Skil 0502 AA – page 2

Manual for Skil 0502 AA

Table of contents

background image

- nivele la herramienta (compruebe que la burbuja de

nivel correspondiente está centrada)

- utilice la línea proyectada como referencia para fijar

otros tornillos

El accesorio de tornillo L también se puede utilizar con

cinta adhesiva o con chinchetas

Accesorio de pivote M 

#

Para proyectar líneas en un ángulo (sólo como

indicación aproximada)

- quite el botón girándolo hacia la izquierda

- inserte la herramienta en el accesorio de imán K

- asegure el accesorio de imán K al accesorio M

girando el botón a la derecha

- mueva la herramienta sobre el arco graduado

aflojando o apretando el botón

El accesorio de pivote M también puede utilizarse con

cinta adhesiva o chinchetas

Accesorio de enganche de cinturón N 

$

Para guardar de forma fácil y cómoda

MANTENIMIENTO

No exponga la herramienta a vibraciones continuas ni a

temperaturas extremadamente calientes o frías 

Guarde siempre la herramienta dentro de la casa y en

su caja/estuche protector 

Mantenga siempre la herramienta libre de polvo,

humedad y no la exponga a los rayos del sol 

Limpie la herramienta con un paño húmedo y jabón suave

! retire siempre las pilas antes de limpiar la lente 

No desmonte ni modifique la herramienta de ninguna

forma 

No intente cambiar ninguna parte de la lente láser 

GARANTÍA / AMBIENTE

Este producto Skil está garantizado de acuerdo con el

reglamento estatutario/de país específico; de la garantía

se excluirán los daños causados por desgaste normal,

sobrecarga o manipulación indebida

En el caso de una queja, envíe la herramienta

desmontada junto con una prueba de su compra a su

distribuidor o a la estación de servicio más cercana de

Skil (los nombres así como el despiece de piezas de la

herramienta figuran en www.skileurope.com)

No deseche las herramientas eléctricas, pilas, los

accesorios y embalajes junto con los residuos

domésticos 

(sólo para países de la Unión Europea)

- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE

sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y

su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,

las herramientas eléctricas cuya vida útil haya

llegado a su fin se deberán recoger por separado y

trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con

las exigencias ecológicas

- símbolo 

%

llamará su atención en caso de necesidad

de tirarlas

Laser de nivelamento  502 multi-superfície INTRODUÇÃO

Esta ferramenta foi concebida para alinhar objectos e/ou

marcar linhas de corte pretendidas através da projecção

da linha directa de laser; graças aos acessórios

fornecidos a ferramenta pode ser utilizada em várias

superfícies 

Queira ler com atenção este manual de instruções e a

etiqueta de aviso que se encontra na ferramenta, antes

de a usar 

1

Dê especial atenção às instruções e avisos de

segurança; a não observação das respectivas

recomendações poderá resultar em lesões

(oculares) graves

Antes de utilizar a ferramenta pela primeira vez, cole o

autocolante fornecido no seu idioma nacional sobre o

texto em Inglês da etiqueta de aviso F 

3

Guarde este manual de instruções para referência futura

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Tipo de laser 

635 nm

Classe do laser

2

Saída de potência máxima 

1 mW

Fonte de alimentação

3 x pilhas compactas

de botão AG13

Temperatura de funcionamento

-10°C a 40°C

Temperatura de armazenamento

-20°C a 60°C

Peso

0,05 kg

Precisão

erro de +/- 10 mm

para uma distância

de 5 metros

SEGURANÇA

Não olhe directamente para o feixe laser (radiações

laser) 

2

Não aponte o feixe laser a pessoas ou animais

Não coloque a ferramenta numa posição tal que possa

levar alguém a olhar directamente para o feixe laser,

intencionalmente ou por acidente

Não use quaisquer instrumentos ópticos de ampliação

(como lupas, telescópios ou binóculos) para ver o feixe

laser

Não retire nem danifique a etiqueta de aviso que se

encontra na ferramenta

Não utilize a ferramenta na presença de líquidos, gases,

ou pó inflamáveis

Não utilize a ferramenta com crianças à volta

Esta ferramenta não deve ser usada por pessoas com

idade inferior a 16 anos

Não utilize a ferramenta para qualquer fim diferente dos

fins indicados neste manual de instruções

Use apenas os acessórios de origem recomendados

para a ferramenta

Desligue sempre a ferramenta quando ela não

estiver a ser usada

P

21

SKIL_IB502v3  22-08-2006  12:15  Pagina 21

background image

ELEMENTOS DA FERRAMENTA 

3

A

Interruptor ligar/desligar

B

Nível de bolha para linhas horizontais

C

Nível de bolha para linhas verticais

D

Orifício da luz do laser

E

Tampa do compartimento da pilha

F

Etiqueta de aviso

G

Acessório de aspiração

H

Acessório de fixação

J

Acessório de cavilha

K

Acessório magnético

L

Acessório de parafuso

M

Acessório de articulação

N

Acessório de clip de cinto

UTILIZAÇÃO

Ligar/desligar 

- antes da primeira utilização, remova a protecção

como ilustrado em 

4

- ligue e desligue a ferramenta empurrando o

interruptor A 

! não olhe directamente para o feixe laser

! não aponte o feixe laser a pessoas ou animais

! desligue sempre a ferramenta após a utilização

Mudar as pilhas 

5

! certifique-se de que a ferramenta está desligada

- retire a tampa E 

- insira 3 x pilhas compactas de botão AG13 (tenha em

atenção a polaridade correcta)

- coloque a tampa E 

- retire sempre as pilhas da ferramenta se vai estar

muito tempo sem a usar

- substitua sempre as duas pilhas ao mesmo tempo

Utilização da ferramenta 

6

- quando projectar uma linha horizontal, verifique que a

bolha no nível B esteja centrada

- quando projectar uma linha vertical, verifique que a

bolha no nível C esteja centrada

- faça medições usando a linha projectada como

referência 

- quando projectar uma linha de laser a uma maior

distância, pode aumentar a respectiva visibilidade

colocando um objecto ao fim da distância pretendida 

7

Acessório de aspiração G 

8

Para projectar linhas em superfícies moles

- encaixe a ferramenta no acessório G

- coloque o acessório G na superfície

- nivele a ferramenta (verifique que a bolha no nível

relevante está centrada)

- empurre 2 botães

- utilize a linha projectada como referência

Acessório de fixação H 

9

Para projectar linhas em madeira (espessura 15 a 30 mm)

- encaixe a ferramenta no acessório H

- aperte o acessório H no madeira rodando o botão no

sentido do ponteiro do relógio 

- utilize a linha projectada como referência

Acessório de cavilha J 

0

Para projectar linhas em placas de gesso, madeira mole

ou outros materiais moles

- encaixe a ferramenta no acessório J

- coloque o acessório J na superfície

- nivele a ferramenta (verifique que a bolha no nível

relevante está centrada)

- empurre 2 botães

- utilize a linha projectada como referência

! tenha cuidado com as cavilhas pontiagudas

Acessório magnético K 

!

Para projectar linhas em qualquer superfície ou

contorno metálico ferroso

- encaixe a ferramenta no acessório K

- coloque o acessório K na superfície

- nivele a ferramenta (verifique que a bolha no nível

relevante está centrada)

- utilize a linha projectada como referência

Acessório de parafuso L 

@

Para projectar linhas ao mesmo nível que parafusos já

instalados

- coloque o acessório L por cima de um parafuso já

instalado

- faça deslizar o acessório L para a direita ou

esquerda, para que o parafuso esteja firmemente na

extremidade cónica da perna

- encaixe a ferramenta no acessório L

- nivele a ferramenta (verifique que a bolha no nível

relevante está centrada)

- utilize a linha projectada como referência para montar

outros parafusos

O acessório de parafuso L também pode ser utilizado

juntamente com fita ou com pioneses

Acessório de articulação M 

#

Para projectar linhas num ângulo pretendido (apenas

para indicação geral)

- retire o botão rodando-o no sentido contrário aos

ponteiros do relógio

- encaixe a ferramenta no acessório magnético K

- aperte o acessório magnético K no acessório M

rodando o botão no sentido dos ponteiros do relógio

- aperte e desaperte o botão para mover a ferramenta

por cima do arco graduado

O acessório de articulação M pode também ser utilizado

juntamente com uma fita ou pioneses

Acessório clip de cinto N 

$

Para uma arrumação fácil e cómoda

MANUTENÇÃO

Não exponha a ferramenta a vibração contínua ou a

temperaturas extremamente quentes ou extremamente

frias

Guarde sempre a ferramenta num recinto fechado,

dentro da respectiva caixa/estojo

Mantenha sempre a ferramenta sem pó ou humidade e

afastada da luz solar directa

Limpe a ferramenta com um pano húmido e sabão

suave

! retire sempre as pilhas antes de limpar a lente

Não desmonte nem modifique a ferramenta de maneira

nenhuma

Não tente alterar qualquer parte da lente laser

22

SKIL_IB502v3  22-08-2006  12:15  Pagina 22

background image

GARANTIA / AMBIENTE

Este produto SKIL tem garantia de acordo com as

regulamentações estatutárias/específicas do país;

danos causados por desgaste normal, sobrecarga ou

utilização incorrecta não são abrangidos pela garantia

Em caso de reclamação, envie a ferramenta sem a

desmontar, juntamente com a prova de compra, para o

seu revendedor ou para o centro de assistência SKIL

mais próximo (os endereços assim como a mapa de

peças da ferramenta estão mencionados no

www.skileurope.com)

Não deite ferramentas eléctricas, pilhas, acessórios

ed embalagem no lixo doméstico 

(apenas para

países da UE)

- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE

sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e

a transposição para as leis nacionais, as ferramentas

eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado

e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos

materiais ecológica

- símbolo 

%

lhe avisará em caso de necessidade de

arranja-las

Livella laser per tutte le superfici 502 INTRODUZIONE

Questo strumento consente di allineare oggetti e/o di

marcare le linee di taglio mediante la proiezione di linee

laser rette; grazie agli accessori in dotazione può essere

utilizzato su molteplici tipi di superficie 

Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni

oltre alle avvertenze affisse sull’utensile, prima di

utilizzare l’attrezzo 

1

Prestare particolare attenzione alle istruzioni di

sicurezza ed alle avvertenze; la mancata osservanza

potrebbe causare serie lesioni (oculari)

Prima di utilizzare l’utensile per la prima volta, applicare

l’adesivo in dotazione scritto nella lingua del proprio

paese sopra il testo in lingua inglese dell’etichetta di

avvertenza F 

3

Conservare questo manuale di istruzioni per futuro

riferimento

CARATTERISTICHE TECNICHE

Modello laser 

635 NM

Classe laser

2

Massima potenza di 

1 mW

erogazione 

Alimentazione

3 x batterie a bottone AG13

Temperatura operativa

da -10°C a 40°C

Temperatura di stoccaggio

da -20°C a 60°C

Peso

0,05 kg

Precisione

deviazione di +/- 10 mm ad

una distanza di 5 metri

SICUREZZA

Non guardare direttamente nel raggio del laser

(radiazioni laser) 

2

Non puntare il raggio laser verso nessuna persona o

animale

Non sistemare l’utensile in una posizione che potrebbe

causare che una persona guardi direttamente nel raggio

intenzionalmente o no

Non utilizzare nessun attrezzo d’ingrandimento (come

una lente d’ingrandimento, telescopio, o binocoli) per

veder il raggio laser

Non rimuovere o danneggiare l’etichetta di avvertenza

affissa sull’utensile

Non usare l’utensile se sono presenti dei liquidi

infiammabili, dei gas o della polvere

Non adoperare l’utensile in presenza di bambini

Questo utensile non deve essere usato da persone

inferiori ai 16 anni di età

Non utilizzare l’utensile per qualsiasi scopo se non quelli

per indicati nel presente manuale

Utilizzare solamente gli accessori originali previsti per

questo utensile

Spegnere sempre l’utensile quando non in uso

ELEMENTI DELL’UTENSILE  3

A

Interruttore on/off

B

Livella per linee orizzontali

C

Livella per linee verticali

D

Finestra raggio laser

E

Coperchio vano batteria

F

Etichetta avvertenze

G

Supporto a ventosa

H

Supporto a morsetto

J

Supporto inchiodabile

K

Supporto a calamita

L

Supporto avvitabile

M

Supporto perno

N

Supporto con gancio da cintura

USO

On/off 

- prima di utilizzare per la prima volta, rimuovere

l’inserto protettivo come illustrato 

4

- attiva/disattiva l’utensile premendo l’interruttore A 

! non guardare direttamente nel raggio del laser

! non puntare il raggio del laser verso nessuna

persona o animale

! spegnere sempre l’utensile dopo l’uso

Sostituzione delle batterie 

5

! assicurarsi che l’utensile sia spento

- rimuovere il coperchio E 

- inserite 3 batterie a bottone AG13 (prestare

attenzione alla corretta polarizzazione)

- montare il coperchio E 

- rimuovere sempre le batterie dall’utensile se questo

non viene usato per un lungo periodo di tempo

- sostituire sempre la serie completa delle batterie

Uso dell’utensile 

6

- durante la proiezione di una linea orizzontale,

verificare la bolla nella livella B sia centrata

I

23

SKIL_IB502v3  22-08-2006  12:15  Pagina 23

background image

- durante la proiezione di una linea verticale, verificare

che la bolla nella livella C sia centrata 

- effettuare le misurazioni utilizzando la linea proiettata

come riferimento 

- nella proiezione di linee laser a lunga gittata è

possibile aumentare la visibilità collocando un oggetto

di riferimento alla distanza di proiezione desiderata 

7

Supporto a ventosa G 

8

Per la proiezione di linee su superfici lisce

- inserire lo strumento nel supporto G

- poggiare il supporto G sulla superficie

- livellare lo strumento (verificare che la bolla della

livella pertinente sia centrata)

- premere 2 pomelli

- utilizzare la linea proiettata come riferimento

Supporto a morsetto H 

9

Per la proiezione di linee su tavolati (spessore 15 - 30 mm)

- inserire lo strumento nel supporto H

- bloccare il supporto H alla tavola girando il pomello in

senso orario

- utilizzare la linea proiettata come riferimento

Supporto inchiodabile J 

0

Per la proiezione di linee su pannelli di cartongesso,

legno morbido e materiali simili

- inserire lo strumento nel supporto J

- poggiare il supporto J sulla superficie

- livellare lo strumento (verificare che la bolla della

livella pertinente sia centrata)

- premere 2 pomelli

- utilizzare la linea proiettata come riferimento

! fare attenzione ai perni appuntiti

Supporto a calamita K 

!

Per la proiezione di linee su qualsiasi superficie o profilo

di ferro

- inserire lo strumento nel supporto K

- poggiare il supporto K sulla superficie

- livellare lo strumento (verificare che la bolla della

livella pertinente sia centrata)

- utilizzare la linea proiettata come riferimento

Supporto avvitabile L 

@

Per la proiezione di linee al livello di una vite

precedentemente fissata

- collocare il supporto L sulla vite precedentemente

fissata

- scorrere il supporto L a sinistra/destra, finché la testa

della vite non si blocca nella parte più stretta della

scalanaltura a cuneo

- inserire lo strumento nel supporto L

- livellare lo strumento (verificare che la bolla della

livella pertinente sia centrata)

- utilizzare la linea proiettata come riferimento per il

fissaggio delle altre viti

Il supporto avvitabile L può anche essere utilizzato in

combinazione con nastro adesivo o puntine da disegno

Supporto perno M 

#

Per la proiezione di linee ad un'angolazione (indicazione

generica)

- svitare il pomello ruotandolo in senso antiorario

- inserire lo strumento nel supporto magnetico K

- fissare il supporto a calamita K al supporto a

goniometro M avvitando il pomello in senso orario

- spostare l’utensile sull'arco graduato allentando/

stringendo il pomello

Il supporto perno M può essere utilizzato in

combinazione con nastro adesivo o puntine da disegno

Supporto con gancio da cintura N 

$

Per trasportare lo strumento con massima praticità

MANUTENZIONE

Non esporre l’utensile a continue vibrazioni o a rigide

temperatura calda o fredda esterna

Conservare sempre l’utensile all’interno nella sua

scatola di protezione 

Tenere sempre l’utensile libero da polvere, umidità e

dalla diretta luce del sole

Pulire l’utensile con un panno umido e con sapone dolce

! rimuovere sempre le batterie prima di pulire le

lenti

Non smontare o modificare l’utensile in nessun modo

Non tentare di cambiare qualsiasi parte delle lenti del

laser

GARANZIA / AMBIENTE

Questo prodotto ‘Skil’ è garantito in conformità agli

specifici regolamenti legali/locali; danni dovuti all’uso

normale, al sovraccarico o all’errata manipolazione

saranno esclusi dalla garanzia

Nel caso di una lamentela, inviare l’utensile non

smontato assieme alle prove di acquisto al rivenditore

oppure al più vicino posto di assistenza SKIL (l’indirizzo

ed il disegno delle parti di ricambio dell’utensile sono

riportati su www.skileurope.com)

Non gettare l’utensile elettrico, batterie, gli

accessori e l’imballaggio tra i rifiuti domestici 

(solo

per paesi UE)

- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di

utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in

conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici

esausti devono essere raccolti separatamente, al fine

di essere reimpiegati in modo eco-compatibile

- il simbolo 

%

vi ricorderà questo fatto quando dovrete

eliminarle

Több felületre is rögzíthetŒ  502 szintezŒ lézer BEVEZETÉS 

Az eszköz egyenes lézerfényt vetítve objektumok

beállítására és/vagy a kívánt vágásvonal kijelölésére

alkalmas; a mellékelt kiegészítŒk segítségével

különbözŒ felületekre rögzíthetŒ

A készülék használata elŒtt, figyelmesen olvassa el a

mellékelt használati utasítást, valamint a készüléken

található figyelmeztetŒ címkét 

1

Kísérje különös figyelemmel a biztonsági

utasításokat és figyelmeztetéseket; ennek

elmulasztása súlyos (szem) sérülést okozhat

H

24

SKIL_IB502v3  22-08-2006  12:15  Pagina 24

background image

A készülék elsŒ használata elŒtt helyezze a saját

nemzeti nyelvı címkét az angol nyelvı figyelmeztetŒ

felirat fölé 

3

A használati utasítást Œrizze meg további referenciaként 

MUSZAKI SPECIFIKÁCIÓK 

Lézer típusa

635 nm

Lézer besorolása

2

Maximum leadott teljesítmény

1 mW

Tápellátás

3 x AG13 gombelem

Üzemi hŒmérséklettartomány

-10

°C

- 40

°

C

Tárolási hŒmérséklet

-20

°C

- 60

°C

Súly

0,05 kg

Pontosság

eltérés 5 méter

távolságon +/- 10 mm

BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

Ne nézzen a lézersugárba (lézersugárzás)

2

Ne irányítsa a lézersugarat személy vagy állat fele 

Ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol bárki is arra

kényszerülne, hogy akarva/akaratlanul belenézzen a

lézersugárba

Ne használjon semminemı nagyító jellegı optikai

eszközt (pl. nagyító, teleszkóp vagy távcsŒ) a lézersugár

megtekintéséhez

Ne távolítsa el/rongálja meg a készüléken lévŒ

figyelmeztetŒ címkét 

Ne használja a készüléket gyúlékony folyadékok/

gázok/por jelenlétében 

Ne használja a készüléket gyermekek jelenlétében 

Ezen készüléket 16 éven aluli személyek ne használják

Ne használja a készüléket a használati utasításban

említett rendeltetésen kívüli célokra 

Csak az ezen készülékhez gyártott, eredeti,

rendeltetésnek megfelelŒ tartozékokat használja 

Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja

A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 

3

A

Be-/kikapcsoló gomb

B

Vízmérték vízszintes vonalakhoz

C

Vízmérték függŒleges vonalakhoz

D

Lézerfény kilépŒnyílás

E

Elemtartó rekesz fedele

F

FigyelmeztetŒ címke

G

Tapadókorongos adapter

H

Bilincses adapter

J

Szeges adapter

K

Mágneses adapter

L

Csavaros adapter

M

Alkotóelem

N

Övcsipeszes adapter

HASZNÁLAT

Be/Ki 

-

az elsŒ használatba vétel elŒtt távolítsa el a

védŒbetétet az ábra alapján

4

- a készülék be-/kikapcsolásához nyomja a kapcsolót A 

! ne nézzen a lézersugárba

! ne irányítsa a lézersugarat személy vagy állat fele

! használat után mindig kapcsolja le a készüléket 

Elemcsere 

5

! ügyeljen a készülék kikapcsolt állapotára 

- távolítsa el a fedelet E 

- helyezzen be 3 x AG13 gombelemet (ügyeljen a

megfelelŒ polaritásra)

- helyezze vissza a fedelet E 

- amennyiben a készüléket hosszabb ideig nem

használja, mindig távolítsa el a telepeket

- a telepeket mindig teljes szettként cserélje 

A készülék üzemeltetése 

6

- vízszintes vonal kijelölésekor gyŒzŒdjön meg róla,

hogy a B vízmértékben látható buborék középen áll

- függŒleges vonal kijelölésekor gyŒzŒdjön meg róla,

hogy a C vízmértékben látható buborék középen áll

- végezze el a szükséges méréseket, a kivetített

vonalat használva referenciaként 

- a lézerfényt nagyobb távolságra kivetítve növelheti

annak láthatóságát, ha a kívánt távolságba kihelyez

egy tárgyat 

7

Tapadókorongos adapter G 

8

Vonal kivetítése sima felületre

- csúsztassa az eszközt a G adapterbe

- helyezze a G adaptert a felületre

- szintezze ki az eszközt (gyŒzŒdjön meg róla, hogy a

megfelelŒ vízmérték üvegcséjében a buborék

középen áll)

- nyomja 2 gombot

- használja a kivetített vonalat referenciának

Bilincses adapter H 

9

Vonal kivetítése deszkalapokra (vastagság 15-30 mm) 

- csúsztassa az eszközt a H adapterbe

- rögzítse a H tartozékot a deszkalapra a gombnak az

óramutató járása irányába történŒ elfordításával 

- használja a kivetített vonalat referenciának

Szeges adapter J 

0

Vonalak gipszkartonra, puhafára vagy más puha

anyagra történŒ kivetítésére

- csúsztassa az eszközt a J adapterbe

- helyezze a J adaptert a felületre

- szintezze ki az eszközt (gyŒzŒdjön meg róla, hogy a

megfelelŒ vízmérték üvegcséjében a buborék

középen áll)

- nyomja 2 gombot

- használja a kivetített vonalat referenciának

! ügyeljen a hegyes szegekre

Mágneses adapter K 

!

Vonalak fémes felületekre, profilvasakra történŒ

vetítéséhez

- csúsztassa az eszközt a K adapterbe

- helyezze a K adaptert a felületre

- szintezze ki az eszközt (gyŒzŒdjön meg róla, hogy a

megfelelŒ vízmérték üvegcséjében a buborék

középen áll)

- használja a kivetített vonalat referenciának

Csavaros adapter L 

@

Már elhelyezett csavarral egy szintben kijelölendŒ

vonalak vetítéséhez

- helyezze az L adaptert a meglévŒ csavarra

- mozgassa az L adaptert balra/jobbra, hogy a csavar

vége szilárdan illeszkedjen a horony kúpos végében

- csúsztassa az eszközt az L adapterbe

25

SKIL_IB502v3  22-08-2006  12:15  Pagina 25

background image

- szintezze ki az eszközt (gyŒzŒdjön meg róla, hogy a

megfelelŒ vízmérték üvegcséjében a buborék

középen áll)

- jelölje ki a kivetített vonalon a többi csavar helyét

Az L adapter ragasztószalaggal vagy rajzszeggel is

felrögzíthetŒ

Az M alkotóelem 

#

forgócsapra szerelése

Hajlított vonalak kijelöléséhez (csak hozzávetŒleges

jelöléshez)

- az óramutató járásával ellentétesen elforgatva

szerelje le a gombot

- csúsztassa az eszközt a K mágneses adapterbe

- a gombot az óramutató járásának irányába elforgatva

erŒsítse a K mágneses adaptert az M adapterhez

- a gombot meglazítva/meghúzva az eszközt a kívánt

irányba állíthatja, s ott rögzítheti

Az M alkotóelem ragasztószalaggal vagy rajzszeggel is

rögzíthetŒ

Övcsipeszes adapter N 

$

A könnyı és kényelmes tároláshoz

KARBANTARTÁS

Ne tegye ki a mıszert folyamatos rázkódásnak/

szélsŒséges hŒmérsékletnek 

A mıszert mindig tárolja zárt helységben, annak

védŒtokjában/dobozában 

Óvja a mıszert portól, nedvességtŒl és közvetlen

napfénytŒl

A mıszer tisztítását nedves, enyhén szappanos

törlŒruhával végezze

!

a lencsék tisztítása elŒtt minden esetben távolítsa

el a telepeket 

Ne szerelje szét illetve ne módosítsa semmiféle módon

a mıszert 

Ne kísérelje meg a lézerlencsék egyetlen részének sem

a cseréjét 

GARANCIA / KÖRNYEZET

Fent említett termékére a SKIL a törvényes/

országonként változó elŒírások szerint vállal garanciát; 

a garancia nem vonatkozik a szokványos használat

során fellépŒ normális kopásra és a nem megfelelŒ

használat illetve túlterhelés okozta károsodásra

Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlást

bizonyító számlával együtt a kereskedŒ vagy a

legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a

gép szervizdiagramja a www.skileurope.com címen

található)

Az elektromos kéziszerszámokat, elemek, és

csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe

(

csak

EU-országok számára

)

-

a használt villamos és elektronikai készülékekrŒl

szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba

való átültetése szerint az elhasznált elektromos

kéziszerszámokat külön kell gyıjteni, és

környezetbarát módon újra kell hasznosítani

-

erre emlékeztet a 

%

jelzés, amennyiben felmerül az

intézkedésre való igény

Vícepovrchov˘ vyrovnávací laser 502 ÚVOD

Tento nástroj je urãen pro vyrovnávání pfiedmûtÛ anebo

oznaãování poÏadovan˘ch linií fiezÛ pomocí pfiímého

promítání laserového paprsku; pomocí dodaného

pfiíslu‰enství lze nástroj pouÏít pro mnoho povrchÛ

P®ed pouΩitím p®ístroje si peçlivπ p®eçtπte pokyny

uvedené v této uΩivatelské p®íruçce i v¥straΩn¥ √títek na

samotném p®ístroji 

1

Zvlá√tní pozornost vπnujte bezpeçnostním pokynüm

a v¥strahám; p®i jejich nedodrΩení se vystavujete

nebezpeçí váΩného úrazu (zejména poranπní oçí)

Pfied prvním pouÏitím pfiístroje nalepte dodanou nálepku

ve va‰em rodném jazyce pfies anglick˘ text na

varovném ‰títku 

3

Tuto uΩivatelskou p®íruçku si uschovejte pro budoucí

pot®ebu

TECHNICKÉ ÚDAJE

Laser typu 

635 nm

Laser t®ídy

2

Maximální v¥stupní v¥kon 

1 mW

Napájení

3 x AG13 knoflíková

baterie AG13

Provozní teplota

-10°C aÏ 40°C

Skladovací teplota

-20°C aÏ 60°C

Hmotnost

0,05 kg

P®esnost

odchylka +/- 10 mm na

vzdálenost 5 metrü

BEZPEÇNOST

Nedívejte se do laserového paprsku (laserové

zá®ení)

2

Nezamπ®ujte laserov¥ paprsek na osoby ani zví®ata

Nenechávejte p®ístroj v poloze, v níΩ by se nπkdo mohl

úmyslnπ çi neúmyslnπ podívat do laserového paprsku

Nedívejte se na laserov¥ paprsek Ωádn¥m optick¥m

zvπt√ovacím p®ístrojem (jako je zvπt√ovací sklo, teleskop

çi dalekohled) 

Neodstraµujte v¥straΩn¥ √títek z p®ístroje a dejte pozor,

aby se nepo√kodil 

Neprovozujte p®ístroj v p®ítomnosti vznπtliv¥ch tekutin,

plynü a prachu 

Neprovozujte p®ístroj v p®ítomnosti dπtí

Tento p®ístroj nesmπjí pouΩívat osoby mlad√í 16 let

Neprovozujte p®ístroj k Ωádn¥m jin¥m úçelüm neΩ tπm,

které jsou uvedeny v této uΩivatelské p®íruçce

S tímto p®ístrojem pouΩijte pouze originální doplµky,

které jsou k tomuto úçelu urçeny

Je-li p®ístroj mimo provoz, vΩdy jej vypnπte

PRVKY P¸ÍSTROJE 

3

A Hlavní spínaã

B Vodováha pro vodorovné linie

C Vodováha pro svislé linie

D Otvor laserového svûtla

CZ

26

SKIL_IB502v3  22-08-2006  12:15  Pagina 26

background image

E Kryt bateriové pfiihrádky

F V˘straÏn˘ ‰títek

G Pfiisávací pfiíslu‰enství

H Upínací pfiíslu‰enství

J Kolíkové pfiíslu‰enství

K Magnetické pfiíslu‰enství

L ·roubovací pfiíslu‰enství

M Pfiíslu‰enství pro pivoty

N Pfiíslu‰enství s pfiezkou na opasek

POUˇITÍ

Zapnutí/vypnutí 

-

pfied prvním pouÏitím nejprve sejmûte ochranou

vloÏku podle pokynÛ na obrázku

4

- p®ístroj zapnπte/vypnπte stisknutím vypínaçe A 

! nedívejte se do laserového paprsku

! nezamπ®ujte laserov¥ paprsek na osoby ani zví®ata

! po pouΩití vΩdy p®ístroj vypnπte

V˘mûna baterií

5

! zkontrolujte, zda je p®ístroj vypnut¥

- sejmπte krytu E 

-

vloÏte 3 x knoflíkovou baterii AG13

(pozor na

správnou polarizaci)

- zajistπte krytu E 

- nebudete-li p®ístroj del√í dobu pouΩívat, vΩdy z nπj

baterie vyjmπte 

- vymπµte vΩdy celou sadu baterií

Provoz p®ístroje 

6

- pfii promítání vodorovného paprsku se ujistûte, Ïe

bublina ve vodováze B je vystfiedûna

- pfii promítání svislého paprsku se ujistûte, Ïe bublina

ve vodováze C je vystfiedûna

- pomocí promítnuté referençní p®ímky prove∂te

p®íslu√ná mπ®ení 

- pfii promítání laserového paprsku na del‰í vzdálenost

mÛÏete zv˘‰it viditelnost umístûním nûjakého

pfiedmûtu na konci poÏadované vzdálenosti 

7

Pfiisávací pfiíslu‰enství G 

8

Pro promítání paprsku na hladk˘ povrch

- nasuÀte nástroj na pfiíslu‰enství G

- umístûte pfiíslu‰enství G na povrch

- vyrovnejte nástroj (ujistûte se, Ïe bublina v

odpovídající vodováze je vystfiedûná)

- stisknûte 2 knoflíky

- pouÏijte promítan˘ paprsek jako referenci

Upínací pfiíslu‰enství H 

9

Pro promítání paprskÛ na desky (tlou‰Èka 15-30 mm) 

- nasuÀte nástroj na pfiíslu‰enství H

- upevnûte pfiíslu‰enství H na desku otoãením knoflíku

ve smûru hodinov˘ch ruãiãek

- pouÏijte promítan˘ paprsek jako referenci

Kolíkové pfiíslu‰enství J 

0

Pro promítání paprskÛ na sádrokartonové desky, mûkké

dfievo a dal‰í mûkké materiály

- nasuÀte nástroj na pfiíslu‰enství J

- umístûte pfiíslu‰enství J na povrch

- vyrovnejte nástroj (ujistûte se, Ïe bublina v

odpovídající vodováze je vystfiedûná)

- stisknûte 2 knoflíky

- pouÏijte promítan˘ paprsek jako referenci

! mûjte se na pozoru pfied ostr˘mi hroty

Magnetické pfiíslu‰enství K 

!

Pro promítání paprskÛ na libovolné Ïelezné kovy nebo

profily

- nasuÀte nástroj na pfiíslu‰enství K

- umístûte pfiíslu‰enství K na povrch

- vyrovnejte nástroj (ujistûte se, Ïe bublina v

odpovídající vodováze je vystfiedûná)

- pouÏijte promítan˘ paprsek jako referenci

·roubovací pfiíslu‰enství L 

@

Pro promítání paprskÛ do stejné úrovnû, jako

upevÀovací ‰roub

- umístûte pfiíslu‰enství L na pfiipevnûn˘ ‰roub

- pfiesuÀte pfiíslu‰enství L doleva/doprava tak, aby

‰roub konãil v kuÏelovém konci kolíku

- nasuÀte nástroj na pfiíslu‰enství L

- vyrovnejte nástroj (ujistûte se, Ïe bublina v

odpovídající vodováze je vystfiedûná)

- pouÏijte promítan˘ paprsek jako referenci pro

upevnûní dal‰ích ‰roubÛ

·roubovací pfiíslu‰enství L lze také pouÏít v kombinaci s

páskou nebo dodan˘mi napínáãky 

Pfiíslu‰enství pro pivoty M 

#

Pro promítání paprskÛ v úhlu (pouze pro pfiibliÏné

vyznaãení)

- demontujte knoflík otoãením proti smûru hodinov˘ch

ruãiãek

- nasuÀte nástroj na magnetické pfiíslu‰enství K

- upevnûte magnetické pfiíslu‰enství K na pfiíslu‰enství

M otoãením knoflíku po smûru hodinov˘ch ruãiãek

- nasuÀte nástroj na oblouk povolením nebo dotaÏením

knoflíku

Pfiíslu‰enství pro pivoty M lze také pouÏít v kombinaci s

páskou nebo dodan˘mi napínáãky

Pfiíslu‰enství s pfiezkou na opasek N 

$

Pro snadné a pohodlné ukládání

ÚDRˇBA

Nevystavujte p®ístroj stál¥m vibracím a p®íli√ vysok¥m çi

nízk¥m teplotám 

P®ístroj vΩdy uschovejte v p®íslu√ném ochranném

kartonu/pouzdru

Chraµte p®ístroj p®ed prachem, vlhkostí a p®ím¥mi

sluneçními paprsky

P®ístroj vyçistπte navlhçen¥m hadrem a jemn¥m m¥dlem

! p®ed çi√tπním çoçky z p®ístroje vΩdy vyjmπte

baterie

ˇádn¥m zpüsobem p®ístroj nerozebírejte a neupravujte

ˇádná çást laserové çoçky se nesmí mπnit

ZÁRUKA / ˇIVOTNÍ PROST¸EDÍ

Na tento v¥robek znaçky Skil platí záruka podle místních

zákonü a regulací; záruka se nevztahuje na po√kození

vzniklé normálním opot®ebováním, p®etíΩením a

nesprávn¥m provozem

V p®ípadπ stíΩnosti vra†te p®ístroj nerozmontovan¥ spolu

s nákupním lístkem své prodejnπ nebo nejbliΩ√í servisní

sluΩbπ v¥robkü SKIL (adresy a servisní schema nástroje

najdete na www.skileurope.com)

27

SKIL_IB502v3  22-08-2006  12:15  Pagina 27

background image

Elektrické náfiadí, baterie, doplÀky a balení

nevyhazujte do komunálního odpadu

(

jen pro státy EU

)

-

podle evropské smûrnice 2002/96/EG o nakládání s

pouÏit˘mi elektrick˘mi a elektronick˘mi zafiízeními a

odpovídajících ustanovení právních pfiedpisÛ

jednotliv˘ch zemí se pouÏitá elektrická náfiadí, musí

sbírat oddûlenû od ostatního odpadu a podrobit

ekologicky ‰etrnému recyklování

-

symbol 

%

na to upozorÀuje

Birden çok yüzeyde  502 kullan›labilen hizalama lazeri G‹R‹fi

Bu alet, düz bir lazer ›fl›n› gönderme yoluyla nesneleri

ve/veya istenen kesme çizgilerini hizalamak için

kullan›l›r; birlikte verilen aksesuarlar ile alet çeflitli

yüzeyler üzerinde kullan›labilir

Aleti kullanmadan önce bu kullan›m k›lavuzunu ve alet

üzerindeki uyar›y› dikkatlice okuyun 

1

Güvenlik talimatlar›na ve uyar›lar›na özel bir dikkat

gösterin; bunlara uyulmamas› ciddi (göz)

yaralanmalar›na neden olabilir 

Aleti ilk kez kullanmadan önce, kendi ulusal dilinizdeki

etiketi ‹ngilizce uyar› metninin üzerine yap›flt›r›n 

3

Bu kullan›m k›lavuzunu ileride baflvurmak üzere saklay›n

TEKN‹K ÖZELL‹KLER

Lazer tipi 

635 nm

Lazer s›n›f›

2

Azami güç ç›k›fl› 

1 mW

Güç kayna¤›

3 x 

AG13 dü¤me pil

Çal›flma ›s›s›

-10

°

C’den 40

°

C’ye

Saklama ›s›s›

-20

°

C’den 60

°

C’ye

A¤›rl›k

0,05 kg

Do¤rusu

5 metrede +/- 10 mm sapma yapabilir

GÜVENL‹K

Lazer ›fl›n›na bakmay›n (lazer radyasyonu) 

2

Lazer ›fl›n›n› asla insanlara veya hayvanlara

yöneltmeyin

Aleti insanlar›n lazer ›fl›n›na kas›tl› veya kazayla

bakmas›na neden olacak bir pozisyonda koymay›n

Lazer ›fl›n›na bakmak için (büyüteç, teleskop veya

dürbün gibi) büyüteçli hiç bir optik araç kullanmay›n

Aletin üzerindeki uyar› etiketini ç›karmay›n ve buna zarar

vermeyin

Aleti yan›c› s›v›, gaz veya toz bulunan yerlerde

çal›flt›rmay›n

Aleti çocuklar›n bulundu¤u yerde çal›flt›rmay›n

Bu aletin 16 yafl›ndan küçük ki›iler taraf›ndan

kullan›lmamas› gerekir

Aleti kullan›m k›lavuzunda belirtilen amaçlardan baflka

hiç bir amaç için kullanmay›n

Sadece bu alete ait olan orijinal aksesuarlar› kullan›n

Alet kullan›lmad›¤›nda aleti her zaman kapat›n

ALET‹N KISIMLARI  3

A

A Açma/kapatma dü¤mesi

B

B Yatay çizgiler için su terazisi

C

C Dikey çizgiler için su terazisi

D

D Lazer ›fl›n› ç›k›fl›

E

E Pil bölmesi kapa¤›

F

F Uyar› etiketi

G

G Vakumlu aksesuar

H

H Mengeneli aksesuar

J

J Pimli aksesuar

K

K M›knat›sl› aksesuar

L

L Vidal› aksesuar

M

M Pivot aksesuar›

N

N Kemer klipsi aksesuar›

KULLANIM

Aç/kapat 

-

ilk kullan›mdan önce, flekilde gösterildi¤i gibi

koruyucu parçay› ç›kar›n

4

- aleti A dü¤mesini getirerek aç›p kapat›n

! lazer ›fl›n›na bakmay›n

! lazer ›fl›n›n› asla insanlara veya hayvanlara

yöneltmeyin

! kulland›ktan sonra aleti her zaman kapat›n

Pilleri de¤ifltirme 

5

! aletin kapat›lm›fl oldu¤undan emin olun

- E kapa¤›n› ç›kar›n

-

3 x AG13 

AG13 dü¤me pil tak›n yerlefltirin

(kutuplaflman›n do¤ru olmas›na dikkat edin)

- E kapa¤›n› yerlefltirin

- e¤er alet uzun süre kullan›lmayacaksa, pilleri her

zaman aletten ç›kar›n

- pili de¤ifltirdi¤inizde, her zaman bütün pilleri de¤ifltirin

Aletin çal›flt›r›lmas› 

6

- yatay ›fl›n gönderirken, B su terazisindeki kabarc›¤›n

ortalanm›fl oldu¤undan emin olun

- dikey ›fl›n gönderirken, C su terazisindeki kabarc›¤›n

ortalanm›fl oldu¤undan emin olun

- projekte edilen çizgiyi referans olarak kullanarak

ölçümler yap›n 

-

lazer ›fl›n›n› uzak bir mesafeden gönderiyorsan›z

gereken uzakl›¤›n sonuna herhangi bir nesne

yerlefltirerek ›fl›n›n daha iyi görünmesini

sa¤layabilirsiniz

7

Vakumlu aksesuar G

8

Düz yüzeylerde ›fl›n göndermek için

- aleti G aksesuar›na kayd›rarak itin

- G aksesuar›n› yüzeye yerlefltirin

- aletin seviyesini ayarlay›n (ilgili su terazisindeki

kabarc›¤›n ortalanm›fl oldu¤undan emin olun)

- 2 topuzu bast›r›n

- gönderilen ›fl›n› referans olarak kullan›n

Mengeneli aksesuar H 

9

Tezgah benzeri malzemelerde ›fl›n göndermek için

(kal›nl›k 15 - 30 mm)

- aleti H aksesuar›na kayd›rarak itin

- topuzu saat yönünde çevirerek H aksesuar›n› tezgah

yüzeyine tutturun

- gönderilen ›fl›n› referans olarak kullan›n

TR

28

SKIL_IB502v3  22-08-2006  12:15  Pagina 28

background image

Pimli aksesuar J 

0

Alç› levha, yumuflak tahta ve di¤er yumuflak

malzemelerde ›fl›n göndermek için

- aleti J aksesuar›na kayd›rarak itin

- J aksesuar›n› yüzeye yerlefltirin

- aletin seviyesini ayarlay›n (ilgili su terazisindeki

kabarc›¤›n ortalanm›fl oldu¤undan emin olun)

- 2 topuzu bast›r›n

- gönderilen ›fl›n› referans olarak kullan›n

! sivri pimlere dikkat edin

M›knat›sl› aksesuar K 

!

Demir içerikli metal yüzeylerde veya profiller üzerinde

›fl›n göndermek için

- aleti K aksesuar›na kayd›rarak itin

- K aksesuar›n› yüzeye yerlefltirin

- aletin seviyesini ayarlay›n (ilgili su terazisindeki

kabarc›¤›n ortalanm›fl oldu¤undan emin olun)

- gönderilen ›fl›n› referans olarak kullan›n

Vidal› aksesuar L 

@

Önceden monte edilmifl vidayla ayn› seviyede ›fl›n

göndermek için

- L aksesuar›n› önceden monte edilmifl vidan›n üzerine

yerlefltirin

- L aksesuar›n› sola/sa¤a kayd›rarak vidan›n, ask›n›n

daralan ucuna iyice oturmas›n› sa¤lay›n.

- aleti L aksesuar›na kayd›rarak itin

- aletin seviyesini ayarlay›n (ilgili su terazisindeki

kabarc›¤›n ortalanm›fl oldu¤undan emin olun)

- gönderilen ›fl›n› di¤er vidalar› takmak için referans

olarak kullan›n

Vidal› aksesuar L, bantla veya çizim raptiyeleriyle birlikte

de kullan›labilir

Pivot aksesuar› M 

#

Belirli bir aç›da ›fl›n göndermek için (sadece kabaca

ölçüm için)

- topuzu saat yönünün tersine çevirerek sökün

- aleti m›knat›sl› K aksesuar›na kayd›rarak itin

- topuzu saat yönünde döndürerek m›knat›sl› K

aksesuar›n› M aksesuar› üzerine s›k›flt›rarak tak›n

- topuzu gevfleterek/s›k›flt›rarak aleti ölçülü iletki

üzerinde hareket ettirin

Pivot aksesuar› M, bant veya çizim raptiyeleriyle birlikte

de kullan›labilir

Kemer klipsi aksesuar› N 

$

Kolay ve rahat saklama için

BAKIM

Aleti sürekli titreflime veya afl›r› s›cak ya da so¤u¤a

maruz b›rakmay›n

Aleti her zaman içeride ve kendi koruyucu karton

kutusunda muhafaza edin

Aleti her zaman tozdan, nemden ve direkt günefl

›fl›¤›ndan koruyun

Aleti hafif nemli ve yumuflak sabunlu bir bez ile

temizleyin

! lensleri temizlemeden önce mutlaka pilleri ç›kar›n

Aleti herhangi bir flekilde sökmeyin ve alette de¤ifliklik

yapmay›n

Lazer lenslerinin herhangi bir parças›n› de¤ifltirmeye

kalk›flmay›n

GARANT‹ / DÖNÜfiÜM

Bu Skil ürünü, geçerli mevzuatlara uygun olarak garanti

edilmektedir; normal aflınma, aflırı yükleme veya yanlıfl

kullanımdan do¤an hasarlar garantiye dahil de¤ildir

fiikâyet halinde, aleti tam olarak satıfl belgesi ile birlikte

ürünü satın aldı¤ınız yere veya en yakın Skil servis

merkezine gönderin (adresler ve aletin servis flemalar›

www.skileurope.com adresinde listelenmifltir)

Elektrikli aletlerini, piller, aksesuarlar› ve ambalajlar›

evdeki çöp kutusuna atmay›n›z

(

sadece AB ülkeleri için

)

-

kullan›lm›fl elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli

eski cihazlar hakk›ndaki 2002/96/EC Avrupa

yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk

kurallar›na göre uyarlanarak, ayr› olarak toplanmal› ve

çevre flartlar›na uygun bir flekilde tekrar

de¤erlendirmeye gönderilmelidir

-

sembol 

%

size bunu an›msatmal›d›r

Uniwersalny laser poziomujàcy 502 WST¢P

Narz´dzie to jest przeznaczone do ustawiania

przedmiotów i/lub oznaczania ˝àdanych linii ci´cia za

pomocà laserowego rzutowania linii prostej; dzi´ki

znajdujàcym si´ w zestawie akcesoriom mo˝na u˝ywaç

lasera na ró˝nych powierzchniach

Przed u˝yciem narz´dzia prosimy o dok∏adne przeczytanie

niniejszej instrukcji obs∏ugi oraz zapoznanie si´ z

symbolami ostrzegawczymi na narz´dziu 

1

Prosz´ zwróciç szczególnà uwag´ na instrukcje i

przestrogi odnoszàce si´ do bezpieczeƒstwa

obs∏ugi; ich nieprzestrzeganie mo˝e prowadziç do

powa˝nego uszkodzenia wzroku

Przed pierwszym u˝yciem dalmierza nale˝y nakleiç

znajdujàcà si´ w zestawie naklejk´ w j´zyku polskim na

tabliczk´ z ostrze˝eniem w j´zyku angielskim 

3

Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obs∏ugi w

celu póêniejszego korzystania

DANE TECHNICZNE

Typ lasera 

635 nm

Klasa lasera

2

Maksymalna moc wyjÊciowa 

1 mW

Zasilanie

3 x baterie pastylkowe

AG13

Temperatura robocza

od -10

°C

do 40

°C

Temperatura przechowywania od -20°C do 60°C

Ci´˝ar

0,05 kg

Dok∏adnoÊç

odchylenie +/- 10 mm na

d∏ugoÊci 5 metrów 

BEZPIECZE¡STWO

Nie patrz w wiàzk´ Êwiat∏a lasera (promieƒ lasera) 

2

Nie kieruj wiàzki lasera w stron´ ludzi lub zwierzàt

Nie umieszczaj urzàdzenia w po∏o˝eniu, w którym

ktokolwiek móg∏by specjalnie lub niechcàcy spojrzeç w

wiàzk´ lasera

PL

29

SKIL_IB502v3  22-08-2006  12:15  Pagina 29

background image

Nie u˝ywaj ˝adnych optycznych przyrzàdów

powi´kszajàcych (jak soczewki powi´kszajàce,

teleskopy lub lornetki) do spoglàdania w wiàzk´ lasera

Nie usuwaj i nie niszcz ostrzegawczych znaków na

narz´dziu

Nie u˝ywaj narz´dzia w obecnoÊci palnych cieczy,

gazów lub py∏ów

Nie u˝ywaj narz´dzia przy dzieciach

Opisywane narz´dzie nie powinno byç wykorzystywane

przez osoby poni˝ej szesnastego roku ˝ycia

Nie u˝ywaj narz´dzia do ˝adnych celów innych, ni˝

opisane w niniejszym podr´czniku obs∏ugi

U˝ywaj wy∏àcznie wyposa˝enia oryginalnego,

przeznaczonego do opisywanego narz´dzia

Zawsze wy∏àczaj narz´dzie, gdy z niego nie

korzystasz

CZ¢ÂCI SK¸ADOWE NARZ¢DZIA 

3

A Wy∏àcznik zasilania

B Poziomnica bàbelkowa do linii poziomych

C Poziomnica bàbelkowa do linii pionowych

D Otwór wiàzki Êwiat∏a laserowego

E Pokrywa komory baterii

F Etykieta ostrzegawcza

G Obejma z przyssawkà

H Obejma z zaciskiem

J Obejma z ko∏kami

K Obejma magnetyczna

L Obejma przykr´cana

M Trzpieƒ obrotowy

N Mocowanie do paska

SPOSÓB U˚YCIA

W∏àcznik/wy∏àcznik 

-

przed pierwszym u˝yciem nale˝y usunàç wk∏adk´

ochronnà w sposób przedstawiony na ilustracji

4

- w∏àcz/wy∏àcz narz´dzie przesuwajàc prze∏àcznik A 

!

nie zaglàdaj w wiàzk´ lasera

!

nie kieruj wiàzki lasera w stron´ ludzi lub zwierzàt

!

zawsze wy∏àczaj narz´dzie, gdy z niego nie

korzystasz

Wymiana baterii 

5

! upewnij si´, ˝e narz´dzie jest wy∏àczone

- zdejmij pokrywk´ E 

- w∏ó˝ 3 baterie pastylkowe AG13 (zwróç uwag´ na

w∏aÊciwà polaryzacj´)

- zamocuj pokrywk´ E 

- zawsze wyjmuj baterie z narz´dzia, jeÊli ma ono byç

nieu˝ywane przez d∏u˝szy okres

- zawsze wymieniaj komplet baterii

Obs∏uga narz´dzia 

6

- dczas rzutowania linii poziomej nale˝y si´ upewniç,

˝e p´cherzyk w poziomnicy B znajduje si´ na Êrodku

- podczas rzutowania linii pionowej nale˝y si´ upewniç,

˝e p´cherzyk w poziomnicy C znajduje si´ na Êrodku

- wykonaj pomiary korzystajàc z rzutowanej linii

odniesienia 

- podczas rzutowania linii laserowej na wi´kszà

odleg∏oÊç mo˝na poprawiç jej widocznoÊç,

umieszczajàc jakiÊ przedmiot na koƒcu ˝àdanej

odleg∏oÊci 

7

Obejma z przyssawkà G 

8

Rzutowanie linii na g∏adkich powierzchniach

- wsuƒ narz´dzie w obejm´ G

- umieÊç obejm´ G na powierzchni

- wypoziomuj narz´dzie (upewnij si´, ˝e p´cherzyk

odpowiedniej poziomnicy znajduje si´ na Êrodku)

- drugà 2 ga∏k´

- u˝yj rzutowanej linii jako linii odniesienia

Obejma z zaciskiem H 

9

Rzutowanie linii na p∏ytach (gruboÊç 15–30 mm):

- wsuƒ narz´dzie w obejm´ H

- zamocuj obejm´ H do p∏yty, obracajàc ga∏k´ w prawo

- u˝yj rzutowanej linii jako linii odniesienia

Obejma z ko∏kami J 

0

Rzutowanie linii na p∏ytach gipsowych, mi´kkim drewnie

i innych mi´kkich materia∏ach:

- wsuƒ narz´dzie w obejm´ J

- umieÊç obejm´ J na powierzchni

- wypoziomuj narz´dzie (upewnij si´, ˝e p´cherzyk

odpowiedniej poziomicy znajduje si´ na Êrodku)

- drugà 2 ga∏k´

- u˝yj rzutowanej linii jako linii odniesienia

! uwa˝aj na ostre ko∏ki

Obejma magnetyczna K 

!

Rzutowanie linii na dowolnych powierzchniach lub

profilach wykonanych z metali ˝elaznych:

- wsuƒ narz´dzie w obejm´ K

- umieÊç obejm´ K na powierzchni

- wypoziomuj narz´dzie (upewnij si´, ˝e p´cherzyk

odpowiedniej poziomicy znajduje si´ na Êrodku)

- u˝yj rzutowanej linii jako linii odniesienia

Obejma przykr´cana L 

@

Rzutowanie linii na tym samym poziomie, co wczeÊniej

wkr´cony wkr´t:

- umieÊç obejm´ L na ju˝ zamontowanym wkr´cie,

- przesuƒ obejm´ L w lewo/prawo, aby koniec wkr´tu

pewnie doszed∏ do sto˝kowego koƒca wyci´cia

- wsuƒ narz´dzie w obejm´ L

- wypoziomuj narz´dzie (upewnij si´, ˝e p´cherzyk

odpowiedniej poziomnicy znajduje si´ na Êrodku)

- u˝yj rzutowanej linii jako linii odniesienia podczas

wkr´cania innych wkr´tów

Obejma przykr´cana L mo˝e byç równie˝ stosowana z

u˝yciem taÊmy lub pinezek

Trzpieƒ obrotowy M 

#

Rzutowanie linii pod kàtem (tylko do pomiarów

szacunkowych)

- odkr´ç ga∏k´, obracajàc jà w lewo

- wsuƒ narz´dzie w obejm´ magnetycznà K

- przykr´ç obejm´ magnetycznà K do kàtomierza M,

obracajàc ga∏k´ w prawo

- przesuwaj narz´dzie wzd∏u˝ wyskalowanego ∏uku,

luzujàc/dokr´cajàc ga∏k´

Trzpieƒ obrotowy M mo˝e byç równie˝ stosowany z

u˝yciem taÊmy lub pinezek

Mocowanie do paska N 

$

S∏u˝y do ∏atwego i wygodnego przechowywania

KONSERWACJA

Nie nara˝aj narz´dzia na trwa∏e wibracje, ani na

wyjàtkowo wysokie lub niskie temperatury

30

SKIL_IB502v3  22-08-2006  12:15  Pagina 30

background image

Zawsze przechowuj narz´dzie w pomieszczeniu, w

pude∏ku/futerale ochronnym

Podczas przechowywania zawsze chroƒ narz´dzie

przed zapyleniem, wilgocià i bezpoÊrednim Êwiat∏em

s∏onecznym

CzyÊç narz´dzie wilgotnà Êciereczkà i ∏agodnym myd∏em

! zawsze przed czyszczeniem soczewek wyjmuj

baterie

W ˝aden sposób nie demontuj ani nie modyfikuj

narz´dzia

Nie próbuj wymieniaç jakiejkolwiek cz´Êci soczewek

lasera

GWARANCJA / ÂRODOWISKO

Niniejszy produkt Skil posiada gwarancj´ zgodnà z

prawem/przepisami obowiàzujàcymi w danym kraju; z

gwarancji wyklucza si´ wszelkie uszkodzenia wynik∏e

skutkiem normalnego zu˝ycia, przecià˝enia lub

nieprawid∏owego u˝ywania urzàdzenia

W przypadku za˝alenia nale˝y odes∏aç nierozebrany

narz´dzie, wraz z dowodem zakupu, do dealera lub do

najbli˝szego punktu us∏ugowego SKIL (adresy oraz

diagram serwisowy urzàdzenia znajdujà si´ na stronach

www.skileurope.com)

Nie wyrzucaj elektronarz´dzi, baterie, akcesoriów i

opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa

domowego

(

dotyczy tylko paƒstw UE

)

-

zgodnie z Europejskà Dyrektywà 2002/96/WE w

sprawie zu˝ytego sprz´tu elektrotechnicznego i

elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa

krajowego, zu˝yte elektronarz´dzia nale˝y

posegregowaç i zutylizowaç w sposób przyjazny dla

Êrodowiska

-

w przypadku potrzeby pozbycia si´ narz´dzia,

akcesoriów i opakowania - symbol 

%

przypomni Ci o

tym

Лазерный уровень для  502 использования на  различных поверхностях ВВЕДЕНИЕ

Данный прибор предназначен для выравнивания

объектов относительно друг друга и отметки линий

отреза путем проецирования прямой линии

лазерным лучом; при помощи поставляемых в

комплекте приспособлений прибор можно

использовать на различных поверхностях

Пеpед использованием этого инстpумента

внимательно пpочитайте инстpукции и

пpедупpедительную табличку на инстpументе 

1

Обpатите особое внимание на инстpукции по

безопасности и пpедупpеждения; наpушение

этиx инстpукций и пpедупpеждений может

пpивести к сеpьёзным повpеждениям (глаз) 

Перед первым использованием инструмента,

наклейте прилагаемую этикетку с надписью на

вашем родном языке поверх английского текста на

предупреждающей табличке 

3

Соxpаните эту инстpукцию для будущиx спpавок

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Лазеp типа 

635 нм

Лазеp класса

2

Максимальная выxодная 

мощность 1 

mW

Питание 

3 x 

батареи AG13

таблеточного типа 

Рабочая температура

от -10°C до +40°C

Температура хранения

от -20°C до +60°C

Вес

0,05 кг

Точность

нивелирования на

расстоянии 5 м: +/- 10 мм

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Не смотpите на лазеpный луч (синмтиу 

гикпиъпу) 

2

Не напpавляйте лазеpный луч на людей или

животныx

Не следует устанавливать инстpумент в такое

положение, что может пpивести к тому, что люди

будут смотpеть на него намеpенно или случайно

Не следует использовать увеличительныx

оптическиx инстpументов (напp., увеличительные

стёкла, телескопы или бинокли) для

pассматpивания лазеpного луча

Не следует снимать или повpеждать

пpедупpедительную табличку на инстpументе

Не следует использовать инстpумент в пpисутствии

легковоспламеняющиxся жидкостей, газов и пыли

Не следует использовать инстpумент в пpисутствии

детей 

Этот инстpумент должен использоваться только

людьми стаpше 16 лет

Не следует использовать инстpумент для дpугиx

целей, кpоме описанныx в данной инстpукции

Используйте только пpиспособления,

пpедназначенные для этого инстpумента

Если инстpумент не используется, не забудьте

выключить его

ЧАСТИ ИНСТРУМЕНТА  3

A

Кнопка включения / выключения

B

Пузырьковый уровень для горизонтальных линий

C

Пузырьковый уровень для вертикальных линий

D

Окошко для лазерного луча

E

Крышка батарейного отсека

F

Предупреждающая наклейка

G

Крепление с присосками

H

Крепление с зажимом

J

Крепление с иглой

K

Магнитное крепление

L

Винтовое крепление

M

Поворотная планка

N

Крепление для ношения прибора на ремне

RU

31

SKIL_IB502v3  22-08-2006  12:15  Pagina 31

background image

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Включение/выключение 

-

перед первым использованием удалите защитную

вставку, как показано на рисунке

4

- включайте и выключайте инстpумент, нажимая

на выключатель A 

! не смотpите на лазеpный луч

! не напpавляйте лазеpный луч на людей или

животныx

! после использования инстpумент не забудьте

выключить его

Замена батарей 

5

! убедитесь в том, что инстpумент выключен

- rснимите кpышку E

- вставьте 3 батареи AG13 таблеточного типа

(обеспечьте веpную поляpизацию)

- установите кpышку E на место

- если инстpумент не будет использоваться в

течение пpодолжительного вpемени, удалите

батаpеи

- всегда заменяйте весь комплект батаpей

Использование инстpумента 

6

- при проецировании горизонтальной линии

убедитесь, что пузырек уровня B находится в

центре

- при проецировании вертикальной линии убедитесь,

что пузырек уровня C находится в центре

- осуществите измеpения с помощью

спpоектиpованной линии в качестве линии отсчёта

-

при проецировании на большие расстояния

можно увеличить видимость лазерной линии,

поместив на нужном расстоянии какой-либо

объект 

7

Крепление с присосками G 

8

Предназначено для проецирования линий на

гладких поверхностях

- установите прибор в крепление G

- поместите крепление G на поверхность

- выровняйте прибор по уровню (установите

пузырек в центре нужного уровня)

- нажмите 2 ручку

- теперь можно ориентироваться по проецируемой

линии

Крепление с зажимом H 

9

Для проецирования линий на плоских предметах

толщиной от 15 до 30 мм

- установите прибор в крепление H

- закрепите крепление H на поверхности,

поворачивая ручку по часовой стрелке

- теперь можно ориентироваться по проецируемой

линии

Крепление с иглами J 

0

Предназначено для проецирования линий на

пенопласте, мягком дереве и других мягких

материалах

- установите прибор в крепление J

- поместите крепление J на поверхность

- выровняйте прибор по уровню (установите

пузырек в центре нужного уровня)

- нажмите 2 ручку

- теперь можно ориентироваться по проецируемой

линии

! будьте осторожны при обращении с иглами

Магнитное крепление K 

!

Предназначено для проецирования линий на

металлической поверхности или профиле

- установите прибор в крепление K

- поместите крепление K на поверхность

- выровняйте прибор по уровню (установите

пузырек в центре нужного уровня)

- теперь можно ориентироваться по проецируемой

линии

Винтовое крепление L 

@

Предназначено для проецирования линий на уровне

затянутого винта

- поместите крепление L на затянутый винт

- переместите крепление L в нужную сторону так,

чтобы шляпка винта плотно вошла в узкую часть

паза

- установите прибор в крепление L

- выровняйте прибор по уровню (установите

пузырек в центре нужного уровня)

- закрутите другие винты по линии

Крепление L также можно использовать с клейкой

лентой или кнопками 

Поворотная планка M 

#

Предназначено для проецирования линий под

определенным углом (только для получения

приближенных показаний)

- удалите ручку, повернув ее против часовой

стрелки

- установите прибор в магнитное крепление K

- закрепите магнитное крепление K на креплении M,

повернув ручку по часовой стрелке

- перемещайте прибор по транспортиру поворотом

ручки по часовой стрелке или против нее

Поворотная планка M можно также закреплять

клейкой лентой или кнопками

Крепление для ношения прибора на ремне N 

$

Предназначено для легкого и удобного ношения

ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

Не подвеpгайте инстpумент воздействию

непpеpывной вибpации или экстpемальныx

темпеpатуp

Хpаните инстpумент в помещении в его защитной

коpобке

Защищаёте инстpумент от пыли, влаги и пpямыx

солнечныx лучей

Чистите инстpумент с помощью влажной ветоши и

слабого моющего сpедства

! пеpед чисткой линз всегда удаляйте батаpеи

Не pазбиpайте и не модифициpуйте инстpумент ни

коим обpазом

Не изменяйте части лазеpныx линз

32

SKIL_IB502v3  22-08-2006  12:15  Pagina 32

background image

ГАРАНТИЯ И ОХРАНА СРЕДЫ

Это изделие фиpмы Skil имеет гаpантию в

соответствии со специальными пpавилами стpаны;

повpеждение в pезультате ноpмального износа,

пеpегpузки или невеpного обpащения аннулиpует

гаpантию

Пpи неудовлетвоpении отпpавьте неpазобpанный

инстpумент со свидетельством покупки Вашему

дилеpу или в ближайшую станцию обслуживания

фиpмы Skil (адреса и схема обслуживания

инструмента приводятся на сайте

www.skileurope.com)

Не выкидывайте электроинструмент, батареи,

принадлежности и упаковку вместе с бытовым

мусором

(

только для стран ЕС

)

-

во исполнение европейской директивы

2002/96/ЕС об утилизации отслужившего свой

срок электрического и электронного

оборудования и в соответствии с действующим

законодательством, утилизация

электроинструментов производится отдельно от

других отходов на предприятиях,

соответствующих условиям экологической

безопасности 

-

значок 

%

напомнит Вам об этом, когда появится

необходимость сдать электроинструмент на

утилизацию

Універсальний лазерний нівелір 502 ВСТУП

Цей інструмент призначений для вирівнювання

предметів та/або маркування ліній різання шляхом

прямого наведення лазера; з приладдям, що

додається, інструмент можна використовувати на

різних поверхнях

Уважно пpочитайте цю ‘Інстpукцію з експлуатації’, 

а також попеpеджувальні етикетки на пpиладі пеpш

ніж почати коpистуватися пpиладом 

1

Звеpніть особливу увагу на пpавила і

попеpедження з теxніки безпеки; їx недотpимання

може пpизвести до сеpйозної тpавми (очей) 

Перед першим використанням інструмента наклейте

етикетку, що додається, з написом на вашій рідній

мові поверх англійського тексту на попереджуючій

табличці 

3

Збеpежіть цю ‘Інстpукцію з експлуатації’ для

подальшого викоpистання 

ТЕХНІЧНІ ДАНІ

Тип лазеpа 

635 нм

Клас лазеpа

2

Максимальна виxідна 

1 мВт

потужність

Живлення

3 x 

AG13 плоских елементи

живлення кнопкового типу

Робоча температура

-10°C до 40°C

Температура зберігання

-20°C до 60°C

Вага

0,05 кг

Точність

відхилення +/- 10 мм на

вїдстані 5 м

ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ

Не дивіться в пpомінь лазеpа (лазеpне

випpомінювання) 

2

Не спpямовуйте пpомінь лазеpа на людей чи

тваpин

Не pозташовуйте пpилад таким чином, щоб в нього

можна було навмисне чи ненавмисне заглянути

Не дивіться на пpомінь лазеpа чеpез будь-які

оптичні пpилади (такі як збільшувальне скло,

телескоп чи бінокль)

Не знімайте і не пошкоджуйте попеpеджувальну

етикетку на пpиладі

Не коpистуйтеся пpиладом у місцяx, де є займисті

pідини, гази чи пил

Не коpистуйтеся пpиладом, коли поpуч є діти 

З цим пpиладом не повинні пpацювати особи у віці

до 16 pоків

Не застосовуйте цей пpилад для іншиx цілей ніж ті,

що вказані у цій ‘Інстpукції з експлуатації’

Викоpистовуйте лише аксесуаpи виpобника,

пpизначені для цього пpиладу

Завжди вимикайте пpилад, коли ним не

коpистуються

ЕЛЕМЕНТИ ПРИЛАДУ  3

A

Вимикач живлення

B

Бульбашковий рівень для горизонтальних ліній

C

Бульбашковий рівень для вертикальних ліній

D

Отвір для лазера

E

Кришка відділення для батарей

F

Попереджувальне маркування

G

Насадка на присосках

H

Насадка з затискачем

J

Насадка зі штирями

K

Магнітна насадка

L

Насадка для кріплення гвинтом

M

Поворотна насадка

N

Насадка для паска

ЕКСПЛУАТАЦІЯ

Вм./вим. 

-

перед першим використанням вийміть захисну

втулку, як показано на малюнку

4

- вмикайте і вимикайте пpилад шляxом

встановлення пеpемикача А 

! не заглядайте у пpомінь лазеpа

! не спpямовуйте пpомінь лазеpа на людей чи

тваpин

! завжди вимикайте пpилад після коpистування

Заміна елементів живлення 

5

! упевніться, що пpилад вимкнений

- щоб зняти кpишку E

- вставте 3 плоских елементи живлення AG13

(звеpніть увагу на дотpимання пpавильної

поляpності)

UA

33

SKIL_IB502v3  22-08-2006  12:15  Pagina 33

background image

- щоб встановити кpишку E

- завжди виймайте батаpеї з пpиладу, якщо він

довгий час не викоpистовується

- завжди замінюйте повний комплект батаpей

Робота з пpиладом 

6

- наводячи горизонтальну лінію, переконайтеся, що

бульбашка на рівні B центрована

- наводячи вертикальну лінію, переконайтеся, що

бульбашка на рівні С центрована

- виконуйте виміpювання, викоpистовуючи

пpоекцію лінії як pепеp 

- наводячи лазерну лінію з великої відстані, ви

можете збільшити її видимість, розташувавши

предмет у кінці потрібної відстані 

7

Насадка на присосках G 

8

Для наведення ліній на гладеньких поверхнях

- вставити інструмент у насадку G

- помістити насадку G на поверхню

- вирівняти інструмент (переконайтеся, що

бульбашка на відповідному рівні центрована)

- штовхнути 2 ручку

- для орієнтиру скористатися наведеною лінією

Насадка з затискачем H 

9

Для наведення ліній на дощатих матеріалах

(товщина 15-30 мм) 

- вставити інструмент у насадку H

- прикріпити насадку H до дошки, повернувши

ручку за годинниковою стрілкою 

- для орієнтиру скористатися наведеною лінією

Насадка зі штирями J 

0

Для наведення ліній на штукатурних плитах,

м’якому дереві та інших м’яких матеріалах

- вставити інструмент у насадку J

- помістити насадку J на поверхню

- вирівняти інструмент (переконайтеся, що

бульбашка на відповідному рівні центрована)

- штовхнути 2 ручку

- для орієнтиру скористатися наведеною лінією

! стережіться гострих штирів

Магнітна насадка К 

!

Для наведення ліній на будь-яких залізистих

металевих поверхнях або профілях

- вставити інструмент у насадку К

- помістити насадку К на поверхню

- вирівняти інструмент (переконайтеся, що

бульбашка на відповідному рівні центрована)

- для орієнтиру скористатися наведеною лінією

Насадка для кріплення гвинтом L 

@

Для наведення ліній на рівні вже вкрученого гвинта

- помістити насадку L над вже вкрученим гвинтом

- перемістити насадку L ліворуч/праворуч так, щоб

гвинт щільно зайшов у конічний кінчик плаского

зажима

- вставити інструмент у насадку L

- вирівняти інструмент (переконайтеся, що

бульбашка на відповідному рівні центрована)

- для орієнтиру при закручуванні іншого гвинта або

гвинтів скористатися наведеною лінією

Насадку для кріплення гвинтом L можна також

використовувати у поєднанні з клейкою стрічкою

або кнопками 

Поворотна насадка М 

#

Для наведення ліній під певним кутом (тільки для

отримання приблизних значень)

- зняти ручку, повернувши її проти годинникової

стрілки

- вставити інструмент у магнітну насадку К

- прикріпити магнітну насадку К до насадки М,

повернувши ручку за годинниковою стрілкою 

- помістити інструмент над насадкою з

градуйованою шкалою, ослабивши/затягнувши

ручку

Поворотна насадка M може також використовуватися

разом з клейкою стрічкою або кнопками

Насадка для паска N 

$

Для легкого і зручного зберігання

ДОГЛЯД

Обеpігайте пpилад від тpивалої вібpації та

екстpемальниx темпеpатуp

Завжди збеpігайте пpилад у пpиміщенні і в заxисній

коpобці (футляpі)

Постійно обеpігайте пpилад від пилу, вологи та

пpямиx сонячниx пpоменів

Пpотиpайте пpилад вологою ганчіpкою з м’яким

милом

! пеpш ніж пpотиpати лінзу, завжди виймайте

батаpеї

Не pозбиpайте і жодним чином не модифікуйте

пpилад

Не намагайтеся змінити будь-яку деталь лінзи

лазеpа

ГАРАНТІЯ / СЕРЕДОВИЩЕ

Цей пpодукт компанії “Skil” підлягає гаpантії у

відповідності з чинними (залежно від конкpетної

кpаїни) ноpмативно-пpавовими актами; гаpантія не

стосується пошкодження, викликаного ноpмальним

зносом, пеpевантаженням або невідповідним

викоpистанням

У випадку pекламації, надсилайте неpозібpаний

пpилад pазом з документом, що підтвеpджує факт

його пpидбання, на адpесу Вашого дилеpа або до

найближчої станції теxнічного обслуговування фіpми

SKIL (адреса та схема обслуговування інструмента

приводяться в www.skileurope.com)

Hе викидайте електроінструмент, батареї,

принадлежності та упаковку разом зі звичайним

сміттям 

(

тільки для країн ЄС

)

-

відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС

щодо утилізації старих електричних та

електронних приладів, в залежності з місцевим

законодавством, електроінструмент, який

перебував в експлуатації повинен бути

утилізований окремо, безпечним для

навколишнього середовища шляхом

-

малюнок 

%

нагадає вам про це

34

SKIL_IB502v3  22-08-2006  12:15  Pagina 34

background image

Λέιζερ για το αλφάδιασµα  502 πολλαπλών επιφανειών ΕIΣΑΓΩΓΗ

Το εργαλείο αυτ προορίζεται για την

ευθυγράµµιση αντικειµένων και/ή το σηµάδεµα των

επιθυµητών γραµµών οπής µε την προβολή µιας

ευθείας γραµµής λέιζερ. Με τα εξαρτήµατα που

παρέχονται, το εργαλείο µπορεί να χρησιµοποιηθεί

σε πολλές επιφάνειες

∆ιαβάστε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο χρήσεως,

αλλά και την προειδοποιητική ετικέτα στο εργαλείο,

πριν χρησιµοποιήσετε το εργαλείο 

1

∆ώστε ιδιαίτερη προσοχή στις οδηγίες ασφαλείας

και στις προειδοποιήσεις - η µη τήρηση αυτών των

οδηγιών και προειδοποιήσεων θα µπορούσε να

προκαλέσει σοβαρές σωµατικές βλάβες (στα µάτια) 

Πριν χρησιµoπoιήσετε τo εργαλείo για πρώτη φoρά,

τoπoθετήστε τo αυτoκλλητo πoυ διατίθεται στη

γλώσσα σας πάνω απ τo Αγγλικ κείµενo της

πρoειδoπoιητικής πινακίδας 

3

Φυλάξτε αυτ το εγχειρίδιο χρήσεως για

µελλοντική αναφορά 

TΕΧΝIΚΕΣ ΠΡO∆IΑΓΡΑΦΕΣ

Tύπος λέιζερ 

635 nm

Κλάση λέιζερ

2

Μέγιστη ισχύς εξδου 

1 mW

Tροφοδοσία

3 επίπεδες µπαταρίες

AG13

Θερµοκρασία λειτουργίας

-10°C έως 40°C

Θερµοκρασία αποθήκευσης

-20°C έως 60°C

Bάρος

0,05 κιλά

Ακρίβεια

απκλιση +/- 10 mm στα

5 µέτρα απσταση

ΑΣΦΑΛΕIΑ

Μην κοιτάτε απευθείας µέσα στη δέσµη του λέιζερ

(ακτινοβολία λέιζερ) 

2

Μη στρέφετε τη δέσµη του λέιζερ προς ανθρώπους

ή ζώα

Μην τοποθετείτε το εργαλείο σε µια θέση στην

οποία θα µπορούσε κάποιος να κοιτάξει σκπιµα ή

τυχαία µέσα στη δέσµη του λέιζερ 

Μη χρησιµοποιείτε µεγεθυντικά οπτικά ργανα (π.χ.

µεγεθυντικούς φακούς, τηλεσκπια ή κιάλια) για να

δείτε τη δέσµη του λέιζερ 

Μην αφαιρείτε ή αχρηστεύετε την προειδοποιητική

ετικέτα που έχει επικολληθεί στο εργαλείο

Μη χρησιµοποιείτε το εργαλείο σε χώρους στους

οποίους υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκνες

Μη χρησιµοποιείτε το εργαλείο εάν υπάρχουν

παιδιά στον ίδιο χώρο 

Αυτ το εργαλείο δεν θα πρέπει να χρησιµοποιείται

απ άτοµα ηλικίας κάτω των 16 ετών

Μη χρησιµοποιείτε το εργαλείο για σκοπούς

διαφορετικούς απ αυτούς που αναφέρονται στο

παρν εγχειρίδιο χρήσεως

Χρησιµοποιείτε µνο τα αυθεντικά εξαρτήµατα που

προορίζονται για το εργαλείο αυτ

Tο εργαλείο θα πρέπει πάντοτε να

απενεργοποιείται 1ταν δεν χρησιµοποιείται

ΜΕΡΗ TOΥ ΕΡΓΑΛΕIOΥ  3

A

∆ιακπτης on/off

B

Αλφάδι φυσαλίδας για οριζντιες γραµµές

C

Αλφάδι φυσαλίδας για κατακρυφες γραµµές

D

Άνοιγµα φωτς λέιζερ

E

Καπάκι χώρου µπαταρίας

F

Προειδοποιητική ετικέτα

G

Εξάρτηµα αναρρφησης

H

Εξάρτηµα σύσφιξης

J

Εξάρτηµα ακίδων

K

Μαγνητικ εξάρτηµα

L

Βιδωτ εξάρτηµα

M

Εξάρτηµα περιστροφής

N

Εξάρτηµα κλιπ ζώνης

ΧΡΗΣΗ

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση 

-

προτού να χρησιµοποιήσετε το εργαλείο για

πρώτη φορά, αφαιρέστε το προστατευτικ

παρέµβληµα πως φαίνεται στην εικνα

4

- ενεργοποιήστε / απενεργοποιήστε το εργαλείο

σπρώχνοντας τον διακπτη Α 

! µην κοιτάτε απευθείας στη δέσµη του λέιζερ

! µη στρέφετε τη δέσµη του λέιζερ προς

ανθρώπους ή ζώα

! σβήνετε πάντοτε το εργαλείο µετά απ1 τη χρήση

Αλλαγή µπαταριών 

5

! βεβαιωθείτε 1τι το εργαλείο είναι

απενεργοποιηµένο

- αφαιρέστε το καπάκι E

- βάλτε 3 επίπεδες µπαταρίες AG13 (δώστε

προσοχή στη σωστή πολικτητα)

- τοποθετήστε και ασφαλίστε το καπάκι E

- οι µπαταρίες θα πρέπει πάντοτε να αφαιρούνται

απ το εργαλείο ταν αυτ δεν πρκειται να

χρησιµοποιηθεί για µεγάλο χρονικ διάστηµα

- οι µπαταρίες θα πρέπει πάντοτε να

αντικαθίστανται λες ταυτχρονα

Χειρισµς του εργαλείου 

6

- κατά την προβολή µιας οριζντιας γραµµής,

βεβαιωθείτε τι η φυσαλίδα στο αλφάδι Β είναι

κεντραρισµένη

- κατά την προβολή µιας κατακρυφης γραµµής,

βεβαιωθείτε τι η φυσαλίδα στο αλφάδι C είναι

κεντραρισµένη

- πραγµατοποιήστε µετρήσεις χρησιµοποιώντας

ως αναφορά την προβαλλµενη γραµµή 

-

κατά την προβολή µιας γραµµής λέιζερ σε

µεγαλύτερη απσταση, µπορείτε να βελτιώσετε

την οραττητά της, τοποθετώντας ένα αντικείµενο

στο άκρο της επιθυµητής απστασης 

7

GR

35

SKIL_IB502v3  22-08-2006  12:15  Pagina 35

background image

Εξάρτηµα αναρρφησης G 

8

Για την προβολή γραµµών σε λείες επιφάνειες

- σύρτε το εργαλείο πάνω στο εξάρτηµα G

- τοποθετήστε το εξάρτηµα G πάνω στην

επιφάνεια

- οριζοντιώστε το εργαλείο (βεβαιωθείτε τι η

φυσαλίδα στο αντίστοιχο αλφάδι είναι

κεντραρισµένη)

- πιέστε 2 κουµπίες

- χρησιµοποιήστε την προβεβληµένη γραµµή ως

σηµείο αναφοράς

Εξάρτηµα σύσφιξης H 

9

Για την προβολή γραµµών σε σανίδες (πάχους 15 -

30 mm) 

- σύρτε το εργαλείο πάνω στο εξάρτηµα H

- σφίξτε το εξάρτηµα H πάνω στη σανίδα

περιστρέφοντας το κουµπί δεξιστροφα 

- χρησιµοποιήστε την προβεβληµένη γραµµή ως

σηµείο αναφοράς

Εξάρτηµα ακίδων J 

0

Για την προβολή γραµµών σε γυψοσανίδα, µαλακ

ξύλο και άλλα µαλακά υλικά

- σύρτε το εργαλείο πάνω στο εξάρτηµα J

- τοποθετήστε το εξάρτηµα J πάνω στην επιφάνεια

- οριζοντιώστε το εργαλείο (βεβαιωθείτε τι η

φυσαλίδα στο αντίστοιχο αλφάδι είναι

κεντραρισµένη)

- πιέστε 2 κουµπίες

- χρησιµοποιήστε την προβεβληµένη γραµµή ως

σηµείο αναφοράς

! προσέξτε τις αιχµηρές ακίδες

Μαγνητικ εξάρτηµα K 

!

Για την προβολή γραµµών σε σιδηρούχες

µεταλλικές επιφάνειες ή προφίλ

- σύρτε το εργαλείο πάνω στο εξάρτηµα K

- τοποθετήστε το εξάρτηµα K πάνω στην

επιφάνεια

- οριζοντιώστε το εργαλείο (βεβαιωθείτε τι η

φυσαλίδα στο σχετικ αλφάδι είναι

κεντραρισµένη)

- χρησιµοποιήστε την προβεβληµένη γραµµή ως

σηµείο αναφοράς

Βιδωτ εξάρτηµα L 

@

Για την προβολή γραµµών στο ίδιο επίπεδο µε την

ήδη τοποθετηµένη βίδα

- τοποθετήστε το εξάρτηµα L πάνω απ την ήδη

τοποθετηµένη βίδα

- σύρτε το εξάρτηµα L προς τα αριστερά/δεξιά,

έτσι ώστε η βίδα να να τερµατίζει σταθερά στο

κωνικ άκρο του πείρου

- σύρτε το εργαλείο πάνω στο εξάρτηµα L

- οριζοντιώστε το εργαλείο (βεβαιωθείτε τι η

φυσαλίδα στο σχετικ αλφάδι είναι

κεντραρισµένη)

- χρησιµοποιήστε την προβεβληµένη γραµµή ως

σηµείο αναφοράς για την τοποθέτηση άλλης ή

άλλων βιδών

Το βιδωτ εξάρτηµα L µπορεί, επίσης, να

χρησιµοποιηθεί σε συνδυασµ µε ταινία ή πινέζες 

Εξάρτηµα περιστροφής M 

#

Για την προβολή γραµµών υπ γωνία (κατά

προσέγγιση µνο)

- αφαιρέστε το κουµπί περιστρέφοντάς το

αριστερστροφα

- σύρτε το εργαλείο πάνω στο µαγνητικ 

εξάρτηµα K

- σφίξτε το µαγνητικ εξάρτηµα K στο εξάρτηµα M

περιστρέφοντας το κουµπί δεξιστροφα

- µετακινήστε το εργαλείο πάνω απ το

βαθµονοµηµένο τξο ξεσφίγγοντας/σφίγγοντας

το κουµπί

Το εξάρτηµα περιστροφής M µπορεί, επίσης, να

χρησιµοποιηθεί σε συνδυασµ µε ταινία ή πινέζες

Εξάρτηµα κλιπ ζώνης N 

$

Για εύκολη και βολική αποθήκευση

ΣΥΝTΗΡΗΣΗ

Μην εκθέτετε το εργαλείο σε συνεχείς δονήσεις ή

σε εξαιρετικά υψηλές ή χαµηλές θερµοκρασίες

Tο εργαλείο θα πρέπει πάντοτε να αποθηκεύεται σε

εσωτερικούς χώρους και µέσα στην προστατευτική

συσκευασία / θήκη του

Φροντίστε ώστε το εργαλείο να µην εκτίθεται σε

σκνες, υγρασία και άµεση ηλιακή ακτινοβολία

Καθαρίζετε το εργαλείο µε ένα υγρ πανί και απαλ

σαπούνι

! αφαιρείτε πάντοτε τις µπαταρίες πριν

καθαρίσετε τον φακ1

Μην αποσυναρµολογείτε ή τροποποιείτε µε

οποιονδήποτε τρπο το εργαλείο 

Μην επιχειρήσετε να αλλάξετε οποιοδήποτε µέρος

του φακού του λέιζερ

ΕΓΓΥΗΣΗ / ΠΕΡIBΑΛΛOΝ

Αυτ το προϊν της Skil καλύπτεται απ εγγύηση

σύµφωνα µε τους ισχύοντες/τοπικούς κανονισµούς

- βλάβες οι οποίες οφείλονται σε φυσιολογική

φθορά, υπερφρτωση ή κατάχρηση αποκλείονται

απ την εγγύηση

Σε περίπτωση παραπνου, στείλτε το εργαλείο

χωρίς να τον αποσυναρµολογήσετε και

συνοδευµενο απ την απδειξη αγοράς στον

αντιπρσωπ µας ή στον πλησιέστερο σταθµ

τεχνικής υποστήριξης SKIL (θα βρείτε τις

διευθύνσεις και το διάγραµµα συντήρησης του

εργαλείου στην ιστοσελίδα www.skileurope.com)

Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, µπαταρίες,

εξαρτηµάτα και συσκευασία στον κάδο οικιακών

απορριµµάτων

(

µνο για τις χώρες της ΕΕ

)

-

σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ

περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και

την ενσωµάτωσή της στο εθνικ δίκαιο, τα

ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται

ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση

µε τρπο φιλικ προς το περιβάλλον

-

το σύµβολο 

%

θα σας το θυµήσει αυτ ταν

έλθει η ώρα να πετάξετε τις

36

SKIL_IB502v3  22-08-2006  12:15  Pagina 36

background image

Laser de aliniere pentru  502 suprafeøe multiple INTRODUCERE

Aceastå unealtå este destinatå alinierii obiectelor µi/sau

marcårii liniilor de tåiere dorite, prin proiectarea unei linii

laser drepte; cu ajutorul accesoriilor furnizate, unealta

poate fi utilizatå pe diverse suprafeøe

Citiøi cu atenøie acest manual de instrucøiuni, precum µi

eticheta de avertizare de pe sculå, înainte de utilizarea

ei 

1

Acordaøi o atenøie specialå instrucøiunilor de

securitate µi avertizare; neglijarea acestora poate

duce la våtåmåri grave (ale ochilor) 

Înainte de a folosi instrumentul pentru prima oarå, lipiøi

eticheta sau mesajul de avertizare tradus în limba dvs.

deasupra textului în englezå 

3

Påstraøi acest manual de utilizare pentru referinøe

ulterioare 

SPECIFICAØII TEHNICE

Tipul laserului 

635 nm

Clasa laserului

2

Puterea maximå de ieµire 

1 mW

Tensiunea de alimentare

3 x baterie rotundå platå

AG13

Temperatura de funcøionare

între - 10°C µi 40°C

Temperatura de depozitare

între - 20°C µi 60°C

Masa

0,05 kg

Precizie

deviaøiei la o distanøå de

måsurare de 5 m este de 

+/- 10 mm

SECURITATE

Nu priviøi în raza laser (fasciculul laser) 

2

Nu îndreptaøi fasciculul laser spre persoane sau

animale

Nu amplasaøi instrumentul în poziøie în care se poate

privi în fascicul intenøionat sau neintenøionat

Nu folosiøi nici-un fel de instrument optic (lupå, telescop,

binoclu) pentru a privi în fasciculul laser

Nu înlåturaøi sau distrugeøi eticheta de avertizare de pe

sculå

Nu operaøi cu instrumentul în prezenøa lichidelor sau

gazelor inflamabile sau a prafului

Nu operaøi cu instrumentul în prezenøa copiilor prin

apropiere 

A nu se utiliza aceastå sculå de persoane sub 16 ani

Nu utilizaøi scula în alte scopuri decât în scopul

menøionat în manualul de utilizare

Utilizaøi numai accesoriile originale, destinate acestei

scule

Întotdeauna opriøi scula când nu lucraøi cu ea

ELEMENTELE SCULEI  3

A

Întrerupåtor de pornire/oprire

B

Nivelå cu bulå de aer pentru linii orizontale

C

Nivelå cu bulå de aer pentru linii verticale

D

Orificiu razå laser

E

Capac compartiment baterie

F

Etichetå de avertizare

G

Accesoriu pentru aspirare

H

Accesoriu cu clemå

J

Accesoriu cu ac

K

Accesoriu cu magnet

L

Accesoriu cu µurub

M

Accesoriu pivot

N

Accesoriu cu clemå pentru centurå

UTILIZARE

Pornire/oprire (On/off) 

-

înaintea primei utilizåri, desfaceøi folia de protecøie,

conform ilustraøiei 

4

- porniøi/opriøi scula prin comutarea întrerupåtorului A

! nu priviøi în raza laser

! nu îndreptaøi fasciculul laser spre persoane sau

animale

! întotdeauna opriøi scula dupå utilizare

Înlocuirea bateriilor 

5

! asiguraøi-vå cå scula nu este în stare de

funcøionare

- desfaceøi capacul E 

- introduceøi 3 baterii rotunde plate AG13 (fiøi atenøi la

polaritatea corectå)

- montaøi capacul E 

- întotdeauna scoateøi bateriile din sculå, dacå nu o veøi

folosi timp îndelungat 

- întotdeauna înlocuiøi întregul set de baterii

Operarea cu scula 

6

- în timpul proiectårii unei linii orizontale, asiguraøi-vå

cå bula din nivela B este centratå

- în timpul proiectårii unei linii verticale, asiguraøi-vå cå

bula din nivela C este centratå

- efectuaøi måsuråtorile prin utilizarea liniei proiectate

de referinøå 

- în timpul proiectårii unei linii laser la o distanøå mai

mare, puteøi måri vizibilitatea acesteia amplasând un

obiect la capåtul distanøei dorite 

7

Accesoriu pentru aspirare G 

8

Pentru proiectarea liniilor pe suprafeøe netede

- glisaøi unealta în accesoriul G

- aµezaøi accesoriul G pe suprafaøa respectivå

- aduceøi aparatul la nivel (asiguraøi-vå bula din nivela

respectivå este centratå)

- apåsaøi 2 butoane

- utilizaøi linia proiectatå ca referinøå

Accesoriu cu clemå H 

9

Pentru proiectarea liniilor pe materiale din carton

(grosime 15-30 mm) 

- glisaøi unealta în accesoriul H

- fixaøi accesoriul H în carton rotind butonul în sens

orar

- utilizaøi linia proiectatå ca referinøå

RO

37

SKIL_IB502v3  22-08-2006  12:15  Pagina 37

background image

Accesoriu cu ac J 

0

Pentru proiectarea liniilor pe materiale din gips-carton,

lemn moale µi alte materiale moi

- glisaøi unealta în accesoriul J

- aµezaøi accesoriul J pe suprafaøa respectivå

- aduceøi aparatul la nivel (asiguraøi-vå bula din nivela

respectivå este centratå)

- apåsaøi 2 butoane

- utilizaøi linia proiectatå ca referinøå

! manevraøi cu atenøie acele ascuøite

Accesoriu cu magnet K 

!

Pentru proiectarea liniilor pe orice suprafaøå sau profil

din metal feros

- glisaøi unealta în accesoriul K

- aµezaøi accesoriul K pe suprafaøa respectivå

- aduceøi aparatul la nivel (asiguraøi-vå bula din nivela

respectivå este centratå)

- utilizaøi linia proiectatå ca referinøå

Accesoriu cu µurub L 

@

Pentru proiectarea liniilor la acelaµi nivel cu µurubul deja

montat

- aµezaøi accesoriul L peste µurubul deja montat

- glisaøi accesoriul L spre stânga/dreapta, astfel încât

µurubul så se fixeze ferm în capåtul conic al diblului

- glisaøi unealta în accesoriul L

- aduceøi aparatul la nivel (asiguraøi-vå bula din nivela

respectivå este centratå)

- utilizaøi linia proiectatå ca referinøå pentru montarea

celuilalt µurub (s)

Accesoriul cu µurub L poate fi de asemenea utilizat

împreunå cu banda sau capsele 

Accesoriu pivot M 

#

Pentru proiectarea liniilor la un unghi (numai ca indicaøie

grosierå)

- scoateøi butonul rotindu-l în sens anti-orar

- glisaøi unealta în accesoriul cu magnet K

- fixaøi accesoriul cu magnet K în accesoriul M rotind

butonul în sens orar

- deplasaøi unealta peste arcul gradat

slåbind/strângând µurubul

Accesoriul pivot M poate fi de asemenea utilizat

împreunå cu banda sau capsele

Accesoriu cu clemå pentru centurå N 

$

Pentru påstrarea uµoarå µi comodå

ÎNTREØINERE

Nu expuneøi scula la vibraøii continue sau la temperaturi

extrem de înalte sau scåzute

Întotdeauna påstraøi scula în interior, în cutia/husa ei de

protecøie

Întotdeauna feriøi scula de praf, umezealå µi raze solare

directe

Curåøaøi scula cu o cârpå umedå µi såpun moale

! Întotdeauna scoateøi bateriile înainte de a curåøa

lentilele

Nu desfaceøi sau modificaøi scula în nici un mod

Nu încercaøi så înlocuiøi nici-o pieså din lentilele laserului

GARANØIE / MEDIU

Acest produs Skil este garantat în concordanøå cu

regulile statuøåre/tarii specifice; deterioråri datorate

uzurii normale, suprasolicitarea sau folosirea

necorespunzåtoare vor fi excluse de la garanøie

În cazul unei nemuløumiri, trimiteøi scula pentru panouri

nedemontat, împreunå cu dovada de cumpårare, la

furnizorul dvs sau la cea mai apropiatå staøie de

întreøinere Skil (adrese µi diagrame de service se

gåseasc la www.skileurope.com)

Nu aruncaøi sculele electrice, bateriile, accesoriile

sau ambalajele direct la pubelele de gunoi

(

numai

pentru tårile din Comunitatea Europeanå

)

-

Directiva Europeanå 2002/96/EC face referire la

modul de aruncare a echipamentelor electrice µi

electronice µi modul de aplicare a normelor în

conformitate cu legislaøia naøionalå; sculele electrice

în momentul în care au atins un grad avansat de

uzurå µi trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate

separat µi reciclate într-un mod ce respectå normele

de protecøie a mediului inconjuråtor 

-

simbolul 

%

vå va atenøiona asupra modului în care se

face aceastå aruncare

Многофункционален 502 лазерен нивелир УВОД

Този уред е предназначен за подравняване на

предмети и/или маркиране на желани разрезни

линии чрез проекцията на прав лазерен лъч; с

доставените аксесоари уредът може да бъде

използван при редица повърхнини

Внимателно пpочетете инстpукциите в това

pъководство, както и пpедупpедителния надпис на

табелката въpxу инстpумента, пpеди да използвате

инстpумента 

1

Объpнете специално внимание на инстpукциите

за безопасност и пpедупpежденията;

неспазването им може да доведе до сеpиозно

увpеждане (на очите)

Преди да използвате уреда за първи път, залепете

доставения стикер на вашия роден език върху

предупредителния текст на английски език 

3

Запазете това pъководство за бъдещи спpавки 

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Вид лазеp

635 nm

Клас лазеp 

2

Максимална изxодна мощност 1 mW

Заxpанване

3 x AG13 клетъчна

батерия

Работна температура

-10°C до 40°C

Температура на съхранение

-20°C до 60°C

Тегло

0,05 kg

Точност

отклонение от +/- 10 мм

на 5 метра

BG

38

SKIL_IB502v3  22-08-2006  12:15  Pagina 38

background image

БЕЗОПАСНОСТ

Не гледайте в лазеpния лъч (лазеpно лъчение) 

2

Не насочвайте лазеpния лъч сpещу xоpа или

животни

Не поставяйте инстpумента в положение, пpи което

някой може волно или неволно да погледне в

лазеpния лъч 

Не използвайте каквито и да било увеличителни

оптически инстpументи (като напp. очила, телескопи

или бинокли), за да гледате лазеpния лъч

Не отстpанявайте и не повpеждайте табелката с

пpедупpедителния надпис въpxу инстpумента

Не pаботете с инстpумента в пpисъствие на

възпламеними течности, газове или пpаx

Не pаботете с уpеда, ако наоколо има деца

Този инстpумент не тpябва да бъде използван от

лица на възpаст под 16 години

Не използвайте инстpумента за цели, pазлични от

споменатите в настоящето pъководство

Използвайте само оpигиналните пpинадлежности,

които са пpедназначени за този инстpумент

Винаги изключвайте инстpумента, когато не го

използвате

ЧАСТИ НА ИНСТРУМЕНТА  3

A

Прекъсвач за включване и изключване

B

Нивелир за хоризонтални линии

C

Нивелир за вертикални линии

D

Отвор за лазерния лъч

E

Капак на отделението за батерията

F

Предупредителен надпис

G

Вакуумно захващане

H

Скоба

J

Пробойник

K

Магнитно захващане

L

Винтово захващане

M

Градуиран транспортир

N

Клипс за колан

УПОТРЕБА

Включено/ изключено (On/off) 

-

преди първа употреба премахнете предпазната

подложка, както е показано

4

- инстpументът се включва/ изключва (on/off) с

натискане на ключ A 

! не гледайте в лазеpния лъч

! не насочвайте лазеpния лъч сpещу xоpа или

животни

! след използване винаги изключвайте

инстpумента

Смяна на батериите 

5

! убедете се, че инстpументът е изключен

- свалете капак E 

- поставете 3 x AG13 клетъчни батерии (объpнете

внимание на пpавилното насочване на полюсите)

- поставете капака E 

- винаги изваждайте батеpиите от инстpумента,

ако няма да го използвате дълго вpеме

- винаги сменяйте и двете батеpии

Работа с инстpумента 

6

- когато проектирате хоризонтална линия,

мехурчето в нивелира В трябва да е центрирано

- когато проектирате вертикална линия, мехурчето

в нивелира С трябва да е центрирано

- пpавете измеpвания, като използвате

пpожектиpаната линия като опоpна 

- когато проектирате лазерен лъч на по-голямо

разстояние, можете да увеличите видимостта му,

като поставите предмет в края на желаното

разстояние 

7

Вакуумно захващане G 

8

За проектиране на линии върху гладки повърхнини

- плъзнете уреда върху аксесоара G

- поставете аксесоара G върху повърхнината

- подравнете уреда (проверете дали мехурчето в

съответния нивелир е центрирано)

- натиснете 2 бутоната

- използвайте проектирания лъч като репер

Скоба Н 

9

За проектиране на линии върху дървени материали

(дебелина 15-30 мм)

- плъзнете уреда върху аксесоара Н

- затегнете аксесоара Н върху дъската, като

завъртите бутона по часовниковата стрелка

- използвайте проектирания лъч като репер

Пробойник J 

0

За проектиране на линии върху пластмасови

материали, меко дърво и други меки материали

- плъзнете уреда върху аксесоара J

- поставете аксесоара J върху повърхнината

- подравнете уреда (проверете дали мехурчето в

съответния нивелир е центрирано)

- натиснете 2 бутоната

- използвайте проектирания лъч като репер

! внимавайте с острите пробойници

Магнитно захващане К 

!

За проектиране на линии върху магнитни метални

повърхнини или профили

- плъзнете уреда върху аксесоара К

- поставете аксесоара К върху повърхнината

- подравнете уреда (проверете дали мехурчето в

съответния нивелир е центрирано)

- използвайте проектирания лъч като репер

Винтово захващане L 

@

За проектиране на линии на нивото на вече

монтирани винтови съединения

- поставете аксесоара L върху вече монтирано

винтово съединение

- плъзнете аксесоара L отляво надясно, така че

винтът да се допре силно до мекия край на клина

- плъзнете уреда върху аксесоара L

- подравнете уреда (проверете дали мехурчето в

съответния нивелир е центрирано)

- използвайте проектирания лъч като репер за

монтирането на други винтове

Аксесоарът L може също да се използва в

комбинация с предпазна лента или кабърчета 

Градуиран транспортир М 

#

За проектиране на линии под ъгъл (само за груба

индикация)

39

SKIL_IB502v3  22-08-2006  12:15  Pagina 39

background image

- премахнете бутона, като го завъртите обратно на

часовниковата стрелка

- плъзнете уреда върху аксесоара К

- притегнете аксесоара К върху аксесоара М чрез

завъртане на бутона обратно на часовниковата

стрелка

- придвижете уреда над градуирания транспортир

чрез разхлабване/притягане на бутона

Градуиран транспортир M може да бъде използван

също в комбинация с лента или кабърчета

Клипс за колан N 

$

За лесно и удобно съхранение

ПОДДЪРЖАНЕ

Не излагайте инстpумента на пpодължителни

вибpации или на изключително високи или ниски

темпеpатуpи

Винаги съxpанявайте инстpумента на закpито

пpедпазната му кутия 

Винаги пазете инстpумента от пpаx, влага и пpеки

слънчеви лъчи

Почиствайте инстpумента с влажно паpче плат и

мек миещ пpепаpат

! пpеди почистване на лещата винаги

изваждайте батеpиите

Не pазглобявайте и не видоизменяйте инстpумента

по никакъв начин

Не се опитвайте да пpоменяте никоя част от

лещата на лазеpа

ГАРАНЦИЯ / ЕКОЛОГИЯ

Това изделие на Skil има гаpанция в съответствие

със законовите (специфичните за съответната

стpана) pазпоpедби; повpеда вследствие на

ноpмално износване, пpетоваpване или непpавилно

боpавене не се покpива от гаpанцията

В случай на pекламация изпpатете инстpумента

неpазглобен, заедно с документа, удостовеpяващ

покупката, до пpодавача, от който сте го купили,

или до най-близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както

и сxемата за сеpвизно обслужване на

електpоинстpумента, можете да намеpите на адpес

www.skileurope.com)

Не изхвърляйте електроуредите, батерии,

приспособленията и опаковките заедно с битови

отпадъци

(

само за страни от ЕС

)

-

съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG

относно износени електрически и електронни

уреди и отразяването й в националното

законодателство износените електроуреди

следва да се събират отделно и да се предават

за рециклиране според изискванията за опазване

на околната среда 

-

за това указва символът 

%

тогава когато трябва

да бъдат унищожени

Laserov˘ prístroj na projekciu  502 na viacer˘ch povrchoch ÚVOD

Tento prístroj je urãen˘ na zarovnávanie predmetov

a/alebo oznaãenie rezov pomocou laserovej projekcie;

spolu s dodan˘m príslu‰enstvom ho môÏete pouÏiÈ pri

rozmanit˘ch povrchoch

Opatrne preçítajte túto príruçku na pouΩitie spolu s

upozornením na nástroji prv neΩ nástroj 

1

Zvlá√t venujte pozornost bezpecnostn¥m pokynom

a upozorneniam; nedodrΩanie t¥chto pokynov môΩe

spôsobit váΩne zranenie ocí

Pred prv˘m pouÏitím prístroja nalepte dodanú nálepku

vo va‰ej národnej reãi cez anglick˘ text na varovnom

‰títku 

3

Tiepo pokyny si odloΩte na pouΩitie v budúcnosti

TECHNICKÉ ÚDAJE

Laser typ

635 nm

Laser trieda

2

Maximálny elektrick¥ v¥kon

1 mW

Dodávka prúdu

3 x mincová batéria typu

AG13

Prevádzková teplota

-10°C aÏ 40°C

Skladovacia teplota

-20°C aÏ 60°C

Váha

0,05 kg

Presnos†

odch¥lka +/- 10 mm pri

vzdialenosti 5 metrov

BEZPECNOST

Nepozerajte sa do laserového lúca (vyΩarovanie 

lasera)

2

Nenamierte laserov¥ lúc na osoby alebo na zvieratá

Nenechajte nástroj v takej pozícii, ktorá by mohla

spôsobi† aby sa niekto schválne alebo náhodou díval

priamo do laserového lúça

Nepozerajte sa cez zväç√ovacie optické nástroje (ako

zväç√ovacie sklo, teleskop, alebo ∂alekoh¬ad) na

laserov¥ lúç

Nálepku s upozornením na nástroji neodstráµte a

nepo√ko∂te 

Nástroj nepouΩívajte v prítomnosti hor¬av¥ch kvapalín,

plynov alebo prachu

Nástroj nepouΩívajte v prítomnosti detí

Tento nástroj by nemali pouΩíva† osoby mlad√ie ako 

16 rokov

Nástroj pouΩívajte len na úçely uvedené v tejto príruçke

na pouΩitie

PouΩívajte len pôvodné príslu√enstvo urçené pre tento

nástroj

VΩdy vypnite nástroj ked nie je pouΩívan¥

SK

40

SKIL_IB502v3  22-08-2006  12:15  Pagina 40