Siemens TC86303 – page 2
Manual for Siemens TC86303
Table of contents
17
de
it
Congratulazioni per l’acquisto di questo
apparecchio del nostro marchio
Siemens.
Avete acquistato un prodotto estrema-
mente valido e ne sarete molto soddi-
sfatti.
Leggere con attenzione interamente,
osservare e conservare le istruzioni per
l’uso!
Il presente Manuale d’uso descrive due
modelli:
–
TC863..
Varianti con bricco in vetro
–
TC865..
Variante con caraffa termica
Istruzioni di sicurezza
Questo apparecchio è destinato all’utilizzo
domestico o simile (quali cucine per piccoli
studi, negozi, ufici, aziende agricole o altro
tipo di aziende artigianali, nonché per l’uti-
lizzo da parte di ospiti in pensioni, piccoli
alberghi e simili conigurazioni residenziali)
e comunque non è previsto per l’uso profes-
sionale.
!
Pericolo di scarica elettrica
!
Nel collegamento e nell’uso dell’apparec-
chio rispettare i dati della targhetta di iden-
tiicazione.
Usare solo se il cavo di alimentazione e
l’apparecchio non presentano danni.
Non permettere l’uso dell’apparecchio ai
bambini o a soggetti con ridotte capacità
isiche o psichiche o comunque non dotati
di suficiente esperienza e conoscenza, a
meno che non siano sorvegliati o non ab-
biano ricevuto istruzioni sull’uso dell’appa-
recchio da una persona che sia responsabi-
le della loro sicurezza.
Tenere i bambini lontani dall’apparecchio.
Sorvegliare i bambini, per evitare che gio-
chino con l’apparecchio.
Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in
caso di guasto.
Al ine di evitare rischi, le riparazioni sull’ap-
parecchio, come ad es. la sostituzione di un
cavo danneggiato, sono consentite solo al
nostro servizio clienti.
Il cavo:
– non deve essere messo a contatto con
parti calde
– non deve essere posto su parti afilate
– non deve essere utilizzato come maniglia.
Non appoggiare l‘apparecchio o la caraffa
sopra o vicino a superici calde, ad esem-
pio fornelli. Utilizzare la caraffa solo con
questa macchina per caffè e riempire solo
con caffè.
Non coprire mai la supericie di appoggio
per il bricco.
Durante il funzionamento afferrare le parti
dell‘apparecchio solo per le impugnature.
Controllare sempre l’apparecchio duran-
te il funzionamento!
TC86_110708.indd 17
11.07.2011 15:55:46
18
de
it
– Utilizzare il caffè con grado di macinatura
media (circa 6 g per tazza = dosatore per
caffè in polvere
18
raso).
– Non si dovrebbe mai scendere sotto la
quantità minima di 3 tazze, in quanto il
caffè in questo caso non ha la temperatu-
ra e l’intensità desiderata (1 tazza = circa
125 ml).
– Durante il processo di infusione non
estrarre la caraffa
6
, in quanto in questo
caso il supporto del iltro
4
può trabocca-
re.
– La caraffa
6
deve essere inserita nell’ap-
parecchio solo con il coperchio chiuso.
– Non si possono usare altri tipi di caraffe o
contenitore, in quanto con essi lo speciale
blocco antigocciolamento non premette-
rebbe il passaggio del caffè.
– L’eventuale formazione di acqua di con-
densa sul supporto del iltro
4
non indica
un malfunzionamento dell’apparecchio. Si
tratta di un normale effetto tecnico.
Al primo impiego
● Togliere le etichette e le pellicole che
ricoprono l’apparecchio.
● Srotolare il cavo dallo scomparto per
avvolgere il cavo
12
ino alla lunghezza
desiderata e collegarlo.
● Premere il tasto
7
O
On/Off. Il display
lampeggia.
● Premere il tasto
14
h
per le ore e il tasto
15
min
per i minuti e impostare l’ora attuale.
Informazione:
è possibile modiicare l’ora.
Per farlo, premere contemporaneamente i
tasti
14
h
e
15
min
e quindi impostare l’ora.
● Per pulire il serbatoio dell’acqua riempie-
re il serbatoio con
sei tazze
di acqua e
inserirlo nell’apparecchio. Premere il tasto
10 start
. Il processo di pulizia viene av-
viato.
● Ripetere per una volta il processo di la-
vaggio.
Parti ed elementi di
comando
1
Serbatoio dell’acqua con indicatore di
livello (estraibile)
2
Coperchio del serbatoio dell’acqua
(estraibile)
3
Portailtro (girevole)
4
Supporto iltro
(adatto al lavaggio in lavastoviglie)
5
Blocco antigocciolamento
6
TC863..
Caraffa in vetro con coperchio
(adatto al lavaggio in
lavastoviglie)
TC865..
Caraffa termica con coperchio
7
Tasto
O
On/Off
8
J
Quantità minima acqua
(circa meno di 4 tazze)
9
L
Quantità normale acqua
(circa più di 4 tazze)
10
Tasto
start
11
Tasto di decalciicazione con indicatore
calc
12
Scomparto per avvolgere il cavo
13
Display ora
14
Tasto di programmazione
h
15
Tasto di programmazione
min
16
Tasto
prog
17
auto off
(spegnimento automatico)
18
Dosatore per caffè in polvere
Solo per TC863..
19
Piastra di riscaldamento
Solo per TC865..
20
Sblocco (sull‘impugnatura della caraffa)
Istruzioni generali
–
Riempiere il serbatoio dell’acqua 1
solo con acqua fredda e pulita.
Non
versare mai latte o bevande pronte, quali
tè o caffè. Queste bevande danneggiano
l’apparecchio.
– Non riempire mai il serbatoio
1
con ac-
qua oltre il contrassegno “8
À
” (TC865..)
oppure “
À
” (TC863..).
TC86_110708.indd 18
11.07.2011 15:55:46
19
de
it
Funzione Timer
La caffettiera è dotata di una funzione
Timer.
Questa funzione permette di impostare
l‘attivazione automatica dell‘infusione. Il
timer funziona solo quando l’apparecchio è
accesso o si trova in modalità di risparmio.
● Deve inoltre essere impostata l’ora
attuale.
● Durante la programmazione tenere pre-
muto il tasto
16
prog
(igura a)
.
● Ora impostare il momento in cui deve
essere avviata l‘infusione, utilizzando il
tasto
14 h
per l‘ora il tasto
15 min
per i
minuti (
igure b
e
c
).
● Attivare quindi il tasto
16 prog
per me-
morizzare; sul display
13
si accende un
piccolo orologio
V
, che indica che la fun-
zione Timer è attiva.
● Riempiere come al solito l’apparecchio
con acqua e caffè, posizionare il bricco
6
sotto il portailtro
3
.
● L’infusione si avvia automaticamente
all’ora impostata e il piccolo orologio
V
si
spegne.
Informazione:
per veriicare qual è il tempo
impostato sul Timer, tenere premuto il tasto
16 prog
per la consultazione.
Attivazione e disattivazione della funzio-
ne Timer
Tenere premuto brevemente il tasto
16
prog
. Se il piccolo orologio
V
è illuminato,
la funzione Timer è attiva; quando l’orologio
si spegne la funzione Timer non è attiva.
Informazione:
se l’apparecchio viene
spento con il tasto
7
oppure in caso di inter-
ruzione dell’alimentazione (spina staccata,
caduta di tensione), le impostazioni dell’ora
e del timer restano memorizzate per circa
4 giorni. In caso di interruzioni più lunghe è
necessario inserire nuovamente l’ora.
Informazione:
può succedere che venga
emesso un innocuo odore di nuovo. In que-
sto caso versare una soluzione diluita di
aceto (5 tazze di acqua e una tazza di ace-
to) e avviare il processo di pulizia. Quindi
sciacquare per due volte con
sei tazze
di
acqua.
● Pulire a fondo la caraffa.
Preparazione del caffè
● Togliere il serbatoio dell’acqua
1
, riempir-
lo con acqua e reinserirlo.
● Aprire il supporto iltro
3
ruotandolo.
● Inserire un iltro 1x4 nel supporto iltro
4
e
versare la quantità di caffè desiderata.
● Richiudere il portailtro
3
e bloccarlo.
● Appoggiare la caraffa
6
con il coperchio
chiuso sotto il portailtro
3
.
● Ora premere il tasto
10
start.
Il processo
di lavaggio viene avviato.
● A seconda del livello del serbatoio
dell‘acqua, si accende
J
o
L
. Allo stes-
so tempo si avvia la funzione
auto off
.
Solo per TC863..
L’apparecchio è programmato per una
disattivazione automaticamente
auto off
(risparmio energetico), che attiva la modali-
tà di risparmio dopo 2 ore.
Solo per TC865..
L’apparecchio è programmato per una di-
sattivazione automatica
auto off
(risparmio
energetico), che attiva il modo di risparmio
energetico al termine del processo di infu-
sione.
Suggerimento:
il caffè resta caldo anche
più a lungo se si risciacqua la caraffa termi-
ca con acqua calda prima della preparazio-
ne del caffè.
Importante!
al termine dell’infusione, at-
tendere un po’ ino a quando tutto il caffè è
sceso nella caraffa attraverso il iltro.
Prima di utilizzare nuovamente l’appa-
recchio, attendere 5 minuti.
TC86_110708.indd 19
11.07.2011 15:55:46
20
de
it
Suggerimento:
se l’apparecchio resta inuti-
lizzato a lungo, si consiglia di spegnerlo con
il tasto
7
.
Quantità minima acqua
J
Questa caffettiera riconosce il livello minimo
di acqua presente nel serbatoio (circa meno
di 4 tazze).
In presenza di una scarsa quantità di acqua
J
si accende e l’apparecchio prolunga
automaticamente il tempo di infusione. In
questo modo si garantisce che il caffè man-
tenga un aroma ideale.
Solo per TC865..
Caraffa termica
Importante:
non tenere in caldo pro-
dotti a base di latte o alimenti per bebé.
Formazione di batteri. Non riscaldare la
caraffa nel microonde o in forno. Non con-
servare o trasportare nella caraffa bevande
contenenti anidride carbonica.
Dopo la pulizia, sciacquare con cura.
Per ragioni tecniche, la chiusura non è er-
metica, in modo che essa non si blocchi.
Pertanto non trasportare mai la caraffa ter-
mica in senso orizzontale. In caso contrario
il caffè potrebbe fuoriuscire.
La caraffa termica ha una capacità di circa
8 tazze.
Il coperchio della caraffa termica si può
aprire con lo sblocco
20
.
● Aprire il coperchio (igura
d
)
● Chiudere il coperchio (igura
e
)
● Togliere il coperchio (igura
f
)
Consigli sulla
preparazione del caffè
Conservare il caffè macinato in un luogo
fresco. È anche possibile congelarlo.
Chiudere sempre ermeticamente le confe-
zioni di caffè già aperte, afinché non perda-
no il loro aroma.
La tostatura dei chicchi inluisce sul gusto e
sull’aroma.
Tostatura scura = aromatica
Tostatura chiara = acida
Pulire
Non immergere mai l’apparecchio in acqua
né lavarlo in lavastoviglie!
Non utilizzare dispositivi a vapore.
Prima di pulire staccare la spina.
– Dopo ogni utilizzo pulire tutte le parti che
sono in contatto con il caffè.
– Pulire l’esterno solo con un panno umi-
do, non utilizzare detergenti aggressivi o
abrasivi.
– Pulire il serbatoio dell’acqua
1
sotto l’ac-
qua corrente. Non utilizzare spazzole
dure.
Solo per TC863..
– La caraffa in vetro
6
con il coperchio può
essere lavata in lavastoviglie.
Solo per TC865..
– Risciacquare la caraffa termica
6
con
coperchio e pulirla esternamente con un
panno umido. Non mettere in lavastovi-
glie o non immergere nell’acqua di lavag-
gio.
Consiglio:
i depositi più ostinati si posso-
no rimuovere con una soluzione di soda,
polvere per lavastoviglie o pastiglie per la
pulizia delle protesi dentarie.
– Conservere la caraffa termica aperte per
evitare la formazione di odori e batteri.
TC86_110708.indd 20
11.07.2011 15:55:46
21
de
it
Decalciicare
L’apparecchio è dotato di un indicatore
automatico di decalciicazione. Quando
calc
si accende, l’apparecchio deve essere
decalciicato.
Una regolare decalciicazione
– prolunga la durata dell’apparecchio,
– garantisce un funzionamento perfetto,
– evita un’eccessiva produzione di vapore,
– riduce il tempo di infusione,
– risparmia energia.
Decalciicare l’apparecchio con un normale
decalciicante in commercio.
● Inserire la caraffa
6
nell’apparecchio con
il coperchio chiuso.
● Dosare il decalciicante secondo le istru-
zioni del produttore e riempiere il serbato-
io
1
.
Attenzione:
non riempiere con più di
sei
tazze
di liquido.
● Accendere l‘apparecchio con il tasto
7
O
On/Off.
● Tenere premuto il tasto di decalciicazione
11
calc
per almeno 2 secondi; il processo
di decalciicazione si avvia.
● Il programma si interrompe più volte per
alcuni minuti per lasciar agire il decalcii-
cante. Il processo di decalciicazione dura
circa 30 minuti. Durante l‘esecuzione del
programma il display
calc
lampeggia.
● Al termine della decalciicazione il display
calc
si spegne. Far eseguire all‘appa-
recchio due cicli con acqua pulita, senza
caffè. Non riempiere con più di
sei tazze
di acqua.
● Pulire a fondo tutte le parti mobili e la
caraffa.
Risoluzione di piccole
anomalie
L’infusione dura troppo a lungo oppure l’ap-
parecchio si spegne prima del termine del
processo di infusione.
�
Forte presenza di incrostazioni.
● Decalciicare l’apparecchio secondo le
istruzioni. Per avviare il programma di
decalciicazione tenere premuto il tasto
11
calc
per almeno 2 secondi.
Suggerimento:
in presenza di acqua con
forte tasso di calcare, decalciicare l’appa-
recchio con una frequenza maggiore rispet-
to a quella dell’indicatore
calc
.
Il dispositivo antigocciolamento
5
perde.
�
Il dispositivo antigocciolamento
5
è
sporco.
● Lavare il dispositivo antigocciolamento
5
(nel supporto iltro
4
) sotto l’acqua corren-
te e azionarlo più volte con il dito.
Smaltimento
A
Questo apparecchio è contrassegnato con-
formemente alla Direttiva europea 2002/96/
CE Riiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (waste electrical and electronic
equipement – WEEE). La direttiva stabilisce
il quadro generale per un ritiro e recupero
valido in tutta I’UE. Informarsi presso il
rivenditore specializzato sulle attuali dispo-
sizioni per la rottamazione.
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le
condizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita. Il
rivenditore, presso il quale è stato acqui-
stato l’apparecchio, è sempre ben disposto
a fornire a richiesta informazioni a propo-
sito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è
comun que necessario presentare il docu-
mento di acquisto.
Con riserva di modiica.
TC86_110708.indd 21
11.07.2011 15:55:46
22
de
nl
Gefeliciteerd met uw nieuwe product van
Siemens. Aan dit kwalitatief hoogwaar-
dige product zult u veel plezier beleven.
Lees de handleiding zorgvuldig door,
neem ze in acht en bewaar ze!
In deze gebruiksaanwijzing worden twee
modellen beschreven:
–
TC863..
Model met glazen kan
–
TC865..
Model met thermoskan
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
gebruik of voor vergelijkbare, niet-commer-
ciële toepassingen. Hiertoe behoort bijv. het
gebruik in kofieruimten voor het personeel
van winkels, kantoren, landbouw- en andere
industriële bedrijven, alsmede het gebruik
door gasten van pensions, kleine hotels en
soortgelijke accommodaties.
!
Gevaar van elektrische schok!
Het apparaat uitsluitend aansluiten en ge-
bruiken volgens de gegevens op het type-
plaatje. Gebruik het apparaat uitsluitend
indien het aansluitsnoer en het apparaat
geen beschadigingen vertonen.
Personen (ook kinderen) met fysieke, zin-
tuiglijke of geestelijke beperkingen of met
een gebrek aan ervaring en kennis mogen
het apparaat niet gebruiken, tenzij ze daar-
bij onder toezicht staan of worden begeleid
door een persoon die voor hun veiligheid
verantwoordelijk is.
Houd het apparaat buiten het bereik van
kinderen. Let erop dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Na elk gebruik en in geval van storingen de
stekker uit het stopcontact trekken.
Reparaties aan het apparaat, bijv. een be-
schadigde stroomkabel vervangen, mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door onze
klantenservice, om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
De stroomkabel niet
– met hete onderdelen in aanraking laten
komen,
– over scherpe randen trekken,
– als draaggreep gebruiken.
Plaats het apparaat of de kan nooit op of in
de buurt van hete oppervlakken, zoals een
kookplaat. Gebruik de kan alleen in com-
binatie met dit apparaat en uitsluitend voor
het zetten van kofie.
Leg niets over de warmhoudplaat.
Pak het apparaat tijdens het gebruik alleen
vast aan de daarvoor bestemde draaggre-
pen.
Laat het kofiezetapparaat niet onbe-
heerd achter als dit aan staat!
Onderdelen en
bedieningsorganen
1
Waterreservoir met
waterniveau-aanduiding (afneembaar)
2
Deksel waterreservoir (afneembaar)
3
Zwenkilter
4
Filterhouder (vaatwasbestendig)
5
Druppelstop
6
TC863..
Glazen kan met deksel
(vaatwasbestendig)
TC865..
Thermoskan met deksel
7
O
AAN/UIT-knop
8
J
Aanduiding weinig water
(minder dan ca. 4 kopjes)
9
L
Normale hoeveelheid water
(meer dan ca. 4 kopjes)
10
Knop
start
11
Ontkalkingsknop met aanduiding
calc
12
Snoeropbergvak
13
Klok
14
Programmeringsknop
h
15
Programmeringsknop
min
16
Knop
prog
17
auto off
(automatische uitschakeling)
18
Maatlepel
Alleen TC863..
19
Warmhoudplaat
Alleen TC865..
20
Ontgrendeling
(op handgreep glazen kan)
TC86_110708.indd 22
11.07.2011 15:55:46
23
de
nl
● Spoel het apparaat schoon door het
waterreservoir te vullen met
zes kopjes
water en terug te zetten. Druk op de
startknop 10
; het reinigingsprogramma
begint.
● Herhaal het proces.
Opmerking:
Misschien ruikt het apparaat
“nieuw”; dit is normaal. Giet in dit geval een
verdunde azijnoplossing (1 kopje azijn op
5 kopjes water) in het apparaat en start het
reinigingsprogramma. Spoel vervolgens
tweemaal met
zes kopjes
water.
● Maak de kan goed schoon.
Kofiezetten
● Neem het waterreservoir
1
van het appa-
raat, vul het met water en zet het terug.
● Klap het zwenkilter
3
naar buiten.
● Breng een papieren ilter (maat 1x4) aan
in de ilterhouder
4
en vul dit met de ge-
wenste hoeveelheid kofie.
● Klap het zwenkilter
3
terug totdat het
vastklikt.
● Plaats de kan
6
met gesloten deksel on-
der het zwenkilter
3
.
● Druk op knop
10
start
om het kofiezetten
te starten.
●
J
of
L
gaat branden, afhankelijk van
de hoeveelheid water in het reservoir.
Tegelijkertijd wordt de automatische uit-
schakelfunctie
auto off
geactiveerd.
Alleen TC863..
Het apparaat heeft een automatische uit-
schakelfunctie
auto off
(voor energiebespa-
ring), waarmee het apparaat na ongeveer
2 uur in de energiebesparingsstand wordt
gezet.
Alleen TC865..
Het apparaat heeft een automatische
uitschakelfunctie
auto off
(voor energie-
besparing), waarmee het apparaat na het
kofiezetten in de energiebesparingsstand
wordt gezet.
Algemeen
–
Vul het waterreservoir 1 uitsluitend met
schoon, koud water.
Voeg nooit melk of
dranken als thee of kofie toe, want daar-
door raakt het apparaat beschadigd.
– Vul het waterreservoir
1
nooit verder dan
de aanduiding “8
À
” (TC865..) of “10
À
”
(TC863..).
– Gebruik middelijn gemalen kofie (ca. 6 g
per kopje = afgestreken maatlepel
18
).
– Zet minstens 3 kopjes kofie, anders heeft
de kofie niet de gewenste sterkte en
temperatuur (1 kopje = ca. 125 ml).
– Neem de kan
6
niet weg als het apparaat
nog bezig is met kofiezetten, want dan
kan de ilterhouder
4
overlopen.
– Zorg dat het deksel van de kan dicht is
wanneer u de kan
6
op het kofiezetappa-
raat zet.
– Gebruik geen andere kannen, want de
speciale druppelstop voorkomt dan dat er
kofie in de opening stroomt.
– Het is normaal als er wat water op de
ilterhouder
4
ligt; dit betekent niet dat het
kofiezetapparaat defect is.
Voordat u het
kofiezet apparaat in
gebruik neemt
● Verwijder alle stickers en folie.
● Rol het snoer ver genoeg uit het snoerop-
bergvak
12
en steek de stekker in het
stopcontact.
● Druk op de
O
AAN/UIT-knop
7
; het dis-
play gaat knipperen.
● Stel de tijd in door op knop
14 h
te drukken voor de uren en op knop
15 min
voor de minuten.
Opmerking:
U kunt de tijd altijd wijzigen.
Druk knop
14 h
en
15 min
tegelijk in en stel
de juiste tijd in.
TC86_110708.indd 23
11.07.2011 15:55:46
24
de
nl
dagen bewaard. Als de stroomonderbreking
langer duurt, moet u de klok opnieuw
instellen.
Tip:
Schakel het apparaat met knop
7
uit
als u het een langere periode niet gebruikt.
Aanduiding weinig
water
J
Het kofiezetapparaat registreert als er te
weinig water in het reservoir zit (minder dan
ca. 4 kopjes).
Als het waterniveau laag is, gaat
J
bran-
den en verlengt het apparaat automatisch
de kofiezettijd. Op die manier behoudt de
kofie de ideale smaak.
Alleen TC865..
Thermoskan
Belangrijk:
Gebruik de kan niet voor het
warm houden van zuivelproducten of ba-
byvoeding, omdat er bacterievorming kan
optreden. Verwarm de kan niet in een mag-
netron of oven. Gebruik de kan niet voor het
bewaren of meenemen van koolzuurhou-
dende dranken.
Spoel de kan na elk gebruik goed uit.
Om te zorgen dat het deksel zichzelf niet
vacuüm zuigt in gesloten stand, sluit het
niet hermetisch af. Dit betekent dat de ther-
moskan kan lekken als u deze niet rechtop
neerzet of vervoert.
In de thermoskan gaan ongeveer 8 kopjes
kofie.
Het deksel van de thermoskan kan worden
geopend met de ontgrendeling
20
.
● Deksel openen (ig.
d
)
● Deksel sluiten (ig.
e
)
● Deksel verwijderen (ig.
f
)
Tip:
Als u de thermoskan vóór gebruik met
heet water omspoelt, blijft de kofie nog
langer heet.
Belangrijk:
Wacht nadat het kofiezetten is
voltooid totdat alle kofie door het ilter in de
kan is gelopen.
Laat het apparaat vijf minuten afkoelen
voordat u opnieuw een kan kofie zet.
Timer
Dit kofiezetapparaat heeft een timer.
Hiermee kunt u het apparaat automatisch
laten beginnen met kofiezetten. De timer
werkt alleen als het apparaat aanstaat of in
de energiebesparingsstand staat.
● De klok moet de juiste tijd aanwijzen.
● Houd knop
16 prog
ingedrukt terwijl u de
timer programmeert (
ig. a
).
● Stel met knop
14 h
het uur in en met
knop
15 min
de minuut waarop het ap-
paraat met kofiezetten moet beginnen.
(
Fig. b
en
c
).
● Laat knop
16 prog
los om de aanvangs-
tijd op te slaan. Op het display
12
geeft
een klokje
V
aan dat de timer is inge-
schakeld.
● Vul het apparaat zoals gebruikelijk met
water en kofie en zet de kan
6
onder het
zwenkilter
3
.
● Het kofiezetten begint automatisch op de
ingestelde tijd; het klokje
V
verdwijnt.
Opmerking:
Als u wilt zien welke tijd ge-
programmeerd is, houdt u knop
16 prog
ingedrukt.
De timer in-/uitschakelen
Druk op knop
16 prog
. Als het klokje
V
gaat branden, staat de timer aan. Als het
klokje uitgaat, staat de timer uit.
Opmerking:
Bij uitschakeling met de knop
7
of onderbreking van de stroomtoevoer
(stekker uit het stopcontact of stroomuitval)
blijven de tijds- en timerinstellingen ca. 4
TC86_110708.indd 24
11.07.2011 15:55:46
25
de
nl
Tips voor kofiezetten
Bewaar gemalen kofie op een koele plaats;
u kunt deze ook invriezen.
Sluit een pak kofie na openen weer goed af
om het aroma te behouden.
De smaak en het aroma van kofie worden
bepaald door de manier waarop de bonen
zijn gebrand.
Donkerder = meer smaak
Lichter
= licht zurig
Reinigen
Dompel het apparaat niet onder in water en
plaats het niet in de vaatwasser!
Gebruik geen stoom om het apparaat te
reinigen.
Neem de stekker uit het stopcontact voor-
dat u het apparaat schoonmaakt.
– Maak alle delen die met kofie in aanra-
king zijn geweest na elk gebruik schoon.
– Maak de buitenkant van het kofiezet-
apparaat schoon met een vochtige
doek; gebruik geen sterke of schurende
schoonmaakmiddelen.
– Reinig het waterreservoir
1
in stromend
water; gebruik geen harde borstel.
Alleen TC863..
– De glazen kan
6
en het deksel kunnen in
de vaatwasser.
Alleen TC865..
– Spoel de thermoskan
6
en het deksel en
veeg de buitenkant schoon met een voch-
tige doek. Dompel de kan niet onder in
afwaswater en was hem niet in de vaat-
wasser.
Tip:
Hardnekkige vlekken kunnen worden
verwijderd met een oplossing van soda,
vaatwaspoeder of bruistabletten voor
kunstgebitten.
– Bewaar de thermoskan met het deksel
open om te voorkomen dat zich onaan-
gename geuren en bacteriën vormen.
Ontkalken
Dit apparaat heeft een automatische ontkal-
kingsmelder. Als
calc
gaat branden, moet
het apparaat ontkalkt worden.
Door regelmatig te ontkalken
– gaat het apparaat langer mee
– blijft het goed werken
– krijgt u geen overmatige stoomvorming
– verloopt het kofiezetten sneller
– bespaart u energie
Ontkalk het apparaat met een ontkalkings-
middel.
● Zorg dat het deksel van de kan dicht is
wanneer u de kan
6
op het kofiezetappa-
raat zet.
● Maak de ontkalkingsoplossing klaar vol-
gens de aanwijzingen van de fabrikant en
giet dit in het waterreservoir
1
.
Waarschuwing:
Vul het met niet meer
dan
zes
kopjes
.
● Schakel het apparaat in met de AAN/UIT-
knop
7
O
.
● Houd de ontkalkingsknop
11
calc
min-
stens 2 seconden ingedrukt. Het ontkal-
ken begint.
● Het programma onderbreekt het proces
enkele keren voor een aantal minuten om
het ontkalkingsmiddel in de kalkafzetting
te laten doordringen. Het ontkalkingspro-
ces duurt in totaal ongeveer 30 minuten.
Tijdens de uitvoering van het programma
knippert de aanduiding
calc
.
● Na aloop van het ontkalken dooft de
aanduiding
calc
. Laat het apparaat hierna
twee keer met schoon water zonder kofie
doorlopen. Vul het reservoir met niet meer
dan
zes
kopjes
water.
● Spoel alle afneembare onderdelen en de
kan zorgvuldig schoon.
TC86_110708.indd 25
11.07.2011 15:55:46
26
de
nl
Problemen oplossen
Het kofiezetten duurt aanmerkelijk langer
of het apparaat schakelt zichzelf uit voordat
het kofiezetten is voltooid.
�
Het apparaat moet worden ontkalkt.
● Ontkalk het apparaat volgens de aanwij-
zingen. U start het ontkalkingsprogramma
door knop
11 calc
minstens twee secon-
den ingedrukt te houden.
Tip:
Als het water in uw regio erg hard is,
ontkalk het apparaat dan vaker dan wordt
aangegeven door de
calc
-aanduiding.
De druppelstop
5
lekt.
�
Deze moet worden gereinigd.
● Reinig de druppelstop
5
(in ilterhouder
4
)
onder stromend water terwijl u deze en-
kele keren met uw vinger bedient.
Afval
A
Dit apparaat is gemarkeerd volgens de
Europese richtlijn betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) 2002/96/EG. Deze richtlijn bepaalt
het kader voor de terugname en verwerking
van afgedankte apparatuur, dat over heel
Europa wordt toegepast.
Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar
voor de geldende voorschriften inzake af-
valverwijdering.
Garantie
Voor dit apparaat gelden de garantievoor-
waarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het
land van aankoop. De leverancier, bij wie u
het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover
graag meer informatie. Om aanspraak te
maken op de garantie heeft u altijd uw aan-
koopbewijs nodig.
Wijzigingen voorbehouden.
TC86_110708.indd 26
11.07.2011 15:55:47
27
de
da
Tillykke med dit nye produkt fra
Siemens!
Du har købt et kvalitetsprodukt, som du
vil få stor glæde af.
Læs og opbevar betjeningsvejledningen
omhyggeligt og følg anvisningerne i den!
I denne brugervejledning beskrives to
modeller:
–
TC863..
Model med glaskande
–
TC865..
Model med termokande
Sikkerhedshenvisninger
Dette apparat er udformet til brug i hushold-
ningen og til husholdningslignende, ukom-
mercielle formål.
Under husholdningslignende formål forstås
bl.a. anvendelsen i køkkener for ansatte
i butikker, kontorer, landbrugsbedrifter og
andre kommercielle virksomheder, eller
gæsters brug af espresso-fuldautomaten i
pensioner, små hoteller og lignende.
!
Fare for elektrisk stød!
Apparatet er udstyret med et EU-Schukostik
(sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordfor-
bindelse i stikkontakter i Danmark skal ap-
paratet tilsluttes med en egnet stikadapter.
Denne adapter (tilladt til maks. 13 ampere)
kan bestilles via kundeservice (reservedel
nr. 616581).
Maskinen tilsluttes og benyttes iht. oplys-
ningerne på typeskiltet. Må kun benyttes,
hvis maskinen eller ledningerne ikke er
beskadiget.
Personer (også børn) med nedsatte fysiske
sanseevner, nedsat åndsevne eller perso-
ner, der mangler erfaring og viden, må ikke
benytte maskinen, medmindre dette sker
under opsyn eller de har fået en grundig
instruktion af en person, der har ansvaret
for deres sikkerhed.
Børn må ikke komme i nærheden af maski-
nen og skal holdes under opsyn for at for-
hindre, at de benytter maskinen til leg.
Stikket skal trækkes ud efter hver anven-
delse eller i tilfælde af fejl.
For at undgå farer må reparationer på ap-
paratet, f.eks. udskiftning af en beskadiget
elledning, kun udføres af vores kunde-
service.
Elledningen må ikke:
– komme i kontakt med varme dele
– trækkes over skarpe kanter
– benyttes som bæregreb.
Stil ikke maskine eller kande på eller i
nærheden af varme overlader, som f.eks.
kogeplader. Kanden må kun anvendes
sammen med denne kaffemaskine og må
kun fyldes op med kaffe.
Tildæk aldrig varmepladen.
Under driften må man kun tage fat i appa-
ratdele ved de dertil beregnede greb.
Lad kaffemaskinen aldrig være uden
opsyn mens den er i brug!
TC86_110708.indd 27
11.07.2011 15:55:47
28
de
da
Generelle oplysninger
–
Fyld vandbeholderen 1 udelukkende
med rent, koldt vand.
Fyld den aldrig
med mælk eller drikkevarer såsom te eller
kaffe, da dette vil beskadige kaffemaski-
nen.
– Kom aldrig mere vand i vandbeholderen
1
end til markeringen “8
À
“ (TC865..) eller
“10
À
“ (TC863..).
– Brug kaffe, som er mellemformalet (ca. 6
g pr. kop = strøget pulverske
18
).
– Bryg ikke mindre end minimumsmæng-
den på tre kopper, da kaffen ellers ikke vil
have den ønskede styrke og temperatur
(1 kop = ca. 125 ml).
– Fjern aldrig kanden
6
mens maskinen
brygger kaffe, da det kan medføre at kaf-
feilteret
4
lyder over.
– Sørg for at kandens låg er lukket, når du
placerer kanden
6
på kaffemaskinen.
– Brug ikke andre kander, da den særlige
drypbeskyttelse vil hindre kaffen i at lyde
ned i beholderen.
– En mindre vandansamling i ilterholderen
4
er normalt; det betyder ikke, at kaffema-
skinen er defekt.
Inden første ibrugtagning
● Fjern alle mærkater og ilm.
● Rul elledningen af kabeloprulningen
12
til
den ønskede længde og tilslut den.
● Tryk på
O
ON/OFF-knappen
7
; displayet
blinker.
● Indstil det aktuelle klokkeslæt ved at
trykke på knappen
14 h
for timer og på
knappen
15 min
for minutter.
Bemærk:
Du kan ændre klokkeslættet. Tryk
på knapperne
14 h
og
15 min
samtidigt, og
indstil det korrekte klokkeslæt.
● Til rengøring: Fyld vandebeholderen med
seks kopper
vand og skift det. Tryk på
knap
10 start
; rengøringsproceduren
startes.
● Gentag rengøringsproceduren.
Dele og
betjeningselementer
1
Vandbeholder med niveauindikator
(aftageligt)
2
Låg til vandbeholder (aftageligt)
3
Filterhus (drejeligt)
4
Filterholder
(kan kommes i opvaskemaskinen)
5
Drypstop
6
TC863..
Glaskande med låg (kan
kommes i opvaskemaskinen)
TC865..
Termokande med låg
7
O
ON/OFF-knap
8
J
Indikator for lav vandstand
(mindre end ca. 4 kopper)
9
L
Normal mængde vand
(mere end ca. 4 kopper)
10
start
-knap
11
Afkalkningsknap med indikator
calc
12
Kabeloprulning
13
Ur
14
Programmeringsknap
h
15
Programmeringsknap
min
16
prog
-knap
17
auto off
(automatisk slukning)
18
Pulverske
Kun TC863..
19
Varmeplade
Kun TC865..
20
Glideknap til åbning af låg
(på kandens håndtag)
TC86_110708.indd 28
11.07.2011 15:55:47
29
de
da
Timerfunktion
Kaffemaskinen er udstyret med en timer.
Med timerfunktionen kan du indstille, hvor-
når maskinen automatisk skal starte kaf-
febrygningen. Timeren virker kun, hvis ma-
skinen er tændt eller er i strømbesparende
tilstand.
● Uret skal være sat til det korrekte, aktu-
elle klokkeslæt.
● Tryk på knappen
16 prog
og hold den
nede, mens du programmerer timeren
(Fig.
a
).
● Brug knappen
14 h
for at indstille timer og
knappen
15 min
til at indstille minutter for
starttidspunktet for kaffebrygningen. (Fig.
b
og
c
).
● Slip knappen
16 prog
for at gemme start-
tidspunktet. På displayet
13
vises et lille
uret
V
for at indikere, at timerfunktionen
er aktiveret.
● Fyld kaffemaskinen med vand og kaffe
som du plejer, og placer kanden
6
under
ilterhuset
3
.
● Kaffebrygningen starter automatisk på det
indstillede tidspunkt; det lille ur
V
forsvin-
der.
Bemærk:
Tryk på knappen
16 prog
og hold
den nede for at tjekke det programmerede
tidspunkt.
Aktivering/deaktivering af timerfunktio-
nen
Tryk på knappen
16 prog
. Hvis det lille ur
lyser, er timerfunktionen aktiveret. Hvis det
lille ur
V
slukkes, er timerfunktionen deak-
tiveret.
Bemærk:
Når der slukkes med knappen
7
eller strømtilførslen afbrydes (stikket træk-
kes ud af apparatet, strømsvigt), gemmes
tids- og timer-indstillingen i ca. 4 dage. Hvis
strømafbrydelsen varer længere, skal du
indstille klokkeslættet igen.
Tip:
Hvis apparatet ikke skal bruges i læn-
gere tid, slukkes med knappen
7
.
Bemærk:
Du lægger måske mærke til en
lugt af ”ny maskine”; dette er normalt. Hvis
det er tilfældet, så påfyld en fortyndet ed-
dikeopløsning (5 kopper vand og 1 kop
eddike) og start rengøringsproceduren. Skyl
derefter maskinen to gange med
seks kop-
per
vand.
● Gør kanden grundigt rent.
Kaffebrygning
● Tag vandbeholderen
1
af, fyld den med
vand og sæt den på igen.
● Drej ilterhuset
3
udad.
● Sæt en 1x4 papirilter i ilterholderen
4
, og
kom den ønskede mængde kaffe i.
● Flyt ilterhuset
3
tilbage indtil det går i
indgreb.
● Placer kanden
6
med lukket låg under
ilterhuset
3
.
● Tryk på knap
10
start
for at starte kaffe-
brygningen.
● Alt efter vandbeholderens påfyldning
lyser
J
eller
L
. Samtidig aktiveres funk-
tionen
auto off
.
Kun TC863..
Maskinen er udstyret med en automatisk
auto off
strømbesparende funktion, som
sætter maskinen i strømbesparende tilstand
efter ca. 2 timer.
Kun TC865..
Maskinen er udstyret med en automatisk
auto off
strømbesparende funktion, som
sætter apparatet i strømbesparende til-
stand, når kaffen er brygget.
Tip:
Hvis du skyller termokanden med
varmt vand inden brug, holder kaffen sig
længere varm.
Vigtig:
Når kaffebrygningen er afsluttet, så
vent et øjeblik indtil al kaffen er løbet gen-
nem ilteret og ned i kanden.
Lad maskinen køle af i fem minutter før
du brygger en ny kande.
TC86_110708.indd 29
11.07.2011 15:55:47
30
de
da
Indikator for lav
vandstand
J
Kaffemaskinen detekterer om vandstanden
i vandbeholderen er for lav (mindre end ca.
4 kopper).
Hvis vandstanden er lav, lyser
J
op, og
maskinen forlænger automatisk brygge-
tiden. Dette sikrer, at kaffen bevarer sin
ideelle smag.
Kun TC865..
Skænkekande
Vigtigt:
Må ikke benyttes til at holde mæl-
keprodukter eller babymad varmt, bakterie-
dannelse. Kanden må ikke varmes op i mi-
krobølgeovn eller bageovn. Kulsyreholdige
drikkevarer må ikke opbevares eller trans-
porteres i kanden.
Skyl kanden grundigt efter rengøring.
Låget er af tekniske grunde ikke herme-
tisk tæt, så det ikke kan suge sig fast.
Transporter derfor aldrig termokanden lig-
gende, da der vil kunne løbe kaffe ud.
Termokanden kan rumme ca. 8 kopper.
Termokandens låg kan åbnes med glide-
knappen
20
.
● Åbn låget (Fig.
d
)
● Luk låget (Fig.
e
)
● Fjern låget (Fig.
f
)
Tips til kaffebrygning
Opbevar formalet kaffe på et køligt sted; du
kan også fryse den.
Når en pose kaffe er blevet åbnet, skal po-
sen lukkes tæt for at bevare kaffens aroma.
Den måde kaffebønnerne ristes påvirker
deres smag og aroma.
Mørkere ristning = mere smag
Lysere ristning = mere syrlig smag
Rengøring
Nedsænk aldrig kaffemaskinen i vand. Sæt
den aldrig i opvaskemaskinen!
Kaffemaskinen må ikke damprenses.
Frakobl kaffemaskinen lysnettet inden du
gør den rent.
– Gør alle dele, som er kommet i kontakt
med kaffe, rent efter hver brug.
– Gør ydersiden af kaffemaskinen rent med
en fugtig klud; brug ikke stærke rengø-
ringsmidler eller skuremidler.
– Gør vandbeholderen
1
rent under rinden-
de vand; anvend ikke en stiv børste.
Kun TC863..
– Glaskanden
6
og dens låg kan kommes i
opvaskemaskinen.
Kun TC865..
– Skyl skænkekanden
6
og låget og tør
ydersiden af med en fugtig klud. Kanden
må ikke kommes i opvaskemaskine eller i
opvaskevand.
Tip:
Genstridige alejringer kan fjernes
med en opløsning af soda, granulat til
opvaskemaskine eller protese-rensetab-
letter.
– Opbevar termokanden uden låg for at
undgå lugt og bakteriedannelse.
Afkalkning
Kaffemaskinen er udstyret med en automa-
tisk afkalkningsindikator. Hvis
calc
lyser,
skal kaffemaskinen afkalkes.
Regelmæssig afkalkning
– forlænger kaffemaskinens levetid,
– sikrer problemfri funktion
– forhindrer for meget damp
– fremskynder brygningen
– sparer energi
Afkalk kaffemaskinen med en gængs
afkalker.
TC86_110708.indd 30
11.07.2011 15:55:47
31
de
da
● Sørg for at kandens låg er lukket, når du
placerer kanden
6
på kaffemaskinen.
● Klargør afkalkningsopløsningen i henhold
til producentens instruktioner og hæld
den i vandbeholderen
1
.
Advarsel:
Fyld ikke mere end
seks
kop-
per
på.
● Tænd/sluk for apparatet med knappen
7
O
.
● Tryk på knappen descale
11
(afkalknings-
knappen)
calc
og hold den nede i mindst
2 sekunder. Afkalkningsprocessen starter.
● Programmet afbryder processen lere
gange nogle få minutter, så afkalkeren
kan trænge ind i alejringerne. Hele af-
kalkningsprocessen tager ca. 30 minutter.
Når programmet er i gang, blinker indika-
toren
calc
.
● Når afkalkningen er afsluttet, går indika-
toren
calc
ud. Brug apparatet to gange
med rent vand uden kaffe. Fyld ikke vand-
beholderen med mere end
seks kopper
vand.
● Skyl alle aftagelige dele og kanden
grundigt.
Fejlinding
Maskinen er betydelig længere om at sluk-
ke automatisk inden brygningen er udført.
�
Maskinen skal afkalkes.
● Afkalk kaffemaskinen i henhold til instruk-
tionerne. Tryk på knappen
11 calc
og
hold den nede i mindst to sekunder for at
starte afkalkningsprogrammet.
Tip:
Hvis det vand, du bruger, er meget
hård, skal du afkalke kaffemaskinen oftere
end indikeret af
calc
-indikatoren.
Drypstop
5
drypper.
�
Det skal gøres rent.
● Gør drypstop
5
(i ilterholderen
4
) rent
under rindende vand mens du betjener
det lere gange med din inger.
Bortskaffelse
A
Maskinen er mærket iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EC om affald af elektriske
og elektroniske produkter (waste electrical
and electronic equipment-WEEE). Direktivet
fastsætter fælles EU-regler om tilbageta-
gelse, håndtering og genbrug af elskrot. Du
kan få nærmere informationer om aktuelle
muligheder for bortskaffelse i faghandlen.
Reklamationsret
På dette apparat yder SIEMENS 2 års
reklamationsret. Købsnota skal altid ved-
lægges ved indsendelse til reparation, hvis
denne ønskes udført indenfor retten til
reklamation. Medfølger købs nota ikke, vil
reparationen altid blive udført mod bereg-
ning.
IIndsendelse til reparation
Skulle Deres SIEMENS apparat gå i styk-
ker, kan det indsendes til vort serviceværk-
sted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
Ret til ændringer forbeholdes.
TC86_110708.indd 31
11.07.2011 15:55:47
32
de
no
Gratulerer med ditt nye Siemens-
produkt.
Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil
få mye glede av.
Bruksanvisningen må leses nøye, følges
og oppbevares!
Denne håndboken beskriver to modeller:
–
TC863..
Kaffetrakter med glasskanne
–
TC863..
Kaffetrakter med termoskanne
Sikkerhetsanvisninger
Dette apparatet er beregnet for bruk i hjem-
met eller andre ikke-kommersielle hushold-
nings-liknende miljøer.
!
Fare for elektrisk støt!
Kaffemaskinen må kun kobles til og brukes
i samsvar med informasjonen på typeskiltet
for maskinen.
Den må ikke benyttes dersom nettkabelen
eller maskinen er skadet på noen som helst
måte.
Personer (også barn) med reduserte san-
seevner eller mentale ferdigheter eller som
ikke har den erfaringen og kunnskapen som
kreves, skal ikke ta apparatet i bruk. Unntak
gjelder bare hvis de har tilsyn eller har blitt
forklart hvordan apparatet skal håndteres
av en person som er ansvarlig for sikkerhe-
ten deres.
Hold barn borte fra maskinen. Barn må
være under tilsyn for å unngå at de leker
med maskinen.
Etter bruk og ved eventuelle feil skal støp-
selet tas ut av stikkontakten.
For å unngå farlige situasjoner må appara-
tet ikke repareres av andre enn produsen-
tens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved
utskifting av en skadet strømkabel.
Ledningen må aldri:
– komme i kontakt med varme deler
– trekkes over skarpe kanter
– benyttes som bærehåndtak.
Ikke sett maskinen eller kannen på eller i
nærheten av varme overlater, f.eks. steke-
plater. Kaffekannen skal kun benyttes med
denne kaffemaskinen og kun for å lage
kaffe.
Varmeplaten må aldri dekkes til.
Ta bare tak i de hertil tiltenkte håndtakene
på maskindelene under bruk.
Du må alltid holde kaffetrakteren under
oppsikt når du bruker den!
Deler og
betjeningsknapper
1
Vannbeholder med indikator for vann-
mengde (kan fjernes)
2
Lokk på vannbeholder (kan fjernes)
3
Filterhus (kan svinges ut)
4
Filterbeholder (kan vaskes i oppvask-
maskin)
5
Dryppstopp
6
TC863..
Glasskanne med lokk
(kan vaskes i oppvaskmaskin)
TC865..
Termoskanne med lokk
7
O
PÅ/AV-tast
8
J
Indikator for lavt vannivå
(mindre enn ca 4 kopper)
9
L
Normal mengde vann
(mer enn ca. 4 kopper)
10
start
-knapp
11
Avkalkingsknapp med indikator
calc
12
Ledningsoppbevaring
13
Klokke
14
Programmeringsknapp
h
15
Programmeringsknapp
min
16
prog
-knapp
17
auto off
(automatisk av)
18
Pulverskje
kun TC863..
19
Varmeplate
kun TC865..
20
Åpne-knapp (på håndtaket)
TC86_110708.indd 32
11.07.2011 15:55:47
33
de
no
Merk:
Det er mulig at det lukter litt „ny mas-
kin“, dette er normalt. Dersom dette er tilfel-
le kan du fylle vannbeholderen med en svak
eddikoppløsning (1 kopp eddik og 5 kopper
vann) og så starte rengjøringsprosessen.
Deretter skyller du trakteren to ganger med
seks kopper
vann.
● Kaffekannen bør vaskes grundig.
Koke kaffe
● Ta ut vannbeholderen
1
, fyll den med
vann og sett den tilbake på plass.
● Sving ut ilterhuset
3
.
● Sett i et 1x4 papirilter i ilterholderen
4
og
fyll på ønsket mengde kaffe.
● Sving ilterhuset
3
tilbake til det klikker på
plass.
● Plasser kannen
6
med lukket lokk under
ilterhuset
3
.
● Trykk på knappen
10
start
for å starte
traktingen.
● Avhengig av hvor mye vann det er i vann-
tanken vil
J
eller
L
lyse. Samtidig akti-
veres funksjonen
auto off
.
kun TC863..
Kaffetrakteren har funksjonen
auto off
(automatisk av) (energisparefunksjon), som
setter kaffetrakteren i energisparemodus
etter ca 2 timer.
kun TC865..
Kaffetrakteren har funksjonen
auto off
(automatisk av), som setter kaffetrakteren
i energisparemodus når kaffen er ferdig
traktet.
Tips:
Hvis du skyller termoskannen med
varmt vann før du bruker kaffetrakteren vil
kaffen holde seg varm enda lenger.
Viktig:
Når trakteprosessen er ferdig må du
vente litt slik at all kaffen får tid til å renne ut
av ilteret og ned i kannen.
La kaffetrakteren kjøle seg ned i 5 minut-
ter før du trakter en ny kjele med kaffe.
Generell informasjon
–
Fyll vanntanken 1 kun med rent, kaldt
vann.
Fyll aldri melk, te, kaffe eller lig-
nende i vannbeholderen, det vil ødelegge
kaffetrakteren.
– Fyll aldri vannbeholderen
1
over merket
”8
À
” (TC865..) eller ”10
À
” (TC863..).
– Bruk middels inmalt kaffe (ca. 6 gram pr.
kopp = strøket pulverskje
18
).
– Kok alltid minst 3 kopper kaffe. Et mindre
mål kaffe enn dette vil resultere i kaffe
som blir svakere og med lavere tempera-
tur (1 kopp er lik ca 125 ml).
– Kaffekannen
6
må aldri fjernes mens du
koker kaffe, da dette kan føre til at ilter-
holderen
4
renner over.
– Kontroller at lokket på kaffekannen er
lukket når du plasser kannen
6
i kaffetrak-
teren.
– Ikke bruk andre typer kanner, den spesi-
alkonstruerte dryppstoppen vil da aktive-
res slik at kaffen ikke renner ned i kan-
nen.
– Det kan samle seg litt vann på ilterholde-
ren
4
, dette er normalt og betyr ikke at det
er noe galt med kaffetrakteren.
Før førstegangs bruk
● Fjern eventuelle klistremerker eller plast-
folie.
● Vikle ut ønsket lengde av strømledningen
fra ledningsoppbevaringen
12
og sett
støpslet i en kontakt.
● Trykk på
O
AV/PÅ-tasten
7
, dermed blin-
ker skjermen.
● Still inn klokkeslettet ved å trykke på
knappen
14 h
for timer, og knappen
15
min
for minutter.
Merk:
Du kan endre klokkeslettet. Trykk på
knappene
14 h
og
15 min
samtidig og still
inn korrekt klokkeslett.
● Når du skal rengjøre fyller du vannbehol-
deren med
seks kopper
vann og setter
den tilbake på plass. Trykk på knappen
10
start
for å starte rengjøringsprogrammet.
● Gjenta rengjøringsprosessen.
TC86_110708.indd 33
11.07.2011 15:55:47
34
de
no
Indikator for
lavt vannnivå
J
Kaffetrakteren merker automatisk dersom
vannivået i vannbeholder er lavt (mindre
enn ca 4 kopper).
Hvis vannivået er lavt, lyser
J
og trakteti-
den vil automatisk bli forlenget. Dette sikrer
optimal trakting av kaffen.
kun TC865..
Termoskanne
Viktig:
Skal ikke benyttes for å holde mel-
keprodukter eller babymat varm, fare for
bakteriedannelse. Ikke sett kannen i en
mikrobølge- eller stekeovn. Kullsyreholdige
drikker må ikke oppbevares eller transporte-
res i kannen.
Husk å skylle kannen godt etter vask.
Lokket er designet slik at det ikke er herme-
tisk tett, for å unngå at det suger seg fast.
Termokannen må derfor ikke transporteres
liggende, det kan føre til at kaffe kan lekke
ut.
Termokannen rommer ca. 8 kopper kaffe.
Lokket på termokannen kan åpnes med
åpneknappen
20
.
● Åpne lokket (Fig.
d
)
● Lukke lokket (Fig.
e
)
● Fjerne lokket (Fig.
f
)
Råd angående trakting av
kaffe
Malt kaffe bør lagres på et kjølig sted, den
kan også oppbevares i fryseren.
Når en kaffepose er blitt åpnet må du passe
på å lukke den godt igjen etter hver bruk for
å bevare aromaen.
Måten kaffebønnene brennes på har betyd-
ning for kaffens smak og aroma.
Mørkere brenning = mer smak
Lysere brenning = mer syrlig smak
Tidsur (timer)
Kaffetrakteren er utstyrt med et tidsur (timer).
Det gjør at du kan stille inn et klokkeslett
for når kaffetrakteren automatisk skal starte
trakteprosessen. Tidsuret vil kun fungere
dersom kaffetrakteren er slått på eller be-
inner seg i energisparemodus.
● Den interne klokken må være korrekt
innstilt (vise riktig klokkeslett).
● Trykk og hold nede knappen
16 prog
når
du vil programmere tidsuret (Fig.
a
).
● Bruk knappen
14 h
for å angi time og
knappen
15 min
for å angi minuttinnstil-
lingen for når du vil at trakteprosessen
skal starte. (Fig.
b
og
c
).
● Slipp knappen
16 prog
opp igjen for å
lagre den angitte starttiden. Skjermen
13
viser et lite klokkesymbol
V
for å indikere
at tidsuret er aktivert.
● Fyll beholderen med vann, sett i ilter og
fyll på kaffe på vanlig måte og sett kan-
nen
6
på plass under ilterhuset
3
.
● Trakteprosessen starter automatisk på det
klokkeslettet du har innstilt, samtidig for-
svinner klokkesymbolet
V
fra skjermen.
Merk:
Hvis du vil kontrollere det innstilte
klokkeslettet, må du trykke og holde nede
knappen
16 prog
.
Slå tidsuret (timer-funksjonen) på/av
Trykk på knappen
16 prog
. Dersom klok-
kesymbolet på skjermen lyser, betyr det at
tidsuret er aktivert. Dersom klokkesymbolet
V
på skjermen ikke lyser, betyr det at tids-
uret er av.
Merk:
Når maskinen slås av med tast
7
eller ved at strømtilførselen brytes (maski-
nen koples fra, strømbrudd), lagres tids- og
tidsurinnstillingen i ca. 4 dager. Dersom
kaffetrakteren står lenger uten strøm, må
klokken stilles inn på nytt.
Tips:
Slå maskinen av med tast
7
dersom
den ikke skal brukes i et lengre tidsrom.
TC86_110708.indd 34
11.07.2011 15:55:47
35
de
no
Rengjøring
Du må aldri senke enheten ned i vann eller
vaske den i oppvaskmaskin!
Du må aldri damprense enheten.
Ta ut kontakten før du rengjør enheten.
– Alle deler som kommer i kontakt med kaf-
fen bør rengjøres etter hver gangs bruk.
– Kaffetrakteren kan rengjøres utvendig
med en fuktig klut, ikke bruk sterke eller
etsende vaskemidler.
– Rengjør vannbeholderen
1
i springen,
ikke bruk en stiv børste for å vaske den.
kun TC863..
– Glasskannen
6
og lokket kan vaskes i
vaskemaskin.
kun TC865..
– Skyll termoskannen
6
og lokket og ren-
gjør utsiden med en fuktig klut. Den skal
ikke vaskes i oppvaskmaskin eller senkes
helt ned i oppvaskvann.
Tips:
Avleiringer som sitter svært godt
fast kan fjernes med en blanding av soda
og vaskemaskinsåpe eller rensetabletter
for tanninnplantater.
– Oppbevar termokannen uten å sette på
lokket, for å unngå lukt- og bakteriedan-
nelse.
Avkalking
Denne enheten er utstyrt med en automa-
tisk avkalkingsindikator. Hvis
calc
(avkal-
king) lyser, betyr det at kaffetrakteren bør
avkalkes.
Hyppig avkalking
– gjør at enheten varer lenger
– at den fungerer som den skal
– forhindrer unødige mengder damp
– gjør trakteprosessen raskere
– sparer energi
Bruk et vanlig avkalkingsprodukt som du får
kjøpt i butikken for å avkalke kaffetrakteren.
● Kontroller at lokket på kaffekannen er
lukket når du plasser kannen
6
i kaffetrak-
teren.
● Følg produsentens anvisninger angående
avkalkingsløsningen og hell den i vannbe-
holderen
1
.
Advarsel:
Ikke fyll på mer enn
seks
kopper
.
● Slå maskinen på med
O
PÅ/AV-tasten
7
.
● Trykk og hold nede knappen for av-
kalking
11
calc
i minst 2 sekunder.
Avkalkingsprosessen starter.
● Avkalkingsprogrammet avbryter proses-
sen lere ganger i noen minutter for at av-
kalkingsløsningen skal kunne fjerne alle
kalkbelegg. Hele avkalkingsprosessen tar
ca 30 minutter. Når programmet er aktivt,
blinker indikeringen
calc
.
● Når kalkfjerningen er avsluttet, slukkes
indikeringen
calc
. Kjør maskinen to gan-
ger med rent vann uten kaffe. Ikke fyll på
mer enn
seks kopper
med vann.
● Rengjør grundig alle deler som kan tas ut,
samt kannen.
TC86_110708.indd 35
11.07.2011 15:55:47
36
de
no
Løsninger på vanlige feil
Kaffetrakteren bruker merkbart lengre tid el-
ler slår seg av før trakteprosessen er ferdig.
�
Dette betyr at kaffetrakteren må avkalkes.
● Gjennomfør avkalkingsprosessen i følge
veiledningen. For å starte avkalkingspro-
sessen trykker du og holder knappen
11
calc
(avkalking) nede i minst 2 sekunder.
Tips:
Hvis du bor i et området med svært
hardt vann bør du avkalke kaffetrakteren
oftere enn det
calc
(avkalking) indikatoren
tilsier.
Dryppstoppen
5
lekker.
�
Den må rengjøres.
● Rengjør dryppstoppen
5
(i ilterholderen
4
) under springen mens du manuelt åp-
ner og lukker den lere ganger.
Avfallshåndtering
A
Dette apparatet er merket i samsvar med
de europeiske retningslinene 2002/96/EG
angående brukte elektriske og elektroniske
apparater (waste electrical and electronic
equipment-WEEE). Retningslinjene fastset-
ter rammene i hele EU for retur og avfalls-
håndtering av gammelt utstyr. Faghandelen
kan gi opplysninger om aktuelle avfallsmot-
tak.
Garanti
For dette apparatet gjelder de garantibe-
tingelser som er oppgitt av vår representant
i de respektive land. Detaljer om disse
garantibetingelsene får du ved å henvende
deg til elektrohandelen der du har kjøpt
apparatet. Ved krav i forbindelse med ga-
rantiytelser, er det nødvendig å legge fram
kvittering for kjøpet av apparatet.
Det tas forbehold om endringer.
TC86_110708.indd 36
11.07.2011 15:55:47




