Siemens TC86303 – page 2

Manual for Siemens TC86303

Table of contents

background image

17

de

it

Congratulazioni per l’acquisto di questo 

apparecchio del nostro marchio 

Siemens.

Avete acquistato un prodotto estrema-

mente valido e ne sarete molto soddi-

sfatti.

Leggere con attenzione interamente, 

osservare e conservare le istruzioni per 

l’uso!

Il presente Manuale d’uso descrive due 

modelli:

 TC863..

Varianti con bricco in vetro

 TC865..

Variante con caraffa termica

Istruzioni di sicurezza

Questo apparecchio è destinato all’utilizzo 

domestico o simile (quali cucine per piccoli 

studi, negozi, ufici, aziende agricole o altro 

tipo di aziende artigianali, nonché per l’uti-

lizzo da parte di ospiti in pensioni, piccoli 

alberghi e simili conigurazioni residenziali)  

e comunque non è previsto per l’uso profes-

sionale.

!

   Pericolo di scarica elettrica

!

Nel collegamento e nell’uso dell’apparec-

chio rispettare i dati della targhetta di iden-

tiicazione.

Usare solo se il cavo di alimentazione e 

l’apparecchio non presentano danni.

Non permettere l’uso dell’apparecchio ai 

bambini o a soggetti con ridotte capacità 

isiche o psichiche o comunque non dotati 

di suficiente esperienza e conoscenza, a 

meno che non siano sorvegliati o non ab-

biano ricevuto istruzioni sull’uso dell’appa-

recchio da una persona che sia responsabi-

le della loro sicurezza.

Tenere i bambini lontani dall’apparecchio. 

Sorvegliare i bambini, per evitare che gio-

chino con l’apparecchio.

Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in 

caso di guasto.

Al ine di evitare rischi, le riparazioni sull’ap-

parecchio, come ad es. la sostituzione di un 

cavo danneggiato, sono consentite solo al 

nostro servizio clienti.

Il cavo:

– non deve essere messo a contatto con 

parti calde

– non deve essere posto su parti afilate

– non deve essere utilizzato come maniglia.

Non appoggiare l‘apparecchio o la caraffa 

sopra o vicino a superici calde, ad esem-

pio fornelli. Utilizzare la caraffa solo con 

questa macchina per caffè e riempire solo 

con caffè. 

Non coprire mai la supericie di appoggio 

per il bricco.

Durante il funzionamento afferrare le parti 

dell‘apparecchio solo per le impugnature.

Controllare sempre l’apparecchio duran-

te il funzionamento!

TC86_110708.indd   17

11.07.2011   15:55:46

background image

18

de

it

– Utilizzare il caffè con grado di macinatura 

media (circa 6 g per tazza = dosatore per 

caffè in polvere 

18

 raso).

– Non si dovrebbe mai scendere sotto la 

quantità minima di 3 tazze, in quanto il 

caffè in questo caso non ha la temperatu-

ra e l’intensità desiderata (1 tazza = circa 

125 ml).

– Durante il processo di infusione non 

estrarre la caraffa 

6

, in quanto in questo 

caso il supporto del iltro 

4

 può trabocca-

re.

– La caraffa 

6

 deve essere inserita nell’ap-

parecchio solo con il coperchio chiuso.

– Non si possono usare altri tipi di caraffe o 

contenitore, in quanto con essi lo speciale 

blocco antigocciolamento non premette-

rebbe il passaggio del caffè.

– L’eventuale formazione di acqua di con-

densa sul supporto del iltro 

4

 non indica 

un malfunzionamento dell’apparecchio. Si 

tratta di un normale effetto tecnico.

Al primo impiego

● Togliere le etichette e le pellicole che 

ricoprono l’apparecchio.

● Srotolare il cavo dallo scomparto per 

avvolgere il cavo 

12

 ino alla lunghezza 

desiderata e collegarlo.

● Premere il tasto 

7

O

  

On/Off. Il display 

lampeggia. 

● Premere il tasto 

14

h

 per le ore e il tasto 

15

min

 per i minuti e impostare l’ora attuale.

Informazione: 

è possibile modiicare l’ora. 

Per farlo, premere contemporaneamente i 

tasti 

14

h

 e 

15

min

 e quindi impostare l’ora.

● Per pulire il serbatoio dell’acqua riempie-

re il serbatoio con 

sei tazze

 di acqua e 

inserirlo nell’apparecchio. Premere il tasto 

10 start

. Il processo di pulizia viene av-

viato.

● Ripetere per una volta il processo di la-

vaggio.

Parti ed elementi di 

comando

  1

 Serbatoio dell’acqua con indicatore di 

livello (estraibile)

  2

 Coperchio del serbatoio dell’acqua 

(estraibile)

  3

 Portailtro (girevole)

  4

 Supporto iltro 

(adatto al lavaggio in lavastoviglie)

  5

 Blocco antigocciolamento

  6

TC863..

  Caraffa in vetro con coperchio

(adatto al lavaggio in  

lavastoviglie) 

TC865..

  Caraffa termica con coperchio

  7

 Tasto 

O

 On/Off

  8

J

 Quantità minima acqua

(circa meno di 4 tazze)

  9

L

 Quantità normale acqua 

(circa più di 4 tazze)

 10

 Tasto 

start

 11

 Tasto di decalciicazione con indicatore 

calc

 12

 Scomparto per avvolgere il cavo

13

 Display ora

14

 Tasto di programmazione 

h

15

 Tasto di programmazione 

min

16

 Tasto 

prog

17

auto off

 (spegnimento automatico)

18

 Dosatore per caffè in polvere

Solo per TC863..

19

 Piastra di riscaldamento

Solo per TC865..

20

 Sblocco (sull‘impugnatura della caraffa)

Istruzioni generali

 Riempiere il serbatoio dell’acqua 1 

solo con acqua fredda e pulita.

 Non 

versare mai latte o bevande pronte, quali 

tè o caffè. Queste bevande danneggiano 

l’apparecchio.

– Non riempire mai il serbatoio 

1

 con ac-

qua oltre il contrassegno “8 

À

” (TC865..) 

oppure “

À

” (TC863..).

TC86_110708.indd   18

11.07.2011   15:55:46

background image

19

de

it

Funzione Timer

La caffettiera è dotata di una funzione 

Timer.

Questa funzione permette di impostare 

l‘attivazione automatica dell‘infusione. Il 

timer funziona solo quando l’apparecchio è 

accesso o si trova in modalità di risparmio.

● Deve inoltre essere impostata l’ora 

attuale.

● Durante la programmazione tenere pre-

muto il tasto 

16

prog

(igura a)

.

● Ora impostare il momento in cui deve 

essere avviata l‘infusione, utilizzando il 

tasto 

14 h

 per l‘ora il tasto 

15 min

 per i 

minuti (

igure b

 e 

c

). 

● Attivare quindi il tasto 

16 prog

 per me-

morizzare; sul display 

13

 si accende un 

piccolo orologio 

V

, che indica che la fun-

zione Timer è attiva.

● Riempiere come al solito l’apparecchio 

con acqua e caffè, posizionare il bricco 

6

sotto il portailtro 

3

.

● L’infusione si avvia automaticamente 

all’ora impostata e il piccolo orologio 

V

 si 

spegne.

Informazione:

 per veriicare qual è il tempo 

impostato sul Timer, tenere premuto il tasto 

16 prog

 per la consultazione.

Attivazione e disattivazione della funzio-

ne Timer

Tenere premuto brevemente il tasto 

16 

prog

. Se il piccolo orologio 

V

 è illuminato, 

la funzione Timer è attiva; quando l’orologio 

si spegne la funzione Timer non è attiva.

Informazione:

 se l’apparecchio viene 

spento con il tasto 

7

 oppure in caso di inter-

ruzione dell’alimentazione (spina staccata, 

caduta di tensione), le impostazioni dell’ora 

e del timer restano memorizzate per circa 

4 giorni. In caso di interruzioni più lunghe è 

necessario inserire nuovamente l’ora.

Informazione: 

può succedere che venga 

emesso un innocuo odore di nuovo. In que-

sto caso versare una soluzione diluita di 

aceto (5 tazze di acqua e una tazza di ace-

to) e avviare il processo di pulizia. Quindi 

sciacquare per due volte con 

sei tazze 

di 

acqua.

● Pulire a fondo la caraffa.

Preparazione del caffè

● Togliere il serbatoio dell’acqua 

1

, riempir-

lo con acqua e reinserirlo.

● Aprire il supporto iltro 

3

 ruotandolo.

● Inserire un iltro 1x4 nel supporto iltro 

4

 e 

versare la quantità di caffè desiderata.

● Richiudere il portailtro 

3

 e bloccarlo.

● Appoggiare la caraffa 

6

 con il coperchio 

chiuso sotto il portailtro 

3

● Ora premere il tasto 

10

start.

 Il processo 

di lavaggio viene avviato. 

● A seconda del livello del serbatoio 

dell‘acqua, si accende 

J

 o 

L

. Allo stes-

so tempo si avvia la funzione 

auto off

.

Solo per TC863..

L’apparecchio è programmato per una 

disattivazione automaticamente 

auto off

(risparmio energetico), che attiva la modali-

tà di risparmio dopo 2 ore. 

Solo per TC865..

L’apparecchio è programmato per una di-

sattivazione automatica 

auto off 

(risparmio 

energetico), che attiva il modo di risparmio 

energetico al termine del processo di infu-

sione.

Suggerimento: 

il caffè resta caldo anche 

più a lungo se si risciacqua la caraffa termi-

ca con acqua calda prima della preparazio-

ne del caffè.

Importante! 

al termine dell’infusione, at-

tendere un po’ ino a quando tutto il caffè è 

sceso nella caraffa attraverso il iltro.

Prima di utilizzare nuovamente l’appa-

recchio, attendere 5 minuti.

TC86_110708.indd   19

11.07.2011   15:55:46

background image

20

de

it

Suggerimento:

 se l’apparecchio resta inuti-

lizzato a lungo, si consiglia di spegnerlo con 

il tasto 

7

.

Quantità minima acqua 

J

Questa caffettiera riconosce il livello minimo 

di acqua presente nel serbatoio (circa meno 

di 4 tazze).

In presenza di una scarsa quantità di acqua 

J

 si accende e l’apparecchio prolunga 

automaticamente il tempo di infusione. In 

questo modo si garantisce che il caffè man-

tenga un aroma ideale.

Solo per TC865..

Caraffa termica

Importante: 

non tenere in caldo pro-

dotti a base di latte o alimenti per bebé. 

Formazione di batteri. Non riscaldare la 

caraffa nel microonde o in forno. Non con-

servare o trasportare nella caraffa bevande 

contenenti anidride carbonica.

Dopo la pulizia, sciacquare con cura.

Per ragioni tecniche, la chiusura non è er-

metica, in modo che essa non si blocchi. 

Pertanto non trasportare mai la caraffa ter-

mica in senso orizzontale. In caso contrario 

il caffè potrebbe fuoriuscire.

La caraffa termica ha una capacità di circa 

8 tazze.

Il coperchio della caraffa termica si può 

aprire con lo sblocco 

20

.

● Aprire il coperchio (igura 

d

)

● Chiudere il coperchio (igura 

e

)

● Togliere il coperchio (igura 

f

)

Consigli sulla 

preparazione del caffè

Conservare il caffè macinato in un luogo 

fresco. È anche possibile congelarlo. 

Chiudere sempre ermeticamente le confe-

zioni di caffè già aperte, afinché non perda-

no il loro aroma. 

La tostatura dei chicchi inluisce sul gusto e 

sull’aroma.

Tostatura scura  = aromatica 

Tostatura chiara  = acida

Pulire

Non immergere mai l’apparecchio in acqua 

né lavarlo in lavastoviglie!

Non utilizzare dispositivi a vapore.

Prima di pulire staccare la spina.

– Dopo ogni utilizzo pulire tutte le parti che 

sono in contatto con il caffè.

– Pulire l’esterno solo con un panno umi-

do, non utilizzare detergenti aggressivi o 

abrasivi.

– Pulire il serbatoio dell’acqua 

1

 sotto l’ac-

qua corrente. Non utilizzare spazzole 

dure.

Solo per TC863..

– La caraffa in vetro 

6

 con il coperchio può 

essere lavata in lavastoviglie.

Solo per TC865..

– Risciacquare la caraffa termica 

6

 con 

coperchio e pulirla esternamente con un 

panno umido. Non mettere in lavastovi-

glie o non immergere nell’acqua di lavag-

gio.

Consiglio:

 i depositi più ostinati si posso-

no rimuovere con una soluzione di soda, 

polvere per lavastoviglie o pastiglie per la 

pulizia delle protesi dentarie.

– Conservere la caraffa termica aperte per 

evitare la formazione di odori e batteri.

TC86_110708.indd   20

11.07.2011   15:55:46

background image

21

de

it

Decalciicare

L’apparecchio è dotato di un indicatore 

automatico di decalciicazione. Quando 

calc

 si accende, l’apparecchio deve essere 

decalciicato.

Una regolare decalciicazione

– prolunga la durata dell’apparecchio,

– garantisce un funzionamento perfetto,

– evita un’eccessiva produzione di vapore,

– riduce il tempo di infusione,

– risparmia energia.

Decalciicare l’apparecchio con un normale 

decalciicante in commercio.

● Inserire la caraffa 

6

 nell’apparecchio con 

il coperchio chiuso.

● Dosare il decalciicante secondo le istru-

zioni del produttore e riempiere il serbato-

io 

1

.

Attenzione:

 non riempiere con più di 

sei 

tazze

 di liquido.

● Accendere l‘apparecchio con il tasto 

7

O

On/Off.

● Tenere premuto il tasto di decalciicazione 

11

calc

 per almeno 2 secondi; il processo 

di decalciicazione si avvia.

● Il programma si interrompe più volte per 

alcuni minuti per lasciar agire il decalcii-

cante. Il processo di decalciicazione dura 

circa 30 minuti. Durante l‘esecuzione del 

programma il display 

calc

 lampeggia.

● Al termine della decalciicazione il display 

calc

 si spegne. Far eseguire all‘appa-

recchio due cicli con acqua pulita, senza 

caffè. Non riempiere con più di 

sei tazze

di acqua.

● Pulire a fondo tutte le parti mobili e la 

caraffa.

Risoluzione di piccole 

anomalie

L’infusione dura troppo a lungo oppure l’ap-

parecchio si spegne prima del termine del 

processo di infusione.

� 

Forte presenza di incrostazioni.

● Decalciicare l’apparecchio secondo le 

istruzioni. Per avviare il programma di 

decalciicazione tenere premuto il tasto 

11

calc

 per almeno 2 secondi.

Suggerimento:

 in presenza di acqua con 

forte tasso di calcare, decalciicare l’appa-

recchio con una frequenza maggiore rispet-

to a quella dell’indicatore 

calc

.

Il dispositivo antigocciolamento 

5

 perde.

� 

Il dispositivo antigocciolamento 

5

 è 

sporco.

● Lavare il dispositivo antigocciolamento 

5

(nel supporto iltro 

4

) sotto l’acqua corren-

te e azionarlo più volte con il dito.

Smaltimento 

A

Questo apparecchio è contrassegnato con-

formemente alla Direttiva europea 2002/96/

CE Riiuti di apparecchiature elettriche ed 

elettroniche (waste electrical and electronic 

equipement – WEEE). La direttiva stabilisce 

il quadro generale per un ritiro e recupero 

valido in tutta I’UE. Informarsi presso il 

rivenditore specializzato sulle attuali dispo-

sizioni per la rottamazione.

Garanzia

Per questo apparecchio sono valide le 

condizioni di garanzia pubblicate dal nostro 

rappresentante nel paese di vendita. Il 

rivenditore, presso il quale è stato acqui-

stato l’apparecchio, è sempre ben disposto 

a fornire a richiesta informazioni a propo-

sito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è 

comun que necessario presentare il docu-

mento di acquisto. 

Con riserva di modiica.

TC86_110708.indd   21

11.07.2011   15:55:46

background image

22

de

nl

Gefeliciteerd met uw nieuwe product van 

Siemens. Aan dit kwalitatief hoogwaar-

dige product zult u veel plezier beleven.

Lees de handleiding zorgvuldig door, 

neem ze in acht en bewaar ze!

In deze gebruiksaanwijzing worden twee 

modellen beschreven:

 TC863..

Model met glazen kan

 TC865..

Model met thermoskan

Veiligheidsinstructies

Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk 

gebruik of voor vergelijkbare, niet-commer-

ciële toepassingen. Hiertoe behoort bijv. het 

gebruik in kofieruimten voor het personeel 

van winkels, kantoren, landbouw- en andere 

industriële bedrijven, alsmede het gebruik 

door gasten van pensions, kleine hotels en 

soortgelijke accommodaties.

!

Gevaar van elektrische schok!

Het apparaat uitsluitend aansluiten en ge-

bruiken volgens de gegevens op het type-

plaatje. Gebruik het apparaat uitsluitend 

indien het aansluitsnoer en het apparaat 

geen beschadigingen vertonen.

Personen (ook kinderen) met fysieke, zin-

tuiglijke of geestelijke beperkingen of met 

een gebrek aan ervaring en kennis mogen 

het apparaat niet gebruiken, tenzij ze daar-

bij onder toezicht staan of worden begeleid 

door een persoon die voor hun veiligheid 

verantwoordelijk is. 

Houd het apparaat buiten het bereik van 

kinderen. Let erop dat kinderen niet met het 

apparaat spelen.

Na elk gebruik en in geval van storingen de 

stekker uit het stopcontact trekken.

Reparaties aan het apparaat, bijv. een be-

schadigde stroomkabel vervangen, mogen 

uitsluitend worden uitgevoerd door onze 

klantenservice, om gevaarlijke situaties te 

voorkomen.

De stroomkabel niet 

– met hete onderdelen in aanraking laten 

komen,

– over scherpe randen trekken, 

– als draaggreep gebruiken.

Plaats het apparaat of de kan nooit op of in 

de buurt van hete oppervlakken, zoals een 

kookplaat. Gebruik de kan alleen in com-

binatie met dit apparaat en uitsluitend voor 

het zetten van kofie.

Leg niets over de warmhoudplaat.

Pak het apparaat tijdens het gebruik alleen 

vast aan de daarvoor bestemde draaggre-

pen.

Laat het kofiezetapparaat niet onbe-

heerd achter als dit aan staat!

Onderdelen en 

bedieningsorganen

  1

 Waterreservoir met 

waterniveau-aanduiding (afneembaar)

  2

 Deksel waterreservoir (afneembaar)

  3

 Zwenkilter

  4

 Filterhouder (vaatwasbestendig)

  5

 Druppelstop

  6

TC863..

  Glazen kan met deksel

(vaatwasbestendig) 

TC865..

  Thermoskan met deksel

  7

O

 AAN/UIT-knop

  8

J

 Aanduiding weinig water

(minder dan ca. 4 kopjes)

  9

L

 Normale hoeveelheid water 

(meer dan ca. 4 kopjes)

 10

 Knop 

start

 11

 Ontkalkingsknop met aanduiding 

calc

 12

 Snoeropbergvak

 13

 Klok

 14

 Programmeringsknop 

h

 15

 Programmeringsknop 

min

 16

 Knop 

prog

 17

auto off

 (automatische uitschakeling)

18

 Maatlepel

Alleen TC863..

19 

Warmhoudplaat

Alleen TC865..

20

 Ontgrendeling 

(op handgreep glazen kan)

TC86_110708.indd   22

11.07.2011   15:55:46

background image

23

de

nl

● Spoel het apparaat schoon door het 

waterreservoir te vullen met 

zes kopjes

water en terug te zetten. Druk op de 

startknop 10

; het reinigingsprogramma 

begint.

● Herhaal het proces.

Opmerking:

 Misschien ruikt het apparaat 

“nieuw”; dit is normaal. Giet in dit geval een 

verdunde azijnoplossing (1 kopje azijn op 

5 kopjes water) in het apparaat en start het 

reinigingsprogramma. Spoel vervolgens 

tweemaal met 

zes kopjes

 water.

● Maak de kan goed schoon.

Kofiezetten

● Neem het waterreservoir 

1

 van het appa-

raat, vul het met water en zet het terug.

● Klap het zwenkilter 

3

 naar buiten.

● Breng een papieren ilter (maat 1x4) aan 

in de ilterhouder 

4

 en vul dit met de ge-

wenste hoeveelheid kofie.

● Klap het zwenkilter 

3

 terug totdat het 

vastklikt.

● Plaats de kan 

6

 met gesloten deksel on-

der het zwenkilter 

3

● Druk op knop 

10

start

 om het kofiezetten 

te starten. 

 J

 of 

gaat branden, afhankelijk van 

de hoeveelheid water in het reservoir. 

Tegelijkertijd wordt de automatische uit-

schakelfunctie 

auto off

 geactiveerd.

Alleen TC863..

Het apparaat heeft een automatische uit-

schakelfunctie 

auto off

 (voor energiebespa-

ring), waarmee het apparaat na ongeveer 

2 uur in de energiebesparingsstand wordt 

gezet.

Alleen TC865..

Het apparaat heeft een automatische 

uitschakelfunctie 

auto off 

(voor energie-

besparing), waarmee het apparaat na het 

kofiezetten in de energiebesparingsstand 

wordt gezet.

Algemeen

 Vul het waterreservoir 1 uitsluitend met 

schoon, koud water.

 Voeg nooit melk of 

dranken als thee of kofie toe, want daar-

door raakt het apparaat beschadigd.

– Vul het waterreservoir 

1

 nooit verder dan 

de aanduiding “8 

À

” (TC865..) of “10 

À

” 

(TC863..).

– Gebruik middelijn gemalen kofie (ca. 6 g 

per kopje = afgestreken maatlepel 

18

).

– Zet minstens 3 kopjes kofie, anders heeft 

de kofie niet de gewenste sterkte en 

temperatuur (1 kopje = ca. 125 ml).

– Neem de kan 

6

 niet weg als het apparaat 

nog bezig is met kofiezetten, want dan 

kan de ilterhouder 

4

 overlopen.

– Zorg dat het deksel van de kan dicht is 

wanneer u de kan 

6

 op het kofiezetappa-

raat zet.

– Gebruik geen andere kannen, want de 

speciale druppelstop voorkomt dan dat er 

kofie in de opening stroomt.

– Het is normaal als er wat water op de 

ilterhouder 

4

 ligt; dit betekent niet dat het 

kofiezetapparaat defect is.

Voordat u het 

 kofiezet apparaat in 

 gebruik neemt

● Verwijder alle stickers en folie.

● Rol het snoer ver genoeg uit het snoerop-

bergvak 

12

 en steek de stekker in het 

stopcontact.

● Druk op de 

O

 AAN/UIT-knop 

7

; het dis-

play gaat knipperen.

● Stel de tijd in door op knop  

14 h

 te drukken voor de uren en op knop 

15 min

 voor de minuten.

Opmerking: 

U kunt de tijd altijd wijzigen. 

Druk knop 

14 h

 en 

15 min

 tegelijk in en stel 

de juiste tijd in.

TC86_110708.indd   23

11.07.2011   15:55:46

background image

24

de

nl

dagen bewaard. Als de stroomonderbreking 

langer duurt, moet u de klok opnieuw 

instellen.

Tip:

 Schakel het apparaat met knop 

7

 uit 

als u het een langere periode niet gebruikt.

Aanduiding weinig 

water 

J

Het kofiezetapparaat registreert als er te 

weinig water in het reservoir zit (minder dan 

ca. 4 kopjes).

Als het waterniveau laag is, gaat 

J

 bran-

den en verlengt het apparaat automatisch 

de kofiezettijd. Op die manier behoudt de 

kofie de ideale smaak.

Alleen TC865..

Thermoskan

Belangrijk: 

Gebruik de kan niet voor het 

warm houden van zuivelproducten of ba-

byvoeding, omdat er bacterievorming kan 

optreden. Verwarm de kan niet in een mag-

netron of oven. Gebruik de kan niet voor het 

bewaren of meenemen van koolzuurhou-

dende dranken.

Spoel de kan na elk gebruik goed uit.

Om te zorgen dat het deksel zichzelf niet 

vacuüm zuigt in gesloten stand, sluit het 

niet hermetisch af. Dit betekent dat de ther-

moskan kan lekken als u deze niet rechtop 

neerzet of vervoert.

In de thermoskan gaan ongeveer 8 kopjes 

kofie.

Het deksel van de thermoskan kan worden 

geopend met de ontgrendeling 

20

.

● Deksel openen (ig. 

d

)

● Deksel sluiten (ig. 

e

)

● Deksel verwijderen (ig. 

f

)

Tip: 

Als u de thermoskan vóór gebruik met 

heet water omspoelt, blijft de kofie nog 

langer heet.

Belangrijk: 

Wacht nadat het kofiezetten is 

voltooid totdat alle kofie door het ilter in de 

kan is gelopen.

Laat het apparaat vijf minuten afkoelen 

voordat u opnieuw een kan kofie zet.

Timer

Dit kofiezetapparaat heeft een timer.

Hiermee kunt u het apparaat automatisch 

laten beginnen met kofiezetten. De timer 

werkt alleen als het apparaat aanstaat of in 

de energiebesparingsstand staat.

● De klok moet de juiste tijd aanwijzen.

● Houd knop 

16 prog

 ingedrukt terwijl u de 

timer programmeert (

ig. a

).

● Stel met knop 

14 h

 het uur in en met 

knop 

15 min

 de minuut waarop het ap-

paraat met kofiezetten moet beginnen. 

(

Fig. b

 en 

c

).

● Laat knop 

16 prog

 los om de aanvangs-

tijd op te slaan. Op het display 

12

 geeft 

een klokje 

V

 aan dat de timer is inge-

schakeld.

● Vul het apparaat zoals gebruikelijk met 

water en kofie en zet de kan 

6

 onder het 

zwenkilter 

3

.

● Het kofiezetten begint automatisch op de 

ingestelde tijd; het klokje 

V

 verdwijnt.

Opmerking:

 Als u wilt zien welke tijd ge-

programmeerd is, houdt u knop 

16 prog

ingedrukt.

De timer in-/uitschakelen

Druk op knop 

16 prog

. Als het klokje 

V

gaat branden, staat de timer aan. Als het 

klokje uitgaat, staat de timer uit.

Opmerking:

 Bij uitschakeling met de knop 

7

 of onderbreking van de stroomtoevoer 

(stekker uit het stopcontact of stroomuitval) 

blijven de tijds- en timerinstellingen ca. 4 

TC86_110708.indd   24

11.07.2011   15:55:46

background image

25

de

nl

Tips voor kofiezetten

Bewaar gemalen kofie op een koele plaats; 

u kunt deze ook invriezen. 

Sluit een pak kofie na openen weer goed af 

om het aroma te behouden. 

De smaak en het aroma van kofie worden 

bepaald door de manier waarop de bonen 

zijn gebrand.

Donkerder  = meer smaak

Lichter 

= licht zurig

Reinigen

Dompel het apparaat niet onder in water en 

plaats het niet in de vaatwasser!

Gebruik geen stoom om het apparaat te 

reinigen.

Neem de stekker uit het stopcontact voor-

dat u het apparaat schoonmaakt.

– Maak alle delen die met kofie in aanra-

king zijn geweest na elk gebruik schoon.

– Maak de buitenkant van het kofiezet-

apparaat schoon met een vochtige 

doek; gebruik geen sterke of schurende 

schoonmaakmiddelen.

– Reinig het waterreservoir 

1

 in stromend 

water; gebruik geen harde borstel.

Alleen TC863..

– De glazen kan 

6

 en het deksel kunnen in 

de vaatwasser.

Alleen TC865..

– Spoel de thermoskan 

6

 en het deksel en 

veeg de buitenkant schoon met een voch-

tige doek. Dompel de kan niet onder in 

afwaswater en was hem niet in de vaat-

wasser.

Tip:

 Hardnekkige vlekken kunnen worden 

verwijderd met een oplossing van soda, 

vaatwaspoeder of bruistabletten voor 

kunstgebitten.

– Bewaar de thermoskan met het deksel 

open om te voorkomen dat zich onaan-

gename geuren en bacteriën vormen.

Ontkalken

Dit apparaat heeft een automatische ontkal-

kingsmelder. Als 

calc

 gaat branden, moet 

het apparaat ontkalkt worden.

Door regelmatig te ontkalken

– gaat het apparaat langer mee

– blijft het goed werken

– krijgt u geen overmatige stoomvorming

– verloopt het kofiezetten sneller

– bespaart u energie

Ontkalk het apparaat met een ontkalkings-

middel.

● Zorg dat het deksel van de kan dicht is 

wanneer u de kan 

6

 op het kofiezetappa-

raat zet.

● Maak de ontkalkingsoplossing klaar vol-

gens de aanwijzingen van de fabrikant en 

giet dit in het waterreservoir 

1

.

Waarschuwing:

 Vul het met niet meer 

dan 

zes

kopjes

.

● Schakel het apparaat in met de AAN/UIT-

knop 

7

O

● Houd de ontkalkingsknop 

11

calc

 min-

stens 2 seconden ingedrukt. Het ontkal-

ken begint.

● Het programma onderbreekt het proces 

enkele keren voor een aantal minuten om 

het ontkalkingsmiddel in de kalkafzetting 

te laten doordringen. Het ontkalkingspro-

ces duurt in totaal ongeveer 30 minuten.

Tijdens de uitvoering van het programma 

knippert de aanduiding 

calc

.

● Na aloop van het ontkalken dooft de 

aanduiding 

calc

. Laat het apparaat hierna 

twee keer met schoon water zonder kofie 

doorlopen. Vul het reservoir met niet meer 

dan 

zes

kopjes

 water.

● Spoel alle afneembare onderdelen en de 

kan zorgvuldig schoon.

TC86_110708.indd   25

11.07.2011   15:55:46

background image

26

de

nl

Problemen oplossen

Het kofiezetten duurt aanmerkelijk langer 

of het apparaat schakelt zichzelf uit voordat 

het kofiezetten is voltooid.

� 

Het apparaat moet worden ontkalkt.

● Ontkalk het apparaat volgens de aanwij-

zingen. U start het ontkalkingsprogramma 

door knop 

11 calc

 minstens twee secon-

den ingedrukt te houden.

Tip: 

Als het water in uw regio erg hard is, 

ontkalk het apparaat dan vaker dan wordt 

aangegeven door de 

calc

-aanduiding.

De druppelstop 

5

 lekt.

� 

Deze moet worden gereinigd.

● Reinig de druppelstop 

5

 (in ilterhouder 

4

onder stromend water terwijl u deze en-

kele keren met uw vinger bedient.

Afval 

A

Dit apparaat is gemarkeerd volgens de 

Europese richtlijn betreffende afgedankte 

elektrische en elektronische apparatuur 

(AEEA) 2002/96/EG. Deze richtlijn bepaalt 

het kader voor de terugname en verwerking 

van afgedankte apparatuur, dat over heel 

Europa wordt toegepast. 

Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar 

voor de geldende voorschriften inzake af-

valverwijdering.

Garantie

Voor dit apparaat gelden de garantievoor-

waarden die worden uitgegeven door de 

vertegenwoordiging van ons bedrijf in het 

land van aankoop. De leverancier, bij wie u 

het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover 

graag meer informatie. Om aanspraak te 

maken op de garantie heeft u altijd uw aan-

koopbewijs nodig.

Wijzigingen voorbehouden.

TC86_110708.indd   26

11.07.2011   15:55:47

background image

27

de

da

Tillykke med dit nye produkt fra 

Siemens!

Du har købt et kvalitetsprodukt, som du 

vil få stor glæde af. 

Læs og opbevar betjeningsvejledningen 

omhyggeligt og følg anvisningerne i den!

I denne brugervejledning beskrives to 

modeller:

 TC863.. 

Model med glaskande

 TC865..

 Model med termokande

Sikkerhedshenvisninger

Dette apparat er udformet til brug i hushold-

ningen og til husholdningslignende, ukom-

mercielle formål.

Under husholdningslignende formål forstås 

bl.a. anvendelsen i køkkener for ansatte 

i butikker, kontorer, landbrugsbedrifter og 

andre kommercielle virksomheder, eller 

gæsters brug af espresso-fuldautomaten i 

pensioner, små hoteller og lignende.

!

   Fare for elektrisk stød!

Apparatet er udstyret med et EU-Schukostik 

(sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordfor-

bindelse i stikkontakter i Danmark skal ap-

paratet tilsluttes med en egnet stikadapter. 

Denne adapter (tilladt til maks. 13 ampere) 

kan bestilles via kundeservice (reservedel 

nr. 616581). 

Maskinen tilsluttes og benyttes iht. oplys-

ningerne på typeskiltet. Må kun benyttes, 

hvis maskinen eller ledningerne ikke er 

beskadiget. 

Personer (også børn) med nedsatte fysiske 

sanseevner, nedsat åndsevne eller perso-

ner, der mangler erfaring og viden, må ikke 

benytte maskinen, medmindre dette sker 

under opsyn eller de har fået en grundig 

instruktion af en person, der har ansvaret 

for deres sikkerhed.

Børn må ikke komme i nærheden af maski-

nen og skal holdes under opsyn for at for-

hindre, at de benytter maskinen til leg.

Stikket skal trækkes ud efter hver anven-

delse eller i tilfælde af fejl.

For at undgå farer må reparationer på ap-

paratet, f.eks. udskiftning af en beskadiget 

elledning, kun udføres af vores kunde-

service.

Elledningen må ikke:

– komme i kontakt med varme dele

– trækkes over skarpe kanter

– benyttes som bæregreb.

Stil ikke maskine eller kande på eller i 

nærheden af varme overlader, som f.eks. 

kogeplader. Kanden må kun anvendes 

sammen med denne kaffemaskine og må 

kun fyldes op med kaffe.

Tildæk aldrig varmepladen.

Under driften må man kun tage fat i appa-

ratdele ved de dertil beregnede greb.

Lad kaffemaskinen aldrig være uden 

opsyn mens den er i brug!

TC86_110708.indd   27

11.07.2011   15:55:47

background image

28

de

da

Generelle oplysninger

 Fyld vandbeholderen 1 udelukkende 

med rent, koldt vand.

 Fyld den aldrig 

med mælk eller drikkevarer såsom te eller 

kaffe, da dette vil beskadige kaffemaski-

nen.

– Kom aldrig mere vand i vandbeholderen 

1

end til markeringen “8 

À

“ (TC865..) eller 

“10 

À

“ (TC863..).

– Brug kaffe, som er mellemformalet (ca. 6 

g pr. kop = strøget pulverske 

18

).

– Bryg ikke mindre end minimumsmæng-

den på tre kopper, da kaffen ellers ikke vil 

have den ønskede styrke og temperatur 

(1 kop = ca. 125 ml).

– Fjern aldrig kanden 

6

 mens maskinen 

brygger kaffe, da det kan medføre at kaf-

feilteret 

4

 lyder over.

– Sørg for at kandens låg er lukket, når du 

placerer kanden 

6

 på kaffemaskinen.

– Brug ikke andre kander, da den særlige 

drypbeskyttelse vil hindre kaffen i at lyde 

ned i beholderen.

– En mindre vandansamling i ilterholderen 

4

 er normalt; det betyder ikke, at kaffema-

skinen er defekt.

Inden første ibrugtagning

● Fjern alle mærkater og ilm.

● Rul elledningen af kabeloprulningen 

12

 til 

den ønskede længde og tilslut den.

● Tryk på 

O

 ON/OFF-knappen 

7

; displayet 

blinker.

● Indstil det aktuelle klokkeslæt ved at 

trykke på knappen 

14 h

 for timer og på 

knappen 

15 min

 for minutter.

Bemærk: 

Du kan ændre klokkeslættet. Tryk 

på knapperne 

14 h

 og 

15 min

 samtidigt, og 

indstil det korrekte klokkeslæt.

● Til rengøring: Fyld vandebeholderen med 

seks kopper

 vand og skift det. Tryk på 

knap 

10 start

; rengøringsproceduren 

startes.

● Gentag rengøringsproceduren.

Dele og 

betjeningselementer

  1

 Vandbeholder med niveauindikator

   (aftageligt)

  2

 Låg til vandbeholder (aftageligt)

  3

 Filterhus (drejeligt)

  4

 Filterholder 

(kan kommes i opvaskemaskinen)

  5

 Drypstop

  6

TC863..

  Glaskande med låg (kan 

kommes i opvaskemaskinen) 

TC865..

  Termokande med låg

  7

O

 ON/OFF-knap

  8

J

 Indikator for lav vandstand 

(mindre end ca. 4 kopper)

  9

L

 Normal mængde vand  

(mere end ca. 4 kopper)

 10

start 

-knap

 11

 Afkalkningsknap med indikator 

calc

 12

 Kabeloprulning

 13

 Ur

 14

 Programmeringsknap 

h

 15

 Programmeringsknap 

min

 16

prog

-knap

 17

auto off

 (automatisk slukning) 

 18

 Pulverske

Kun TC863.. 

 19 

Varmeplade

Kun TC865..

 20 

Glideknap til åbning af låg 

(på kandens håndtag) 

TC86_110708.indd   28

11.07.2011   15:55:47

background image

29

de

da

Timerfunktion

Kaffemaskinen er udstyret med en timer.

Med timerfunktionen kan du indstille, hvor-

når maskinen automatisk skal starte kaf-

febrygningen. Timeren virker kun, hvis ma-

skinen er tændt eller er i strømbesparende 

tilstand.

● Uret skal være sat til det korrekte, aktu-

elle klokkeslæt.

● Tryk på knappen 

16 prog

 og hold den 

nede, mens du programmerer timeren 

(Fig.

 a

).

● Brug knappen 

14 h

 for at indstille timer og 

knappen 

15 min

 til at indstille minutter for 

starttidspunktet for kaffebrygningen. (Fig.

b

 og 

c

).

● Slip knappen 

16 prog

 for at gemme start-

tidspunktet. På displayet 

13

 vises et lille 

uret 

V

for at indikere, at timerfunktionen 

er aktiveret.

● Fyld kaffemaskinen med vand og kaffe 

som du plejer, og placer kanden 

6

 under 

ilterhuset 

3

.

● Kaffebrygningen starter automatisk på det 

indstillede tidspunkt; det lille ur 

V

 forsvin-

der.

Bemærk:

 Tryk på knappen 

16 prog

 og hold 

den nede for at tjekke det programmerede 

tidspunkt.

Aktivering/deaktivering af timerfunktio-

nen

Tryk på knappen 

16 prog

. Hvis det lille ur 

lyser, er timerfunktionen aktiveret. Hvis det 

lille ur 

V

 slukkes, er timerfunktionen deak-

tiveret.

Bemærk:

 Når der slukkes med knappen 

7

eller strømtilførslen afbrydes (stikket træk-

kes ud af apparatet, strømsvigt), gemmes 

tids- og timer-indstillingen i ca. 4 dage. Hvis 

strømafbrydelsen varer længere, skal du 

indstille klokkeslættet igen.

Tip:

 Hvis apparatet ikke skal bruges i læn-

gere tid, slukkes med knappen 

7

.

Bemærk:

 Du lægger måske mærke til en 

lugt af ”ny maskine”; dette er normalt. Hvis 

det er tilfældet, så påfyld en fortyndet ed-

dikeopløsning (5 kopper vand og 1 kop 

eddike) og start rengøringsproceduren. Skyl 

derefter maskinen to gange med 

seks kop-

per

 vand.

● Gør kanden grundigt rent.

Kaffebrygning

● Tag vandbeholderen 

1

 af, fyld den med 

vand og sæt den på igen.

● Drej ilterhuset 

3

 udad.

● Sæt en 1x4 papirilter i ilterholderen 

4

, og 

kom den ønskede mængde kaffe i.

● Flyt ilterhuset 

3

 tilbage indtil det går i 

indgreb.

● Placer kanden 

6

 med lukket låg under 

ilterhuset 

3

● Tryk på knap 

10

start

 for at starte kaffe-

brygningen. 

● Alt efter vandbeholderens påfyldning 

lyser 

J

 eller 

L

. Samtidig aktiveres funk-

tionen 

auto off

.

Kun TC863.. 

Maskinen er udstyret med en automatisk 

auto off

 strømbesparende funktion, som 

sætter maskinen i strømbesparende tilstand 

efter ca. 2 timer.

Kun TC865..

Maskinen er udstyret med en automatisk 

auto off 

strømbesparende funktion, som 

sætter apparatet i strømbesparende til-

stand, når kaffen er brygget.

Tip: 

Hvis du skyller termokanden med 

varmt vand inden brug, holder kaffen sig 

længere varm.

Vigtig: 

Når kaffebrygningen er afsluttet, så 

vent et øjeblik indtil al kaffen er løbet gen-

nem ilteret og ned i kanden.

Lad maskinen køle af i fem minutter før 

du brygger en ny kande.

TC86_110708.indd   29

11.07.2011   15:55:47

background image

30

de

da

Indikator for lav 

vandstand 

J

Kaffemaskinen detekterer om vandstanden 

i vandbeholderen er for lav (mindre end ca. 

4 kopper).

Hvis vandstanden er lav, lyser 

J

 op, og 

maskinen forlænger automatisk brygge-

tiden. Dette sikrer, at kaffen bevarer sin 

ideelle smag.

Kun TC865..

Skænkekande

Vigtigt: 

Må ikke benyttes til at holde mæl-

keprodukter eller babymad varmt, bakterie-

dannelse. Kanden må ikke varmes op i mi-

krobølgeovn eller bageovn. Kulsyreholdige 

drikkevarer må ikke opbevares eller trans-

porteres i kanden.

Skyl kanden grundigt efter rengøring.

Låget er af tekniske grunde ikke herme-

tisk tæt, så det ikke kan suge sig fast. 

Transporter derfor aldrig termokanden lig-

gende, da der vil kunne løbe kaffe ud.

Termokanden kan rumme ca. 8 kopper.

Termokandens låg kan åbnes med glide-

knappen 

20

.

● Åbn låget (Fig. 

d

)

● Luk låget (Fig. 

e

)

● Fjern låget (Fig. 

f

)

Tips til kaffebrygning

Opbevar formalet kaffe på et køligt sted; du 

kan også fryse den. 

Når en pose kaffe er blevet åbnet, skal po-

sen lukkes tæt for at bevare kaffens aroma. 

Den måde kaffebønnerne ristes påvirker 

deres smag og aroma.

Mørkere ristning = mere smag

Lysere ristning  = mere syrlig smag

Rengøring

Nedsænk aldrig kaffemaskinen i vand. Sæt 

den aldrig i opvaskemaskinen!

Kaffemaskinen må ikke damprenses.

Frakobl kaffemaskinen lysnettet inden du 

gør den rent.

– Gør alle dele, som er kommet i kontakt 

med kaffe, rent efter hver brug.

– Gør ydersiden af kaffemaskinen rent med 

en fugtig klud; brug ikke stærke rengø-

ringsmidler eller skuremidler.

– Gør vandbeholderen 

1

 rent under rinden-

de vand; anvend ikke en stiv børste.

Kun TC863.. 

– Glaskanden 

6

 og dens låg kan kommes i 

opvaskemaskinen.

Kun TC865..

– Skyl skænkekanden 

6

 og låget og tør 

ydersiden af med en fugtig klud. Kanden 

må ikke kommes i opvaskemaskine eller i 

opvaskevand.

Tip:

 Genstridige alejringer kan fjernes 

med en opløsning af soda, granulat til 

opvaskemaskine eller protese-rensetab-

letter.

– Opbevar termokanden uden låg for at 

undgå lugt og bakteriedannelse.

Afkalkning

Kaffemaskinen er udstyret med en automa-

tisk afkalkningsindikator. Hvis 

calc

 lyser, 

skal kaffemaskinen afkalkes.

Regelmæssig afkalkning

– forlænger kaffemaskinens levetid,

– sikrer problemfri funktion

– forhindrer for meget damp

– fremskynder brygningen

– sparer energi

Afkalk kaffemaskinen med en gængs 

afkalker.

TC86_110708.indd   30

11.07.2011   15:55:47

background image

31

de

da

● Sørg for at kandens låg er lukket, når du 

placerer kanden 

6

 på kaffemaskinen.

● Klargør afkalkningsopløsningen i henhold 

til producentens instruktioner og hæld 

den i vandbeholderen 

1

.

Advarsel:

 Fyld ikke mere end 

seks

kop-

per

 på.

● Tænd/sluk for apparatet med knappen 

7

O

● Tryk på knappen descale 

11

 (afkalknings-

knappen) 

calc

 og hold den nede i mindst 

2 sekunder. Afkalkningsprocessen starter.

● Programmet afbryder processen lere 

gange nogle få minutter, så afkalkeren 

kan trænge ind i alejringerne. Hele af-

kalkningsprocessen tager ca. 30 minutter. 

Når programmet er i gang, blinker indika-

toren 

calc

.

● Når afkalkningen er afsluttet, går indika-

toren 

calc

 ud. Brug apparatet to gange 

med rent vand uden kaffe. Fyld ikke vand-

beholderen med mere end 

seks kopper

vand.

● Skyl alle aftagelige dele og kanden 

grundigt.

Fejlinding

Maskinen er betydelig længere om at sluk-

ke automatisk inden brygningen er udført.

� 

Maskinen skal afkalkes.

● Afkalk kaffemaskinen i henhold til instruk-

tionerne. Tryk på knappen 

11 calc

 og 

hold den nede i mindst to sekunder for at 

starte afkalkningsprogrammet.

Tip: 

Hvis det vand, du bruger, er meget 

hård, skal du afkalke kaffemaskinen oftere 

end indikeret af 

calc

-indikatoren.

Drypstop 

5

 drypper.

� 

Det skal gøres rent.

● Gør drypstop 

5

 (i ilterholderen 

4

) rent 

under rindende vand mens du betjener 

det lere gange med din inger.

Bortskaffelse 

A

Maskinen er mærket iht. det europæiske 

direktiv 2002/96/EC om affald af elektriske 

og elektroniske produkter (waste electrical 

and electronic equipment-WEEE). Direktivet 

fastsætter fælles EU-regler om tilbageta-

gelse, håndtering og genbrug af elskrot. Du 

kan få nærmere informationer om aktuelle 

muligheder for bortskaffelse i faghandlen.

Reklamationsret

På dette apparat yder SIEMENS 2 års 

reklamationsret. Købsnota skal altid ved-

lægges ved indsendelse til reparation, hvis 

denne ønskes udført indenfor retten til 

reklamation. Medfølger købs nota ikke, vil 

reparationen altid blive udført mod bereg-

ning. 

IIndsendelse til reparation  

Skulle Deres SIEMENS apparat gå i styk-

ker, kan det indsendes til vort serviceværk-

sted:

BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,  

2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.

Ret til ændringer forbeholdes.

TC86_110708.indd   31

11.07.2011   15:55:47

background image

32

de

no

Gratulerer med ditt nye Siemens-

produkt.

Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil 

få mye glede av.

Bruksanvisningen må leses nøye, følges 

og oppbevares!

Denne håndboken beskriver to modeller:

 TC863..

Kaffetrakter med glasskanne

 TC863..

Kaffetrakter med termoskanne

Sikkerhetsanvisninger

Dette apparatet er beregnet for bruk i hjem-

met eller andre ikke-kommersielle hushold-

nings-liknende miljøer.

!

  

Fare for elektrisk støt!

Kaffemaskinen må kun kobles til og brukes 

i samsvar med informasjonen på typeskiltet 

for maskinen.

Den må ikke benyttes dersom nettkabelen 

eller maskinen er skadet på noen som helst 

måte.

Personer (også barn) med reduserte san-

seevner eller mentale ferdigheter eller som 

ikke har den erfaringen og kunnskapen som 

kreves, skal ikke ta apparatet i bruk. Unntak 

gjelder bare hvis de har tilsyn eller har blitt 

forklart hvordan apparatet skal håndteres 

av en person som er ansvarlig for sikkerhe-

ten deres.

Hold barn borte fra maskinen. Barn må 

være under tilsyn for å unngå at de leker 

med maskinen.

Etter bruk og ved eventuelle feil skal støp-

selet tas ut av stikkontakten.

For å unngå farlige situasjoner må appara-

tet ikke repareres av andre enn produsen-

tens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved 

utskifting av en skadet strømkabel.

Ledningen må aldri:

– komme i kontakt med varme deler

– trekkes over skarpe kanter

– benyttes som bærehåndtak.

Ikke sett maskinen eller kannen på eller i 

nærheten av varme overlater, f.eks. steke-

plater. Kaffekannen skal kun benyttes med 

denne kaffemaskinen og kun for å lage 

kaffe.

Varmeplaten må aldri dekkes til.

Ta bare tak i de hertil tiltenkte håndtakene 

på maskindelene under bruk.

Du må alltid holde kaffetrakteren under 

oppsikt når du bruker den!

Deler og 

betjeningsknapper

  1

 Vannbeholder med indikator for vann-

mengde (kan fjernes)

  2

 Lokk på vannbeholder (kan fjernes)

  3

 Filterhus (kan svinges ut)

  4

 Filterbeholder (kan vaskes i oppvask-

maskin)

  5

 Dryppstopp

  6

TC863..

  Glasskanne med lokk

(kan vaskes i oppvaskmaskin) 

TC865..

  Termoskanne med lokk

  7

O

 PÅ/AV-tast

  8

J

 Indikator for lavt vannivå

(mindre enn ca 4 kopper)

  9

L

 Normal mengde vann  

(mer enn ca. 4 kopper)

 10

start

-knapp

 11

 Avkalkingsknapp med indikator 

calc

 12

 Ledningsoppbevaring

13

 Klokke

14

 Programmeringsknapp 

h

15

 Programmeringsknapp 

min

16

prog

-knapp

17

auto off

 (automatisk av) 

18

 Pulverskje

kun TC863..

 19 

Varmeplate

kun TC865..

 20 

Åpne-knapp (på håndtaket)

TC86_110708.indd   32

11.07.2011   15:55:47

background image

33

de

no

Merk:

 Det er mulig at det lukter litt „ny mas-

kin“, dette er normalt. Dersom dette er tilfel-

le kan du fylle vannbeholderen med en svak 

eddikoppløsning (1 kopp eddik og 5 kopper 

vann) og så starte rengjøringsprosessen. 

Deretter skyller du trakteren to ganger med 

seks kopper

 vann.

● Kaffekannen bør vaskes grundig.

Koke kaffe

● Ta ut vannbeholderen 

1

, fyll den med 

vann og sett den tilbake på plass.

● Sving ut ilterhuset 

3

.

● Sett i et 1x4 papirilter i ilterholderen 

4

 og 

fyll på ønsket mengde kaffe.

● Sving ilterhuset 

3

 tilbake til det klikker på 

plass.

● Plasser kannen 

6

 med lukket lokk under 

ilterhuset 

3

● Trykk på knappen 

10

start

 for å starte 

traktingen. 

● Avhengig av hvor mye vann det er i vann-

tanken vil 

J

 eller 

L

 lyse. Samtidig akti-

veres funksjonen 

auto off

.

kun TC863..

Kaffetrakteren har funksjonen 

auto off

(automatisk av) (energisparefunksjon), som 

setter kaffetrakteren i energisparemodus 

etter ca 2 timer.

kun TC865..

Kaffetrakteren har funksjonen 

auto off

(automatisk av), som setter kaffetrakteren 

i energisparemodus når kaffen er ferdig 

traktet.

Tips: 

Hvis du skyller termoskannen med 

varmt vann før du bruker kaffetrakteren vil 

kaffen holde seg varm enda lenger.

Viktig: 

Når trakteprosessen er ferdig må du 

vente litt slik at all kaffen får tid til å renne ut 

av ilteret og ned i kannen.

La kaffetrakteren kjøle seg ned i 5 minut-

ter før du trakter en ny kjele med kaffe.

Generell informasjon

 Fyll vanntanken 1 kun med rent, kaldt 

vann.

 Fyll aldri melk, te, kaffe eller lig-

nende i vannbeholderen, det vil ødelegge 

kaffetrakteren.

– Fyll aldri vannbeholderen 

1

 over merket 

”8 

À

” (TC865..) eller ”10 

À

” (TC863..).

– Bruk middels inmalt kaffe (ca. 6 gram pr. 

kopp = strøket pulverskje 

18

).

– Kok alltid minst 3 kopper kaffe. Et mindre 

mål kaffe enn dette vil resultere i kaffe 

som blir svakere og med lavere tempera-

tur (1 kopp er lik ca 125 ml).

– Kaffekannen 

6

 må aldri fjernes mens du 

koker kaffe, da dette kan føre til at ilter-

holderen 

4

 renner over.

– Kontroller at lokket på kaffekannen er 

lukket når du plasser kannen 

6

 i kaffetrak-

teren.

– Ikke bruk andre typer kanner, den spesi-

alkonstruerte dryppstoppen vil da aktive-

res slik at kaffen ikke renner ned i kan-

nen.

– Det kan samle seg litt vann på ilterholde-

ren 

4

, dette er normalt og betyr ikke at det 

er noe galt med kaffetrakteren.

Før førstegangs bruk

● Fjern eventuelle klistremerker eller plast-

folie.

● Vikle ut ønsket lengde av strømledningen 

fra ledningsoppbevaringen 

12

 og sett 

støpslet i en kontakt.

● Trykk på 

O

 AV/PÅ-tasten

 7

, dermed blin-

ker skjermen.

● Still inn klokkeslettet ved å trykke på 

knappen 

14 h

 for timer, og knappen 

15 

min

 for minutter.

Merk: 

Du kan endre klokkeslettet. Trykk på 

knappene 

14 h

 og 

15 min

 samtidig og still 

inn korrekt klokkeslett.

● Når du skal rengjøre fyller du vannbehol-

deren med 

seks kopper

 vann og setter 

den tilbake på plass. Trykk på knappen 

10 

start

 for å starte rengjøringsprogrammet.

● Gjenta rengjøringsprosessen.

TC86_110708.indd   33

11.07.2011   15:55:47

background image

34

de

no

Indikator for  

lavt vannnivå 

J

Kaffetrakteren merker automatisk dersom 

vannivået i vannbeholder er lavt (mindre 

enn ca 4 kopper).

Hvis vannivået er lavt, lyser 

J

 og trakteti-

den vil automatisk bli forlenget. Dette sikrer 

optimal trakting av kaffen.

kun TC865..

Termoskanne

Viktig: 

Skal ikke benyttes for å holde mel-

keprodukter eller babymat varm, fare for 

bakteriedannelse. Ikke sett kannen i en 

mikrobølge- eller stekeovn. Kullsyreholdige 

drikker må ikke oppbevares eller transporte-

res i kannen.

Husk å skylle kannen godt etter vask.

Lokket er designet slik at det ikke er herme-

tisk tett, for å unngå at det suger seg fast. 

Termokannen må derfor ikke transporteres 

liggende, det kan føre til at kaffe kan lekke 

ut.

Termokannen rommer ca. 8 kopper kaffe.

Lokket på termokannen kan åpnes med 

åpneknappen 

20

.

● Åpne lokket (Fig. 

d

)

● Lukke lokket (Fig. 

e

)

● Fjerne lokket (Fig. 

f

)

Råd angående trakting av 

kaffe

Malt kaffe bør lagres på et kjølig sted, den 

kan også oppbevares i fryseren. 

Når en kaffepose er blitt åpnet må du passe 

på å lukke den godt igjen etter hver bruk for 

å bevare aromaen. 

Måten kaffebønnene brennes på har betyd-

ning for kaffens smak og aroma.

Mørkere brenning  = mer smak

Lysere brenning  = mer syrlig smak

Tidsur (timer)

Kaffetrakteren er utstyrt med et tidsur (timer).

Det gjør at du kan stille inn et klokkeslett 

for når kaffetrakteren automatisk skal starte 

trakteprosessen. Tidsuret vil kun fungere 

dersom kaffetrakteren er slått på eller be-

inner seg i energisparemodus.

● Den interne klokken må være korrekt 

innstilt (vise riktig klokkeslett).

● Trykk og hold nede knappen 

16 prog

 når 

du vil programmere tidsuret (Fig.

 a

).

● Bruk knappen 

14 h

 for å angi time og 

knappen 

15 min

 for å angi minuttinnstil-

lingen for når du vil at trakteprosessen 

skal starte. (Fig.

 b

 og 

c

).

● Slipp knappen 

16 prog

 opp igjen for å 

lagre den angitte starttiden. Skjermen 

13

viser et lite klokkesymbol 

V

 for å indikere 

at tidsuret er aktivert.

● Fyll beholderen med vann, sett i ilter og 

fyll på kaffe på vanlig måte og sett kan-

nen 

6

 på plass under ilterhuset 

3

.

● Trakteprosessen starter automatisk på det 

klokkeslettet du har innstilt, samtidig for-

svinner klokkesymbolet 

V

 fra skjermen.

Merk:

 Hvis du vil kontrollere det innstilte 

klokkeslettet, må du trykke og holde nede 

knappen 

16 prog

.

Slå tidsuret (timer-funksjonen) på/av

Trykk på knappen 

16 prog

. Dersom klok-

kesymbolet på skjermen lyser, betyr det at 

tidsuret er aktivert. Dersom klokkesymbolet 

V

 på skjermen ikke lyser, betyr det at tids-

uret er av.

Merk:

 Når maskinen slås av med tast 

7

eller ved at strømtilførselen brytes (maski-

nen koples fra, strømbrudd), lagres tids- og 

tidsurinnstillingen i ca. 4 dager. Dersom 

kaffetrakteren står lenger uten strøm, må 

klokken stilles inn på nytt.

Tips:

 Slå maskinen av med tast 

7

 dersom 

den ikke skal brukes i et lengre tidsrom.

TC86_110708.indd   34

11.07.2011   15:55:47

background image

35

de

no

Rengjøring

Du må aldri senke enheten ned i vann eller 

vaske den i oppvaskmaskin!

Du må aldri damprense enheten.

Ta ut kontakten før du rengjør enheten.

– Alle deler som kommer i kontakt med kaf-

fen bør rengjøres etter hver gangs bruk.

– Kaffetrakteren kan rengjøres utvendig 

med en fuktig klut, ikke bruk sterke eller 

etsende vaskemidler.

– Rengjør vannbeholderen 

1

 i springen, 

ikke bruk en stiv børste for å vaske den.

kun TC863..

– Glasskannen 

6

 og lokket kan vaskes i 

vaskemaskin.

kun TC865..

– Skyll termoskannen 

6

 og lokket og ren-

gjør utsiden med en fuktig klut. Den skal 

ikke vaskes i oppvaskmaskin eller senkes 

helt ned i oppvaskvann.

Tips:

 Avleiringer som sitter svært godt 

fast kan fjernes med en blanding av soda 

og vaskemaskinsåpe eller rensetabletter 

for tanninnplantater.

– Oppbevar termokannen uten å sette på 

lokket, for å unngå lukt- og bakteriedan-

nelse.

Avkalking

Denne enheten er utstyrt med en automa-

tisk avkalkingsindikator. Hvis 

calc

 (avkal-

king) lyser, betyr det at kaffetrakteren bør 

avkalkes.

Hyppig avkalking

– gjør at enheten varer lenger

– at den fungerer som den skal

– forhindrer unødige mengder damp

– gjør trakteprosessen raskere

– sparer energi

Bruk et vanlig avkalkingsprodukt som du får 

kjøpt i butikken for å avkalke kaffetrakteren.

● Kontroller at lokket på kaffekannen er 

lukket når du plasser kannen 

6

 i kaffetrak-

teren.

● Følg produsentens anvisninger angående 

avkalkingsløsningen og hell den i vannbe-

holderen 

1

.

Advarsel:

 Ikke fyll på mer enn 

seks

kopper

.

● Slå maskinen på med 

O

 PÅ/AV-tasten 

7

● Trykk og hold nede knappen for av-

kalking 

11

calc

 i minst 2 sekunder. 

Avkalkingsprosessen starter.

● Avkalkingsprogrammet avbryter proses-

sen lere ganger i noen minutter for at av-

kalkingsløsningen skal kunne fjerne alle 

kalkbelegg. Hele avkalkingsprosessen tar 

ca 30 minutter. Når programmet er aktivt, 

blinker indikeringen 

calc

.

● Når kalkfjerningen er avsluttet, slukkes 

indikeringen 

calc

. Kjør maskinen to gan-

ger med rent vann uten kaffe. Ikke fyll på 

mer enn 

seks kopper

 med vann.

● Rengjør grundig alle deler som kan tas ut, 

samt kannen.

TC86_110708.indd   35

11.07.2011   15:55:47

background image

36

de

no

Løsninger på vanlige feil

Kaffetrakteren bruker merkbart lengre tid el-

ler slår seg av før trakteprosessen er ferdig.

� 

Dette betyr at kaffetrakteren må avkalkes.

● Gjennomfør avkalkingsprosessen i følge 

veiledningen. For å starte avkalkingspro-

sessen trykker du og holder knappen 

11 

calc 

(avkalking) nede i minst 2 sekunder.

Tips: 

Hvis du bor i et området med svært 

hardt vann bør du avkalke kaffetrakteren 

oftere enn det 

calc

 (avkalking) indikatoren 

tilsier.

Dryppstoppen 

5

 lekker.

� 

Den må rengjøres.

● Rengjør dryppstoppen 

5

 (i ilterholderen 

4

) under springen mens du manuelt åp-

ner og lukker den lere ganger.

Avfallshåndtering 

A

Dette apparatet er merket i samsvar med 

de europeiske retningslinene 2002/96/EG 

angående brukte elektriske og elektroniske 

apparater (waste electrical and electronic 

equipment-WEEE). Retningslinjene fastset-

ter rammene i hele EU for retur og avfalls-

håndtering av gammelt utstyr. Faghandelen 

kan gi opplysninger om aktuelle avfallsmot-

tak.

Garanti

For dette apparatet gjelder de garantibe-

tingelser som er oppgitt av vår representant 

i de respektive land. Detaljer om disse 

garantibetingelsene får du ved å henvende 

deg til elektrohandelen der du har kjøpt 

apparatet. Ved krav i forbindelse med ga-

rantiytelser, er det nødvendig å legge fram 

kvittering for kjøpet av apparatet.

Det tas forbehold om endringer.

TC86_110708.indd   36

11.07.2011   15:55:47