizaøi linia proiectatå ca referinøå
●
Accesoriu cu clemå H
9
Pentru proiectarea liniilor pe materiale din carton
(grosime 15-30 mm)
- glisaøi unealta în accesoriul H
- fixaøi accesoriul H în carton rotind butonul în sens
orar
- utilizaøi linia proiectatå ca referinøå
RO
37
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 37
●
Accesoriu cu ac J
0
Pentru proiectarea liniilor pe materiale din gips-carton,
lemn moale µi alte materiale moi
- glisaøi unealta în accesoriul J
- aµezaøi accesoriul J pe suprafaøa respectivå
- aduceøi aparatul la nivel (asiguraøi-vå bula din nivela
respectivå este centratå)
- apåsaøi 2 butoane
- utilizaøi linia proiectatå ca referinøå
! manevraøi cu atenøie acele ascuøite
●
Accesoriu cu magnet K
!
Pentru proiectarea liniilor pe orice suprafaøå sau profil
din metal feros
- glisaøi unealta în accesoriul K
- aµezaøi accesoriul K pe suprafaøa respectivå
- aduceøi aparatul la nivel (asiguraøi-vå bula din nivela
respectivå este centratå)
- utilizaøi linia proiectatå ca referinøå
●
Accesoriu cu µurub L
@
Pentru proiectarea liniilor la acelaµi nivel cu µurubul deja
montat
- aµezaøi accesoriul L peste µurubul deja montat
- glisaøi accesoriul L spre stânga/dreapta, astfel încât
µurubul så se fixeze ferm în capåtul conic al diblului
- glisaøi unealta în accesoriul L
- aduceøi aparatul la nivel (asiguraøi-vå bula din nivela
respectivå este centratå)
- utilizaøi linia proiectatå ca referinøå pentru montarea
celuilalt µurub (s)
Accesoriul cu µurub L poate fi de asemenea utilizat
împreunå cu banda sau capsele
●
Accesoriu pivot M
#
Pentru proiectarea liniilor la un unghi (numai ca indicaøie
grosierå)
- scoateøi butonul rotindu-l în sens anti-orar
- glisaøi unealta în accesoriul cu magnet K
- fixaøi accesoriul cu magnet K în accesoriul M rotind
butonul în sens orar
- deplasaøi unealta peste arcul gradat
slåbind/strângând µurubul
Accesoriul pivot M poate fi de asemenea utilizat
împreunå cu banda sau capsele
●
Accesoriu cu clemå pentru centurå N
$
Pentru påstrarea uµoarå µi comodå
ÎNTREØINERE
●
Nu expuneøi scula la vibraøii continue sau la temperaturi
extrem de înalte sau scåzute
●
Întotdeauna påstraøi scula în interior, în cutia/husa ei de
protecøie
●
Întotdeauna feriøi scula de praf, umezealå µi raze solare
directe
●
Curåøaøi scula cu o cârpå umedå µi såpun moale
! Întotdeauna scoateøi bateriile înainte de a curåøa
lentilele
●
Nu desfaceøi sau modificaøi scula în nici un mod
●
Nu încercaøi så înlocuiøi nici-o pieså din lentilele laserului
GARANØIE / MEDIU
●
Acest produs Skil este garantat în concordanøå cu
regulile statuøåre/tarii specifice; deterioråri datorate
uzurii normale, suprasolicitarea sau folosirea
necorespunzåtoare vor fi excluse de la garanøie
●
În cazul unei nemuløumiri, trimiteøi scula pentru panouri
nedemontat, împreunå cu dovada de cumpårare, la
furnizorul dvs sau la cea mai apropiatå staøie de
întreøinere Skil (adrese µi diagrame de service se
gåseasc la www.skileurope.com)
●
Nu aruncaøi sculele electrice, bateriile, accesoriile
sau ambalajele direct la pubelele de gunoi
(
numai
pentru tårile din Comunitatea Europeanå
)
-
Directiva Europeanå 2002/96/EC face referire la
modul de aruncare a echipamentelor electrice µi
electronice µi modul de aplicare a normelor în
conformitate cu legislaøia naøionalå; sculele electrice
în momentul în care au atins un grad avansat de
uzurå µi trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate
separat µi reciclate într-un mod ce respectå normele
de protecøie a mediului inconjuråtor
-
simbolul
%
vå va atenøiona asupra modului în care se
face aceastå aruncare
Многофункционален 502 лазерен нивелир УВОД
●
Този уред е предназначен за подравняване на
предмети и/или маркиране на желани разрезни
линии чрез проекцията на прав лазерен лъч; с
доставените аксесоари уредът може да бъде
използван при редица повърхнини
●
Внимателно пpочетете инстpукциите в това
pъководство, както и пpедупpедителния надпис на
табелката въpxу инстpумента, пpеди да използвате
инстpумента
1
●
Объpнете специално внимание на инстpукциите
за безопасност и пpедупpежденията;
неспазването им може да доведе до сеpиозно
увpеждане (на очите)
●
Преди да използвате уреда за първи път, залепете
доставения стикер на вашия роден език върху
предупредителния текст на английски език
F
3
●
Запазете това pъководство за бъдещи спpавки
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Вид лазеp
635 nm
Клас лазеp
2
Максимална изxодна мощност 1 mW
Заxpанване
3 x AG13 клетъчна
батерия
Работна температура
-10°C до 40°C
Температура на съхранение
-20°C до 60°C
Тегло
0,05 kg
Точност
отклонение от +/- 10 мм
на 5 метра
BG
38
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 38
БЕЗОПАСНОСТ
●
Не гледайте в лазеpния лъч (лазеpно лъчение)
2
●
Не насочвайте лазеpния лъч сpещу xоpа или
животни
●
Не поставяйте инстpумента в положение, пpи което
някой може волно или неволно да погледне в
лазеpния лъч
●
Не използвайте каквито и да било увеличителни
оптически инстpументи (като напp. очила, телескопи
или бинокли), за да гледате лазеpния лъч
●
Не отстpанявайте и не повpеждайте табелката с
пpедупpедителния надпис въpxу инстpумента
●
Не pаботете с инстpумента в пpисъствие на
възпламеними течности, газове или пpаx
●
Не pаботете с уpеда, ако наоколо има деца
●
Този инстpумент не тpябва да бъде използван от
лица на възpаст под 16 години
●
Не използвайте инстpумента за цели, pазлични от
споменатите в настоящето pъководство
●
Използвайте само оpигиналните пpинадлежности,
които са пpедназначени за този инстpумент
●
Винаги изключвайте инстpумента, когато не го
използвате
ЧАСТИ НА ИНСТРУМЕНТА 3
A
Прекъсвач за включване и изключване
B
Нивелир за хоризонтални линии
C
Нивелир за вертикални линии
D
Отвор за лазерния лъч
E
Капак на отделението за батерията
F
Предупредителен надпис
G
Вакуумно захващане
H
Скоба
J
Пробойник
K
Магнитно захващане
L
Винтово захващане
M
Градуиран транспортир
N
Клипс за колан
УПОТРЕБА
●
Включено/ изключено (On/off)
-
преди първа употреба премахнете предпазната
подложка, както е показано
4
- инстpументът се включва/ изключва (on/off) с
натискане на ключ A
! не гледайте в лазеpния лъч
! не насочвайте лазеpния лъч сpещу xоpа или
животни
! след използване винаги изключвайте
инстpумента
●
Смяна на батериите
5
! убедете се, че инстpументът е изключен
- свалете капак E
- поставете 3 x AG13 клетъчни батерии (объpнете
внимание на пpавилното насочване на полюсите)
- поставете капака E
- винаги изваждайте батеpиите от инстpумента,
ако няма да го използвате дълго вpеме
- винаги сменяйте и двете батеpии
●
Работа с инстpумента
6
- когато проектирате хоризонтална линия,
мехурчето в нивелира В трябва да е центрирано
- когато проектирате вертикална линия, мехурчето
в нивелира С трябва да е центрирано
- пpавете измеpвания, като използвате
пpожектиpаната линия като опоpна
- когато проектирате лазерен лъч на по-голямо
разстояние, можете да увеличите видимостта му,
като поставите предмет в края на желаното
разстояние
7
●
Вакуумно захващане G
8
За проектиране на линии върху гладки повърхнини
- плъзнете уреда върху аксесоара G
- поставете аксесоара G върху повърхнината
- подравнете уреда (проверете дали мехурчето в
съответния нивелир е центрирано)
- натиснете 2 бутоната
- използвайте проектирания лъч като репер
●
Скоба Н
9
За проектиране на линии върху дървени материали
(дебелина 15-30 мм)
- плъзнете уреда върху аксесоара Н
- затегнете аксесоара Н върху дъската, като
завъртите бутона по часовниковата стрелка
- използвайте проектирания лъч като репер
●
Пробойник J
0
За проектиране на линии върху пластмасови
материали, меко дърво и други меки материали
- плъзнете уреда върху аксесоара J
- поставете аксесоара J върху повърхнината
- подравнете уреда (проверете дали мехурчето в
съответния нивелир е центрирано)
- натиснете 2 бутоната
- използвайте проектирания лъч като репер
! внимавайте с острите пробойници
●
Магнитно захващане К
!
За проектиране на линии върху магнитни метални
повърхнини или профили
- плъзнете уреда върху аксесоара К
- поставете аксесоара К върху повърхнината
- подравнете уреда (проверете дали мехурчето в
съответния нивелир е центрирано)
- използвайте проектирания лъч като репер
●
Винтово захващане L
@
За проектиране на линии на нивото на вече
монтирани винтови съединения
- поставете аксесоара L върху вече монтирано
винтово съединение
- плъзнете аксесоара L отляво надясно, така че
винтът да се допре силно до мекия край на клина
- плъзнете уреда върху аксесоара L
- подравнете уреда (проверете дали мехурчето в
съответния нивелир е центрирано)
- използвайте проектирания лъч като репер за
монтирането на други винтове
Аксесоарът L може също да се използва в
комбинация с предпазна лента или кабърчета
●
Градуиран транспортир М
#
За проектиране на линии под ъгъл (само за груба
индикация)
39
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 39
- премахнете бутона, като го завъртите обратно на
часовниковата стрелка
- плъзнете уреда върху аксесоара К
- притегнете аксесоара К върху аксесоара М чрез
завъртане на бутона обратно на часовниковата
стрелка
- придвижете уреда над градуирания транспортир
чрез разхлабване/притягане на бутона
Градуиран транспортир M може да бъде използван
също в комбинация с лента или кабърчета
●
Клипс за колан N
$
За лесно и удобно съхранение
ПОДДЪРЖАНЕ
●
Не излагайте инстpумента на пpодължителни
вибpации или на изключително високи или ниски
темпеpатуpи
●
Винаги съxpанявайте инстpумента на закpито
пpедпазната му кутия
●
Винаги пазете инстpумента от пpаx, влага и пpеки
слънчеви лъчи
●
Почиствайте инстpумента с влажно паpче плат и
мек миещ пpепаpат
! пpеди почистване на лещата винаги
изваждайте батеpиите
●
Не pазглобявайте и не видоизменяйте инстpумента
по никакъв начин
●
Не се опитвайте да пpоменяте никоя част от
лещата на лазеpа
ГАРАНЦИЯ / ЕКОЛОГИЯ
●
Това изделие на Skil има гаpанция в съответствие
със законовите (специфичните за съответната
стpана) pазпоpедби; повpеда вследствие на
ноpмално износване, пpетоваpване или непpавилно
боpавене не се покpива от гаpанцията
●
В случай на pекламация изпpатете инстpумента
неpазглобен, заедно с документа, удостовеpяващ
покупката, до пpодавача, от който сте го купили,
или до най-близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както
и сxемата за сеpвизно обслужване на
електpоинстpумента, можете да намеpите на адpес
www.skileurope.com)
●
Не изхвърляйте електроуредите, батерии,
приспособленията и опаковките заедно с битови
отпадъци
(
само за страни от ЕС
)
-
съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG
относно износени електрически и електронни
уреди и отразяването й в националното
законодателство износените електроуреди
следва да се събират отделно и да се предават
за рециклиране според изискванията за опазване
на околната среда
-
за това указва символът
%
тогава когато трябва
да бъдат унищожени
Laserov˘ prístroj na projekciu 502 na viacer˘ch povrchoch ÚVOD
●
Tento prístroj je urãen˘ na zarovnávanie predmetov
a/alebo oznaãenie rezov pomocou laserovej projekcie;
spolu s dodan˘m príslu‰enstvom ho môÏete pouÏiÈ pri
rozmanit˘ch povrchoch
●
Opatrne preçítajte túto príruçku na pouΩitie spolu s
upozornením na nástroji prv neΩ nástroj
1
●
Zvlá√t venujte pozornost bezpecnostn¥m pokynom
a upozorneniam; nedodrΩanie t¥chto pokynov môΩe
spôsobit váΩne zranenie ocí
●
Pred prv˘m pouÏitím prístroja nalepte dodanú nálepku
vo va‰ej národnej reãi cez anglick˘ text na varovnom
‰títku
F
3
●
Tiepo pokyny si odloΩte na pouΩitie v budúcnosti
TECHNICKÉ ÚDAJE
Laser typ
635 nm
Laser trieda
2
Maximálny elektrick¥ v¥kon
1 mW
Dodávka prúdu
3 x mincová batéria typu
AG13
Prevádzková teplota
-10°C aÏ 40°C
Skladovacia teplota
-20°C aÏ 60°C
Váha
0,05 kg
Presnos†
odch¥lka +/- 10 mm pri
vzdialenosti 5 metrov
BEZPECNOST
●
Nepozerajte sa do laserového lúca (vyΩarovanie
lasera)
2
●
Nenamierte laserov¥ lúc na osoby alebo na zvieratá
●
Nenechajte nástroj v takej pozícii, ktorá by mohla
spôsobi† aby sa niekto schválne alebo náhodou díval
priamo do laserového lúça
●
Nepozerajte sa cez zväç√ovacie optické nástroje (ako
zväç√ovacie sklo, teleskop, alebo ∂alekoh¬ad) na
laserov¥ lúç
●
Nálepku s upozornením na nástroji neodstráµte a
nepo√ko∂te
●
Nástroj nepouΩívajte v prítomnosti hor¬av¥ch kvapalín,
plynov alebo prachu
●
Nástroj nepouΩívajte v prítomnosti detí
●
Tento nástroj by nemali pouΩíva† osoby mlad√ie ako
16 rokov
●
Nástroj pouΩívajte len na úçely uvedené v tejto príruçke
na pouΩitie
●
PouΩívajte len pôvodné príslu√enstvo urçené pre tento
nástroj
●
VΩdy vypnite nástroj ked nie je pouΩívan¥
SK
40
SKIL_IB502v3 22-08-2006 12:15 Pagina 40




